All language subtitles for Healer.E12.150113.HDTV.XviD-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,450 The case records can be shown to immediate family. 3 00:00:24,810 --> 00:00:28,710 I am immediate family. My father's immediate family. 4 00:00:30,090 --> 00:00:32,760 [Requester must have security clearance to access this file.] 5 00:00:33,050 --> 00:00:35,640 - Hey Mister. Where are we going? - Teacher had once said... 6 00:00:35,640 --> 00:00:39,070 the best bait is yourself. 7 00:00:40,030 --> 00:00:43,390 But, Teacher, that old man. Has he ever even fished? 8 00:00:48,950 --> 00:00:51,040 - Hey, hey! [Episode 12] 9 00:00:51,040 --> 00:00:53,900 What's the owner of Jaeil News doing all the way here? 10 00:00:53,900 --> 00:00:55,300 I wouldn't know. 11 00:00:55,300 --> 00:00:59,640 Maybe it's this. First he sends his brother to take over Some Day news 12 00:00:59,640 --> 00:01:03,240 Then, the older brother takes over Some Day and merges it with his company! 13 00:01:03,240 --> 00:01:04,370 Director? 14 00:01:04,370 --> 00:01:08,060 That means I'm a Director at Jaeil News. 15 00:01:08,060 --> 00:01:12,040 - What will my new annual income be? - Wipe your drool. It's dripping. 16 00:01:22,850 --> 00:01:24,370 It's citrus tea. 17 00:01:24,370 --> 00:01:28,480 We don't have any proper cups with saucers so I just brought what we have. 18 00:01:28,480 --> 00:01:29,640 Thank you. 19 00:01:30,680 --> 00:01:32,190 Oh. Kim Moon Ho... 20 00:01:32,850 --> 00:01:36,790 I mean... President Kim has been contacted so he'll be here soon. 21 00:01:39,490 --> 00:01:42,030 Oh. Please have some. I made two cups. 22 00:01:46,920 --> 00:01:49,790 You've grown bright and pretty. 23 00:01:49,790 --> 00:01:52,490 Bright and pretty? 24 00:01:54,490 --> 00:01:58,640 I do have those characteristics. Yes, thank you. 25 00:02:28,750 --> 00:02:30,420 Are you thirsty? 26 00:02:30,420 --> 00:02:33,440 Uncle will buy you something to drink. 27 00:02:33,440 --> 00:02:36,110 Stay put right here. 28 00:02:48,030 --> 00:02:49,640 Mom! 29 00:03:41,930 --> 00:03:44,990 I saw you asking questions at the Kim Eui Chan press conference. 30 00:03:45,490 --> 00:03:47,370 You were very brave. 31 00:03:47,370 --> 00:03:51,920 Oh me? Well, I just did exactly what Moon Ho taught me to do. 32 00:03:52,440 --> 00:03:54,860 - How tall are you? - Excuse me? 33 00:03:54,860 --> 00:03:57,070 You looked tall on TV. 34 00:03:58,390 --> 00:03:59,760 Let's see. 35 00:04:04,170 --> 00:04:09,300 I was wearing very high heels then. Now, I'm wearing these. 36 00:04:09,300 --> 00:04:10,630 Similar. 37 00:04:12,260 --> 00:04:13,520 Maybe not. 38 00:04:14,890 --> 00:04:16,550 Are you a bit shorter? 39 00:04:17,580 --> 00:04:19,440 Compared to who? 40 00:04:25,260 --> 00:04:27,960 - Chae Young Shin, get out! - Okay. 41 00:04:47,070 --> 00:04:48,980 What is it? What is it? 42 00:04:57,370 --> 00:04:59,110 You scared the child. 43 00:05:01,940 --> 00:05:05,040 - You dare to come here? - Moon Ho. 44 00:05:07,910 --> 00:05:10,260 How can you even think of meeting her? 45 00:05:11,570 --> 00:05:16,700 You didn't shake or get on your knees, and you just faced her? 46 00:05:19,160 --> 00:05:20,230 Because of you... 47 00:05:22,470 --> 00:05:24,600 she is in danger. 48 00:05:27,380 --> 00:05:29,090 You know that, don't you? 49 00:05:31,290 --> 00:05:35,650 If you butt out of her life, there's no reason for her to be in danger. 50 00:05:35,650 --> 00:05:39,210 You thought if you reveal her to the whole nation... 51 00:05:39,210 --> 00:05:41,590 no one will be able to touch her. 52 00:05:41,590 --> 00:05:44,340 - I assume that's what you thought. - What? 53 00:05:44,810 --> 00:05:46,600 Is that not enough? 54 00:05:47,010 --> 00:05:48,450 Should I do it again? 55 00:05:48,450 --> 00:05:53,830 Thanks to you, it looks like I'll be the next candidate for the mayor of Seoul. 56 00:05:54,840 --> 00:05:58,740 You pulled Kim Eui Chan down with that nonsense broadcast. 57 00:05:58,740 --> 00:06:02,390 Now, I'm being pushed into that seat. 58 00:06:02,390 --> 00:06:09,090 And the force that is pushing you is the person you people call the Elder? 59 00:06:09,090 --> 00:06:14,100 That's right. The Elder believes that Ji Ahn is a weakness of mine. 60 00:06:15,320 --> 00:06:17,550 Getting rid of a weakness... 61 00:06:18,440 --> 00:06:20,110 is the Elder's belief. 62 00:06:26,610 --> 00:06:28,630 That child is in danger Moon Ho. 63 00:06:29,100 --> 00:06:30,350 So... 64 00:06:33,810 --> 00:06:35,890 I'm going to have to taker her. 65 00:06:35,890 --> 00:06:40,820 I plan on keeping her safe, right next to me. 66 00:06:44,210 --> 00:06:47,140 - Take her and protect her? - That's right. 67 00:06:49,520 --> 00:06:51,030 How? 68 00:06:51,900 --> 00:06:55,240 Are you going to break her two legs so that she can't go anywhere? 69 00:06:55,240 --> 00:07:00,020 And, are you going to make a cage and keep her in it? 70 00:07:00,020 --> 00:07:02,570 That way, she'll be truly safe. 71 00:07:09,290 --> 00:07:11,020 Be careful what you say. 72 00:07:11,660 --> 00:07:13,590 When you say protect, that's what you mean. 73 00:07:13,590 --> 00:07:16,930 What about you? Using people who don't know anything. 74 00:07:16,930 --> 00:07:19,810 Seo Jung Hoo? Did you find that child? 75 00:07:19,810 --> 00:07:21,750 What are you thinking? 76 00:07:21,750 --> 00:07:25,140 You're going to round them up and dig up things from 21 years ago? 77 00:07:28,250 --> 00:07:32,410 Seo Jung Hoo? You mean Joon Seok's son? 78 00:07:33,930 --> 00:07:35,430 You found him too? 79 00:07:35,430 --> 00:07:39,430 So, you're going to do to him what you did to Ji Ahn? 80 00:07:39,430 --> 00:07:44,550 It'll be a problem if he's a weakness and reveals your past history, right? 