Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:16,700 --> 00:00:20,450
The case records can be shown to
immediate family.
3
00:00:24,810 --> 00:00:28,710
I am immediate family.
My father's immediate family.
4
00:00:30,090 --> 00:00:32,760
[Requester must have security
clearance to access this file.]
5
00:00:33,050 --> 00:00:35,640
- Hey Mister. Where are we going?
- Teacher had once said...
6
00:00:35,640 --> 00:00:39,070
the best bait is yourself.
7
00:00:40,030 --> 00:00:43,390
But, Teacher, that old man.
Has he ever even fished?
8
00:00:48,950 --> 00:00:51,040
- Hey, hey!
[Episode 12]
9
00:00:51,040 --> 00:00:53,900
What's the owner of Jaeil News
doing all the way here?
10
00:00:53,900 --> 00:00:55,300
I wouldn't know.
11
00:00:55,300 --> 00:00:59,640
Maybe it's this. First he sends his
brother to take over Some Day news
12
00:00:59,640 --> 00:01:03,240
Then, the older brother takes over
Some Day and merges it with his company!
13
00:01:03,240 --> 00:01:04,370
Director?
14
00:01:04,370 --> 00:01:08,060
That means I'm a Director at Jaeil News.
15
00:01:08,060 --> 00:01:12,040
- What will my new annual income be?
- Wipe your drool. It's dripping.
16
00:01:22,850 --> 00:01:24,370
It's citrus tea.
17
00:01:24,370 --> 00:01:28,480
We don't have any proper cups with
saucers so I just brought what we have.
18
00:01:28,480 --> 00:01:29,640
Thank you.
19
00:01:30,680 --> 00:01:32,190
Oh. Kim Moon Ho...
20
00:01:32,850 --> 00:01:36,790
I mean... President Kim has been
contacted so he'll be here soon.
21
00:01:39,490 --> 00:01:42,030
Oh. Please have some. I made two cups.
22
00:01:46,920 --> 00:01:49,790
You've grown bright and pretty.
23
00:01:49,790 --> 00:01:52,490
Bright and pretty?
24
00:01:54,490 --> 00:01:58,640
I do have those characteristics.
Yes, thank you.
25
00:02:28,750 --> 00:02:30,420
Are you thirsty?
26
00:02:30,420 --> 00:02:33,440
Uncle will buy you something to drink.
27
00:02:33,440 --> 00:02:36,110
Stay put right here.
28
00:02:48,030 --> 00:02:49,640
Mom!
29
00:03:41,930 --> 00:03:44,990
I saw you asking questions at the
Kim Eui Chan press conference.
30
00:03:45,490 --> 00:03:47,370
You were very brave.
31
00:03:47,370 --> 00:03:51,920
Oh me? Well, I just did exactly what
Moon Ho taught me to do.
32
00:03:52,440 --> 00:03:54,860
- How tall are you?
- Excuse me?
33
00:03:54,860 --> 00:03:57,070
You looked tall on TV.
34
00:03:58,390 --> 00:03:59,760
Let's see.
35
00:04:04,170 --> 00:04:09,300
I was wearing very high heels then.
Now, I'm wearing these.
36
00:04:09,300 --> 00:04:10,630
Similar.
37
00:04:12,260 --> 00:04:13,520
Maybe not.
38
00:04:14,890 --> 00:04:16,550
Are you a bit shorter?
39
00:04:17,580 --> 00:04:19,440
Compared to who?
40
00:04:25,260 --> 00:04:27,960
- Chae Young Shin, get out!
- Okay.
41
00:04:47,070 --> 00:04:48,980
What is it? What is it?
42
00:04:57,370 --> 00:04:59,110
You scared the child.
43
00:05:01,940 --> 00:05:05,040
- You dare to come here?
- Moon Ho.
44
00:05:07,910 --> 00:05:10,260
How can you even think
of meeting her?
45
00:05:11,570 --> 00:05:16,700
You didn't shake or get on your knees,
and you just faced her?
46
00:05:19,160 --> 00:05:20,230
Because of you...
47
00:05:22,470 --> 00:05:24,600
she is in danger.
48
00:05:27,380 --> 00:05:29,090
You know that, don't you?
49
00:05:31,290 --> 00:05:35,650
If you butt out of her life, there's
no reason for her to be in danger.
50
00:05:35,650 --> 00:05:39,210
You thought if you reveal
her to the whole nation...
51
00:05:39,210 --> 00:05:41,590
no one will be able to touch her.
52
00:05:41,590 --> 00:05:44,340
- I assume that's what you thought.
- What?
53
00:05:44,810 --> 00:05:46,600
Is that not enough?
54
00:05:47,010 --> 00:05:48,450
Should I do it again?
55
00:05:48,450 --> 00:05:53,830
Thanks to you, it looks like I'll be the
next candidate for the mayor of Seoul.
56
00:05:54,840 --> 00:05:58,740
You pulled Kim Eui Chan down
with that nonsense broadcast.
57
00:05:58,740 --> 00:06:02,390
Now, I'm being pushed into that seat.
58
00:06:02,390 --> 00:06:09,090
And the force that is pushing you
is the person you people call the Elder?
59
00:06:09,090 --> 00:06:14,100
That's right. The Elder believes that
Ji Ahn is a weakness of mine.
60
00:06:15,320 --> 00:06:17,550
Getting rid of a weakness...
61
00:06:18,440 --> 00:06:20,110
is the Elder's belief.
62
00:06:26,610 --> 00:06:28,630
That child is in danger Moon Ho.
63
00:06:29,100 --> 00:06:30,350
So...
64
00:06:33,810 --> 00:06:35,890
I'm going to have to taker her.
65
00:06:35,890 --> 00:06:40,820
I plan on keeping her safe,
right next to me.
66
00:06:44,210 --> 00:06:47,140
- Take her and protect her?
- That's right.
67
00:06:49,520 --> 00:06:51,030
How?
68
00:06:51,900 --> 00:06:55,240
Are you going to break her two legs
so that she can't go anywhere?
69
00:06:55,240 --> 00:07:00,020
And, are you going to make
a cage and keep her in it?
70
00:07:00,020 --> 00:07:02,570
That way, she'll be truly safe.
71
00:07:09,290 --> 00:07:11,020
Be careful what you say.
72
00:07:11,660 --> 00:07:13,590
When you say protect,
that's what you mean.
73
00:07:13,590 --> 00:07:16,930
What about you?
Using people who don't know anything.
74
00:07:16,930 --> 00:07:19,810
Seo Jung Hoo? Did you find that child?
75
00:07:19,810 --> 00:07:21,750
What are you thinking?
76
00:07:21,750 --> 00:07:25,140
You're going to round them up
and dig up things from 21 years ago?
77
00:07:28,250 --> 00:07:32,410
Seo Jung Hoo? You mean Joon Seok's son?
78
00:07:33,930 --> 00:07:35,430
You found him too?
79
00:07:35,430 --> 00:07:39,430
So, you're going to do to him what
you did to Ji Ahn?
80
00:07:39,430 --> 00:07:44,550
It'll be a problem if he's a weakness and
reveals your past history, right?
81
00:07:46,760 --> 00:07:51,670
Some time ago,
a person came to our house.
