Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,250
[Episode 10]
Here, here... listen up.
3
00:00:08,250 --> 00:00:12,710
At 4 today, Kim Eui Chan will hold a press
conference to announce his mayoral candidacy.
4
00:00:12,710 --> 00:00:16,510
At the same time, through Some Day News,
we will do an internet broadcast.
5
00:00:16,510 --> 00:00:19,820
They're only letting in reporters
that are on the list.
6
00:00:19,820 --> 00:00:25,940
Not only can we not ask questions, but
we can't even enter the conference room.
7
00:00:25,940 --> 00:00:30,100
Some Day or Monday... with this card,
I can't get anywhere.
8
00:00:30,100 --> 00:00:36,240
Chairman Kim Sae Wang of GK's son is
having a party in the next room.
9
00:00:36,240 --> 00:00:38,360
Do you know them?
10
00:00:38,360 --> 00:00:41,590
It will be hard to stop the guests
from entering the party.
11
00:00:41,590 --> 00:00:43,100
Pardon?
12
00:00:44,420 --> 00:00:47,250
Undercover? Us?
13
00:00:58,300 --> 00:01:02,010
Congressman Kim Eui Chan will be
arriving at a secret location...
14
00:01:02,010 --> 00:01:05,970
so that we can avoid him being
attacked with nonsense questions.
15
00:01:08,510 --> 00:01:12,630
Only reporters on a list can enter
the conference site.
16
00:01:12,630 --> 00:01:16,540
The order and topic of the questions
have already been determined.
17
00:01:16,540 --> 00:01:20,370
So, there will be no surprise outbreak.
18
00:01:20,370 --> 00:01:23,290
The higher up's are most
worried about his women troubles.
19
00:01:23,290 --> 00:01:26,580
You know... that woman who accused
him of sexual assault and bribery.
20
00:01:26,580 --> 00:01:30,490
Not even a hint of that can be
broadcasted on air, you got it?
21
00:01:30,490 --> 00:01:31,690
I got it, sir.
22
00:01:31,690 --> 00:01:36,840
This press conference is our stations'
exclusive live broadcast so be careful.
23
00:01:36,840 --> 00:01:40,230
- Don't let us get in trouble.
- I'll be careful.
24
00:01:42,130 --> 00:01:43,700
They have just arrived.
25
00:01:54,460 --> 00:01:57,630
I think this is good enough
for the pictures.
26
00:01:57,630 --> 00:01:59,810
- But, will you really be okay?
- With what?
27
00:01:59,810 --> 00:02:04,290
When people say Kim Moon Ho, is our
generations' conscience, the guard of truth...
28
00:02:04,300 --> 00:02:06,810
but now you're marketing
yourself like a celebrity.
29
00:02:06,840 --> 00:02:08,350
Your image might take a hit.
30
00:02:08,350 --> 00:02:11,400
My friend says that I'm a
popularity addict.
31
00:02:11,400 --> 00:02:15,410
If I really do have popularity,
please use it and sell it all.
32
00:02:15,410 --> 00:02:16,270
Sell it?
33
00:02:16,290 --> 00:02:20,180
Freed from the restrictions of a network
channel, Kim Moon Ho airs his own show.
34
00:02:20,210 --> 00:02:23,570
Let's see how amusing it is!
35
00:02:23,920 --> 00:02:25,450
Okay, I got it.
36
00:02:25,450 --> 00:02:28,450
We have quite the connections in the
entertainment world.
37
00:02:28,450 --> 00:02:32,710
The only thing the higher up's care about is
how sexy the headlines are.
38
00:02:32,710 --> 00:02:35,850
Let's go create some trouble!
39
00:02:35,850 --> 00:02:36,980
Thank you.
40
00:02:41,730 --> 00:02:43,750
I'm sorry, your
newspaper is not on the list.
41
00:02:43,750 --> 00:02:46,760
- Look again, look again.
- It's not there. Next person!
42
00:02:46,760 --> 00:02:49,990
No, you can't come in.
I'm sorry, next person.
43
00:03:13,690 --> 00:03:14,760
Oh wait...
44
00:03:15,350 --> 00:03:17,870
I'm sorry, but this area's restricted.
45
00:03:19,580 --> 00:03:23,480
Who and why would anyone
restrict my entry?
46
00:03:25,850 --> 00:03:27,300
Uh...
47
00:03:27,310 --> 00:03:31,070
Crystal Room... engagement party.
We came to check on the preparations.
48
00:03:31,070 --> 00:03:32,650
We're cousins of the groom.
49
00:03:32,650 --> 00:03:35,370
I see... engagement party. Yes...
50
00:03:40,800 --> 00:03:43,980
Oh... Bong Soo?
51
00:03:43,980 --> 00:03:48,870
- I'm about to get upset. Do something.
- Okay.
52
00:03:50,490 --> 00:03:51,960
Who should I call?
53
00:03:53,050 --> 00:03:55,850
Secretary Kim? Or... Secretary Park?
54
00:03:56,410 --> 00:04:00,380
Just call the owner of this place.
Tell him to come before I get mad.
55
00:04:00,900 --> 00:04:04,770
If people like us get angry,
we will behave unreasonably.
56
00:04:04,770 --> 00:04:09,150
- So before that happens...
- Excuse me. Crystal Room is over there.
57
00:04:09,800 --> 00:04:13,000
You can head towards the back.
58
00:04:14,630 --> 00:04:16,880
Gosh... so narrow.
59
00:04:19,340 --> 00:04:20,420
I'm sorry.
60
00:04:34,570 --> 00:04:35,950
Hurry, hurry.
61
00:04:36,020 --> 00:04:39,200
- How can I go in there?
- How can I go in the men's bathroom?
62
00:04:39,200 --> 00:04:41,810
Hey! What are you guys doing?
63
00:04:41,810 --> 00:04:43,310
What are you doing?
64
00:05:02,240 --> 00:05:06,900
Yes, Moon Ho. We are ready.
All we need to do is go in.
65
00:05:06,900 --> 00:05:10,440
Your job is to find any opportunity
to ask questions.
66
00:05:10,440 --> 00:05:12,250
It's fine if you
don't get an answer.
67
00:05:12,270 --> 00:05:14,740
Ask as many questions you can.
And send it to live broadcast.
68
00:05:14,740 --> 00:05:16,300
Then, we'll take it from there.
69
00:05:16,300 --> 00:05:20,160
Yes, I understand. I can ask a question.
I will do it.
70
00:05:29,720 --> 00:05:32,230
- Why do you keep calling? I'm busy.
- Why are you busy?
71
00:05:32,230 --> 00:05:35,240
- What's making you so busy there?
- I'm working right now.
72
00:05:35,240 --> 00:05:39,100
That's what I'm asking?
What work are you doing?