81 00:07:46,760 --> 00:07:51,670 Some time ago, a person came to our house. 82 00:07:52,380 --> 00:07:55,340 I wondered if it is, perhaps, that child. 83 00:07:55,900 --> 00:07:57,720 I didn't have a chance to ask. 84 00:07:58,810 --> 00:08:00,880 He left in such a rush. 85 00:08:38,730 --> 00:08:40,080 Seo Jung Hoo? 86 00:08:41,940 --> 00:08:44,570 Oh man! 87 00:08:44,570 --> 00:08:47,840 That's the fifth time you guys asked my name. 88 00:08:47,840 --> 00:08:51,200 Seo Jung Hoo? Seo Jung Hoo? Are you really Seo Jung Hoo? 89 00:08:51,200 --> 00:08:53,680 Yes, that's right. I am Seo Jung Hoo. 90 00:08:53,680 --> 00:08:57,070 You requested some files on Seo Joon Seok? 91 00:08:59,960 --> 00:09:01,580 Yes, I did. 92 00:09:02,870 --> 00:09:05,360 You really are Seo Joon Seok's son, aren't you? 93 00:09:05,360 --> 00:09:08,550 Yes, that's right. My father's name is Seo Joon Seok. 94 00:09:09,570 --> 00:09:13,100 There is someone who wants to meet you. Shall we go? 95 00:09:14,810 --> 00:09:18,220 A friend of your father's is waiting. 96 00:09:22,940 --> 00:09:24,040 Alright. 97 00:09:25,890 --> 00:09:27,420 Oops. Ouch. 98 00:09:29,780 --> 00:09:31,050 I'm still sleepy. 99 00:09:38,630 --> 00:09:40,820 What are you doing? Hurry up. 100 00:09:41,900 --> 00:09:44,990 Let's hurry up. Huh? Mister? 101 00:09:55,050 --> 00:09:56,520 You must be tired. 102 00:09:57,260 --> 00:10:00,420 Yes. It hasn't been long since I've been back in Korea. 103 00:10:01,580 --> 00:10:03,530 I'm not adjusting well to the time difference. 104 00:10:03,530 --> 00:10:05,580 I think I'll take a nap. 105 00:10:24,360 --> 00:10:26,680 Wow, Mister. It must really nice... 106 00:10:26,680 --> 00:10:28,930 living in a house like this everyday. 107 00:10:28,930 --> 00:10:30,720 Here. This way. 108 00:10:30,720 --> 00:10:32,290 Where? Over there? Okay. 109 00:10:37,280 --> 00:10:40,300 Look at all these books, all the way to the second floor. 110 00:10:40,300 --> 00:10:43,960 Is this a book collection or what? Wow! 111 00:10:45,990 --> 00:10:47,160 Hello. 112 00:10:50,930 --> 00:10:52,730 Are you Seo Jung Hoo? 113 00:10:53,230 --> 00:10:54,390 That's the sixth. 114 00:10:55,140 --> 00:10:58,340 That's the sixth time today. That's right I'm Seo Jung Hoo. 115 00:10:58,340 --> 00:11:01,670 Wow, Jung Hoo! 116 00:11:02,560 --> 00:11:03,760 Welcome. 117 00:11:07,050 --> 00:11:08,060 Okay. 118 00:11:09,800 --> 00:11:11,720 Don't you remember me? 119 00:11:13,640 --> 00:11:15,350 No, I don't remember. 120 00:11:19,280 --> 00:11:22,760 - Come now. Sit over here. - I was too young. 121 00:11:26,190 --> 00:11:31,210 I feel a little hurt. I even gave you piggy-back ride several times. 122 00:11:31,210 --> 00:11:33,490 Your father and I were very close. 123 00:11:35,900 --> 00:11:39,610 By chance, are you one of them? 124 00:11:39,610 --> 00:11:43,190 - Hmm? - I have a picture. 125 00:11:43,190 --> 00:11:46,340 It's a picture of five people. 126 00:11:46,340 --> 00:11:49,740 My father is in it and there's a woman... 127 00:11:51,180 --> 00:11:52,910 By chance, are you in... 128 00:11:52,910 --> 00:11:54,830 - You're right. - Am I? 129 00:11:54,830 --> 00:11:57,850 I was one in there. I was one of the five. 130 00:11:57,850 --> 00:12:03,100 Wow! Awesome! It's a jackpot as soon as I get to Korea. 131 00:12:03,880 --> 00:12:05,760 You weren't in Korea all this time? 132 00:12:05,760 --> 00:12:08,400 I've been in Russia. 133 00:12:08,400 --> 00:12:13,560 - Oh, Russia. - Yes, I studied abroad. I'm a student. 134 00:12:13,560 --> 00:12:15,240 Who is here? 135 00:12:15,240 --> 00:12:18,470 He said it is someone you must meet. 136 00:12:20,490 --> 00:12:23,970 You must have a lot of money, right? 137 00:12:23,970 --> 00:12:26,130 And, be a very high-up person. 138 00:12:26,130 --> 00:12:28,850 I don't know if I'm high-up. 139 00:12:30,110 --> 00:12:33,680 But, when I was locked up just now, you were able to get me out right away. 140 00:12:33,680 --> 00:12:36,360 - No? - Ah... that. 141 00:12:37,650 --> 00:12:42,420 Before... why was I locked up at all? 142 00:12:42,420 --> 00:12:46,640 And... how did you know I was there? 143 00:12:46,640 --> 00:12:49,960 If anyone looks for records related to your father... 144 00:12:49,960 --> 00:12:52,800 you need security clearance and a report is made. 145 00:12:52,800 --> 00:12:57,150 When there is a report, I made sure I hear about it. 146 00:12:58,660 --> 00:13:00,760 - Why's that? - I told you. 147 00:13:00,760 --> 00:13:03,400 He was a friend, a very close one. 148 00:13:05,770 --> 00:13:09,290 I guess friends tell each other everything like that. 149 00:13:09,790 --> 00:13:10,820 That's neat. 150 00:13:13,330 --> 00:13:14,980 I hear we have a guest. 151 00:13:19,730 --> 00:13:20,830 Say hello. 152 00:13:23,950 --> 00:13:25,220 Hello. 153 00:13:26,680 --> 00:13:28,300 We have a young guest. 154 00:13:28,890 --> 00:13:31,780 You can't tell, who he looks like? 155 00:13:31,780 --> 00:13:35,110 - Who? - He looks like Seo Joon Seok. 156 00:13:39,030 --> 00:13:42,020 How do they look alike? I don't think so. 157 00:13:43,750 --> 00:13:45,380 This is Joon Seok's son. 158 00:13:50,230 --> 00:13:51,450 Hello. 159 00:13:52,310 --> 00:13:53,940 My name is Seo Jung Hoo. 160 00:14:07,140 --> 00:14:08,480 Come here... 161 00:14:09,760 --> 00:14:11,060 please. 162 00:14:24,760 --> 00:14:26,210 I... 163 00:14:27,860 --> 00:14:32,080 I can't stand. Can I ask you to sit? 164 00:14:34,490 --> 00:14:38,800 Let me take a close look... At your face. 165 00:14:55,330 --> 00:14:56,520 Jung Hoo. 166 00:14:57,710 --> 00:14:58,760 Yes. 167 00:14:59,950 --> 00:15:01,960 This is how you've grown. 