82
00:07:52,380 --> 00:07:55,340
I wondered if it is,
perhaps, that child.
83
00:07:55,900 --> 00:07:57,720
I didn't have a chance to ask.
84
00:07:58,810 --> 00:08:00,880
He left in such a rush.
85
00:08:38,730 --> 00:08:40,080
Seo Jung Hoo?
86
00:08:41,940 --> 00:08:44,570
Oh man!
87
00:08:44,570 --> 00:08:47,840
That's the fifth time
you guys asked my name.
88
00:08:47,840 --> 00:08:51,200
Seo Jung Hoo? Seo Jung Hoo?
Are you really Seo Jung Hoo?
89
00:08:51,200 --> 00:08:53,680
Yes, that's right. I am Seo Jung Hoo.
90
00:08:53,680 --> 00:08:57,070
You requested some files
on Seo Joon Seok?
91
00:08:59,960 --> 00:09:01,580
Yes, I did.
92
00:09:02,870 --> 00:09:05,360
You really are Seo Joon Seok's son,
aren't you?
93
00:09:05,360 --> 00:09:08,550
Yes, that's right.
My father's name is Seo Joon Seok.
94
00:09:09,570 --> 00:09:13,100
There is someone who wants to meet you.
Shall we go?
95
00:09:14,810 --> 00:09:18,220
A friend of your father's is waiting.
96
00:09:22,940 --> 00:09:24,040
Alright.
97
00:09:25,890 --> 00:09:27,420
Oops. Ouch.
98
00:09:29,780 --> 00:09:31,050
I'm still sleepy.
99
00:09:38,630 --> 00:09:40,820
What are you doing? Hurry up.
100
00:09:41,900 --> 00:09:44,990
Let's hurry up. Huh? Mister?
101
00:09:55,050 --> 00:09:56,520
You must be tired.
102
00:09:57,260 --> 00:10:00,420
Yes. It hasn't been long since
I've been back in Korea.
103
00:10:01,580 --> 00:10:03,530
I'm not adjusting well to the
time difference.
104
00:10:03,530 --> 00:10:05,580
I think I'll take a nap.
105
00:10:24,360 --> 00:10:26,680
Wow, Mister. It must really nice...
106
00:10:26,680 --> 00:10:28,930
living in a house like this everyday.
107
00:10:28,930 --> 00:10:30,720
Here. This way.
108
00:10:30,720 --> 00:10:32,290
Where? Over there? Okay.
109
00:10:37,280 --> 00:10:40,300
Look at all these books,
all the way to the second floor.
110
00:10:40,300 --> 00:10:43,960
Is this a book collection or what? Wow!
111
00:10:45,990 --> 00:10:47,160
Hello.
112
00:10:50,930 --> 00:10:52,730
Are you Seo Jung Hoo?
113
00:10:53,230 --> 00:10:54,390
That's the sixth.
114
00:10:55,140 --> 00:10:58,340
That's the sixth time today.
That's right I'm Seo Jung Hoo.
115
00:10:58,340 --> 00:11:01,670
Wow, Jung Hoo!
116
00:11:02,560 --> 00:11:03,760
Welcome.
117
00:11:07,050 --> 00:11:08,060
Okay.
118
00:11:09,800 --> 00:11:11,720
Don't you remember me?
119
00:11:13,640 --> 00:11:15,350
No, I don't remember.
120
00:11:19,280 --> 00:11:22,760
- Come now. Sit over here.
- I was too young.
121
00:11:26,190 --> 00:11:31,210
I feel a little hurt. I even gave
you piggy-back ride several times.
122
00:11:31,210 --> 00:11:33,490
Your father and I were very close.
123
00:11:35,900 --> 00:11:39,610
By chance, are you one of them?
124
00:11:39,610 --> 00:11:43,190
- Hmm?
- I have a picture.
125
00:11:43,190 --> 00:11:46,340
It's a picture of five people.
126
00:11:46,340 --> 00:11:49,740
My father is in it and
there's a woman...
127
00:11:51,180 --> 00:11:52,910
By chance, are you in...
128
00:11:52,910 --> 00:11:54,830
- You're right.
- Am I?
129
00:11:54,830 --> 00:11:57,850
I was one in there.
I was one of the five.
130
00:11:57,850 --> 00:12:03,100
Wow! Awesome! It's a jackpot as soon as
I get to Korea.
131
00:12:03,880 --> 00:12:05,760
You weren't in Korea all this time?
132
00:12:05,760 --> 00:12:08,400
I've been in Russia.
133
00:12:08,400 --> 00:12:13,560
- Oh, Russia.
- Yes, I studied abroad. I'm a student.
134
00:12:13,560 --> 00:12:15,240
Who is here?
135
00:12:15,240 --> 00:12:18,470
He said it is someone you must meet.
136
00:12:20,490 --> 00:12:23,970
You must have a lot of money, right?
137
00:12:23,970 --> 00:12:26,130
And, be a very high-up person.
138
00:12:26,130 --> 00:12:28,850
I don't know if I'm high-up.
139
00:12:30,110 --> 00:12:33,680
But, when I was locked up just now,
you were able to get me out right away.
140
00:12:33,680 --> 00:12:36,360
- No?
- Ah... that.
141
00:12:37,650 --> 00:12:42,420
Before... why was I locked up at all?
142
00:12:42,420 --> 00:12:46,640
And... how did you know I was there?
143
00:12:46,640 --> 00:12:49,960
If anyone looks for records related to
your father...
144
00:12:49,960 --> 00:12:52,800
you need security clearance
and a report is made.
145
00:12:52,800 --> 00:12:57,150
When there is a report,
I made sure I hear about it.
146
00:12:58,660 --> 00:13:00,760
- Why's that?
- I told you.
147
00:13:00,760 --> 00:13:03,400
He was a friend, a very close one.
148
00:13:05,770 --> 00:13:09,290
I guess friends tell each other
everything like that.
149
00:13:09,790 --> 00:13:10,820
That's neat.
150
00:13:13,330 --> 00:13:14,980
I hear we have a guest.
151
00:13:19,730 --> 00:13:20,830
Say hello.
152
00:13:23,950 --> 00:13:25,220
Hello.
153
00:13:26,680 --> 00:13:28,300
We have a young guest.
154
00:13:28,890 --> 00:13:31,780
You can't tell, who he looks like?
155
00:13:31,780 --> 00:13:35,110
- Who?
- He looks like Seo Joon Seok.
156
00:13:39,030 --> 00:13:42,020
How do they look alike?
I don't think so.
157
00:13:43,750 --> 00:13:45,380
This is Joon Seok's son.
158
00:13:50,230 --> 00:13:51,450
Hello.
159
00:13:52,310 --> 00:13:53,940
My name is Seo Jung Hoo.
160
00:14:07,140 --> 00:14:08,480
Come here...
161
00:14:09,760 --> 00:14:11,060
please.
162
00:14:24,760 --> 00:14:26,210
I...
163
00:14:27,860 --> 00:14:32,080
I can't stand. Can I ask you to sit?
164
00:14:34,490 --> 00:14:38,800
Let me take a close look...
At your face.
165
00:14:55,330 --> 00:14:56,520
Jung Hoo.