73
00:05:40,040 --> 00:05:43,110
Someone's doing a press conference.
I have to take photos.
74
00:05:43,110 --> 00:05:45,500
- Who?
- I don't know.
75
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
I heard his name,
but I forgot.
76
00:05:47,000 --> 00:05:49,720
There are tons of cameras there...
77
00:05:49,720 --> 00:05:53,400
- Your going hang around there...
- I'm a pro at avoiding cameras.
78
00:05:53,400 --> 00:05:55,580
Don't worry. I'm busy. Bye.
79
00:05:55,580 --> 00:05:56,980
There's a detective on your tail.
80
00:05:58,210 --> 00:06:03,630
Dae Yong sent me the photos.
They are all around Chae Young Shin.
81
00:06:03,630 --> 00:06:08,520
They have photos of you too. What?
You're a pro at avoiding cameras?
82
00:06:12,360 --> 00:06:15,710
Do you think they'll do a background
check on Park Bong Soo?
83
00:06:15,710 --> 00:06:18,840
Turns out they're Yoon Dong Won's guys.
84
00:06:18,840 --> 00:06:24,750
Don't you think we have to consider
why they are following Chae Young Shin?
85
00:06:24,750 --> 00:06:28,960
I have a bad feeling about this.
So, just get out of there now.
86
00:06:28,960 --> 00:06:31,590
- I can't, right now.
- Why?
87
00:06:33,230 --> 00:06:36,360
I... got a new job.
88
00:06:36,360 --> 00:06:39,500
What job? Without me knowing? From who?
89
00:06:42,870 --> 00:06:46,130
From myself...
to stay next to Chae Young Shin.
90
00:06:46,720 --> 00:06:48,680
I'm busy. Bye.
91
00:06:50,360 --> 00:06:52,930
What are you doing?
Just stop and hurry up.
92
00:07:04,760 --> 00:07:07,180
Detective Jo, I'm busy.
93
00:07:07,180 --> 00:07:10,500
Both the old one and the young one,
I ought to just...
94
00:07:10,500 --> 00:07:12,100
What now?
95
00:07:12,100 --> 00:07:15,520
Your student's reins are finally off.
What are you going to do?
96
00:07:21,630 --> 00:07:24,390
[Human resources employee record]
97
00:07:29,250 --> 00:07:32,310
These people here, I want to cross-check
every single one of them.
98
00:07:32,310 --> 00:07:36,630
Can you check the address and work experience
against the intelligence report we have?
99
00:07:36,630 --> 00:07:40,300
And of course... their face.
That's important.
100
00:07:40,980 --> 00:07:42,750
The pictures here...
101
00:07:42,750 --> 00:07:45,610
is this really their face?
102
00:07:45,610 --> 00:07:48,330
Check their driver's licenses and so on.
103
00:07:48,670 --> 00:07:50,670
- Yes, I will.
- Thanks.
104
00:08:08,520 --> 00:08:12,720
Welcome. They're just getting started.
105
00:08:13,210 --> 00:08:14,650
Let's watch together.
106
00:08:15,220 --> 00:08:17,420
We'll talk afterward.
107
00:08:24,160 --> 00:08:29,080
Let's get started... Hi cue!
108
00:08:32,770 --> 00:08:36,230
Get the caption ready... caption in!
109
00:08:47,870 --> 00:08:53,040
First, Congressman Kim Eui Chan will say
a few words on his candidacy and himself.
110
00:08:54,440 --> 00:08:57,230
Beloved Seoul citizens...
111
00:08:57,230 --> 00:08:59,770
Another heartless day of life...
112
00:08:59,770 --> 00:09:05,080
you all live such hard lives. I want to
recognize you all for your efforts.
113
00:09:05,650 --> 00:09:09,730
I, Kim Eui Chan, am here for
the Seoul citizens today...
114
00:09:09,750 --> 00:09:15,680
to lighten some of your
troubles and pains.
115
00:09:16,080 --> 00:09:19,410
Seoul is the capital city of Korea.
116
00:09:19,430 --> 00:09:23,760
If Seoul weakens, then Korea weakens.
117
00:09:23,760 --> 00:09:29,120
If Seoul stands strong,
then the rest of Korea stands strong.
118
00:09:36,110 --> 00:09:38,630
I'm Reporter Yoo Jae Suk from
Jung Dong News.
119
00:09:38,630 --> 00:09:44,780
I find your policy of making Seoul safer
very interesting. Can you elaborate?
120
00:09:45,600 --> 00:09:49,180
Public welfare, city development,
employment... they are all important.
121
00:09:49,800 --> 00:09:54,140
However, everyone is overlooking
something more important.
122
00:09:54,960 --> 00:09:58,090
And that is the health of our
Seoul residents.
123
00:09:59,160 --> 00:10:05,510
Just under our feet... flows the very
thing that harms our health. It's water.
124
00:10:06,520 --> 00:10:10,510
Do you really think that the
water you drink is safe?
125
00:10:11,510 --> 00:10:12,680
It is not.
126
00:10:13,920 --> 00:10:18,310
But, why doesn't anyone bring it up?
127
00:10:18,310 --> 00:10:21,450
It can't be fixed in their
term of office.
128
00:10:21,450 --> 00:10:24,040
This is not a good time for me.
Call me later.
129
00:10:24,040 --> 00:10:26,380
I have to talk now. It won't take long.
Spare me a second.
130
00:10:26,380 --> 00:10:30,260
- What is it?
- I felt that I should tell you first.
131
00:10:30,260 --> 00:10:33,890
Before anyone else.
Just to you... discreetly.
132
00:10:38,540 --> 00:10:39,840
Tell me. What is it?
133
00:10:39,840 --> 00:10:41,540
I, Kim Eui Chan...
134
00:10:41,540 --> 00:10:46,150
have a clear vision and plan for the
development of the water infrastructure.
135
00:10:46,150 --> 00:10:50,740
I want to emphasize this.
136
00:10:51,330 --> 00:10:52,830
Next question, please.
137
00:11:04,860 --> 00:11:09,550
Do whatever you can to ask a question
about Hwang Jae Guk and Joo Yun Hee.
138
00:11:09,550 --> 00:11:11,220
Directed to Kim Eui Chan himself.
139
00:11:11,250 --> 00:11:13,990
In front of all the
cameras and microphones.
140
00:11:14,560 --> 00:11:15,970
You want to give it a try?
141
00:11:28,540 --> 00:11:32,030
Congressman Kim Eui Chan,
you know who Joo Yun Hee is, right?
142
00:11:41,940 --> 00:11:44,090
I'm Reporter Park Sung Shik
from Joh Han Daily.
143
00:11:44,090 --> 00:11:47,760
Congressman, you said that you will not
use negative campaigning...