168 00:15:03,790 --> 00:15:06,280 You were so small, but now you've grown. 169 00:15:29,440 --> 00:15:32,600 I know this face from somewhere. 170 00:15:34,620 --> 00:15:36,330 I know I've seen him. 171 00:15:47,160 --> 00:15:48,170 What? 172 00:15:49,230 --> 00:15:51,830 Ah... I had something to tell you. 173 00:15:53,590 --> 00:15:56,740 - I'll come back later. - Come in. 174 00:16:19,160 --> 00:16:22,710 I want to pitch you an idea for a new article. 175 00:16:22,710 --> 00:16:26,030 - It's something I really want to do. - Let's hear it. 176 00:16:27,430 --> 00:16:30,970 I want to re-investigate the Hwang Jae Guk case. 177 00:16:30,970 --> 00:16:33,320 I looked into it. 178 00:16:33,910 --> 00:16:39,290 Hwang Jae Guk committed suicide, left a suicide note, and the case was closed. 179 00:16:39,290 --> 00:16:42,110 This is all suspicious. 180 00:16:42,110 --> 00:16:43,150 What is? 181 00:16:43,150 --> 00:16:44,850 It's all too easy. 182 00:16:44,850 --> 00:16:47,040 This is, how do I say this... 183 00:16:47,040 --> 00:16:51,170 it feels like Hwang Jae Guk has been framed, while others walk away clean. 184 00:16:51,170 --> 00:16:53,380 - You know that feeling? - You don't like Hwang Jae Guk. 185 00:16:53,410 --> 00:16:55,760 Joo Yun Hee was getting in trouble with the law because of him. 186 00:16:55,760 --> 00:16:59,190 And, even Some Day, all the lawsuits he had against us... 187 00:16:59,190 --> 00:17:04,590 now that he's dead, the problem is over. Shouldn't we be glad? 188 00:17:04,590 --> 00:17:09,170 Yes, I'm glad. Well, a person has died so I don't know about being glad, but... 189 00:17:09,170 --> 00:17:13,930 as a reporter, I'm trying to report the truth. 190 00:17:13,930 --> 00:17:17,250 I don't want to be swayed by my personal bias. 191 00:17:17,250 --> 00:17:23,250 So, I've made some notes on my main points and research right here. 192 00:17:26,550 --> 00:17:29,680 When people talk about truth and justice 193 00:17:29,680 --> 00:17:31,910 you have to know to read between the lines. 194 00:17:31,910 --> 00:17:35,220 Because those are useless things people don't need to say. 195 00:17:35,220 --> 00:17:38,050 That is, if one does not have a selfish ulterior motive. 196 00:17:40,920 --> 00:17:42,440 What is your ulterior motive? 197 00:17:45,700 --> 00:17:49,110 Honestly, a detective came to see me. 198 00:17:49,470 --> 00:17:54,860 The man that Hwang Jae Guk admitted to killing in his note, Go Sung Chul and 199 00:17:54,860 --> 00:17:58,560 even the suicide of Hwang Jae Guk. The detective suspects both. 200 00:17:58,560 --> 00:18:01,920 - Suspects? - He believes Healer killed both. 201 00:18:09,360 --> 00:18:10,520 And? 202 00:18:11,020 --> 00:18:13,300 I want to reveal the truth. 203 00:18:13,300 --> 00:18:15,360 It is the detectives job to follow the case 204 00:18:15,360 --> 00:18:18,260 and it is the reporter's job to follow the truth. 205 00:18:18,260 --> 00:18:19,650 I'm right, aren't I? 206 00:18:26,130 --> 00:18:30,160 He is Seo Jung Hoo. I have his requested flight records. 207 00:18:30,160 --> 00:18:32,210 We will know by tomorrow. 208 00:18:32,210 --> 00:18:34,410 Myung Hee... 209 00:18:35,610 --> 00:18:38,030 was never a good liar. 210 00:18:40,080 --> 00:18:42,170 When she did lie... 211 00:18:43,890 --> 00:18:46,040 she'd always get caught. 212 00:18:46,040 --> 00:18:48,020 She was always like that. 213 00:18:48,020 --> 00:18:51,260 Then, you still suspect him? 214 00:18:51,260 --> 00:18:53,870 You think he could be Healer? 215 00:18:53,870 --> 00:18:58,990 But, I think Myung Hee is lying to me. 216 00:19:01,440 --> 00:19:02,600 What could it be? 217 00:19:05,430 --> 00:19:07,890 Why is Myung Hee doing this to me? 218 00:19:17,440 --> 00:19:19,840 Come here. Over here. 219 00:19:27,650 --> 00:19:29,860 Do you remember your father's face? 220 00:19:29,860 --> 00:19:33,120 He was always laughing and joking. 221 00:19:41,090 --> 00:19:42,970 Your father here. 222 00:19:47,720 --> 00:19:48,760 What is it? 223 00:19:51,060 --> 00:19:55,550 Truthfully, I heard about something. 224 00:19:55,550 --> 00:19:56,920 Heard what? 225 00:19:57,620 --> 00:20:03,090 That my father... killed... his friend. 226 00:20:05,250 --> 00:20:09,160 And, they say that it was this man. 227 00:20:10,210 --> 00:20:13,930 From what I've heard, these two people were married. 228 00:20:13,930 --> 00:20:16,030 - Then, the woman is... - It's me. 229 00:20:18,810 --> 00:20:22,420 - I was his wife. - Oh. 230 00:20:24,430 --> 00:20:27,540 Then, my father... 231 00:20:28,290 --> 00:20:32,750 killed your husband? 232 00:20:46,420 --> 00:20:48,300 Myung Hee? Let's stop here. 233 00:20:53,130 --> 00:20:54,620 It's not true, Jung Hoo. 234 00:20:55,830 --> 00:20:59,980 Your father didn't do such a thing. 235 00:20:59,980 --> 00:21:01,900 You found out about this? 236 00:21:04,900 --> 00:21:06,030 Yes. 237 00:21:06,890 --> 00:21:10,570 I'm sorry, but step outside. She's not in good health. 238 00:21:19,680 --> 00:21:21,610 Hold my hand. 239 00:21:28,550 --> 00:21:30,440 You are brave. 240 00:21:31,310 --> 00:21:33,750 You could have left it covered up. 241 00:21:33,750 --> 00:21:35,750 You could have. 242 00:21:35,750 --> 00:21:37,990 No one would have known. 243 00:21:41,180 --> 00:21:45,640 I found a girl that I like. 244 00:21:45,640 --> 00:21:50,290 So, I had to find out, who my father is? 245 00:21:50,290 --> 00:21:52,550 And, is it okay for me to like her? 246 00:21:55,310 --> 00:21:56,820 Okay. 247 00:21:58,170 --> 00:21:59,730 Okay. 248 00:22:05,500 --> 00:22:06,930 Ji Ahn, do you see? 249 00:22:07,600 --> 00:22:09,820 Jung Hoo grew up so handsome like this. 250 00:22:14,610 --> 00:22:18,460 Jung Hoo! Jung Hoo! Play with me... 251 00:22:19,140 --> 00:22:22,630 Ji Ahn! Ji Ahn! Ji Ahn! 252 00:22:23,710 --> 00:22:26,210 This child's name? 253 00:22:26,720 --> 00:22:28,880 What's her name? 254 00:22:31,640 --> 00:22:32,970 Ji Ahn. 255 00:22:34,230 --> 00:22:36,580 My... my Ji Ahn. 256 00:22:38,060 --> 00:22:39,570 My daughter. 