166
00:14:57,710 --> 00:14:58,760
Yes.
167
00:14:59,950 --> 00:15:01,960
This is how you've grown.
168
00:15:03,790 --> 00:15:06,280
You were so small, but now you've grown.
169
00:15:29,440 --> 00:15:32,600
I know this face from somewhere.
170
00:15:34,620 --> 00:15:36,330
I know I've seen him.
171
00:15:47,160 --> 00:15:48,170
What?
172
00:15:49,230 --> 00:15:51,830
Ah... I had something to tell you.
173
00:15:53,590 --> 00:15:56,740
- I'll come back later.
- Come in.
174
00:16:19,160 --> 00:16:22,710
I want to pitch you an
idea for a new article.
175
00:16:22,710 --> 00:16:26,030
- It's something I really want to do.
- Let's hear it.
176
00:16:27,430 --> 00:16:30,970
I want to re-investigate the
Hwang Jae Guk case.
177
00:16:30,970 --> 00:16:33,320
I looked into it.
178
00:16:33,910 --> 00:16:39,290
Hwang Jae Guk committed suicide, left a
suicide note, and the case was closed.
179
00:16:39,290 --> 00:16:42,110
This is all suspicious.
180
00:16:42,110 --> 00:16:43,150
What is?
181
00:16:43,150 --> 00:16:44,850
It's all too easy.
182
00:16:44,850 --> 00:16:47,040
This is, how do I say this...
183
00:16:47,040 --> 00:16:51,170
it feels like Hwang Jae Guk has been
framed, while others walk away clean.
184
00:16:51,170 --> 00:16:53,380
- You know that feeling?
- You don't like Hwang Jae Guk.
185
00:16:53,410 --> 00:16:55,760
Joo Yun Hee was getting in trouble
with the law because of him.
186
00:16:55,760 --> 00:16:59,190
And, even Some Day,
all the lawsuits he had against us...
187
00:16:59,190 --> 00:17:04,590
now that he's dead, the problem is over.
Shouldn't we be glad?
188
00:17:04,590 --> 00:17:09,170
Yes, I'm glad. Well, a person has died
so I don't know about being glad, but...
189
00:17:09,170 --> 00:17:13,930
as a reporter,
I'm trying to report the truth.
190
00:17:13,930 --> 00:17:17,250
I don't want to be swayed
by my personal bias.
191
00:17:17,250 --> 00:17:23,250
So, I've made some notes on my main
points and research right here.
192
00:17:26,550 --> 00:17:29,680
When people talk about truth and justice
193
00:17:29,680 --> 00:17:31,910
you have to know to
read between the lines.
194
00:17:31,910 --> 00:17:35,220
Because those are useless things
people don't need to say.
195
00:17:35,220 --> 00:17:38,050
That is, if one does not have a
selfish ulterior motive.
196
00:17:40,920 --> 00:17:42,440
What is your ulterior motive?
197
00:17:45,700 --> 00:17:49,110
Honestly, a detective came to see me.
198
00:17:49,470 --> 00:17:54,860
The man that Hwang Jae Guk admitted
to killing in his note, Go Sung Chul and
199
00:17:54,860 --> 00:17:58,560
even the suicide of Hwang Jae Guk.
The detective suspects both.
200
00:17:58,560 --> 00:18:01,920
- Suspects?
- He believes Healer killed both.
201
00:18:09,360 --> 00:18:10,520
And?
202
00:18:11,020 --> 00:18:13,300
I want to reveal the truth.
203
00:18:13,300 --> 00:18:15,360
It is the detectives job
to follow the case
204
00:18:15,360 --> 00:18:18,260
and it is the reporter's job to
follow the truth.
205
00:18:18,260 --> 00:18:19,650
I'm right, aren't I?
206
00:18:26,130 --> 00:18:30,160
He is Seo Jung Hoo.
I have his requested flight records.
207
00:18:30,160 --> 00:18:32,210
We will know by tomorrow.
208
00:18:32,210 --> 00:18:34,410
Myung Hee...
209
00:18:35,610 --> 00:18:38,030
was never a good liar.
210
00:18:40,080 --> 00:18:42,170
When she did lie...
211
00:18:43,890 --> 00:18:46,040
she'd always get caught.
212
00:18:46,040 --> 00:18:48,020
She was always like that.
213
00:18:48,020 --> 00:18:51,260
Then, you still suspect him?
214
00:18:51,260 --> 00:18:53,870
You think he could be Healer?
215
00:18:53,870 --> 00:18:58,990
But, I think Myung Hee is lying to me.
216
00:19:01,440 --> 00:19:02,600
What could it be?
217
00:19:05,430 --> 00:19:07,890
Why is Myung Hee doing this to me?
218
00:19:17,440 --> 00:19:19,840
Come here. Over here.
219
00:19:27,650 --> 00:19:29,860
Do you remember your father's face?
220
00:19:29,860 --> 00:19:33,120
He was always laughing and joking.
221
00:19:41,090 --> 00:19:42,970
Your father here.
222
00:19:47,720 --> 00:19:48,760
What is it?
223
00:19:51,060 --> 00:19:55,550
Truthfully, I heard about something.
224
00:19:55,550 --> 00:19:56,920
Heard what?
225
00:19:57,620 --> 00:20:03,090
That my father... killed... his friend.
226
00:20:05,250 --> 00:20:09,160
And, they say that it was this man.
227
00:20:10,210 --> 00:20:13,930
From what I've heard,
these two people were married.
228
00:20:13,930 --> 00:20:16,030
- Then, the woman is...
- It's me.
229
00:20:18,810 --> 00:20:22,420
- I was his wife.
- Oh.
230
00:20:24,430 --> 00:20:27,540
Then, my father...
231
00:20:28,290 --> 00:20:32,750
killed your husband?
232
00:20:46,420 --> 00:20:48,300
Myung Hee? Let's stop here.
233
00:20:53,130 --> 00:20:54,620
It's not true, Jung Hoo.
234
00:20:55,830 --> 00:20:59,980
Your father didn't do such a thing.
235
00:20:59,980 --> 00:21:01,900
You found out about this?
236
00:21:04,900 --> 00:21:06,030
Yes.
237
00:21:06,890 --> 00:21:10,570
I'm sorry, but step outside.
She's not in good health.
238
00:21:19,680 --> 00:21:21,610
Hold my hand.
239
00:21:28,550 --> 00:21:30,440
You are brave.
240
00:21:31,310 --> 00:21:33,750
You could have left it covered up.
241
00:21:33,750 --> 00:21:35,750
You could have.
242
00:21:35,750 --> 00:21:37,990
No one would have known.
243
00:21:41,180 --> 00:21:45,640
I found a girl that I like.
244
00:21:45,640 --> 00:21:50,290
So, I had to find out,
who my father is?
245
00:21:50,290 --> 00:21:52,550
And, is it okay for me to like her?
246
00:21:55,310 --> 00:21:56,820
Okay.
247
00:21:58,170 --> 00:21:59,730
Okay.
248
00:22:05,500 --> 00:22:06,930
Ji Ahn, do you see?
249
00:22:07,600 --> 00:22:09,820
Jung Hoo grew up so handsome like this.
