Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Benjamin The Elephant (2020)
Brought to you by: RAYMANS Distributions Inc.
4
00:00:21,673 --> 00:00:24,328
[cheerful music]
5
00:00:48,265 --> 00:00:51,877
♪ Benjamin, oh dear elephant
6
00:00:51,921 --> 00:00:55,664
♪ You can speak and
everybody knows your name ♪
7
00:00:55,707 --> 00:00:59,102
♪ Benjamin, we want to see you
8
00:00:59,146 --> 00:01:02,932
♪ We're wondering what
will happen today ♪
9
00:01:02,975 --> 00:01:06,544
♪ Benjamin, our
world is beautiful ♪
10
00:01:06,588 --> 00:01:10,331
♪ Benjamin, we want
to be with you ♪
11
00:01:10,374 --> 00:01:14,074
♪ Benjamin, we say hello
12
00:01:14,117 --> 00:01:15,640
♪ We are all your friends
13
00:01:15,684 --> 00:01:17,816
♪ And we all love you so
14
00:01:17,860 --> 00:01:21,472
♪ Benjamin, your
world's so beautiful ♪
15
00:01:21,516 --> 00:01:24,997
♪ Benjamin, we want to see you
16
00:01:25,041 --> 00:01:26,564
♪ 'Cause we love you
17
00:01:26,608 --> 00:01:27,826
- [Benjamin] Teroo!
18
00:01:27,870 --> 00:01:31,265
♪ Benjamin the elephant
19
00:01:36,879 --> 00:01:38,359
- [Mom] Now take care, sweetie
20
00:01:38,402 --> 00:01:40,665
and call me right away
if anything goes wrong.
21
00:01:40,709 --> 00:01:41,840
- [Otto] Okay, Mom.
22
00:01:41,884 --> 00:01:44,582
- Honey, Otto's not
a little boy anymore.
23
00:01:44,626 --> 00:01:46,628
Otto, if there's a real
emergency, you know,
24
00:01:46,671 --> 00:01:49,674
and something really bad
happens call 911, okay?
25
00:01:49,718 --> 00:01:51,589
- What do you
mean, "really bad?"
26
00:01:51,633 --> 00:01:54,505
- I don't know, a fire or
lightening, an earthquake,
27
00:01:54,549 --> 00:01:56,333
a bad hair day,
that kinda stuff.
28
00:01:56,377 --> 00:01:57,160
- What?
- Yeah.
29
00:01:57,204 --> 00:01:59,075
- Oh, Mom, come on.
30
00:01:59,119 --> 00:02:00,424
I'm spending my summer vacation
31
00:02:00,468 --> 00:02:02,600
here at the zoo with Benjamin.
32
00:02:02,644 --> 00:02:03,644
Nothing bad'll happen.
33
00:02:04,602 --> 00:02:06,256
- [Mom] Ah, you're right.
34
00:02:06,300 --> 00:02:08,911
[lips smacking]
[upbeat music]
35
00:02:08,954 --> 00:02:10,173
- Have fun at the beach!
36
00:02:11,609 --> 00:02:16,614
Morning, Mrs. Meier!
- Hello, Otto.
37
00:02:17,659 --> 00:02:20,662
[animals squawking]
38
00:02:25,623 --> 00:02:27,495
[goat bleating]
39
00:02:27,538 --> 00:02:28,626
- Good morning!
40
00:02:30,715 --> 00:02:32,804
[llamas bleating]
Hey, you two, morning!
41
00:02:37,853 --> 00:02:39,463
[lion roars]
42
00:02:39,507 --> 00:02:40,507
Hey, Leo!
43
00:02:41,770 --> 00:02:42,640
[penguins squawk]
44
00:02:42,684 --> 00:02:44,599
Patty, Polly, hey there!
45
00:02:44,642 --> 00:02:45,817
[giraffe munching]
46
00:02:45,861 --> 00:02:47,384
Morning, Gunther!
47
00:02:50,518 --> 00:02:51,562
Hi, Schnippy!
48
00:02:54,783 --> 00:02:56,915
- One, two, can you hear me?
49
00:02:56,959 --> 00:02:58,221
[feedback squeaks]
50
00:02:58,265 --> 00:03:00,702
Sorry about the feedback.
51
00:03:01,703 --> 00:03:05,489
Okay, hello there,
I'm Karla Kolumna
52
00:03:05,533 --> 00:03:07,622
and I welcome you all
on this beautiful day
53
00:03:07,665 --> 00:03:09,276
to the Neustadt Zoo.
54
00:03:09,319 --> 00:03:12,017
And now, here's our zoo
director, Mr. Tierlieb.
55
00:03:12,061 --> 00:03:15,412
[audience applauding]
- Woo!
56
00:03:15,456 --> 00:03:17,632
- A warm welcome to all of you.
57
00:03:17,675 --> 00:03:21,897
Thank you for joining us for
our charity extravaganza.
58
00:03:21,940 --> 00:03:24,204
In a moment, you'll
hear our own band,
59
00:03:24,247 --> 00:03:26,162
Karl and the Zoomaniacs!
60
00:03:26,206 --> 00:03:27,642
[audience applauding]
61
00:03:27,685 --> 00:03:30,340
Now, you may ask, "How can
I support this great zoo?"
62
00:03:30,384 --> 00:03:33,169
By buying raffle
tickets, hmm? [laughs]
63
00:03:33,213 --> 00:03:34,562
- Morning!
- Good morning!
64
00:03:34,605 --> 00:03:35,693
- Hello!
- Hi, Karl!
65
00:03:35,737 --> 00:03:36,931
- Hey, Otto.
- So where's Benjamin?
66
00:03:36,955 --> 00:03:39,262
- I don't know, he
should be here by now.
67
00:03:39,306 --> 00:03:41,046
[cheerful music]
68
00:03:41,090 --> 00:03:42,676
- I'll check his house,
maybe he's there.
69
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
- Super.
70
00:03:52,406 --> 00:03:54,538
- Benjamin, Benjamin?
[Benjamin snores]
71
00:03:54,582 --> 00:03:56,714
Ha, oh boy.