257 00:22:41,050 --> 00:22:43,290 You two were very close, Jung Hoo. 258 00:22:46,830 --> 00:22:48,260 Go outside. 259 00:23:02,790 --> 00:23:04,990 Myung Hee, Myung Hee! 260 00:23:11,870 --> 00:23:13,180 Myung Hee! 261 00:23:26,890 --> 00:23:29,510 I've figured out where I've seen this guy. 262 00:23:29,510 --> 00:23:31,150 Healer, you listening? 263 00:23:32,590 --> 00:23:35,420 When that elevator accident occurred... 264 00:23:35,420 --> 00:23:39,500 I looked at all the CCTV's in that area. 265 00:23:39,500 --> 00:23:47,020 I was looking at anyone who passed that building and looked at their photos. 266 00:23:47,020 --> 00:23:51,780 There were a few whose faces I couldn't see very well. He was one of them. 267 00:23:54,380 --> 00:24:00,350 He was there on that day, that time and near that building the day of the accident. 268 00:24:14,320 --> 00:24:17,280 Unless this is major coincidence... 269 00:24:17,280 --> 00:24:20,430 he's the one who tried to kill Chae Young Shin. 270 00:24:30,480 --> 00:24:31,890 I really wanted to know. 271 00:24:31,890 --> 00:24:36,610 I was curious. Who would pay that kind of money for paternity tests? 272 00:24:37,340 --> 00:24:39,230 Kil Ahn had a daughter. 273 00:24:39,900 --> 00:24:41,900 - And that girl? - She died. 274 00:24:41,900 --> 00:24:46,020 Jung Hoo! Jung Hoo! 275 00:24:47,100 --> 00:24:49,150 Stop running around. 276 00:24:49,150 --> 00:24:52,600 If you keep running, I won't let you in the island. 277 00:24:52,600 --> 00:24:54,040 It's the Secret Secret Island! 278 00:24:54,720 --> 00:24:57,900 Ji Ahn, Ji Ahn! Ji Ahn... 279 00:24:59,990 --> 00:25:02,880 Ji Ahn, Ji Ahn, Ji Ahn. 280 00:25:56,050 --> 00:25:58,110 How long were you planning to fool me? 281 00:25:58,110 --> 00:25:59,720 How much do you know? 282 00:26:03,030 --> 00:26:07,550 Why didn't you tell me who Chae Young Shin was? 283 00:26:08,400 --> 00:26:10,570 Why did you say that she died? 284 00:26:10,570 --> 00:26:12,670 At the least, you should have told me. 285 00:26:12,670 --> 00:26:14,400 Ji Ahn was in danger. 286 00:26:14,400 --> 00:26:16,700 I will explain. 287 00:26:16,700 --> 00:26:21,820 Explanation? I know all about Reporter Kim Moon Ho's explanations. 288 00:26:21,820 --> 00:26:25,750 You say only what you need to say, adding lies and truths. 289 00:26:27,100 --> 00:26:30,030 - Jung Hoo? - Lies... everything is lies! 290 00:26:30,620 --> 00:26:32,260 So, my father... 291 00:26:32,260 --> 00:26:37,110 you all say he's not a murderer! You go on and on! 292 00:26:37,110 --> 00:26:39,110 But, what you say... 293 00:26:40,750 --> 00:26:43,270 I can't believe any of it. 294 00:26:43,270 --> 00:26:46,150 I couldn't tell you about Ji Ahn. 295 00:26:46,630 --> 00:26:48,940 I had to protect her. 296 00:26:48,940 --> 00:26:51,580 Her biological mother is alive. 297 00:26:51,580 --> 00:26:55,460 You see her everyday, keeping your mouth shut, and not say anything. 298 00:26:56,250 --> 00:26:57,320 That's protecting her? 299 00:26:57,320 --> 00:27:02,650 If she finds out and her mother finds out, that child will truly... 300 00:27:03,490 --> 00:27:06,070 lose her mother! 301 00:27:08,910 --> 00:27:10,970 What have you people done? 302 00:27:11,880 --> 00:27:15,140 I said... what have you done to us? 303 00:27:15,140 --> 00:27:16,260 Huh? 304 00:27:17,920 --> 00:27:19,230 I'm sorry. 305 00:27:26,550 --> 00:27:28,230 Just stop now. 306 00:27:28,230 --> 00:27:34,050 Chae Young Shin and I have been fine without you and we'll continue being fine. 307 00:27:34,050 --> 00:27:37,750 And we'll protect ourselves just fine without your help. 308 00:27:37,750 --> 00:27:41,480 So, don't concern yourself with us any longer. 309 00:27:41,480 --> 00:27:46,200 Jung Hoo. There's so much more you don't know. 310 00:27:46,860 --> 00:27:50,010 - What kind of people they are... - I don't need your help. 311 00:27:50,010 --> 00:27:52,050 Can't you comprehend what I'm saying? 312 00:27:52,050 --> 00:27:57,540 This person or that, play amongst yourselves. 313 00:27:58,370 --> 00:28:01,920 We will play amongst ourselves. 314 00:28:01,920 --> 00:28:03,450 What about your father? 315 00:28:07,410 --> 00:28:11,010 What are you going to do about your father? 316 00:28:11,010 --> 00:28:12,430 My father? 317 00:28:14,280 --> 00:28:18,880 That's between my father and I, so it's none of your business. 318 00:28:46,040 --> 00:28:47,140 Welcome. 319 00:28:50,780 --> 00:28:52,650 Hey. Park Bong Soo. 320 00:28:54,420 --> 00:28:56,890 Weren't you mad at me? 321 00:28:56,890 --> 00:28:59,250 I was really worried about that. 322 00:29:05,770 --> 00:29:07,710 - What's wrong? - Boss? 323 00:29:07,710 --> 00:29:09,230 Yeah, what? 324 00:29:10,300 --> 00:29:12,870 I'm going through a hard time right now. 325 00:29:13,940 --> 00:29:15,320 Can you help me? 326 00:29:15,940 --> 00:29:17,300 Yes, sure... 327 00:29:19,830 --> 00:29:20,850 Hey... 328 00:29:28,410 --> 00:29:30,380 Why's your body so cold? 329 00:29:31,080 --> 00:29:32,730 You're ice cold. 330 00:29:48,880 --> 00:29:50,190 Park Bong Soo? 331 00:29:52,190 --> 00:29:54,230 I think this is enough. 332 00:29:56,240 --> 00:29:57,390 Again. 333 00:30:03,840 --> 00:30:05,780 Still again? Still? 334 00:30:05,780 --> 00:30:07,540 That's enough. 335 00:30:21,020 --> 00:30:24,270 So, you can't go home because of pests? 336 00:30:24,270 --> 00:30:26,630 I can't go until they're done spraying. 