250
00:22:14,610 --> 00:22:18,460
Jung Hoo! Jung Hoo! Play with me...
251
00:22:19,140 --> 00:22:22,630
Ji Ahn! Ji Ahn! Ji Ahn!
252
00:22:23,710 --> 00:22:26,210
This child's name?
253
00:22:26,720 --> 00:22:28,880
What's her name?
254
00:22:31,640 --> 00:22:32,970
Ji Ahn.
255
00:22:34,230 --> 00:22:36,580
My... my Ji Ahn.
256
00:22:38,060 --> 00:22:39,570
My daughter.
257
00:22:41,050 --> 00:22:43,290
You two were very close, Jung Hoo.
258
00:22:46,830 --> 00:22:48,260
Go outside.
259
00:23:02,790 --> 00:23:04,990
Myung Hee, Myung Hee!
260
00:23:11,870 --> 00:23:13,180
Myung Hee!
261
00:23:26,890 --> 00:23:29,510
I've figured out where
I've seen this guy.
262
00:23:29,510 --> 00:23:31,150
Healer, you listening?
263
00:23:32,590 --> 00:23:35,420
When that elevator accident occurred...
264
00:23:35,420 --> 00:23:39,500
I looked at all the CCTV's in that area.
265
00:23:39,500 --> 00:23:47,020
I was looking at anyone who passed
that building and looked at their photos.
266
00:23:47,020 --> 00:23:51,780
There were a few whose faces I couldn't
see very well. He was one of them.
267
00:23:54,380 --> 00:24:00,350
He was there on that day, that time and
near that building the day of the accident.
268
00:24:14,320 --> 00:24:17,280
Unless this is major coincidence...
269
00:24:17,280 --> 00:24:20,430
he's the one who tried to kill
Chae Young Shin.
270
00:24:30,480 --> 00:24:31,890
I really wanted to know.
271
00:24:31,890 --> 00:24:36,610
I was curious. Who would pay that kind
of money for paternity tests?
272
00:24:37,340 --> 00:24:39,230
Kil Ahn had a daughter.
273
00:24:39,900 --> 00:24:41,900
- And that girl?
- She died.
274
00:24:41,900 --> 00:24:46,020
Jung Hoo! Jung Hoo!
275
00:24:47,100 --> 00:24:49,150
Stop running around.
276
00:24:49,150 --> 00:24:52,600
If you keep running,
I won't let you in the island.
277
00:24:52,600 --> 00:24:54,040
It's the Secret Secret Island!
278
00:24:54,720 --> 00:24:57,900
Ji Ahn, Ji Ahn! Ji Ahn...
279
00:24:59,990 --> 00:25:02,880
Ji Ahn, Ji Ahn, Ji Ahn.
280
00:25:56,050 --> 00:25:58,110
How long were you planning to fool me?
281
00:25:58,110 --> 00:25:59,720
How much do you know?
282
00:26:03,030 --> 00:26:07,550
Why didn't you tell me who
Chae Young Shin was?
283
00:26:08,400 --> 00:26:10,570
Why did you say that she died?
284
00:26:10,570 --> 00:26:12,670
At the least, you should have told me.
285
00:26:12,670 --> 00:26:14,400
Ji Ahn was in danger.
286
00:26:14,400 --> 00:26:16,700
I will explain.
287
00:26:16,700 --> 00:26:21,820
Explanation? I know all about
Reporter Kim Moon Ho's explanations.
288
00:26:21,820 --> 00:26:25,750
You say only what you need to say,
adding lies and truths.
289
00:26:27,100 --> 00:26:30,030
- Jung Hoo?
- Lies... everything is lies!
290
00:26:30,620 --> 00:26:32,260
So, my father...
291
00:26:32,260 --> 00:26:37,110
you all say he's not a murderer!
You go on and on!
292
00:26:37,110 --> 00:26:39,110
But, what you say...
293
00:26:40,750 --> 00:26:43,270
I can't believe any of it.
294
00:26:43,270 --> 00:26:46,150
I couldn't tell you about Ji Ahn.
295
00:26:46,630 --> 00:26:48,940
I had to protect her.
296
00:26:48,940 --> 00:26:51,580
Her biological mother is alive.
297
00:26:51,580 --> 00:26:55,460
You see her everyday, keeping your
mouth shut, and not say anything.
298
00:26:56,250 --> 00:26:57,320
That's protecting her?
299
00:26:57,320 --> 00:27:02,650
If she finds out and her mother
finds out, that child will truly...
300
00:27:03,490 --> 00:27:06,070
lose her mother!
301
00:27:08,910 --> 00:27:10,970
What have you people done?
302
00:27:11,880 --> 00:27:15,140
I said... what have you done to us?
303
00:27:15,140 --> 00:27:16,260
Huh?
304
00:27:17,920 --> 00:27:19,230
I'm sorry.
305
00:27:26,550 --> 00:27:28,230
Just stop now.
306
00:27:28,230 --> 00:27:34,050
Chae Young Shin and I have been fine
without you and we'll continue being fine.
307
00:27:34,050 --> 00:27:37,750
And we'll protect ourselves just fine
without your help.
308
00:27:37,750 --> 00:27:41,480
So, don't concern yourself with us
any longer.
309
00:27:41,480 --> 00:27:46,200
Jung Hoo.
There's so much more you don't know.
310
00:27:46,860 --> 00:27:50,010
- What kind of people they are...
- I don't need your help.
311
00:27:50,010 --> 00:27:52,050
Can't you comprehend
what I'm saying?
312
00:27:52,050 --> 00:27:57,540
This person or that,
play amongst yourselves.
313
00:27:58,370 --> 00:28:01,920
We will play amongst ourselves.
314
00:28:01,920 --> 00:28:03,450
What about your father?
315
00:28:07,410 --> 00:28:11,010
What are you going to do
about your father?
316
00:28:11,010 --> 00:28:12,430
My father?
317
00:28:14,280 --> 00:28:18,880
That's between my father and I,
so it's none of your business.
318
00:28:46,040 --> 00:28:47,140
Welcome.
319
00:28:50,780 --> 00:28:52,650
Hey. Park Bong Soo.
320
00:28:54,420 --> 00:28:56,890
Weren't you mad at me?
321
00:28:56,890 --> 00:28:59,250
I was really worried about that.
322
00:29:05,770 --> 00:29:07,710
- What's wrong?
- Boss?
323
00:29:07,710 --> 00:29:09,230
Yeah, what?
324
00:29:10,300 --> 00:29:12,870
I'm going through a hard time right now.
325
00:29:13,940 --> 00:29:15,320
Can you help me?
326
00:29:15,940 --> 00:29:17,300
Yes, sure...
327
00:29:19,830 --> 00:29:20,850
Hey...
328
00:29:28,410 --> 00:29:30,380
Why's your body so cold?
329
00:29:31,080 --> 00:29:32,730
You're ice cold.
330
00:29:48,880 --> 00:29:50,190
Park Bong Soo?
331
00:29:52,190 --> 00:29:54,230
I think this is enough.
332
00:29:56,240 --> 00:29:57,390
Again.
333
00:30:03,840 --> 00:30:05,780
Still again? Still?
334
00:30:05,780 --> 00:30:07,540
That's enough.