72
00:03:56,758 --> 00:03:59,195
[Benjamin snores]
73
00:03:59,239 --> 00:04:00,675
- Benjamin, wake up!
74
00:04:03,721 --> 00:04:04,721
Ha!
75
00:04:06,724 --> 00:04:09,814
[Benjamin groans]
76
00:04:09,858 --> 00:04:12,643
[Benjamin sniffs]
77
00:04:25,569 --> 00:04:28,355
[Benjamin groans]
78
00:04:29,225 --> 00:04:31,923
[peaceful music]
79
00:04:34,535 --> 00:04:36,450
- Good morning, Otto!
80
00:04:36,493 --> 00:04:37,668
- Morning.
81
00:04:37,712 --> 00:04:40,149
- I felt like I was
smelling sugar just now.
82
00:04:40,192 --> 00:04:41,629
- What sugar?
83
00:04:41,672 --> 00:04:43,326
No, you must have been dreaming.
84
00:04:43,370 --> 00:04:46,111
[cheerful music]
85
00:04:48,157 --> 00:04:51,639
- Okay, I'll sleep a
little longer then.
86
00:04:51,682 --> 00:04:53,684
- No, you need to
get up right away!
87
00:04:53,728 --> 00:04:55,227
Everyone's expecting
you, they're waiting.
88
00:04:55,251 --> 00:04:57,384
[clock ticks]
89
00:04:57,427 --> 00:04:58,863
- [Benjamin] What,
it's only 6 a.m.
90
00:04:58,907 --> 00:05:01,692
It's too early for them
to be expecting me!
91
00:05:01,736 --> 00:05:03,607
- No, it's a quarter past nine!
92
00:05:03,651 --> 00:05:07,002
- Really, oh guess you're right.
93
00:05:07,045 --> 00:05:08,699
It's a little past nine.
94
00:05:09,526 --> 00:05:11,615
Only a quarter past nine.
95
00:05:11,659 --> 00:05:14,662
Oh, it's already past nine!
96
00:05:14,705 --> 00:05:16,054
That's not good!
97
00:05:16,098 --> 00:05:17,360
So I'm really late.
98
00:05:17,404 --> 00:05:19,841
Oh no, everyone must
be waiting for me.
99
00:05:19,884 --> 00:05:20,624
What should I wear?
100
00:05:20,668 --> 00:05:22,974
Oh dear, past nine.
101
00:05:23,018 --> 00:05:26,195
Oh my, I'm supposed to help
with the charity event!
102
00:05:26,238 --> 00:05:29,764
[Benjamin groans]
103
00:05:29,807 --> 00:05:31,548
- Benjamin?
- What is it?
104
00:05:31,592 --> 00:05:33,550
- You're going to
wear your PJ's?
105
00:05:33,594 --> 00:05:34,377
- My pajamas?
106
00:05:34,421 --> 00:05:35,465
Whoopsie!
107
00:05:35,509 --> 00:05:37,162
I gotta hurry!
108
00:05:37,206 --> 00:05:39,730
- Good luck to you! [sighs]
109
00:05:41,253 --> 00:05:42,646
- They should be here by now.
110
00:05:42,690 --> 00:05:44,213
- We can't wait much longer!
111
00:05:44,256 --> 00:05:45,954
- Right, I know what you mean.
112
00:05:45,997 --> 00:05:47,999
- Karl, start playing, go ahead!
113
00:05:48,043 --> 00:05:49,043
- Let's go.
114
00:05:50,350 --> 00:05:53,962
We are the Zoomaniacs, so
let's start off with a classic.
115
00:05:54,005 --> 00:05:56,704
[cheerful music]
116
00:05:58,662 --> 00:06:01,099
♪ In a beautiful green meadow
117
00:06:01,143 --> 00:06:03,667
♪ There's a big gray mountain
118
00:06:03,711 --> 00:06:06,540
♪ Stretches his
legs up to the sky ♪
119
00:06:06,583 --> 00:06:09,194
♪ Next to him there is a dwarf
120
00:06:09,238 --> 00:06:11,675
♪ No, the dwarf is Otto
121
00:06:11,719 --> 00:06:14,461
♪ And the mountain an elephant
122
00:06:14,504 --> 00:06:17,202
♪ He is friendly and can speak
123
00:06:17,246 --> 00:06:20,423
♪ Everybody knows him
124
00:06:20,467 --> 00:06:22,556
♪ And he likes to
lie in the sun ♪
125
00:06:22,599 --> 00:06:27,082
♪ And all around him
all the bees buzz ♪
126
00:06:30,041 --> 00:06:32,435
Benjamin, Benjamin?
127
00:06:32,479 --> 00:06:33,393
- Yes?
128
00:06:33,436 --> 00:06:35,046
Now they're calling my name!
129
00:06:35,090 --> 00:06:38,006
[Benjamin huffs]
130
00:06:38,049 --> 00:06:40,617
- One, two, one,
two, three, four!
131
00:06:40,661 --> 00:06:42,924
[upbeat music]
[Benjamin yells]
132
00:06:42,967 --> 00:06:43,881
- Benjamin!
133
00:06:43,925 --> 00:06:46,797
[Benjamin yelling]
134
00:06:49,974 --> 00:06:50,974
- Whoa, ah!
135
00:06:52,803 --> 00:06:55,589
[monkey chatters]
136
00:06:56,677 --> 00:06:58,592
[goat bleats]
137
00:06:58,635 --> 00:07:01,508
[Benjamin yelling]
138
00:07:10,560 --> 00:07:11,909
[ducks quacking]
139
00:07:11,953 --> 00:07:14,825
[Benjamin yelling]
140
00:07:24,705 --> 00:07:27,272
Sorry, coming through!
[woman screams]
141
00:07:27,316 --> 00:07:31,712
Watch out, runaway skateboard!
[people screaming]
142
00:07:31,755 --> 00:07:35,498
[Benjamin grunts]
[instruments crashing]
143
00:07:35,542 --> 00:07:39,981
[feedback squeaking]
[child laughs]
144
00:07:40,024 --> 00:07:41,330
- Benjamin?