337 00:30:26,630 --> 00:30:28,560 What's the name of the bug? 338 00:30:28,560 --> 00:30:28,580 Hunchback bugs! What's the name of the bug? 339 00:30:28,580 --> 00:30:29,820 Hunchback bugs! 340 00:30:30,330 --> 00:30:34,050 They have infested my whole place. 341 00:30:34,770 --> 00:30:37,690 One bug is like this big! 342 00:30:37,770 --> 00:30:39,860 They don't travel alone, but in swarms like... 343 00:30:41,290 --> 00:30:42,400 That's enough. 344 00:30:42,400 --> 00:30:45,090 - So you want to crash at my place? - Yes. 345 00:30:45,090 --> 00:30:48,230 I can crash on the couch like last time. 346 00:30:48,240 --> 00:30:50,480 If not, I can sleep here. 347 00:30:50,510 --> 00:30:52,130 As long I have a blanket. 348 00:30:52,130 --> 00:30:54,520 You are rich. Go stay at a hotel. 349 00:30:54,520 --> 00:30:57,570 Hotels are scary. I can't go alone. 350 00:30:57,570 --> 00:30:59,180 What about your family? 351 00:31:00,420 --> 00:31:01,770 I live alone. 352 00:31:03,340 --> 00:31:05,460 - What about family? - Father... 353 00:31:07,210 --> 00:31:09,590 My mother re-married early. 354 00:31:09,590 --> 00:31:11,470 My father passed away when I was young. 355 00:31:22,890 --> 00:31:24,370 Bring your face forward. 356 00:31:37,180 --> 00:31:40,360 My dad went to a funeral with Mister. 357 00:31:40,360 --> 00:31:43,730 I'll call them to ask for permission and... 358 00:31:47,240 --> 00:31:48,460 What? 359 00:31:52,350 --> 00:31:56,650 Boss, you said... there's a guy you like. 360 00:31:57,540 --> 00:31:59,100 There is. Why? 361 00:31:59,100 --> 00:32:01,370 But, when a man comes along asking for help... 362 00:32:01,400 --> 00:32:04,030 do you hold them and let them sleep in your house? 363 00:32:05,410 --> 00:32:07,230 You think you are a man? 364 00:32:08,130 --> 00:32:09,860 You freak out over a bug. 365 00:32:09,860 --> 00:32:11,520 Clinging to me and crying 366 00:32:11,520 --> 00:32:13,710 I am so scared boss! And suddenly 367 00:32:13,710 --> 00:32:15,430 you are talking like you're a man. 368 00:32:15,430 --> 00:32:17,450 That would make anyone miserable. 369 00:32:17,450 --> 00:32:19,220 But, Hunchback bugs are really scary. 370 00:32:20,910 --> 00:32:24,340 I'll be sure to take rent money from you. 371 00:32:24,960 --> 00:32:26,680 Welcome! 372 00:32:29,180 --> 00:32:30,680 What can I get you? 373 00:32:31,380 --> 00:32:33,730 - One americano. - That's one americano. 374 00:32:33,730 --> 00:32:35,600 - One caramel macchiato. - Caramel macchiato. 375 00:32:35,600 --> 00:32:38,380 Would you like whip cream on that? Alright. 376 00:32:48,040 --> 00:32:50,040 The call is unable to connect. 377 00:32:50,040 --> 00:32:52,260 You will be connected to voicemail. 378 00:33:01,260 --> 00:33:04,260 - Dr. Cho. - It's been a while reporter Kim. 379 00:33:04,260 --> 00:33:05,540 Is my sister not doing well? 380 00:33:06,170 --> 00:33:08,090 I managed to stabilize her. 381 00:33:08,090 --> 00:33:13,470 She'll be monitored. If things worsen, I suggested admitting her to the hospital. 382 00:33:40,250 --> 00:33:43,500 Seo Jung Hoo came by earlier today. Joon Seok's son. 383 00:33:43,990 --> 00:33:46,980 That young kid. There are things you should and shouldn't say. 384 00:33:48,820 --> 00:33:50,880 Look at what he's done to her. 385 00:33:52,940 --> 00:33:56,880 The things that he knows, did you tell him? 386 00:33:56,880 --> 00:34:00,380 Is that why a child who has been quiet suddenly barged into our lives? 387 00:34:00,970 --> 00:34:03,090 What else have you been going around saying? 388 00:34:03,090 --> 00:34:05,790 How much does Ji Ahn know? 389 00:34:05,790 --> 00:34:08,720 Moon Shik, up until now... 390 00:34:08,720 --> 00:34:12,260 I thought that I was, at least, a better person than you. 391 00:34:12,840 --> 00:34:13,890 But... 392 00:34:16,430 --> 00:34:20,800 I grew up watching and learning everything from you. 393 00:34:22,170 --> 00:34:26,780 I am someone who is exactly like you. 394 00:34:28,810 --> 00:34:31,760 - So what? - So, I think this could be good. 395 00:34:37,550 --> 00:34:41,260 If it's dirty, you have to clean it with a rag first. 396 00:34:42,070 --> 00:34:44,020 A clean white cloth would be a waste. 397 00:34:48,080 --> 00:34:49,560 Let's talk some more. 398 00:34:49,560 --> 00:34:52,270 I came to see Myung Hee, not you. 399 00:35:10,190 --> 00:35:13,540 We have to assume that Healer still has the video footage of you. 400 00:35:13,540 --> 00:35:17,030 If Seo Jung Hoo is him and Moon Hoo is backing him. 401 00:35:17,960 --> 00:35:21,520 We sent Healer an email, but there is no reply. 402 00:35:21,520 --> 00:35:24,210 No matter how large an amount we offer, there is no movement. 403 00:35:24,220 --> 00:35:26,850 There's no other way to contact him. 404 00:35:26,850 --> 00:35:29,290 Then we must force him to come out. 405 00:35:30,360 --> 00:35:32,430 I didn't want to resort to this. 406 00:35:35,430 --> 00:35:37,000 It's really too bad. 407 00:35:42,040 --> 00:35:43,240 What are you doing? 408 00:35:45,380 --> 00:35:48,360 - So, I have to... this... - Peel it. 409 00:36:04,420 --> 00:36:06,830 Forget it. Forget the potato. 410 00:36:09,670 --> 00:36:12,390 Peel the onions with the little knife. 411 00:36:12,390 --> 00:36:14,250 You can do that, right? 412 00:36:15,280 --> 00:36:16,350 Onion? 413 00:36:30,690 --> 00:36:32,560 - Bong Sook? - Yeah? 414 00:36:32,560 --> 00:36:35,170 Let's not go around with crusties in our eyes. 415 00:36:35,170 --> 00:36:37,230 - Eye crusties? - Left eye. 416 00:36:55,140 --> 00:36:56,650 Bon appetit! 417 00:37:02,080 --> 00:37:04,560 Bon appetit... 418 00:37:25,810 --> 00:37:27,150 What's wrong? 