335
00:30:21,020 --> 00:30:24,270
So, you can't go home because of pests?
336
00:30:24,270 --> 00:30:26,630
I can't go until they're done spraying.
337
00:30:26,630 --> 00:30:28,560
What's the name of the bug?
338
00:30:28,560 --> 00:30:28,580
Hunchback bugs!
What's the name of the bug?
339
00:30:28,580 --> 00:30:29,820
Hunchback bugs!
340
00:30:30,330 --> 00:30:34,050
They have infested my whole place.
341
00:30:34,770 --> 00:30:37,690
One bug is like this big!
342
00:30:37,770 --> 00:30:39,860
They don't travel alone,
but in swarms like...
343
00:30:41,290 --> 00:30:42,400
That's enough.
344
00:30:42,400 --> 00:30:45,090
- So you want to crash at my place?
- Yes.
345
00:30:45,090 --> 00:30:48,230
I can crash on the couch like last time.
346
00:30:48,240 --> 00:30:50,480
If not, I can sleep here.
347
00:30:50,510 --> 00:30:52,130
As long I have a blanket.
348
00:30:52,130 --> 00:30:54,520
You are rich. Go stay at a hotel.
349
00:30:54,520 --> 00:30:57,570
Hotels are scary. I can't go alone.
350
00:30:57,570 --> 00:30:59,180
What about your family?
351
00:31:00,420 --> 00:31:01,770
I live alone.
352
00:31:03,340 --> 00:31:05,460
- What about family?
- Father...
353
00:31:07,210 --> 00:31:09,590
My mother re-married early.
354
00:31:09,590 --> 00:31:11,470
My father passed away when I was young.
355
00:31:22,890 --> 00:31:24,370
Bring your face forward.
356
00:31:37,180 --> 00:31:40,360
My dad went to a funeral with Mister.
357
00:31:40,360 --> 00:31:43,730
I'll call them to ask for
permission and...
358
00:31:47,240 --> 00:31:48,460
What?
359
00:31:52,350 --> 00:31:56,650
Boss, you said...
there's a guy you like.
360
00:31:57,540 --> 00:31:59,100
There is. Why?
361
00:31:59,100 --> 00:32:01,370
But, when a man comes
along asking for help...
362
00:32:01,400 --> 00:32:04,030
do you hold them and
let them sleep in your house?
363
00:32:05,410 --> 00:32:07,230
You think you are a man?
364
00:32:08,130 --> 00:32:09,860
You freak out over a bug.
365
00:32:09,860 --> 00:32:11,520
Clinging to me and crying
366
00:32:11,520 --> 00:32:13,710
I am so scared boss! And suddenly
367
00:32:13,710 --> 00:32:15,430
you are talking like you're a man.
368
00:32:15,430 --> 00:32:17,450
That would make anyone miserable.
369
00:32:17,450 --> 00:32:19,220
But, Hunchback bugs are really scary.
370
00:32:20,910 --> 00:32:24,340
I'll be sure to take rent money from you.
371
00:32:24,960 --> 00:32:26,680
Welcome!
372
00:32:29,180 --> 00:32:30,680
What can I get you?
373
00:32:31,380 --> 00:32:33,730
- One americano.
- That's one americano.
374
00:32:33,730 --> 00:32:35,600
- One caramel macchiato.
- Caramel macchiato.
375
00:32:35,600 --> 00:32:38,380
Would you like whip cream on that?
Alright.
376
00:32:48,040 --> 00:32:50,040
The call is unable to connect.
377
00:32:50,040 --> 00:32:52,260
You will be connected to voicemail.
378
00:33:01,260 --> 00:33:04,260
- Dr. Cho.
- It's been a while reporter Kim.
379
00:33:04,260 --> 00:33:05,540
Is my sister not doing well?
380
00:33:06,170 --> 00:33:08,090
I managed to stabilize her.
381
00:33:08,090 --> 00:33:13,470
She'll be monitored. If things worsen,
I suggested admitting her to the hospital.
382
00:33:40,250 --> 00:33:43,500
Seo Jung Hoo came by earlier today.
Joon Seok's son.
383
00:33:43,990 --> 00:33:46,980
That young kid. There are things
you should and shouldn't say.
384
00:33:48,820 --> 00:33:50,880
Look at what he's done to her.
385
00:33:52,940 --> 00:33:56,880
The things that he knows,
did you tell him?
386
00:33:56,880 --> 00:34:00,380
Is that why a child who has been quiet
suddenly barged into our lives?
387
00:34:00,970 --> 00:34:03,090
What else have you been
going around saying?
388
00:34:03,090 --> 00:34:05,790
How much does Ji Ahn know?
389
00:34:05,790 --> 00:34:08,720
Moon Shik, up until now...
390
00:34:08,720 --> 00:34:12,260
I thought that I was, at least,
a better person than you.
391
00:34:12,840 --> 00:34:13,890
But...
392
00:34:16,430 --> 00:34:20,800
I grew up watching and learning
everything from you.
393
00:34:22,170 --> 00:34:26,780
I am someone who is exactly like you.
394
00:34:28,810 --> 00:34:31,760
- So what?
- So, I think this could be good.
395
00:34:37,550 --> 00:34:41,260
If it's dirty, you have to
clean it with a rag first.
396
00:34:42,070 --> 00:34:44,020
A clean white cloth would be a waste.
397
00:34:48,080 --> 00:34:49,560
Let's talk some more.
398
00:34:49,560 --> 00:34:52,270
I came to see Myung Hee, not you.
399
00:35:10,190 --> 00:35:13,540
We have to assume that Healer still has
the video footage of you.
400
00:35:13,540 --> 00:35:17,030
If Seo Jung Hoo is him and
Moon Hoo is backing him.
401
00:35:17,960 --> 00:35:21,520
We sent Healer an email,
but there is no reply.
402
00:35:21,520 --> 00:35:24,210
No matter how large an amount
we offer, there is no movement.
403
00:35:24,220 --> 00:35:26,850
There's no other way to contact him.
404
00:35:26,850 --> 00:35:29,290
Then we must force him to come out.
405
00:35:30,360 --> 00:35:32,430
I didn't want to resort to this.
406
00:35:35,430 --> 00:35:37,000
It's really too bad.
407
00:35:42,040 --> 00:35:43,240
What are you doing?
408
00:35:45,380 --> 00:35:48,360
- So, I have to... this...
- Peel it.
409
00:36:04,420 --> 00:36:06,830
Forget it. Forget the potato.
410
00:36:09,670 --> 00:36:12,390
Peel the onions with the little knife.
411
00:36:12,390 --> 00:36:14,250
You can do that, right?
412
00:36:15,280 --> 00:36:16,350
Onion?
413
00:36:30,690 --> 00:36:32,560
- Bong Sook?
- Yeah?
414
00:36:32,560 --> 00:36:35,170
Let's not go around with
crusties in our eyes.
415
00:36:35,170 --> 00:36:37,230
- Eye crusties?
- Left eye.
416
00:36:55,140 --> 00:36:56,650
Bon appetit!
417
00:37:02,080 --> 00:37:04,560
Bon appetit...
418
00:37:25,810 --> 00:37:27,150
What's wrong?