145
00:07:41,373 --> 00:07:45,029
- Sorry, I kind of got
off on the wrong foot.
146
00:07:46,291 --> 00:07:49,469
- Yeah.
147
00:07:49,512 --> 00:07:51,645
- Everyone please excuse this.
148
00:07:51,688 --> 00:07:55,300
Well, I really don't know
what just happened there.
149
00:07:55,344 --> 00:07:57,738
That was...
- That was quite a moment!
150
00:07:57,781 --> 00:08:00,392
Unexpected things
happen here at our zoo.
151
00:08:00,436 --> 00:08:03,221
- Sorry about that, really.
152
00:08:03,265 --> 00:08:04,832
- So please, buy
some raffle tickets
153
00:08:04,875 --> 00:08:07,225
and help us keep the
Neustadt Zoo going.
154
00:08:07,269 --> 00:08:10,272
- Oh, my ice cream.
- Sorry!
155
00:08:12,753 --> 00:08:14,145
Wait, [chuckles] here.
- Huh?
156
00:08:17,671 --> 00:08:19,499
All for me?
- Mm hmm.
157
00:08:20,674 --> 00:08:21,675
- Benjamin!
- Otto!
158
00:08:23,024 --> 00:08:24,286
- What happened?
159
00:08:24,329 --> 00:08:26,680
- When I got here, I
scared this little girl
160
00:08:26,723 --> 00:08:28,072
and she dropped
her ice cream cone
161
00:08:28,116 --> 00:08:30,292
but I was able to calm her down.
162
00:08:30,335 --> 00:08:31,554
- What little girl?
163
00:08:31,598 --> 00:08:33,600
- The one that I
gave the balloons.
164
00:08:33,643 --> 00:08:34,775
- Yoo hoo, Mama!
165
00:08:34,818 --> 00:08:36,559
Look at me, I can fly!
[tense music]
166
00:08:36,603 --> 00:08:39,127
- Mia, you come
back here right now!
167
00:08:39,170 --> 00:08:41,303
- [Benjamin] There she
goes, what can we do?
168
00:08:41,346 --> 00:08:42,739
- The playground!
169
00:08:42,783 --> 00:08:43,783
- Mia!
170
00:08:45,786 --> 00:08:47,135
- We're coming!
171
00:08:51,705 --> 00:08:54,577
Ai, yi, yi, oh boy, where?
172
00:08:54,621 --> 00:08:57,580
There she is in those trees!
173
00:08:57,624 --> 00:09:00,104
Please don't let go!
174
00:09:00,148 --> 00:09:01,932
- Could I please borrow that?
175
00:09:01,976 --> 00:09:02,976
Thank you!
176
00:09:04,674 --> 00:09:06,589
- [Benjamin] What
are you doing, Otto?
177
00:09:06,633 --> 00:09:08,939
- Benjamin, I need
you to help me!
178
00:09:08,983 --> 00:09:10,419
- Oh, you think that'll work?
179
00:09:10,462 --> 00:09:13,553
- Yes, we have to
hurry or I'll miss her!
180
00:09:13,596 --> 00:09:14,596
- Okay!
181
00:09:15,729 --> 00:09:18,558
[Benjamin groans]
182
00:09:19,689 --> 00:09:21,604
[Benjamin grunts]
183
00:09:21,648 --> 00:09:22,605
- Ah.
- A ha!
184
00:09:22,649 --> 00:09:23,649
- Yeah!
185
00:09:27,088 --> 00:09:30,004
- Otto, be careful
and hold on tight!
186
00:09:33,616 --> 00:09:34,878
Oh boy, oh boy!
187
00:09:39,448 --> 00:09:40,275
[balloons popping]
188
00:09:40,318 --> 00:09:41,537
Great idea, Otto!
189
00:09:41,581 --> 00:09:44,148
That's it, keep it up!
190
00:09:44,192 --> 00:09:46,716
[balloons hissing]
191
00:09:46,760 --> 00:09:50,415
It worked! [laughs]
192
00:09:50,459 --> 00:09:52,200
You did it, how great!
193
00:09:52,243 --> 00:09:55,551
- Yeah, but how am
I gonna get. [yells]
194
00:09:55,595 --> 00:09:56,596
- Whoa!
195
00:09:59,729 --> 00:10:02,297
Phew. [laughs]
196
00:10:02,340 --> 00:10:04,212
- That really was,
197
00:10:04,255 --> 00:10:05,866
- [Together] Incredibly cool!
198
00:10:07,694 --> 00:10:08,912
- Thank you.
199
00:10:08,956 --> 00:10:11,001
- Glad to help.
200
00:10:11,045 --> 00:10:13,656
- [Mia] That was fun,
Mama, can I do it again?
201
00:10:13,700 --> 00:10:16,616
- This is going to be
the best summer ever!
202
00:10:16,659 --> 00:10:18,661
We're going to share
good times and have fun!
203
00:10:18,705 --> 00:10:21,533
- Sure, for instance,
eating ice cream.
204
00:10:21,577 --> 00:10:23,710
- And camping.
- Chocolate ice cream.
205
00:10:23,753 --> 00:10:24,861
- And canoeing!
- And vanilla!
206
00:10:24,885 --> 00:10:27,191
- We can build a camp fire.
207
00:10:27,235 --> 00:10:29,367
- And of course strawberry too.
208
00:10:29,411 --> 00:10:30,411
I love it.
209
00:10:32,022 --> 00:10:33,284
Yeah!
[hands slapping]
210
00:10:33,328 --> 00:10:35,504
- Benjamin, you really
are my best friend.
211
00:10:35,547 --> 00:10:37,680
- Well you're not.
- Huh?
212
00:10:38,899 --> 00:10:41,728
- You are my very
best friend! [laughs]
213
00:10:41,771 --> 00:10:42,685
[Otto laughs]
214
00:10:42,729 --> 00:10:43,817
- [Benjamin] Hey, look.
215
00:10:47,864 --> 00:10:50,650
- Oh there's not
even enough here
216
00:10:50,693 --> 00:10:53,435
to pay for all the
broken benches.