419 00:37:28,170 --> 00:37:29,590 Is it bad? 420 00:37:34,670 --> 00:37:37,570 It tastes okay. 421 00:37:44,270 --> 00:37:45,690 Really? 422 00:37:46,310 --> 00:37:48,090 - None for you. - It's yummy. 423 00:37:49,830 --> 00:37:54,540 Lock the doors? Dad, it's Bong Sook. Bong Sook! 424 00:37:54,540 --> 00:37:57,320 Okay, drive carefully. 425 00:37:59,920 --> 00:38:03,910 Dad and Uncle won't be here for a couple of hours and told us just go to bed. 426 00:38:03,910 --> 00:38:07,180 I'm okay with waiting. I should at least say hello. 427 00:38:07,200 --> 00:38:11,280 This is my dad's. It may be big for you, but you should wear pajamas to bed. 428 00:38:11,280 --> 00:38:12,970 Oh, oops. Sorry. 429 00:38:51,850 --> 00:38:53,650 - Why? - Wait. 430 00:39:15,160 --> 00:39:17,620 I must've gone crazy. 431 00:39:18,700 --> 00:39:20,570 Sorry. Good night. 432 00:39:35,450 --> 00:39:39,380 You know that woman Myung Hee, Kim Moon Shik's wife? 433 00:39:40,250 --> 00:39:42,830 Do you think we can get her hospital records? 434 00:39:44,370 --> 00:39:49,440 I'd like to know what will happen to her if she meets the daughter she thought was dead. 435 00:39:49,440 --> 00:39:51,080 Are you asking as a client? 436 00:39:51,690 --> 00:39:53,990 Just take the money. Okay? 437 00:39:53,990 --> 00:39:56,670 You manage my bank accounts anyhow. 438 00:39:56,670 --> 00:39:58,390 Take as much as you see fit. 439 00:39:58,390 --> 00:40:02,640 If that's the case, then as a free special promotion 440 00:40:02,640 --> 00:40:05,810 I'll give my detailed analysis on my client, as in you. 441 00:40:06,410 --> 00:40:10,900 You are like a no brain, tin can robot. Did you know? 442 00:40:10,900 --> 00:40:15,330 Oh my. Min Ja, you must be hungry, 443 00:40:15,330 --> 00:40:17,940 Since, you are starting to nag, right? 444 00:40:17,940 --> 00:40:19,960 Since you've been whipped by a girl, 445 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 You go around losing that girl's cell phone, and 446 00:40:22,560 --> 00:40:24,450 immediately get your identity exposed. 447 00:40:24,450 --> 00:40:26,740 As soon as you hear about your father, your name and 448 00:40:26,740 --> 00:40:29,450 face are announced and you ran straight into your enemy camp. 449 00:40:29,450 --> 00:40:30,680 And how about now? 450 00:40:30,680 --> 00:40:32,990 You walk into a place crawling with cops. 451 00:40:32,990 --> 00:40:34,970 To protect who? 452 00:40:35,740 --> 00:40:37,760 You must be getting old. 453 00:40:38,890 --> 00:40:41,080 Did you know you're becoming more verbose? 454 00:40:41,080 --> 00:40:44,490 Remember I told you the Superman story? 455 00:40:45,010 --> 00:40:48,230 The man who disguised himself at work because of a girl, like you did. 456 00:40:48,230 --> 00:40:50,670 He has this one weakness... 457 00:40:50,670 --> 00:40:55,570 If I can meet a lady, 458 00:40:56,280 --> 00:40:59,220 I will live. 459 00:41:00,220 --> 00:41:02,820 I will live with her, together. 460 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Are you listening? 461 00:41:09,910 --> 00:41:10,910 Yes. 462 00:41:11,750 --> 00:41:15,120 I think to you, Healer... 463 00:41:15,120 --> 00:41:17,580 a person must be like that rock. 464 00:41:18,770 --> 00:41:21,180 - Min Ja. - A person. 465 00:41:21,180 --> 00:41:22,870 A person must be your 466 00:41:22,870 --> 00:41:25,420 kryptonite or whatever it's called. 467 00:41:26,780 --> 00:41:28,160 I've known. 468 00:41:29,440 --> 00:41:31,630 That you really do like me. 469 00:41:32,610 --> 00:41:35,230 - Who are you again? - You knew, right? 470 00:41:37,660 --> 00:41:39,950 About my father and Chae Young Shin's father. 471 00:41:41,500 --> 00:41:43,040 Their back story? 472 00:41:44,230 --> 00:41:47,260 And that's why you kept trying to keep us apart? 473 00:41:49,060 --> 00:41:50,670 Because you thought I'd get hurt? 474 00:41:51,730 --> 00:41:53,140 Hurt. 475 00:41:54,240 --> 00:41:55,390 Did you get hurt? 476 00:41:56,390 --> 00:41:58,500 I don't even remember my father's face. 477 00:41:59,110 --> 00:42:00,450 All I know is... 478 00:42:00,960 --> 00:42:03,170 his face from photos. 479 00:42:04,040 --> 00:42:07,950 A father figure like that, and whatever he did 20 years ago... 480 00:42:07,950 --> 00:42:10,870 why should I care? I shouldn't care, right? 481 00:42:13,110 --> 00:42:14,790 The girl I have feelings for... 482 00:42:16,470 --> 00:42:18,180 as long as my father didn't kill her father. 483 00:42:27,560 --> 00:42:28,710 Min Ja. 484 00:42:29,640 --> 00:42:30,860 What? 485 00:42:33,300 --> 00:42:35,110 I like Chae Young Shin. 486 00:42:36,330 --> 00:42:38,250 Did you just realize that? 487 00:42:43,390 --> 00:42:45,140 So I'm preparing myself. 488 00:42:46,870 --> 00:42:49,210 Even if I get hurt, there's nothing I can do. 489 00:42:49,210 --> 00:42:51,210 It's okay even if she doesn't know. 490 00:42:51,210 --> 00:42:53,520 I should be there for her. 491 00:42:56,810 --> 00:42:58,870 Don't tell me to run away. 492 00:43:01,240 --> 00:43:05,030 I don't know... how to run away. 493 00:43:18,830 --> 00:43:22,140 Congress Kim Eui Chan, suspected of receiving bribery... 494 00:43:22,140 --> 00:43:24,130 was arraigned today. 495 00:43:24,130 --> 00:43:27,080 He is denying all allegations, but 496 00:43:27,090 --> 00:43:30,590 the prosecutor will focus on the suicide note of Hwang Jae Guk. 497 00:43:30,590 --> 00:43:33,060 and the video evidence of the bribery 498 00:43:33,060 --> 00:43:35,910 to file for an arrest warrant. 499 00:43:38,010 --> 00:43:41,050 I'll present our next strategy for Some Day News. 500 00:43:41,710 --> 00:43:44,530 Congressman Kim Eui Chan who was on the news just now... 501 00:43:44,530 --> 00:43:48,750 The headlines on daily news indicates that he will likely get abandoned. 