419
00:37:28,170 --> 00:37:29,590
Is it bad?
420
00:37:34,670 --> 00:37:37,570
It tastes okay.
421
00:37:44,270 --> 00:37:45,690
Really?
422
00:37:46,310 --> 00:37:48,090
- None for you.
- It's yummy.
423
00:37:49,830 --> 00:37:54,540
Lock the doors? Dad, it's Bong Sook.
Bong Sook!
424
00:37:54,540 --> 00:37:57,320
Okay, drive carefully.
425
00:37:59,920 --> 00:38:03,910
Dad and Uncle won't be here for a couple
of hours and told us just go to bed.
426
00:38:03,910 --> 00:38:07,180
I'm okay with waiting.
I should at least say hello.
427
00:38:07,200 --> 00:38:11,280
This is my dad's. It may be big for you,
but you should wear pajamas to bed.
428
00:38:11,280 --> 00:38:12,970
Oh, oops. Sorry.
429
00:38:51,850 --> 00:38:53,650
- Why?
- Wait.
430
00:39:15,160 --> 00:39:17,620
I must've gone crazy.
431
00:39:18,700 --> 00:39:20,570
Sorry. Good night.
432
00:39:35,450 --> 00:39:39,380
You know that woman Myung Hee,
Kim Moon Shik's wife?
433
00:39:40,250 --> 00:39:42,830
Do you think we can get her
hospital records?
434
00:39:44,370 --> 00:39:49,440
I'd like to know what will happen to her
if she meets the daughter she thought was dead.
435
00:39:49,440 --> 00:39:51,080
Are you asking as a client?
436
00:39:51,690 --> 00:39:53,990
Just take the money. Okay?
437
00:39:53,990 --> 00:39:56,670
You manage my bank accounts anyhow.
438
00:39:56,670 --> 00:39:58,390
Take as much as you see fit.
439
00:39:58,390 --> 00:40:02,640
If that's the case,
then as a free special promotion
440
00:40:02,640 --> 00:40:05,810
I'll give my detailed analysis on my
client, as in you.
441
00:40:06,410 --> 00:40:10,900
You are like a no brain, tin can robot.
Did you know?
442
00:40:10,900 --> 00:40:15,330
Oh my. Min Ja, you must be hungry,
443
00:40:15,330 --> 00:40:17,940
Since, you are starting to nag, right?
444
00:40:17,940 --> 00:40:19,960
Since you've been whipped by a girl,
445
00:40:20,000 --> 00:40:22,560
You go around losing that
girl's cell phone, and
446
00:40:22,560 --> 00:40:24,450
immediately get your identity exposed.
447
00:40:24,450 --> 00:40:26,740
As soon as you hear about your father,
your name and
448
00:40:26,740 --> 00:40:29,450
face are announced and
you ran straight into your enemy camp.
449
00:40:29,450 --> 00:40:30,680
And how about now?
450
00:40:30,680 --> 00:40:32,990
You walk into a place
crawling with cops.
451
00:40:32,990 --> 00:40:34,970
To protect who?
452
00:40:35,740 --> 00:40:37,760
You must be getting old.
453
00:40:38,890 --> 00:40:41,080
Did you know you're becoming
more verbose?
454
00:40:41,080 --> 00:40:44,490
Remember I told you the Superman story?
455
00:40:45,010 --> 00:40:48,230
The man who disguised himself at work
because of a girl, like you did.
456
00:40:48,230 --> 00:40:50,670
He has this one weakness...
457
00:40:50,670 --> 00:40:55,570
If I can meet a lady,
458
00:40:56,280 --> 00:40:59,220
I will live.
459
00:41:00,220 --> 00:41:02,820
I will live with her, together.
460
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
Are you listening?
461
00:41:09,910 --> 00:41:10,910
Yes.
462
00:41:11,750 --> 00:41:15,120
I think to you, Healer...
463
00:41:15,120 --> 00:41:17,580
a person must be like that rock.
464
00:41:18,770 --> 00:41:21,180
- Min Ja.
- A person.
465
00:41:21,180 --> 00:41:22,870
A person must be your
466
00:41:22,870 --> 00:41:25,420
kryptonite or whatever it's called.
467
00:41:26,780 --> 00:41:28,160
I've known.
468
00:41:29,440 --> 00:41:31,630
That you really do like me.
469
00:41:32,610 --> 00:41:35,230
- Who are you again?
- You knew, right?
470
00:41:37,660 --> 00:41:39,950
About my father and
Chae Young Shin's father.
471
00:41:41,500 --> 00:41:43,040
Their back story?
472
00:41:44,230 --> 00:41:47,260
And that's why you
kept trying to keep us apart?
473
00:41:49,060 --> 00:41:50,670
Because you thought I'd get hurt?
474
00:41:51,730 --> 00:41:53,140
Hurt.
475
00:41:54,240 --> 00:41:55,390
Did you get hurt?
476
00:41:56,390 --> 00:41:58,500
I don't even remember my father's face.
477
00:41:59,110 --> 00:42:00,450
All I know is...
478
00:42:00,960 --> 00:42:03,170
his face from photos.
479
00:42:04,040 --> 00:42:07,950
A father figure like that,
and whatever he did 20 years ago...
480
00:42:07,950 --> 00:42:10,870
why should I care?
I shouldn't care, right?
481
00:42:13,110 --> 00:42:14,790
The girl I have feelings for...
482
00:42:16,470 --> 00:42:18,180
as long as my father
didn't kill her father.
483
00:42:27,560 --> 00:42:28,710
Min Ja.
484
00:42:29,640 --> 00:42:30,860
What?
485
00:42:33,300 --> 00:42:35,110
I like Chae Young Shin.
486
00:42:36,330 --> 00:42:38,250
Did you just realize that?
487
00:42:43,390 --> 00:42:45,140
So I'm preparing myself.
488
00:42:46,870 --> 00:42:49,210
Even if I get hurt,
there's nothing I can do.
489
00:42:49,210 --> 00:42:51,210
It's okay even if she doesn't know.
490
00:42:51,210 --> 00:42:53,520
I should be there for her.
491
00:42:56,810 --> 00:42:58,870
Don't tell me to run away.
492
00:43:01,240 --> 00:43:05,030
I don't know... how to run away.
493
00:43:18,830 --> 00:43:22,140
Congress Kim Eui Chan,
suspected of receiving bribery...
494
00:43:22,140 --> 00:43:24,130
was arraigned today.
495
00:43:24,130 --> 00:43:27,080
He is denying all allegations, but
496
00:43:27,090 --> 00:43:30,590
the prosecutor will focus on
the suicide note of Hwang Jae Guk.
497
00:43:30,590 --> 00:43:33,060
and the video evidence of the bribery
498
00:43:33,060 --> 00:43:35,910
to file for an arrest warrant.
499
00:43:38,010 --> 00:43:41,050
I'll present our next strategy for
Some Day News.
500
00:43:41,710 --> 00:43:44,530
Congressman Kim Eui Chan
who was on the news just now...
501
00:43:44,530 --> 00:43:48,750
The headlines on daily news indicates
that he will likely get abandoned.
502
00:43:48,760 --> 00:43:51,920
Seems like his political party
dropped him already.