217
00:10:53,478 --> 00:10:55,655
- He looks worried.
218
00:10:55,698 --> 00:10:57,613
- If this keeps up, then...
219
00:10:57,657 --> 00:10:58,875
- Then what?
220
00:10:58,919 --> 00:11:03,619
- Huh, [chuckles] it's
nothing, no worries.
221
00:11:05,012 --> 00:11:07,275
- Uh oh, when Mr. Tierlieb
says it's nothing,
222
00:11:07,318 --> 00:11:09,451
that's not a good thing, no.
223
00:11:09,494 --> 00:11:11,627
Think the zoo will
have to shut down soon?
224
00:11:11,671 --> 00:11:12,759
- What?
225
00:11:12,802 --> 00:11:14,978
No, we can't let that happen.
226
00:11:16,458 --> 00:11:18,460
We must do something
to help him.
227
00:11:18,503 --> 00:11:19,635
- You're right.
228
00:11:19,679 --> 00:11:21,332
[gentle music]
229
00:11:21,376 --> 00:11:26,381
[banging]
[Benjamin grunting]
230
00:11:27,208 --> 00:11:28,557
- There, done.
- Perfect.
231
00:11:36,565 --> 00:11:37,653
[bench creaking]
232
00:11:37,697 --> 00:11:39,046
[bench bangs]
233
00:11:39,089 --> 00:11:41,744
- Whoa!
- [laughs] I guess,
234
00:11:41,788 --> 00:11:43,833
we need extra tough
nails for when I sit.
235
00:11:43,877 --> 00:11:46,227
- [Walter] What do I see?
236
00:11:46,270 --> 00:11:49,578
A Loxodonta africanus
and a Homo sapien.
237
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
- A loxdo what?
238
00:11:56,324 --> 00:11:58,761
- A Loxondonta africanus.
239
00:11:58,805 --> 00:12:01,938
Yes, I mean an
elephant and a person.
240
00:12:01,982 --> 00:12:03,679
But you two are friends.
- Ooh.
241
00:12:03,723 --> 00:12:05,028
- That's rather strange.
242
00:12:05,072 --> 00:12:06,334
- Really?
243
00:12:06,377 --> 00:12:07,790
I don't see what's so
strange about that.
244
00:12:07,814 --> 00:12:09,729
It would be much
stranger if we weren't.
245
00:12:09,772 --> 00:12:12,079
I mean, we've always
been really good friends.
246
00:12:12,122 --> 00:12:13,689
- How silly of me.
247
00:12:14,864 --> 00:12:17,649
My name is White, Walter White.
248
00:12:17,693 --> 00:12:20,783
- I'm Benjamin and this is Otto.
249
00:12:21,828 --> 00:12:23,655
What are you doing here?
250
00:12:23,699 --> 00:12:25,092
- Oh, observing.
251
00:12:25,135 --> 00:12:26,223
- Ob whatting?
252
00:12:26,267 --> 00:12:29,357
- For example, the
Gracula religiosa
253
00:12:29,400 --> 00:12:31,489
or the Psittaciformes macaw.
254
00:12:33,187 --> 00:12:34,579
- Ca cow?
255
00:12:34,623 --> 00:12:35,755
- No, Macaw!
- Huh?
256
00:12:37,669 --> 00:12:40,585
- He must mean parrot!
- Exactly!
257
00:12:40,629 --> 00:12:42,544
Here, listen to this.
258
00:12:43,588 --> 00:12:45,460
[bird squawking]
259
00:12:45,503 --> 00:12:47,854
Ah, mm hmm.
260
00:12:47,897 --> 00:12:50,595
- Gotcha, so then
what are you serving?
261
00:12:50,639 --> 00:12:54,599
- Observing, it's like
secretly spying on someone.
262
00:12:54,643 --> 00:12:56,427
- [gasps] You're spying?
263
00:12:57,515 --> 00:12:59,430
You mean like a secret agent?
264
00:12:59,474 --> 00:13:01,215
- Correct, in fact
I used to be one.
265
00:13:01,258 --> 00:13:03,434
- You were a secret agent?
266
00:13:03,478 --> 00:13:05,610
Really?
- Oh, that was ages ago.
267
00:13:05,654 --> 00:13:09,919
I was, [laughs] I have a
few tales I can tell you.
268
00:13:09,963 --> 00:13:12,661
But nobody wants to hear
those stories these days.
269
00:13:12,704 --> 00:13:14,489
- Being a spy must be tough.
270
00:13:14,532 --> 00:13:18,145
- Well, anyway my
mission is calling.
271
00:13:18,188 --> 00:13:20,930
So then, my pleasure
meeting you both, yeah.
272
00:13:22,671 --> 00:13:23,411
Bye now.
273
00:13:23,454 --> 00:13:25,717
[bushes rustling]
274
00:13:25,761 --> 00:13:26,936
- Bye, bye, Walter.
275
00:13:27,981 --> 00:13:29,983
- You believe it?
- What?
276
00:13:30,026 --> 00:13:31,767
- That he was once a spy?
277
00:13:31,811 --> 00:13:33,377
- Why not?
278
00:13:33,421 --> 00:13:37,381
Some people were bus drivers
or bakers or teachers.
279
00:13:37,425 --> 00:13:39,383
So it's possible that
Walter was once a...
280
00:13:39,427 --> 00:13:42,082
- A secret agent, yeah, yeah.
281
00:13:42,125 --> 00:13:44,345
- Mm hmm.
- From what I'm seeing,
282
00:13:44,388 --> 00:13:47,087
well it's really so very, very
- Who's that?
283
00:13:47,130 --> 00:13:48,610
- How can I say it?
- What?
284
00:13:48,653 --> 00:13:49,829
- It's so green!
285
00:13:51,091 --> 00:13:53,615
All these cute
animals everywhere.
286
00:13:53,658 --> 00:13:54,659
- Not true.
287
00:13:54,703 --> 00:13:55,767
In fact these animals are...
288
00:13:55,791 --> 00:13:56,791
- Pichler!
289
00:13:57,749 --> 00:14:00,535
I hope I didn't
exaggerate too much?