144
00:11:47,760 --> 00:11:49,540
what campaign strategies will you...
145
00:11:49,540 --> 00:11:51,740
Throw a shoe if you have to.
146
00:11:51,740 --> 00:11:56,150
You have to get my attention. That's
the only way to continue this interview.
147
00:11:57,160 --> 00:12:02,680
Yes... my campaign strategy is...
148
00:12:13,130 --> 00:12:17,590
Hwang Jae Guk of Jae Guk Constructions
introduced that woman to you, right?
149
00:12:17,590 --> 00:12:19,620
What did he want in return?
150
00:12:19,620 --> 00:12:21,360
What the heck is that?
151
00:12:21,360 --> 00:12:25,620
In 2011, when Jae Guk Constructions
won the bid for the sewer pipe project,
152
00:12:25,620 --> 00:12:28,390
you were the chair of the
development finance committee. Correct?
153
00:12:28,390 --> 00:12:31,410
Soon after, you purchased a condo
in Seo Cho district.
154
00:12:31,410 --> 00:12:35,810
Which was used as a place for
your encounters with Joo Yun Hee.
155
00:12:37,260 --> 00:12:39,850
- What did you say?
- I said I'm sorry.
156
00:12:40,240 --> 00:12:43,420
It would've been better if you weren't
the person in charge of the broadcast.
157
00:12:43,420 --> 00:12:45,250
It just had to be you.
158
00:12:45,690 --> 00:12:47,800
We just needed 30 seconds.
159
00:12:48,530 --> 00:12:51,750
So I had to get you out
of the control room.
160
00:12:51,750 --> 00:12:53,510
I'm sorry Min Jae.
161
00:12:56,130 --> 00:12:59,530
Our Some Day News reporter Kim Moon Ho
will continue this story on air.
162
00:12:59,530 --> 00:13:01,750
Who is Kim Eui Chan's woman? And...
163
00:13:01,750 --> 00:13:04,400
how is Jae Guk Constructions related?
164
00:13:04,400 --> 00:13:08,220
If you search for Some Day News now,
Reporter Kim Moon Ho...
165
00:13:09,530 --> 00:13:14,550
You're working hard. I'm Kim Eui Chan.
166
00:13:29,130 --> 00:13:31,780
Did you say it was called Some Day News?
167
00:13:34,400 --> 00:13:37,580
- I'll make a quick phone call.
- What call?
168
00:13:37,580 --> 00:13:42,090
I'll activate our protocols and stop
media outlets from publishing the story.
169
00:13:42,090 --> 00:13:44,000
You heard, right?
170
00:13:45,960 --> 00:13:47,560
Start the protocol.
171
00:13:52,650 --> 00:13:56,630
That girl in the red dress...
172
00:13:56,630 --> 00:14:00,090
- I'll take care of it.
- How will you take care of it?
173
00:14:00,090 --> 00:14:04,000
A reporter asked a question in a
press conference. How is that a crime?
174
00:14:04,000 --> 00:14:06,440
It is a crime.
I'll make it into a crime.
175
00:14:06,440 --> 00:14:11,930
It was already...
reported live over national news.
176
00:14:12,910 --> 00:14:15,820
On top of that,
a reporter with good looks and sass.
177
00:14:15,820 --> 00:14:19,000
If we did anything to her now...
178
00:14:19,000 --> 00:14:22,280
now that would be top news.
179
00:14:26,320 --> 00:14:30,400
This was a direct warning from
Kim Moon Ho.
180
00:14:31,510 --> 00:14:35,880
'Do not touch this girl'!
181
00:14:38,710 --> 00:14:43,350
Some Day News obtained video of sexual
entertainment provided by Hwang Jae Guk.
182
00:14:43,350 --> 00:14:49,110
This recording was sent to us from
an anonymous source.
183
00:14:49,110 --> 00:14:53,830
In this footage, there are 14
recipients of sexual entertainment.
184
00:14:53,830 --> 00:14:59,750
Congressman K is suspected
to be one of those 14 people.
185
00:14:59,750 --> 00:15:04,130
As you saw, we attempted to confirm this
fact with him, but he did not answer.
186
00:15:04,130 --> 00:15:10,840
We asked the woman how she was
first introduced to Congressman K.
187
00:15:16,980 --> 00:15:20,450
What did he say about Congressman K?
188
00:15:20,450 --> 00:15:22,920
You mean, Congressman Kim Eui Chan?
189
00:15:22,920 --> 00:15:23,940
Yes.
190
00:15:23,940 --> 00:15:27,130
He said that he would be the
upcoming mayor of Seoul.
191
00:15:27,130 --> 00:15:32,390
and that the Mayor of Seoul could
become the President in the future.
192
00:15:37,390 --> 00:15:41,520
We initiated the emergency protocol for
politics and national news departments.
193
00:15:41,520 --> 00:15:43,820
- But...
- But?
194
00:15:43,820 --> 00:15:46,730
The news is spreading through
unexpected sections.
195
00:15:46,730 --> 00:15:51,840
Entertainment news outlets are covering
this story as their main headline.
196
00:15:51,840 --> 00:15:53,790
Along with Kim Moon Ho's picture...
197
00:15:53,790 --> 00:15:56,920
All at once...
It's as if they were expecting it.
198
00:16:03,080 --> 00:16:05,930
He is really good. Reporter Kim Moon Ho.
199
00:16:10,950 --> 00:16:12,740
I'm going to look for a way
to resolve this.
200
00:16:12,740 --> 00:16:16,280
- Chairman Kim?
- Yes?
201
00:16:16,280 --> 00:16:19,310
I think we need to drop Kim Eui Chan.
202
00:16:20,760 --> 00:16:24,420
- We can still make it work. So...
- That seat...
203
00:16:25,650 --> 00:16:27,380
would you like to have it?
204
00:16:35,170 --> 00:16:38,760
Some Day News will not be
able to broadcast daily.
205
00:16:38,760 --> 00:16:44,090
We may broadcast weekly
or perhaps less often than that.
206
00:16:44,090 --> 00:16:47,340
However, when we do air...
207
00:16:47,340 --> 00:16:49,320
it will not be a broadcast
that should be ignored.
208
00:16:49,350 --> 00:16:54,580
We will not broadcast to
cover-up the deeds of those in power.
209
00:16:54,580 --> 00:16:58,270
When there is something to be said,
we will be on air again.
210
00:16:58,270 --> 00:17:02,160
With this promise, we will end the
first episode of Some Day News.
211
00:17:02,160 --> 00:17:04,660
Thank you for watching.
212
00:17:30,570 --> 00:17:34,030
[Top Search Keywords: 2. Kim Moon Ho]
213
00:18:01,400 --> 00:18:07,000
What... have... I... done?