503
00:43:51,920 --> 00:43:55,910
This means they will announce
the next mayoral candidate of Seoul.
504
00:43:55,910 --> 00:43:59,600
That person will be the topic
of our next special report.
505
00:44:00,520 --> 00:44:04,030
The next mayoral candidate was announced?
Why haven't I seen it yet?
506
00:44:04,620 --> 00:44:06,190
It hasn't been announced yet.
507
00:44:06,190 --> 00:44:08,470
I know through my personal connections.
508
00:44:08,470 --> 00:44:10,700
Oh, who exactly?
509
00:44:10,700 --> 00:44:12,060
Kim Moon Shik.
510
00:44:13,750 --> 00:44:16,530
- The owner of Jaeil News.
- What?
511
00:44:16,530 --> 00:44:20,650
In the next few days, news reports on
Kim Moon Shik will start trickling in.
512
00:44:20,670 --> 00:44:24,290
Stories on his unknown accomplishments...
513
00:44:24,290 --> 00:44:26,360
Or, recommendations from important people.
514
00:44:26,360 --> 00:44:29,130
Um, wait. So...
515
00:44:29,130 --> 00:44:31,140
President Kim Moon Ho...
516
00:44:31,150 --> 00:44:33,720
your brother...
517
00:44:33,720 --> 00:44:36,180
are you talking about him?
518
00:44:36,190 --> 00:44:39,590
Yes. He was here a few days ago.
519
00:44:42,700 --> 00:44:45,310
Since Reporter Kim Moon Ho
acquired Some Day News
520
00:44:45,310 --> 00:44:47,420
his very first special broadcast was
521
00:44:47,420 --> 00:44:49,650
screwing over Congressman Kim Eui Chan.
522
00:44:49,650 --> 00:44:51,640
Awesome. Sounds great.
523
00:44:51,640 --> 00:44:55,690
Thanks to that, our Some Day News
made the top search lists.
524
00:44:55,750 --> 00:45:01,030
And, I thought to myself this is truly
an awesome job.
525
00:45:01,030 --> 00:45:04,110
I truly thought that way.
526
00:45:04,950 --> 00:45:07,450
- But, now that I see it.
- Now that you see it?
527
00:45:07,450 --> 00:45:11,960
It's just a platform for a
politicians to campaign.
528
00:45:11,960 --> 00:45:13,190
Yes, that's it!
529
00:45:14,280 --> 00:45:17,010
The world is like this.
I understand that.
530
00:45:17,010 --> 00:45:19,910
But, I can no longer be here anymore.
531
00:45:19,910 --> 00:45:21,660
- Hey you, spy.
- Yes?
532
00:45:21,660 --> 00:45:24,760
- Do you report to him daily?
- I report twice a week.
533
00:45:24,760 --> 00:45:27,780
- If something's going on, I'm to report frequently.
- Report this.
534
00:45:28,320 --> 00:45:32,950
Some Day's Kim Moon Ho will be
doing a series on Kim Moon Shik.
535
00:45:32,950 --> 00:45:36,180
I guess he thinks he's Mayor already.
536
00:45:36,180 --> 00:45:40,600
Kim Moon Ho knows many
personal things about Kim Moon Shik...
537
00:45:40,600 --> 00:45:42,780
so, things should get very interesting.
538
00:45:42,790 --> 00:45:47,370
The first of that series,
how did he amass his wealth?
539
00:45:49,530 --> 00:45:51,880
This should be a good start, no?
540
00:45:52,520 --> 00:45:56,020
This man should not be mayor of Seoul.
541
00:45:56,020 --> 00:45:57,670
That's the intention of my story.
542
00:46:14,190 --> 00:46:16,950
[Mom, let's have lunch today.
I'll send the location - Jung Hoo.]
543
00:46:24,320 --> 00:46:27,040
That has the data that I've gathered.
544
00:46:27,690 --> 00:46:31,870
That's what I've found on the
Hwang Jae Guk cases.
545
00:46:31,870 --> 00:46:33,260
Thank you.
546
00:46:33,940 --> 00:46:36,020
Check all of his relationships.
547
00:46:36,020 --> 00:46:38,410
Following the money
will be the quickest route.
548
00:46:38,410 --> 00:46:43,110
No matter what kind of relationship or what
level, there is always money involved.
549
00:46:43,690 --> 00:46:46,190
I'm going meet the
detective in charge of the case.
550
00:46:46,190 --> 00:46:48,350
- You know, the suspicious one.
- Sounds good.
551
00:46:48,350 --> 00:46:51,030
This time, go with Park Bong Soo.
552
00:46:51,530 --> 00:46:53,340
Teach him well.
553
00:46:53,340 --> 00:46:55,080
I'll teach her properly.
554
00:46:56,060 --> 00:46:57,850
Park Bong Soo. Let's go.
555
00:47:02,720 --> 00:47:04,520
I thought Chae Young Shin is in danger.
556
00:47:04,550 --> 00:47:07,330
Are you going to let her
to go around like that?
557
00:47:07,330 --> 00:47:08,970
You said you'd protect her.
558
00:47:14,090 --> 00:47:15,980
If you're tired, do you want one?
559
00:47:17,100 --> 00:47:18,620
Wow, really?
560
00:47:21,750 --> 00:47:24,440
It's already too late to run or hide.
561
00:47:25,580 --> 00:47:27,430
We have to attack.
562
00:47:27,430 --> 00:47:29,970
And we leave Chae Young Shin
in the dark like that?
563
00:47:29,970 --> 00:47:31,360
I'm waiting.
564
00:47:32,060 --> 00:47:34,950
I'm waiting for Ji Ahn to
come find me on her own.
565
00:47:36,460 --> 00:47:40,590
When that time comes,
I'll probably get punched again.
566
00:47:43,420 --> 00:47:45,940
This is what someone
I know would say to that.
567
00:47:46,780 --> 00:47:49,830
That punk sure is full of crap.
568
00:48:01,390 --> 00:48:03,830
Chae Young Shin. It is Chae Young Shin.
569
00:48:03,830 --> 00:48:07,870
Can you talk? I'd like meet.
570
00:48:09,720 --> 00:48:12,080
Chae Young Shin. It is Chae Young Shin.
571
00:48:12,080 --> 00:48:14,160
Can you talk?
572
00:48:14,160 --> 00:48:16,380
I'd like to meet.
573
00:49:11,560 --> 00:49:13,590
[I'm looking for Seo Jung Hoo./i>]
574
00:49:14,820 --> 00:49:18,190
[I'm looking for Seo Jung Hoo./i>]
575
00:49:26,490 --> 00:49:28,620
- Hey, boss.
- What?
576
00:49:29,390 --> 00:49:30,970
It's nothing.
577
00:49:35,020 --> 00:49:37,530
- Boss.
- What?
578
00:49:40,220 --> 00:49:43,530
- I have something to ask.
- So, ask.
579
00:49:45,020 --> 00:49:46,150
So...
580
00:49:46,830 --> 00:49:49,000
by any chance...
581
00:49:49,000 --> 00:49:51,490
Oh, Detective Yoon! Hello.
582
00:49:51,490 --> 00:49:53,300
What? Where?
583
00:49:53,300 --> 00:49:56,570
Then, we'll head over there.