290
00:14:01,318 --> 00:14:02,885
- Not at all.
291
00:14:02,929 --> 00:14:05,845
This zoo has a lot of potential.
292
00:14:05,888 --> 00:14:07,063
- Yes, I think so.
293
00:14:08,891 --> 00:14:10,545
- Potential?
294
00:14:10,588 --> 00:14:11,696
- That's a word from math class.
295
00:14:11,720 --> 00:14:13,287
I forget what it means.
296
00:14:13,330 --> 00:14:14,636
Do you know that lady?
297
00:14:14,679 --> 00:14:15,724
- No.
298
00:14:18,553 --> 00:14:19,771
[Mr. Tierlieb blowing]
299
00:14:19,815 --> 00:14:21,469
- Ah, Mr. Tierlieb.
300
00:14:21,512 --> 00:14:22,992
- Ah, Mr. Mayor.
301
00:14:23,036 --> 00:14:26,517
- Good news, I've given an
assignment to Mrs. Zack here.
302
00:14:26,561 --> 00:14:28,345
She'll be modernizing this part.
303
00:14:28,389 --> 00:14:29,956
- I see.
304
00:14:29,999 --> 00:14:32,349
That is big news.
305
00:14:32,393 --> 00:14:33,524
So when?
306
00:14:33,568 --> 00:14:34,786
- We will begin organizing
307
00:14:34,830 --> 00:14:37,311
our plan of action
this evening, alright?
308
00:14:37,354 --> 00:14:38,703
- This evening?
309
00:14:38,747 --> 00:14:40,009
That's right, tonight.
310
00:14:40,053 --> 00:14:41,881
- But shouldn't we
take this slowly?
311
00:14:41,924 --> 00:14:43,883
I mean...
- This should please you!
312
00:14:43,926 --> 00:14:46,146
This place hasn't made
a profit in years.
313
00:14:46,189 --> 00:14:47,297
This is in the best interests
314
00:14:47,321 --> 00:14:49,671
of the tax payers and the zoo.
315
00:14:49,714 --> 00:14:52,587
You know as mayor, I face
questions concerning the fact
316
00:14:52,630 --> 00:14:54,545
that this place costs
us citizens money,
317
00:14:54,589 --> 00:14:55,982
so that has to change, yeah?
318
00:14:56,025 --> 00:14:57,897
- Of course I
understand that but...
319
00:15:00,595 --> 00:15:03,685
- What the heck is this? What
is that hole in the wall for?
320
00:15:03,728 --> 00:15:05,208
- Well.
- Well?
321
00:15:05,252 --> 00:15:07,297
- It's a free entrance for kids.
322
00:15:07,341 --> 00:15:09,212
- Oh.
- Ah! [laughs]
323
00:15:09,256 --> 00:15:11,780
All children should
pay to get in.
324
00:15:13,782 --> 00:15:17,655
The sorry state of this place
is why I've been hired here.
325
00:15:17,699 --> 00:15:18,699
- Cheaper.
326
00:15:19,701 --> 00:15:21,833
What's needed here's
a complete makeover!
327
00:15:24,532 --> 00:15:27,535
- Oh.
- Hmm.
328
00:15:27,578 --> 00:15:29,841
- There's so much
open space, wow.
329
00:15:31,278 --> 00:15:35,717
The animals here seem
lovely yet so do cat videos.
330
00:15:37,153 --> 00:15:38,696
But where's the video
surveillance, the live chat,
331
00:15:38,720 --> 00:15:41,114
the interactive possibilities?
332
00:15:41,157 --> 00:15:43,768
We must look to the
future, Mr. Tierlieb
333
00:15:43,812 --> 00:15:47,772
and there is something
missing here.
334
00:15:47,816 --> 00:15:51,341
[hands whooshing]
335
00:15:51,385 --> 00:15:53,387
Bars and cages.
336
00:15:53,430 --> 00:15:56,651
- Oh, [laughs] those things
aren't necessary here.
337
00:15:56,694 --> 00:15:59,828
- [laughs] You're a
man with a sweet heart.
338
00:15:59,871 --> 00:16:02,352
But I'd say you're naive.
339
00:16:02,396 --> 00:16:04,267
Security here is a must.
340
00:16:04,311 --> 00:16:07,053
- But our animals here
are tame and peaceful.
341
00:16:07,096 --> 00:16:09,751
- I'm concerned about
your animals' welfare.
342
00:16:09,794 --> 00:16:11,318
I mean you certainly don't...
343
00:16:11,361 --> 00:16:13,929
- Well I sure feel safe here,
even without bars and cages.
344
00:16:13,973 --> 00:16:16,888
Since I've lived here, I've
never felt afraid of anyone.
345
00:16:16,932 --> 00:16:18,736
- The animals are doing
great just the way they are.
346
00:16:18,760 --> 00:16:20,631
They don't need cages.
347
00:16:20,675 --> 00:16:23,025
- Benjamin Blossom!
348
00:16:23,069 --> 00:16:25,114
I've heard great
things about you.
349
00:16:25,158 --> 00:16:26,376
- You have?
350
00:16:26,420 --> 00:16:28,509
- Mm hmm and everything
I've heard was good!
351
00:16:28,552 --> 00:16:32,600
You're big, you can speak,
you're just terrific.
352
00:16:32,643 --> 00:16:36,169
So may I ask you,
are you an animal
353
00:16:36,212 --> 00:16:38,301
or are you a manimal?
354
00:16:38,345 --> 00:16:40,651
- A what?
- A mixture of man and animal.
355
00:16:40,695 --> 00:16:42,653
[Zora laughs]
356
00:16:42,697 --> 00:16:45,743
[Benjamin chuckles]
357
00:16:45,787 --> 00:16:47,528
And who are you, kid?
358
00:16:47,571 --> 00:16:49,704
- This is my best friend, Otto.
359
00:16:49,747 --> 00:16:51,271
He helps around here.
360
00:16:51,314 --> 00:16:53,969
We just finished repairing
that bench over there.
361
00:16:54,013 --> 00:16:55,362
- Oh, how cute.