214
00:18:07,000 --> 00:18:09,920
I've gone crazy. I can't go crazy.
215
00:18:28,030 --> 00:18:30,010
Good job, everyone.
216
00:18:32,910 --> 00:18:37,400
Uh, our server's been hanging on
and now it's about to explode.
217
00:18:37,400 --> 00:18:40,640
Everyone is trying to replay
or download the news video.
218
00:18:40,640 --> 00:18:43,850
Let it explode.
Let it just explode with a boom.
219
00:18:45,000 --> 00:18:47,970
Hey, I thought I was going to
wet my pants.
220
00:18:48,970 --> 00:18:50,810
Anyway, it's done now, right?
221
00:18:50,810 --> 00:18:54,270
Done? It's just getting started.
We are dead from now on.
222
00:18:54,270 --> 00:18:57,490
We will still get paid though, right?
223
00:19:05,550 --> 00:19:07,750
Pay? Did he ask about his pay?
224
00:19:07,750 --> 00:19:09,890
You're driving me crazy!
225
00:19:09,890 --> 00:19:14,140
You're really asking about your pay now?
226
00:19:25,860 --> 00:19:27,100
Moon Ho?
227
00:19:34,330 --> 00:19:35,870
I guess it's from Kim Moon Ho?
228
00:19:35,870 --> 00:19:40,080
Number one, a respectful senior
and a junior under his wings.
229
00:19:40,080 --> 00:19:43,830
Number two, a man and a woman.
230
00:19:44,240 --> 00:19:45,250
Which one?
231
00:19:45,750 --> 00:19:48,790
If it's two,
then I would just give up now.
232
00:19:48,790 --> 00:19:53,220
If it's one, then I'm thinking
of making a pass at her.
233
00:19:59,930 --> 00:20:01,830
Oh, it's cold.
234
00:20:18,500 --> 00:20:23,360
No... I just did what you told me to do.
235
00:20:23,360 --> 00:20:27,970
But didn't I...
do much better than you thought I would?
236
00:20:28,440 --> 00:20:30,720
Honestly, I even surprised myself.
237
00:20:30,720 --> 00:20:33,750
I had no idea I could be such a dingbat.
238
00:20:33,750 --> 00:20:38,130
You know,
I'm usually shy and introverted.
239
00:20:38,130 --> 00:20:42,630
You did well.
You did a little better than I thought.
240
00:20:42,990 --> 00:20:45,800
I just got a compliment.
241
00:20:46,340 --> 00:20:47,920
Things will get harder from now on.
242
00:20:47,920 --> 00:20:51,500
You'll face unexpected things
and will have to fight them.
243
00:20:51,500 --> 00:20:54,670
I know. Teach me so I can be ready.
244
00:20:54,670 --> 00:20:57,730
Okay. You should take today off.
Is Jong Soo around?
245
00:20:57,730 --> 00:21:01,190
I'll give him a call...
to give you a ride home.
246
00:21:01,190 --> 00:21:04,880
No... It's okay. I don't want
different treatment because I'm female.
247
00:21:04,880 --> 00:21:05,940
Just listen.
248
00:21:07,000 --> 00:21:09,720
- Okay. Get some rest.
- Okay.
249
00:21:09,720 --> 00:21:11,980
- Wait, Moon Ho.
- Yes?
250
00:21:12,480 --> 00:21:17,630
You are also a
better person than I thought.
251
00:21:17,630 --> 00:21:20,490
I was mistaken, for a moment.
252
00:21:20,490 --> 00:21:22,620
Thank you for everything.
253
00:21:23,920 --> 00:21:25,190
Okay.
254
00:21:35,600 --> 00:21:37,280
Thank you, Ji Ahn.
255
00:22:10,490 --> 00:22:15,270
Wow, Park Bong Soo,
you're growing to be more perceptive.
256
00:22:15,270 --> 00:22:20,570
It's growing like a corn that's
been fed some growth hormone.
257
00:22:29,480 --> 00:22:34,400
You know, one thing I don't like about
Moon Ho is...
258
00:22:34,400 --> 00:22:37,830
He has no understanding of team building
events like company dinners.
259
00:22:37,830 --> 00:22:42,320
People in organizations like us, when we
accomplish something like this today...
260
00:22:46,500 --> 00:22:51,140
Like days like today,
there should be a dinner, karaoke and...
261
00:22:51,140 --> 00:22:53,410
- What?
- Hey, up there, that street... now!
262
00:23:06,160 --> 00:23:08,470
What happened? Where did they go?
263
00:23:09,270 --> 00:23:11,510
Hey! Do a U turn.
264
00:23:16,080 --> 00:23:17,700
Stop! Stop!
265
00:23:19,560 --> 00:23:20,620
Wait.
266
00:23:20,620 --> 00:23:22,610
Hurry, hurry, hurry.
267
00:23:22,610 --> 00:23:24,780
Why, why, why? Why are you getting off?
268
00:23:24,780 --> 00:23:27,130
Just go! Go!
269
00:23:35,860 --> 00:23:37,750
What are you doing? Where are we going?
270
00:23:42,020 --> 00:23:44,750
- Young Shin.
- Talk to me.
271
00:23:44,750 --> 00:23:48,050
Let's... have a work outing.
272
00:23:48,440 --> 00:23:49,480
What?
273
00:23:50,110 --> 00:23:52,440
Just us two...go out.
274
00:23:53,970 --> 00:23:57,170
You want to go for drinks? Just us two?
275
00:23:57,710 --> 00:24:01,630
Yeah, honestly, I'm not comfortable with
that Jong Soo guy, right?
276
00:24:01,630 --> 00:24:02,730
Right, right.
277
00:24:02,730 --> 00:24:07,450
Well... since we're dressed like this,
shouldn't we go drink some wine?
278
00:24:08,690 --> 00:24:12,310
Yeah.
Let's have some fun tonight. Let's go.
279
00:24:13,560 --> 00:24:14,820
Oh wait.
280
00:24:15,570 --> 00:24:17,430
Can we go to a place that I know?
281
00:24:17,430 --> 00:24:19,270
You know a place?
282
00:24:19,830 --> 00:24:23,210
- But, they don't have wine there.
- Then what? Soju?
283
00:24:25,940 --> 00:24:26,950
Over here.
284
00:25:15,280 --> 00:25:17,270
Young man.
285
00:25:18,410 --> 00:25:20,320
What is your name again?
286
00:25:22,830 --> 00:25:25,980
If you glare at the world like that...
287
00:25:27,080 --> 00:25:29,920
you will have nothing, but tears.
288
00:25:32,110 --> 00:25:35,830
Just once, close your eyes.
289
00:25:35,830 --> 00:25:37,630
And then, open them again.
290
00:25:38,050 --> 00:25:42,310
Then, you will see things you
didn't see before.