502 00:43:48,760 --> 00:43:51,920 Seems like his political party dropped him already. 503 00:43:51,920 --> 00:43:55,910 This means they will announce the next mayoral candidate of Seoul. 504 00:43:55,910 --> 00:43:59,600 That person will be the topic of our next special report. 505 00:44:00,520 --> 00:44:04,030 The next mayoral candidate was announced? Why haven't I seen it yet? 506 00:44:04,620 --> 00:44:06,190 It hasn't been announced yet. 507 00:44:06,190 --> 00:44:08,470 I know through my personal connections. 508 00:44:08,470 --> 00:44:10,700 Oh, who exactly? 509 00:44:10,700 --> 00:44:12,060 Kim Moon Shik. 510 00:44:13,750 --> 00:44:16,530 - The owner of Jaeil News. - What? 511 00:44:16,530 --> 00:44:20,650 In the next few days, news reports on Kim Moon Shik will start trickling in. 512 00:44:20,670 --> 00:44:24,290 Stories on his unknown accomplishments... 513 00:44:24,290 --> 00:44:26,360 Or, recommendations from important people. 514 00:44:26,360 --> 00:44:29,130 Um, wait. So... 515 00:44:29,130 --> 00:44:31,140 President Kim Moon Ho... 516 00:44:31,150 --> 00:44:33,720 your brother... 517 00:44:33,720 --> 00:44:36,180 are you talking about him? 518 00:44:36,190 --> 00:44:39,590 Yes. He was here a few days ago. 519 00:44:42,700 --> 00:44:45,310 Since Reporter Kim Moon Ho acquired Some Day News 520 00:44:45,310 --> 00:44:47,420 his very first special broadcast was 521 00:44:47,420 --> 00:44:49,650 screwing over Congressman Kim Eui Chan. 522 00:44:49,650 --> 00:44:51,640 Awesome. Sounds great. 523 00:44:51,640 --> 00:44:55,690 Thanks to that, our Some Day News made the top search lists. 524 00:44:55,750 --> 00:45:01,030 And, I thought to myself this is truly an awesome job. 525 00:45:01,030 --> 00:45:04,110 I truly thought that way. 526 00:45:04,950 --> 00:45:07,450 - But, now that I see it. - Now that you see it? 527 00:45:07,450 --> 00:45:11,960 It's just a platform for a politicians to campaign. 528 00:45:11,960 --> 00:45:13,190 Yes, that's it! 529 00:45:14,280 --> 00:45:17,010 The world is like this. I understand that. 530 00:45:17,010 --> 00:45:19,910 But, I can no longer be here anymore. 531 00:45:19,910 --> 00:45:21,660 - Hey you, spy. - Yes? 532 00:45:21,660 --> 00:45:24,760 - Do you report to him daily? - I report twice a week. 533 00:45:24,760 --> 00:45:27,780 - If something's going on, I'm to report frequently. - Report this. 534 00:45:28,320 --> 00:45:32,950 Some Day's Kim Moon Ho will be doing a series on Kim Moon Shik. 535 00:45:32,950 --> 00:45:36,180 I guess he thinks he's Mayor already. 536 00:45:36,180 --> 00:45:40,600 Kim Moon Ho knows many personal things about Kim Moon Shik... 537 00:45:40,600 --> 00:45:42,780 so, things should get very interesting. 538 00:45:42,790 --> 00:45:47,370 The first of that series, how did he amass his wealth? 539 00:45:49,530 --> 00:45:51,880 This should be a good start, no? 540 00:45:52,520 --> 00:45:56,020 This man should not be mayor of Seoul. 541 00:45:56,020 --> 00:45:57,670 That's the intention of my story. 542 00:46:14,190 --> 00:46:16,950 [Mom, let's have lunch today. I'll send the location - Jung Hoo.] 543 00:46:24,320 --> 00:46:27,040 That has the data that I've gathered. 544 00:46:27,690 --> 00:46:31,870 That's what I've found on the Hwang Jae Guk cases. 545 00:46:31,870 --> 00:46:33,260 Thank you. 546 00:46:33,940 --> 00:46:36,020 Check all of his relationships. 547 00:46:36,020 --> 00:46:38,410 Following the money will be the quickest route. 548 00:46:38,410 --> 00:46:43,110 No matter what kind of relationship or what level, there is always money involved. 549 00:46:43,690 --> 00:46:46,190 I'm going meet the detective in charge of the case. 550 00:46:46,190 --> 00:46:48,350 - You know, the suspicious one. - Sounds good. 551 00:46:48,350 --> 00:46:51,030 This time, go with Park Bong Soo. 552 00:46:51,530 --> 00:46:53,340 Teach him well. 553 00:46:53,340 --> 00:46:55,080 I'll teach her properly. 554 00:46:56,060 --> 00:46:57,850 Park Bong Soo. Let's go. 555 00:47:02,720 --> 00:47:04,520 I thought Chae Young Shin is in danger. 556 00:47:04,550 --> 00:47:07,330 Are you going to let her to go around like that? 557 00:47:07,330 --> 00:47:08,970 You said you'd protect her. 558 00:47:14,090 --> 00:47:15,980 If you're tired, do you want one? 559 00:47:17,100 --> 00:47:18,620 Wow, really? 560 00:47:21,750 --> 00:47:24,440 It's already too late to run or hide. 561 00:47:25,580 --> 00:47:27,430 We have to attack. 562 00:47:27,430 --> 00:47:29,970 And we leave Chae Young Shin in the dark like that? 563 00:47:29,970 --> 00:47:31,360 I'm waiting. 564 00:47:32,060 --> 00:47:34,950 I'm waiting for Ji Ahn to come find me on her own. 565 00:47:36,460 --> 00:47:40,590 When that time comes, I'll probably get punched again. 566 00:47:43,420 --> 00:47:45,940 This is what someone I know would say to that. 567 00:47:46,780 --> 00:47:49,830 That punk sure is full of crap. 568 00:48:01,390 --> 00:48:03,830 Chae Young Shin. It is Chae Young Shin. 569 00:48:03,830 --> 00:48:07,870 Can you talk? I'd like meet. 570 00:48:09,720 --> 00:48:12,080 Chae Young Shin. It is Chae Young Shin. 571 00:48:12,080 --> 00:48:14,160 Can you talk? 572 00:48:14,160 --> 00:48:16,380 I'd like to meet. 573 00:49:11,560 --> 00:49:13,590 [I'm looking for Seo Jung Hoo./i>] 574 00:49:14,820 --> 00:49:18,190 [I'm looking for Seo Jung Hoo./i>] 575 00:49:26,490 --> 00:49:28,620 - Hey, boss. - What? 576 00:49:29,390 --> 00:49:30,970 It's nothing. 577 00:49:35,020 --> 00:49:37,530 - Boss. - What? 578 00:49:40,220 --> 00:49:43,530 - I have something to ask. - So, ask. 579 00:49:45,020 --> 00:49:46,150 So... 580 00:49:46,830 --> 00:49:49,000 by any chance... 