362
00:16:55,405 --> 00:16:57,668
You're both cute little
drops in the ocean.
363
00:16:57,712 --> 00:17:01,455
And I suppose you think you
two drips can save the zoo?
364
00:17:01,498 --> 00:17:02,543
[Zora laughs]
365
00:17:02,586 --> 00:17:03,848
[monkey shrieks]
[Zora yells]
366
00:17:03,892 --> 00:17:05,459
How awful! [yells]
367
00:17:05,502 --> 00:17:06,373
- We have to do something.
368
00:17:06,416 --> 00:17:07,524
- He just wants that banana!
369
00:17:07,548 --> 00:17:08,984
[Zora sneezes]
- Calm down.
370
00:17:09,028 --> 00:17:10,768
[Zora gasps]
371
00:17:10,812 --> 00:17:11,856
[inhaler puffs]
372
00:17:11,900 --> 00:17:13,771
[Zora sneezes]
373
00:17:13,815 --> 00:17:15,164
- You filthy ape!
374
00:17:15,208 --> 00:17:17,645
- I'm very sorry Miss Zack.
375
00:17:17,688 --> 00:17:19,560
You are completely right.
376
00:17:19,603 --> 00:17:21,562
Things at the zoo must change.
377
00:17:21,605 --> 00:17:22,693
[Zora sneezes]
378
00:17:22,737 --> 00:17:25,522
- Wowee, she's supposed
to fix the zoo?
379
00:17:25,566 --> 00:17:28,569
- Well they said we have to
keep up with the times here.
380
00:17:28,612 --> 00:17:32,747
[man banging]
[animal feed rattles]
381
00:17:32,790 --> 00:17:34,314
- Oh boy.
382
00:17:34,357 --> 00:17:37,273
- It may not work well but
at least it still works, huh?
383
00:17:40,146 --> 00:17:43,671
- Okay.
- So, let's test this.
384
00:17:43,714 --> 00:17:45,977
[Benjamin grunts]
[bench creaks]
385
00:17:46,021 --> 00:17:47,631
- It's sturdy as an elephant.
386
00:17:47,675 --> 00:17:48,589
- Mm hmm.
387
00:17:48,632 --> 00:17:49,851
[goat bleats]
388
00:17:49,894 --> 00:17:51,766
- What did that
Miss Zack lady mean
389
00:17:51,809 --> 00:17:54,116
when she called us
drops in the ocean?
390
00:17:54,160 --> 00:17:55,528
- 'Cause our zoo
needs lots of money
391
00:17:55,552 --> 00:17:57,119
'cause it's so broken down
392
00:17:57,163 --> 00:17:59,208
and we don't have
enough funds to fix it.
393
00:18:00,514 --> 00:18:02,342
- A silly bag's money
can't fix up this place
394
00:18:02,385 --> 00:18:03,517
like you and I can.
395
00:18:03,560 --> 00:18:06,259
- I know, so we just
gotta keep working.
396
00:18:06,302 --> 00:18:08,696
- But first let's
have a bit of sugar.
397
00:18:08,739 --> 00:18:11,873
Something sweet always
helps me to work better.
398
00:18:11,916 --> 00:18:13,570
- Yeah, sure.
399
00:18:13,614 --> 00:18:16,095
[gentle music]
400
00:18:20,925 --> 00:18:24,059
- Ah, afternoon Miss Meier.
401
00:18:24,103 --> 00:18:26,148
- Nice to see you Mr. White.
402
00:18:26,192 --> 00:18:27,715
- Yes, I...
403
00:18:27,758 --> 00:18:29,151
[truck horn blasts]
404
00:18:29,195 --> 00:18:30,979
[truck engine rumbling]
405
00:18:32,198 --> 00:18:33,808
[truck horn blasts]
- What's going on?
406
00:18:33,851 --> 00:18:36,463
[tense music]
407
00:18:44,558 --> 00:18:45,558
- Oh.
408
00:18:47,909 --> 00:18:51,130
[car engine rumbling]
409
00:19:00,835 --> 00:19:04,534
- Hmm.
[Zora clicks]
410
00:19:04,578 --> 00:19:07,711
[mechanics whirring]
411
00:19:25,860 --> 00:19:28,428
- Miss Zack, what is this?
412
00:19:28,471 --> 00:19:32,171
- My mobile center for my
action plan for the zoo.
413
00:19:33,041 --> 00:19:34,303
Isn't it just wonderful?
414
00:19:34,347 --> 00:19:39,352
[machine whirring]
[machine thudding]
415
00:19:42,311 --> 00:19:45,575
Oh, here are my two
helper coworkers,
416
00:19:45,619 --> 00:19:47,534
Hans and Franz.
417
00:19:47,577 --> 00:19:48,926
- Cool think tank, right?
418
00:19:48,970 --> 00:19:51,059
- We all need clean
space to think, mister.
419
00:19:51,102 --> 00:19:54,584
- Creative visualization,
brain waves.
420
00:19:54,628 --> 00:19:57,935
- Yes, so here is a
list with my suggestions
421
00:19:57,979 --> 00:19:59,130
for the improvements
we need to...
422
00:19:59,154 --> 00:20:00,154
- Changes.
423
00:20:03,289 --> 00:20:05,595
Believe me, I know
exactly what changes
424
00:20:05,639 --> 00:20:07,597
are good and necessary.
425
00:20:07,641 --> 00:20:09,469
The more we can
modernize the zoo,
426
00:20:09,512 --> 00:20:11,079
the better for
everyone involved.
427
00:20:11,122 --> 00:20:12,776
I know you agree.
428
00:20:12,820 --> 00:20:15,170
I'm sure that's what
the children want.
429
00:20:15,214 --> 00:20:17,868
So we will make them happy
with a new playground
430
00:20:17,912 --> 00:20:20,393
that we'll call the
entertainment place.
431
00:20:20,436 --> 00:20:22,046
- Entertainment, oh.
432
00:20:22,090 --> 00:20:24,658
- So that project's
very promising.
433
00:20:24,701 --> 00:20:29,663
- Yes, that really sounds
very promising for us.
434
00:20:29,706 --> 00:20:31,621
- Mega.