291
00:25:44,370 --> 00:25:46,550
That is called growth.
292
00:25:46,550 --> 00:25:49,180
Deceiving the world...
293
00:25:49,180 --> 00:25:51,690
giving a false statement...
294
00:25:51,690 --> 00:25:54,100
and betraying a friend...
295
00:25:55,090 --> 00:25:58,730
that... is growth?
296
00:25:58,730 --> 00:26:00,270
That's right.
297
00:26:00,710 --> 00:26:02,890
That's how you will live.
298
00:26:03,960 --> 00:26:08,010
And... that girl you
worried so much about?
299
00:26:09,170 --> 00:26:11,140
That's how she will live too...
300
00:26:12,760 --> 00:26:16,770
By getting the best medical care from
the best doctors.
301
00:26:17,950 --> 00:26:20,060
For now, you must live.
302
00:26:20,890 --> 00:26:22,770
That's how you can achieve anything.
303
00:26:23,500 --> 00:26:26,130
Whether it is atonement or love.
304
00:26:27,700 --> 00:26:32,390
Realizing that, is what growth is.
305
00:26:35,050 --> 00:26:36,370
So...
306
00:26:37,830 --> 00:26:41,420
young man...
What is your name?
307
00:27:06,230 --> 00:27:07,440
Why are you alone?
308
00:27:07,440 --> 00:27:10,010
That's what I'm saying! Why am I alone?
309
00:27:10,010 --> 00:27:13,100
- I'm not the office loser.
- What's this?
310
00:27:13,100 --> 00:27:15,520
- What's this?
- Must be their regular clothes.
311
00:27:15,520 --> 00:27:19,060
Those two...
leaving me out and running off.
312
00:27:20,250 --> 00:27:22,090
Am I the outsider here?
313
00:27:22,480 --> 00:27:24,210
Everyone's at the company dinner.
Let's go.
314
00:27:24,210 --> 00:27:25,790
Oh! Company dinner?
315
00:27:25,790 --> 00:27:29,170
- Yes. Kim Moon Ho... what should I call him?
- President?
316
00:27:29,170 --> 00:27:30,870
- President?
- Reporter?
317
00:27:45,690 --> 00:27:47,070
You know, a bar...
318
00:27:47,070 --> 00:27:51,830
is better when it's in a lower place,
like basement levels. Let's go...
319
00:27:51,830 --> 00:27:55,430
I... I...
320
00:27:56,240 --> 00:27:58,160
like places that are high up.
321
00:27:58,920 --> 00:28:04,330
I like to watch people from up there.
322
00:28:04,330 --> 00:28:07,530
There's a few more places
like this in Seoul.
323
00:28:07,530 --> 00:28:12,190
Some places I share with the building
security guard. Some got torn down.
324
00:28:12,190 --> 00:28:16,140
This is like... my secret... place.
325
00:28:16,140 --> 00:28:20,500
So, you like to watch people
from high places?
326
00:28:20,860 --> 00:28:26,430
I can see people,
people can't see me.
327
00:28:27,180 --> 00:28:29,430
Secret place?
328
00:28:29,970 --> 00:28:31,690
Secret place.
329
00:29:53,060 --> 00:29:54,320
19th Floor.
330
00:30:08,410 --> 00:30:09,550
This way.
331
00:30:25,760 --> 00:30:27,710
You don't have a key?
332
00:30:28,940 --> 00:30:30,560
The thing is...
333
00:30:30,560 --> 00:30:34,880
I think there's a key in the other
clothes we took off.
334
00:30:55,370 --> 00:30:57,840
If you tell anyone about this,
you're dead.
335
00:31:26,360 --> 00:31:27,500
Wow!
336
00:31:47,320 --> 00:31:49,350
The first time I went to your house...
337
00:31:49,350 --> 00:31:54,270
your father told me a
few rules to follow.
338
00:31:55,090 --> 00:31:57,080
My dad? What did he say?
339
00:31:57,080 --> 00:32:00,100
First, don't let her drink.
340
00:32:00,100 --> 00:32:03,310
Especially when she starts talking about
dinosaurs...
341
00:32:03,980 --> 00:32:05,690
it's a critical situation.
342
00:32:05,690 --> 00:32:09,430
Come on! That's ages ago.
You're talking about ancient history.
343
00:32:09,430 --> 00:32:13,490
I haven't brought up dinosaurs in a
long time. And lately...
344
00:32:13,490 --> 00:32:16,800
I'm very good at holding my alcohol.
So, hurry give it to me.
345
00:32:16,800 --> 00:32:18,080
And secondly...
346
00:32:18,520 --> 00:32:21,290
do not let her open metal cans.
347
00:32:21,290 --> 00:32:25,280
She will cut herself one in three times.
348
00:32:25,280 --> 00:32:31,570
It's sometimes... just sometimes.
He is overreacting. Here.
349
00:32:40,180 --> 00:32:41,210
Hey.
350
00:32:55,480 --> 00:32:56,880
It's nice here.
351
00:32:58,760 --> 00:33:00,260
I'm glad you think so.
352
00:33:03,600 --> 00:33:05,190
It's not snowing.
353
00:33:08,940 --> 00:33:10,100
No, it's not.
354
00:33:11,230 --> 00:33:14,220
It's not snowing today.
355
00:33:16,060 --> 00:33:18,130
- Park Bong Soo.
- Yeah?
356
00:33:18,130 --> 00:33:21,860
Today, tell me about yourself.
You always listened to me.
357
00:33:21,860 --> 00:33:24,130
So today, I'll listen to you.
358
00:33:26,460 --> 00:33:30,540
You know... life or dating advice.
Anything like that.
359
00:33:30,540 --> 00:33:32,870
I'm not a bad listener.
360
00:33:32,870 --> 00:33:35,280
Listener, a person that listens.
You know, right?
361
00:33:35,280 --> 00:33:36,870
Has that person still not shown up?
362
00:33:40,300 --> 00:33:42,520
The person you are waiting for.
363
00:33:44,470 --> 00:33:48,930
That's about me, not you.
I said to talk about you.
364
00:33:50,550 --> 00:33:52,870
- Me?
- Yes, you.
365
00:33:57,710 --> 00:33:59,090
How about me? Would I do?
366
00:34:00,300 --> 00:34:01,630
Huh?
367
00:34:05,080 --> 00:34:10,270
Instead of waiting for someone who
isn't coming, why don't you consider me?
368
00:34:15,010 --> 00:34:18,050
Hey. You're not very
good at making jokes.
369
00:34:18,070 --> 00:34:20,390
It's not a funny joke and
just confuses me.
370
00:34:20,390 --> 00:34:25,550
If you wanted...
I could live the way you want me to.
371
00:34:27,750 --> 00:34:30,700
As long as I could,
being very careful...