584
00:49:57,920 --> 00:50:00,860
It's not too far from here.
585
00:50:00,860 --> 00:50:03,800
I'll call when I get there.
586
00:50:04,360 --> 00:50:07,730
You have to see something.
Do you have access to mail?
587
00:50:09,950 --> 00:50:12,560
Park Bong Soo.
Can you head to the Eastern Mall?
588
00:50:14,020 --> 00:50:16,540
- Are your eyes bad?
- Yeah.
589
00:50:16,540 --> 00:50:20,950
I wear it sometimes when I can't see
or if I have something I need to see.
590
00:50:22,010 --> 00:50:24,650
I told Detective Yoon we'd meet him at
the Eastern Mall.
591
00:50:24,650 --> 00:50:26,410
How long will it take us to get there?
592
00:50:27,520 --> 00:50:30,010
Look for the email at your 6 o'clock.
593
00:50:38,180 --> 00:50:39,230
Hey!
594
00:50:42,630 --> 00:50:45,570
- Where is she?
- Didn't you hear me?
595
00:50:46,010 --> 00:50:47,980
I'm tracking your mom's phone.
596
00:50:47,980 --> 00:50:50,870
Healer, this is a trap.
There's no doubt about it.
597
00:50:50,900 --> 00:50:54,840
- Where is it?
- I said, Eastern Mall!
598
00:50:55,970 --> 00:50:58,200
Sungsan Rotary.
599
00:51:00,170 --> 00:51:02,840
Park Bong Soo, we're not in a rush.
We don't have to go so fast.
600
00:51:02,840 --> 00:51:05,930
Which route is the fastest?
601
00:51:05,930 --> 00:51:08,120
This has to be a trap set by
Kim Moon Shik.
602
00:51:08,120 --> 00:51:11,530
If you go running like this, you're
revealing that Seo Jung Hoo is Healer.
603
00:51:11,530 --> 00:51:13,410
I'm contacting your Teacher right now.
604
00:51:13,410 --> 00:51:16,680
- Get your Teacher to look into...
- The fastest route!
605
00:51:17,390 --> 00:51:20,090
Right turn at the
Royal Department Store.
606
00:51:32,980 --> 00:51:36,420
- Do you have a reservation?
- Yes.
607
00:51:37,740 --> 00:51:40,010
Please wait a moment.
608
00:51:52,410 --> 00:51:53,980
Oh my! Dad!
609
00:52:25,420 --> 00:52:31,010
Healer. When you went to Kim Moon Shik's,
you put a tracker on his secretary's car.
610
00:52:31,010 --> 00:52:34,320
His car is headed to your
mother's location.
611
00:52:34,320 --> 00:52:35,890
You are almost there.
612
00:52:42,570 --> 00:52:43,960
By any chance...
613
00:52:46,900 --> 00:52:48,640
do you remember me?
614
00:52:49,240 --> 00:52:51,000
Lawyer Baek?
615
00:52:57,430 --> 00:53:00,170
Another email has arrived.
There's one more picture.
616
00:53:18,240 --> 00:53:20,760
Your son must be coming.
617
00:53:21,580 --> 00:53:25,460
Yes. My son gets cold very easily.
618
00:53:26,670 --> 00:53:30,470
When you say son,
which son are you referring to?
619
00:53:32,040 --> 00:53:36,590
Oh right. You're oldest son's
name is Jung Hoo, isn't it?
620
00:53:37,250 --> 00:53:40,020
Are you in touch with that son?
621
00:53:50,640 --> 00:53:51,800
Hold on a moment.
622
00:53:51,800 --> 00:53:54,530
- I have somewhere I have to be.
- Okay, go ahead. I'll wait.
623
00:53:54,530 --> 00:53:56,270
But, what's going on?
624
00:54:42,600 --> 00:54:43,680
- Excuse me.
- Yes?
625
00:54:43,680 --> 00:54:47,130
The person who was sitting here,
where is she?
626
00:54:47,130 --> 00:54:51,180
That lady?
She just went out the back door.
627
00:54:51,180 --> 00:54:52,220
Sir?
628
00:54:54,780 --> 00:54:57,760
Min Ja, find my mom's location.
She's not in here.
629
00:54:57,760 --> 00:55:00,300
She's headed towards Secretary Oh's car.
630
00:55:00,300 --> 00:55:01,940
The trackers are on top of one another.
631
00:55:03,570 --> 00:55:07,200
Look in the garage.
I'll check all the CCTV's.
632
00:55:13,160 --> 00:55:15,330
That seat was reserved, wasn't it?
633
00:55:16,760 --> 00:55:18,580
But, the lady already left.
634
00:55:19,190 --> 00:55:20,530
Excuse me?
635
00:55:23,450 --> 00:55:26,550
What's wrong with this?
Hey, hey, hey!
636
00:55:28,250 --> 00:55:30,860
This can't happen to me right now.
637
00:55:30,860 --> 00:55:34,220
I'm in a rush right now so
I guess there's nothing I can do.
638
00:55:38,310 --> 00:55:40,240
Your mom's in Secretary Oh's car.
639
00:55:43,140 --> 00:55:47,220
Min Ja, look at the parking lot for me.
See if there's an ambush waiting for me.
640
00:55:48,420 --> 00:55:50,490
I'm going in. Hold on.
641
00:56:03,870 --> 00:56:05,040
Min Ja?
642
00:56:11,580 --> 00:56:12,780
What is this?
643
00:56:27,380 --> 00:56:29,590
Come on, come on!
644
00:56:31,300 --> 00:56:35,830
Crap! What the hell?
645
00:56:38,980 --> 00:56:40,310
Min Ja?
646
00:56:41,380 --> 00:56:43,790
I need to know what's going on in there.
647
00:56:44,550 --> 00:56:45,630
Min Ja?
648
00:57:47,200 --> 00:57:50,140
Yes! Get him.
649
00:57:56,750 --> 00:57:58,840
Go, go!
650
00:58:11,110 --> 00:58:12,540
What is this?
651
01:00:31,850 --> 01:00:35,490
What are you going to do?
The door must be locked.
652
01:00:36,160 --> 01:00:39,740
Healer, I'm really happy to meet you.
653
01:00:39,740 --> 01:00:41,550
Show us your face.
654
01:01:05,870 --> 01:01:07,030
Healer?
655
01:01:07,770 --> 01:01:08,930
Hello?
656
01:01:09,590 --> 01:01:11,190
Hey kid? Where are you?
657
01:01:11,890 --> 01:01:13,630
What's wrong with your vital signs?
658
01:01:14,560 --> 01:01:16,090
Pick up the phone.
659
01:01:41,350 --> 01:01:43,900
- Hello?
- Chae Young Shin?
660
01:01:44,530 --> 01:01:46,020
Yes, it's me.
661
01:01:46,020 --> 01:01:48,400
You know Park Bong Soo, right?
662
01:01:48,430 --> 01:01:49,770
Yes.
663
01:01:49,790 --> 01:01:52,000
Can you please find him?
664
01:01:52,000 --> 01:01:55,230
I think he's in a lot of danger.
665
01:01:56,230 --> 01:02:06,230
Subtitles by DramaFever
49199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.