- And chill.
435
00:20:31,665 --> 00:20:32,666
- [Together] Mega chill.
436
00:20:33,754 --> 00:20:34,754
Ooh whoop!
437
00:20:35,712 --> 00:20:38,585
[upbeat music]
438
00:20:38,628 --> 00:20:40,978
[buggy whirs]
439
00:20:48,638 --> 00:20:51,685
- Whoa, that thing's
quite a set up, huh?
440
00:20:51,728 --> 00:20:55,558
- Oh yeah, it's a folding
out new thingamajig.
441
00:20:55,602 --> 00:20:57,299
And we're getting
a new playground
442
00:20:57,343 --> 00:20:58,692
so that'll be nice.
443
00:20:58,735 --> 00:21:01,564
- Hmm, I've got a bad
feeling about those folks.
444
00:21:01,608 --> 00:21:02,739
[tense music]
445
00:21:02,783 --> 00:21:06,177
- I'm feeling great about this.
446
00:21:06,221 --> 00:21:08,310
They have no idea.
447
00:21:08,354 --> 00:21:09,746
They're naive.
448
00:21:09,790 --> 00:21:12,053
- They're so lame.
- Yeah, lame losers.
449
00:21:12,096 --> 00:21:13,924
- That's why we're here.
450
00:21:13,968 --> 00:21:16,318
We're going to dust
off this run down zoo,
451
00:21:16,362 --> 00:21:19,278
shake it up and jolt
it into the future.
452
00:21:19,321 --> 00:21:20,844
The zoo of tomorrow.
453
00:21:20,888 --> 00:21:24,370
Effective, modern,
profit oriented.
454
00:21:24,413 --> 00:21:26,807
Small is the new big.
455
00:21:26,850 --> 00:21:29,505
Anything else would
be wasting resources.
456
00:21:29,549 --> 00:21:30,854
- Sharing space is important.
457
00:21:31,986 --> 00:21:35,076
- And sharing
resources is vital.
458
00:21:35,119 --> 00:21:38,035
People share cars, living
space and employment.
459
00:21:38,079 --> 00:21:41,865
So these stupid animals
can share enclosures too.
460
00:21:41,909 --> 00:21:44,651
- Yo, enclosure sharing.
461
00:21:44,694 --> 00:21:48,219
So the animals
get ignored, cool.
462
00:21:48,263 --> 00:21:49,482
- And then very soon
463
00:21:49,525 --> 00:21:53,660
the zoo get a slick
merchandising shop built
464
00:21:53,703 --> 00:21:57,054
and Keeper Karl's house
will, ah, bye bye,
465
00:21:57,098 --> 00:21:58,708
be torn down to save more space.
466
00:21:58,752 --> 00:22:01,798
So he'll be forced to share
a flat with old Tierlieb.
467
00:22:02,886 --> 00:22:04,366
[Hans laughs]
468
00:22:04,410 --> 00:22:05,933
[Zora clicking]
469
00:22:05,976 --> 00:22:10,677
And here comes the beautiful,
expensive, luxury apartments.
470
00:22:16,030 --> 00:22:21,035
Right here, all with a view
of the zoo lake. [laughs]
471
00:22:21,862 --> 00:22:22,882
- Wow, zoo shizzle dizzle.
472
00:22:22,906 --> 00:22:24,430
- Zooer stylish.
473
00:22:25,735 --> 00:22:29,565
- But shush, these dunderheads
474
00:22:29,609 --> 00:22:31,132
aren't completely convinced yet.
475
00:22:32,481 --> 00:22:34,024
As long as they don't
know what we're doing,
476
00:22:34,048 --> 00:22:36,398
it's all the better for us.
477
00:22:36,442 --> 00:22:38,444
That's how we win, hmm?
478
00:22:38,487 --> 00:22:39,487
Selfie!
479
00:22:43,753 --> 00:22:47,017
[camera clicks]
480
00:22:47,061 --> 00:22:49,672
Oh yes, and before I forget,
481
00:22:49,716 --> 00:22:53,197
there's this big,
fat, talking elephant,
482
00:22:54,242 --> 00:22:55,765
that for us could be useful.
483
00:22:57,463 --> 00:22:58,855
[owl hooting]
484
00:22:58,899 --> 00:23:00,074
- It works.
- Great!
485
00:23:00,117 --> 00:23:01,423
- Hello there, Otto!
- Mm hmm.
486
00:23:01,467 --> 00:23:03,643
- As you can see, we're
doing really well here.
487
00:23:03,686 --> 00:23:05,688
But your dad's afraid
he'll never work again,
488
00:23:05,732 --> 00:23:08,735
'cause he decided all he
ever wants to do is lie down.
489
00:23:08,778 --> 00:23:10,606
- I'm never getting up again.
490
00:23:10,650 --> 00:23:11,738
We miss you little guy!
491
00:23:11,781 --> 00:23:13,261
Hello!
492
00:23:13,304 --> 00:23:14,499
- Oh, too bad you're not here
soaking up the sun with us.
493
00:23:14,523 --> 00:23:16,569
- But we're sure you're
having fun too, huh?
494
00:23:16,612 --> 00:23:18,503
- Son, we're really looking
forward to hugging you
495
00:23:18,527 --> 00:23:19,528
and seeing you soon.
496
00:23:20,573 --> 00:23:22,488
[lips smacking]
497
00:23:22,531 --> 00:23:24,098
And say hello to
Benjamin for us.
498
00:23:24,141 --> 00:23:25,665
- Bye!
- Toodaloo!
499
00:23:26,492 --> 00:23:29,625
[phone beeps]
- They sure do miss
you a lot, Otto.
500
00:23:29,669 --> 00:23:33,542
- Mm, but I still can't imagine
having more fun than being here.
501
00:23:33,586 --> 00:23:35,109
The zoo's a fun place to be.
502
00:23:36,502 --> 00:23:37,720
- And I find it elephantastic
503
00:23:37,764 --> 00:23:39,548
that you're here too.
504
00:23:39,592 --> 00:23:40,636
- Hmm.
505
00:23:41,681 --> 00:23:43,465
- What's bothering you, Otto?