372
00:34:32,480 --> 00:34:33,890
be next to you like this.
373
00:34:40,590 --> 00:34:43,690
Are you professing your feelings for me?
374
00:34:43,690 --> 00:34:44,880
Yes.
375
00:34:48,020 --> 00:34:49,380
Are your feelings genuine?
376
00:34:50,320 --> 00:34:51,330
Yes.
377
00:34:57,010 --> 00:35:03,110
Wait... you should think about it a bit
before you answer.
378
00:35:06,190 --> 00:35:08,250
The reason I don't need to think is...
379
00:35:09,620 --> 00:35:11,040
I can't right now.
380
00:35:13,870 --> 00:35:15,550
I have no room right here.
381
00:35:15,550 --> 00:35:17,030
That's how it is, right now.
382
00:35:17,030 --> 00:35:18,770
Because of him?
383
00:35:19,620 --> 00:35:20,840
Yes.
384
00:35:20,900 --> 00:35:22,240
Because of him.
385
00:35:25,100 --> 00:35:26,150
I'm sorry.
386
00:35:32,810 --> 00:35:34,020
So, that's how it is.
387
00:35:36,970 --> 00:35:38,380
That's it?
388
00:35:39,110 --> 00:35:40,170
That's it.
389
00:35:40,900 --> 00:35:42,040
I give up.
390
00:35:48,930 --> 00:35:50,650
I was so nervous.
391
00:35:55,860 --> 00:35:57,280
But, Park Bong Soo...
392
00:35:58,630 --> 00:35:59,730
Yes, boss?
393
00:36:01,140 --> 00:36:03,300
You were really weird just now.
394
00:36:04,790 --> 00:36:09,670
It seemed like you were a
completely different person.
395
00:36:10,320 --> 00:36:13,150
I'm sure I was.
396
00:36:14,820 --> 00:36:18,840
It was my first confession ever and
I got rejected in three seconds.
397
00:36:21,060 --> 00:36:22,610
Don't get too hurt.
398
00:36:23,480 --> 00:36:25,050
I will try my best.
399
00:36:26,110 --> 00:36:29,650
Your competition is just really tough.
400
00:36:31,150 --> 00:36:33,290
Please give it a rest.
401
00:36:33,290 --> 00:36:37,430
I already feel bad and you have
to make me feel even worse.
402
00:36:39,560 --> 00:36:40,640
I'm sorry.
403
00:37:00,460 --> 00:37:04,690
So... how long have you liked me?
404
00:37:04,690 --> 00:37:06,380
Was it at first sight?
405
00:37:06,380 --> 00:37:10,230
- I've only ever heard about it.
- Be quiet.
406
00:37:43,060 --> 00:37:45,310
[Korean Citizenship - Park Bong Sook]
407
00:37:45,330 --> 00:37:46,710
Are you finished?
408
00:37:46,710 --> 00:37:49,330
- I checked all the documents.
- Let's see.
409
00:37:54,470 --> 00:37:56,310
Yes, this is Yoon Dong Won.
410
00:37:57,470 --> 00:38:01,340
Hwang Jae Guk?
Yes, I went to his place today.
411
00:38:03,970 --> 00:38:05,100
Dead?
412
00:38:07,990 --> 00:38:09,800
Suicide?
413
00:38:29,660 --> 00:38:34,150
So, no one came in after
Detective Yoon Dong Won came by.
414
00:38:34,150 --> 00:38:37,790
He was in here alone
with the door locked.
415
00:38:37,790 --> 00:38:40,430
He didn't come out to eat
or get his phone.
416
00:38:40,430 --> 00:38:42,820
We were worried so
we forced our way in and saw....
417
00:39:07,740 --> 00:39:10,200
- Are you going to look at this?
- Email it to me later.
418
00:39:10,850 --> 00:39:14,900
Detective Choi.
It's me Yoon Dong Won... Yes.
419
00:39:30,900 --> 00:39:31,970
I'm here.
420
00:39:33,060 --> 00:39:37,720
I insisted it's not a suicide and
got access to the crime scene for now.
421
00:39:37,720 --> 00:39:39,510
Has anything turned up?
422
00:39:40,060 --> 00:39:42,370
Really... too much has turned up.
423
00:39:43,140 --> 00:39:45,240
It's not like this is a treasure chest.
424
00:39:46,710 --> 00:39:49,000
So far... a suicide letter.
425
00:39:50,100 --> 00:39:54,320
He admits his crimes and apologizes for
his wrongdoings.
426
00:39:54,320 --> 00:39:58,460
And in a polite manner, he has written
down a list of all of his crimes.
427
00:39:58,960 --> 00:40:01,780
He says he wronged those poor women.
428
00:40:01,780 --> 00:40:05,030
And, he even says he killed a person.
429
00:40:05,030 --> 00:40:08,320
Are you saying that person is
Go Sung Chul?
430
00:40:10,210 --> 00:40:12,660
He was on his way to Busan a while back.
431
00:40:12,690 --> 00:40:14,700
Apparently, a guy beside him
was too annoying.
432
00:40:14,730 --> 00:40:17,550
So he drugged him to sleep,
but the guy ended up dying.
433
00:40:17,550 --> 00:40:21,320
This haunted him every night so he
couldn't live with himself anymore.
434
00:40:23,920 --> 00:40:27,520
This is most likely that same drug.
And he himself had it too.
435
00:40:29,670 --> 00:40:34,890
And to really be courteous,
he left us his round-trip train tickets.
436
00:40:36,260 --> 00:40:39,990
I have never met a person so courteous.
437
00:40:40,050 --> 00:40:41,540
What do you think?
438
00:41:22,910 --> 00:41:24,430
Hey Seo Jung Hoo!
439
00:41:25,180 --> 00:41:27,640
I'm your father's friend, Ki Young Jae.
440
00:41:28,130 --> 00:41:29,560
Come with me.
441
00:41:31,000 --> 00:41:32,710
Where are you going?
442
00:41:33,600 --> 00:41:37,600
Your grandmother passed away
while you were in juvenile detention.
443
00:41:38,260 --> 00:41:40,180
You're not going to your
mom's, right?
444
00:41:40,180 --> 00:41:41,780
That'll be awkward for you.
445
00:41:41,780 --> 00:41:44,360
Your mom's new family is
living very happily.
446
00:41:44,360 --> 00:41:46,560
If you go there, you'll ruin everything.
447
00:41:49,820 --> 00:41:55,530
You have nowhere to go!
I sold your grandmother's place.
448
00:41:57,410 --> 00:42:01,190
With the money from the sale,
I took care of your grandma's funeral.
449
00:42:01,190 --> 00:42:03,410
- And with the rest...
- Hand it over.