581 00:49:49,000 --> 00:49:51,490 Oh, Detective Yoon! Hello. 582 00:49:51,490 --> 00:49:53,300 What? Where? 583 00:49:53,300 --> 00:49:56,570 Then, we'll head over there. 584 00:49:57,920 --> 00:50:00,860 It's not too far from here. 585 00:50:00,860 --> 00:50:03,800 I'll call when I get there. 586 00:50:04,360 --> 00:50:07,730 You have to see something. Do you have access to mail? 587 00:50:09,950 --> 00:50:12,560 Park Bong Soo. Can you head to the Eastern Mall? 588 00:50:14,020 --> 00:50:16,540 - Are your eyes bad? - Yeah. 589 00:50:16,540 --> 00:50:20,950 I wear it sometimes when I can't see or if I have something I need to see. 590 00:50:22,010 --> 00:50:24,650 I told Detective Yoon we'd meet him at the Eastern Mall. 591 00:50:24,650 --> 00:50:26,410 How long will it take us to get there? 592 00:50:27,520 --> 00:50:30,010 Look for the email at your 6 o'clock. 593 00:50:38,180 --> 00:50:39,230 Hey! 594 00:50:42,630 --> 00:50:45,570 - Where is she? - Didn't you hear me? 595 00:50:46,010 --> 00:50:47,980 I'm tracking your mom's phone. 596 00:50:47,980 --> 00:50:50,870 Healer, this is a trap. There's no doubt about it. 597 00:50:50,900 --> 00:50:54,840 - Where is it? - I said, Eastern Mall! 598 00:50:55,970 --> 00:50:58,200 Sungsan Rotary. 599 00:51:00,170 --> 00:51:02,840 Park Bong Soo, we're not in a rush. We don't have to go so fast. 600 00:51:02,840 --> 00:51:05,930 Which route is the fastest? 601 00:51:05,930 --> 00:51:08,120 This has to be a trap set by Kim Moon Shik. 602 00:51:08,120 --> 00:51:11,530 If you go running like this, you're revealing that Seo Jung Hoo is Healer. 603 00:51:11,530 --> 00:51:13,410 I'm contacting your Teacher right now. 604 00:51:13,410 --> 00:51:16,680 - Get your Teacher to look into... - The fastest route! 605 00:51:17,390 --> 00:51:20,090 Right turn at the Royal Department Store. 606 00:51:32,980 --> 00:51:36,420 - Do you have a reservation? - Yes. 607 00:51:37,740 --> 00:51:40,010 Please wait a moment. 608 00:51:52,410 --> 00:51:53,980 Oh my! Dad! 609 00:52:25,420 --> 00:52:31,010 Healer. When you went to Kim Moon Shik's, you put a tracker on his secretary's car. 610 00:52:31,010 --> 00:52:34,320 His car is headed to your mother's location. 611 00:52:34,320 --> 00:52:35,890 You are almost there. 612 00:52:42,570 --> 00:52:43,960 By any chance... 613 00:52:46,900 --> 00:52:48,640 do you remember me? 614 00:52:49,240 --> 00:52:51,000 Lawyer Baek? 615 00:52:57,430 --> 00:53:00,170 Another email has arrived. There's one more picture. 616 00:53:18,240 --> 00:53:20,760 Your son must be coming. 617 00:53:21,580 --> 00:53:25,460 Yes. My son gets cold very easily. 618 00:53:26,670 --> 00:53:30,470 When you say son, which son are you referring to? 619 00:53:32,040 --> 00:53:36,590 Oh right. You're oldest son's name is Jung Hoo, isn't it? 620 00:53:37,250 --> 00:53:40,020 Are you in touch with that son? 621 00:53:50,640 --> 00:53:51,800 Hold on a moment. 622 00:53:51,800 --> 00:53:54,530 - I have somewhere I have to be. - Okay, go ahead. I'll wait. 623 00:53:54,530 --> 00:53:56,270 But, what's going on? 624 00:54:42,600 --> 00:54:43,680 - Excuse me. - Yes? 625 00:54:43,680 --> 00:54:47,130 The person who was sitting here, where is she? 626 00:54:47,130 --> 00:54:51,180 That lady? She just went out the back door. 627 00:54:51,180 --> 00:54:52,220 Sir? 628 00:54:54,780 --> 00:54:57,760 Min Ja, find my mom's location. She's not in here. 629 00:54:57,760 --> 00:55:00,300 She's headed towards Secretary Oh's car. 630 00:55:00,300 --> 00:55:01,940 The trackers are on top of one another. 631 00:55:03,570 --> 00:55:07,200 Look in the garage. I'll check all the CCTV's. 632 00:55:13,160 --> 00:55:15,330 That seat was reserved, wasn't it? 633 00:55:16,760 --> 00:55:18,580 But, the lady already left. 634 00:55:19,190 --> 00:55:20,530 Excuse me? 635 00:55:23,450 --> 00:55:26,550 What's wrong with this? Hey, hey, hey! 636 00:55:28,250 --> 00:55:30,860 This can't happen to me right now. 637 00:55:30,860 --> 00:55:34,220 I'm in a rush right now so I guess there's nothing I can do. 638 00:55:38,310 --> 00:55:40,240 Your mom's in Secretary Oh's car. 639 00:55:43,140 --> 00:55:47,220 Min Ja, look at the parking lot for me. See if there's an ambush waiting for me. 640 00:55:48,420 --> 00:55:50,490 I'm going in. Hold on. 641 00:56:03,870 --> 00:56:05,040 Min Ja? 642 00:56:11,580 --> 00:56:12,780 What is this? 643 00:56:27,380 --> 00:56:29,590 Come on, come on! 644 00:56:31,300 --> 00:56:35,830 Crap! What the hell? 645 00:56:38,980 --> 00:56:40,310 Min Ja? 646 00:56:41,380 --> 00:56:43,790 I need to know what's going on in there. 647 00:56:44,550 --> 00:56:45,630 Min Ja? 648 00:57:47,200 --> 00:57:50,140 Yes! Get him. 649 00:57:56,750 --> 00:57:58,840 Go, go! 650 00:58:11,110 --> 00:58:12,540 What is this? 651 01:00:31,850 --> 01:00:35,490 What are you going to do? The door must be locked. 652 01:00:36,160 --> 01:00:39,740 Healer, I'm really happy to meet you. 653 01:00:39,740 --> 01:00:41,550 Show us your face. 654 01:01:05,870 --> 01:01:07,030 Healer? 655 01:01:07,770 --> 01:01:08,930 Hello? 656 01:01:09,590 --> 01:01:11,190 Hey kid? Where are you? 657 01:01:11,890 --> 01:01:13,630 What's wrong with your vital signs? 658 01:01:14,560 --> 01:01:16,090 Pick up the phone. 659 01:01:41,350 --> 01:01:43,900 - Hello? - Chae Young Shin? 660 01:01:44,530 --> 01:01:46,020 Yes, it's me. 661 01:01:46,020 --> 01:01:48,400 You know Park Bong Soo, right? 662 01:01:48,430 --> 01:01:49,770 Yes. 663 01:01:49,790 --> 01:01:52,000 Can you please find him? 664 01:01:52,000 --> 01:01:55,230 I think he's in a lot of danger. 665 01:01:56,230 --> 01:02:06,230 Subtitles by DramaFever 49199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.