450
00:42:04,270 --> 00:42:06,010
- Right now?
- My money...
451
00:42:06,580 --> 00:42:07,910
hand it over.
452
00:42:08,630 --> 00:42:09,740
I don't want to.
453
00:42:12,940 --> 00:42:14,060
I said hand it over!
454
00:42:16,090 --> 00:42:17,280
Give it to me!
455
00:42:22,110 --> 00:42:26,020
You crook! Give me back my money!
456
00:42:26,610 --> 00:42:29,630
It's in here. Come and get it.
457
00:42:48,780 --> 00:42:52,770
Come and get it whenever you want.
But, I'm not giving it up so easily.
458
00:42:52,770 --> 00:42:55,630
Take it back yourself or steal it.
459
00:42:56,470 --> 00:43:01,880
If you want to take this from me,
you have a lot to learn.
460
00:43:18,230 --> 00:43:19,330
Give it back!
461
00:43:20,020 --> 00:43:21,280
Here!
462
00:44:20,820 --> 00:44:22,040
Punk!
463
00:45:55,200 --> 00:45:57,820
- Which girl do you like?
- Old man...
464
00:45:58,360 --> 00:46:00,820
Just get the kimchi. The ramen is ready.
465
00:46:00,820 --> 00:46:03,220
- Which one?
- Oh man...
466
00:46:06,110 --> 00:46:07,730
Um... this one.
467
00:46:07,750 --> 00:46:10,980
Right? South Pacific it is.
468
00:46:14,560 --> 00:46:16,100
Looks delicious.
469
00:46:26,710 --> 00:46:28,490
Huh? Are you going somewhere?
470
00:46:28,490 --> 00:46:33,380
The South Pacific. A paradise where I
can see bikini-clad women all year.
471
00:46:34,830 --> 00:46:36,980
When are you coming back?
472
00:46:36,980 --> 00:46:39,510
I'm not coming back. Oh...
473
00:46:40,940 --> 00:46:43,530
Here, keep this. I'm giving it to you.
474
00:46:43,530 --> 00:46:46,400
There's a phone number in it.
It's your lifeline from now on.
475
00:46:46,400 --> 00:46:50,260
When you call,
a bad tempered woman will answer.
476
00:46:50,260 --> 00:46:52,830
From now on,
take care of yourself.
477
00:46:52,830 --> 00:46:54,110
Come on! Teacher.
478
00:46:55,270 --> 00:46:56,910
You became an adult today.
479
00:46:56,910 --> 00:47:00,250
You will be fine on your own now.
480
00:47:04,430 --> 00:47:07,450
Wait, wait one moment Teacher! But...
481
00:47:08,650 --> 00:47:11,120
The noodles... I cooked for two.
482
00:47:11,120 --> 00:47:13,370
Eat it all.
483
00:47:14,830 --> 00:47:18,880
No. Teacher! Teacher!
484
00:47:18,880 --> 00:47:20,760
Teacher, you will be back soon right?
485
00:47:21,230 --> 00:47:23,060
This is a joke on me, right?
486
00:47:23,060 --> 00:47:25,860
Hold on Teacher...
Teacher!
487
00:47:25,860 --> 00:47:27,640
Today is my birthday!
488
00:47:28,440 --> 00:47:30,310
Teacher!
489
00:47:57,470 --> 00:47:59,710
- You said you weren't coming back.
- Me?
490
00:48:00,220 --> 00:48:01,630
Why did you come back?
491
00:48:01,630 --> 00:48:04,680
Well... there were two women
fighting over me.
492
00:48:04,680 --> 00:48:07,360
What kind of women fight that viciously?
493
00:48:07,360 --> 00:48:11,800
Why... didn't you call me even once?
494
00:48:15,790 --> 00:48:18,720
You just didn't feel like it? Or...
495
00:48:19,800 --> 00:48:22,670
was I forgotten?
Completely.
496
00:48:22,670 --> 00:48:26,100
The thing is, in my stomach...
497
00:48:26,110 --> 00:48:28,620
I have a rock this size.
498
00:48:28,620 --> 00:48:31,000
And whenever I see you, it twists.
499
00:48:31,000 --> 00:48:32,280
It hurts.
500
00:48:35,850 --> 00:48:38,680
Why do I cause so many people pain?
501
00:48:38,680 --> 00:48:42,150
Detective Jo calls me all the time.
502
00:48:42,150 --> 00:48:44,840
Every time I'm in bed with a woman,
she calls.
503
00:48:54,860 --> 00:48:56,540
Detective Jo told me.
504
00:48:57,000 --> 00:49:00,820
She said you wanted to
know more about this photo.
505
00:49:01,510 --> 00:49:03,200
I told you everything.
506
00:49:03,200 --> 00:49:04,770
What more do you want to know?
507
00:49:06,340 --> 00:49:09,570
Ask me. I came here to give you answers.
508
00:49:10,320 --> 00:49:11,510
My father...
509
00:49:14,710 --> 00:49:16,110
Why did he kill himself?
510
00:49:20,440 --> 00:49:22,950
- You knew?
- Yes.
511
00:49:22,950 --> 00:49:24,290
Since when?
512
00:49:26,840 --> 00:49:28,500
Since I was very young.
513
00:49:29,630 --> 00:49:31,010
There were too many people...
514
00:49:31,650 --> 00:49:33,540
talking about it with no regard for me.
515
00:49:33,540 --> 00:49:35,390
Why ask this now?
516
00:49:35,390 --> 00:49:37,460
I went looking for my mom to ask her.
517
00:49:38,020 --> 00:49:40,110
I was a kid searching all over town.
518
00:49:40,110 --> 00:49:42,390
Even missing school for over a week...
519
00:49:43,040 --> 00:49:45,350
I found her. But...
520
00:49:48,780 --> 00:49:51,040
I just couldn't ask her why.
521
00:49:52,760 --> 00:49:54,430
As soon as my mom saw me...
522
00:49:55,120 --> 00:49:56,740
she wouldn't stop crying.
523
00:49:58,250 --> 00:50:00,920
So, I acted like it never happened.
524
00:50:02,470 --> 00:50:04,080
With my father, it was just...
525
00:50:05,870 --> 00:50:07,540
a car accident.
526
00:50:08,480 --> 00:50:11,260
Here... look here.
527
00:50:11,960 --> 00:50:14,630
He's happy with his friends.
528
00:50:14,630 --> 00:50:16,920
Someone living a happy life like this...
529
00:50:16,920 --> 00:50:18,720
would not kill himself like that.
530
00:50:18,720 --> 00:50:21,410
I loved this photo for that reason.
531
00:50:21,410 --> 00:50:24,120
That's a relief. Keep on thinking that.
532
00:50:24,120 --> 00:50:27,650
That was before I found this picture
at that person's house.
533
00:50:29,960 --> 00:50:35,010
The one who tried to frame me
for murder. Look here.
534
00:50:35,880 --> 00:50:38,780
This man and this woman.
535
00:50:38,780 --> 00:50:41,570
- The house of these two.
- Jung Hoo.
536
00:50:43,480 --> 00:50:47,030
So... my father?
537
00:50:49,030 --> 00:50:50,970
Why did he commit suicide?
538
00:50:50,970 --> 00:50:52,500
He had me...
539
00:50:53,400 --> 00:50:55,790
and my mother. So why?
540
00:50:55,790 --> 00:50:58,370
If you knew, what would change?
541
00:51:00,710 --> 00:51:02,090
If I knew...
542
00:51:04,190 --> 00:51:06,000
If I knew, I could find the reason.
543
00:51:06,000 --> 00:51:08,210
- Reason?
- Teacher.
544
00:51:09,860 --> 00:51:10,990
I...
545
00:51:14,330 --> 00:51:16,320
have no reason to live.
546
00:51:18,200 --> 00:51:19,690
And I'm afraid...
547
00:51:21,640 --> 00:51:24,310
I'll be like my dad.
One day, I'll just decide...
548
00:51:24,310 --> 00:51:27,450
I better just end it now.
549
00:51:27,450 --> 00:51:32,990
I'll say, I can't do this anymore.
I'm scared I'll be that way.
550
00:51:33,930 --> 00:51:37,090
Is that what my father did?
551
00:51:38,320 --> 00:51:40,150
My father...
552
00:51:44,390 --> 00:51:48,410
Did he also not have a
reason for living?
553
00:51:48,410 --> 00:51:51,860
Your father, Joon Seok, was a reporter.
554
00:51:51,860 --> 00:51:56,840
He was chasing a story and somehow he
came across some money without an owner.
555
00:51:56,840 --> 00:52:02,160
They say that he... killed someone
over that money.
556
00:52:03,070 --> 00:52:06,020
Father... my father...
557
00:52:08,110 --> 00:52:12,010
He... killed... a person?
558
00:52:12,010 --> 00:52:14,010
That's just what the records say.
559
00:52:14,010 --> 00:52:17,180
Once I got out of prison,
I looked into it too.
560
00:52:20,270 --> 00:52:23,230
My father... killed... a person?
561
00:52:23,230 --> 00:52:27,400
They say that he killed himself out of
guilt during the investigation.
562
00:52:27,400 --> 00:52:30,640
But, it never made sense to me.
Hey, Jung Hoo...
563
00:52:30,640 --> 00:52:31,730
Oh...
564
00:52:32,900 --> 00:52:37,570
My father is a killer. That's why...
565
00:52:38,620 --> 00:52:41,820
- That's why he killed himself too.
- Snap out of it and listen.
566
00:52:41,820 --> 00:52:45,330
That's what people said,
but I never believed it.
567
00:52:45,330 --> 00:52:50,810
So! So! So, what you're saying is...
568
00:52:52,750 --> 00:52:54,960
My father is a murderer.
569
00:52:56,430 --> 00:52:57,900
And...
570
00:52:59,550 --> 00:53:03,450
I... am a thief.
571
00:53:03,920 --> 00:53:06,760
- That's what it is.
- First, listen to...
572
00:53:06,760 --> 00:53:08,540
No, I won't!
573
00:53:20,880 --> 00:53:23,360
This is just crap.
574
00:53:25,740 --> 00:53:27,680
I think I'm going crazy.
575
00:53:31,820 --> 00:53:33,930
You shouldn't have answered me.
576
00:53:34,960 --> 00:53:36,660
Why did you tell me?
577
00:53:37,110 --> 00:53:39,980
Since when were you so responsive to my
questions?
578
00:53:39,980 --> 00:53:43,730
Why did you answer me?
Why, you old man? Why?
579
00:53:49,290 --> 00:53:50,530
You shouldn't have told me.
580
00:53:50,530 --> 00:53:52,420
Listen carefully, Seo Jung Hoo.
581
00:53:53,430 --> 00:53:57,740
Your father, Seo Joon Seok,
is not someone who would kill a man.
582
00:53:58,190 --> 00:53:59,540
That's something I know.
583
00:54:00,020 --> 00:54:03,250
You might not know, but I know.
584
00:54:03,250 --> 00:54:07,640
If you're going to throw a fit,
find out the facts first.
585
00:54:07,640 --> 00:54:11,600
Find out... who killed your father.
586
00:54:12,000 --> 00:54:13,230
What?
587
00:54:13,230 --> 00:54:16,340
Honestly, I gave up.
588
00:54:16,890 --> 00:54:20,230
What will you do?
589
00:55:00,650 --> 00:55:02,890
[healer@moebius.com]
590
00:55:03,970 --> 00:55:06,890
Healer. I'm requesting a consult.
591
00:55:11,010 --> 00:55:13,650
You have received a call at the door.
592
00:55:13,650 --> 00:55:15,960
[Visitor is at the main entrance.]
593
00:55:15,960 --> 00:55:18,660
[Would you like to connect?]
594
00:55:55,480 --> 00:55:58,350
You see five people in this photo.
595
00:55:58,350 --> 00:56:00,010
But, there is a sixth person.
596
00:56:00,740 --> 00:56:03,220
The one who took this picture.
597
00:56:04,050 --> 00:56:08,920
When I was looking into your
father's death, I couldn't ask him.
598
00:56:09,600 --> 00:56:12,120
He was only a young kid then.
599
00:56:13,500 --> 00:56:15,490
Maybe I wanted to protect him.
600
00:56:15,490 --> 00:56:19,900
He was a younger brother to all of us.
601
00:56:34,550 --> 00:56:36,630
Healer. To hire you for a job...
602
00:56:36,630 --> 00:56:39,320
what steps do I need to take?
603
00:56:39,820 --> 00:56:43,690
How much will it cost me?
I have no idea.
604
00:56:43,690 --> 00:56:45,800
Will this email....
605
00:56:50,150 --> 00:56:54,760
really get to you, Healer? I don't know.
606
00:56:54,760 --> 00:56:57,270
But, I will still try.
607
00:57:49,910 --> 00:57:50,990
Damn.
608
00:57:52,040 --> 00:57:54,110
I'm Chae Young Shin.
609
00:57:54,720 --> 00:57:59,030
I need to meet you, Healer.
610
00:57:59,030 --> 00:58:02,920
Will you meet with me?
611
00:58:03,990 --> 00:58:06,880
This is my request as a client.
612
00:58:32,340 --> 00:58:34,010
[Healer]
613
00:58:36,760 --> 00:58:39,080
[Healer]
614
00:59:21,600 --> 00:59:31,600
Subtitles for DramaFever
47530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.