506
00:23:43,509 --> 00:23:45,336
- It's that Miss Zack.
507
00:23:45,380 --> 00:23:48,252
- Come on, she's gotta
lotta cool stuff planned.
508
00:23:49,384 --> 00:23:51,995
I think she's
actually quite nice.
509
00:23:52,039 --> 00:23:57,218
[Benjamin yawns]
- Hmm, I guess you're right.
510
00:23:57,261 --> 00:24:00,047
Wowee, hey tomorrow maybe
we should try out the boat!
511
00:24:00,090 --> 00:24:02,702
[Benjamin snores]
Benjamin?
512
00:24:02,745 --> 00:24:05,705
[relaxing music]
513
00:24:14,714 --> 00:24:17,760
[Benjamin snores]
514
00:24:29,642 --> 00:24:32,427
[gentle music]
515
00:24:33,602 --> 00:24:36,649
[vehicle rumbling]
[glass rattles]
516
00:24:36,692 --> 00:24:37,737
Benjamin!
517
00:24:41,697 --> 00:24:44,526
Quit your snoring, will you?
518
00:24:44,570 --> 00:24:46,615
- But I'm not snoring!
519
00:24:49,662 --> 00:24:57,662
Otto, look at this.
[vehicle beeping]
520
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
Just what is that?
521
00:25:00,150 --> 00:25:01,717
- I don't know.
522
00:25:01,761 --> 00:25:03,284
Let's go check it out.
523
00:25:03,327 --> 00:25:06,200
[vehicle rumbling]
524
00:25:11,161 --> 00:25:14,382
- See, it's the early bird
that gets things done.
525
00:25:14,425 --> 00:25:15,557
I'm thinking you two
526
00:25:15,601 --> 00:25:17,428
like to sleep in a
little late, don't you?
527
00:25:17,472 --> 00:25:18,647
- Sure.
528
00:25:18,691 --> 00:25:20,606
- So what are you
planning to tear down?
529
00:25:20,649 --> 00:25:24,479
- Well, this place
here is pretty old.
530
00:25:24,523 --> 00:25:26,109
- Yeah but...
- And this is the beginning
531
00:25:26,133 --> 00:25:28,396
of creating something
really nice.
532
00:25:28,439 --> 00:25:32,313
With merchandising and a lot
of room for other things.
533
00:25:32,356 --> 00:25:34,750
- So will all this
be helping me too?
534
00:25:35,969 --> 00:25:37,666
- Well aren't you
part of our future?
535
00:25:38,624 --> 00:25:40,451
I've heard you've been
unhappy for a while
536
00:25:40,495 --> 00:25:42,192
with this rickety feeder wagon
537
00:25:42,236 --> 00:25:44,170
and you complain about always
having to work so hard.
538
00:25:44,194 --> 00:25:45,631
- Well, I don't mean to.
539
00:25:45,674 --> 00:25:47,434
- We'll brainstorm a
solution to those problems.
540
00:25:47,458 --> 00:25:48,851
Your issues are at the top
541
00:25:48,895 --> 00:25:50,723
of my agenda.
- Oh.
542
00:25:50,766 --> 00:25:52,594
- [Karl] Project
ideas sound super.
543
00:25:52,638 --> 00:25:54,640
- And you, I know
you'll wanna pitch in
544
00:25:54,683 --> 00:25:56,555
to help your animal
keeper friend,
545
00:25:56,598 --> 00:25:59,079
'cause he needs to move in.
- Mm hmm.
546
00:25:59,122 --> 00:26:01,385
- Mr Tierlieb has lots
of room where he lives
547
00:26:01,429 --> 00:26:02,473
to share his place.
548
00:26:02,517 --> 00:26:03,736
- Yes.
- With Karl.
549
00:26:03,779 --> 00:26:06,565
- Uh.
- What, excuse me?
550
00:26:06,608 --> 00:26:08,697
- Sure.
- Us?
551
00:26:09,655 --> 00:26:11,004
- Now if you'll
excuse both of us,
552
00:26:11,047 --> 00:26:13,789
I need to have a chat
with my elephant friend.
553
00:26:13,833 --> 00:26:14,790
- Oh?
- Mm hmm.
554
00:26:14,834 --> 00:26:16,183
- About what?
555
00:26:16,226 --> 00:26:18,533
- About sugar
treats for example.
556
00:26:18,577 --> 00:26:21,101
- Why, sure! [laughs]
557
00:26:22,189 --> 00:26:27,020
[gentle music]
[electronics beeping]
558
00:26:34,680 --> 00:26:36,333
[laughs] Hello!
559
00:26:38,248 --> 00:26:41,556
- You know Benjamin,
I get this feeling,
560
00:26:41,600 --> 00:26:44,124
I don't think you're being
challenged enough here.
561
00:26:44,167 --> 00:26:45,386
- I'm not?
562
00:26:45,429 --> 00:26:47,736
- And you really have
so much potential.
563
00:26:47,780 --> 00:26:49,651
If you get what I mean?
564
00:26:49,695 --> 00:26:51,348
- But I'm not that
good with math.
565
00:26:51,392 --> 00:26:53,742
[Zora laughs]
566
00:26:54,917 --> 00:26:56,789
- Hmm and a sense of humor.
567
00:26:58,007 --> 00:27:00,270
- Oh yeah, you have
just what it takes
568
00:27:00,314 --> 00:27:03,273
to be the new face of
of the Neustadt Zoo.
569
00:27:03,317 --> 00:27:04,666
- CI, corporate identity.
570
00:27:04,710 --> 00:27:07,277
You are the zoo.
- Who, me?
571
00:27:07,321 --> 00:27:08,844
- Your face on their
ticket to get in.
572
00:27:08,888 --> 00:27:10,846
- We will sell action
figures of you, Benjamin.
573
00:27:10,890 --> 00:27:12,152
- Hover boards.
574
00:27:12,195 --> 00:27:13,738
- Ears and trunks made
of foam, the works!
575
00:27:13,762 --> 00:27:15,372
- [Hans] Everyone will
come here for you.
576
00:27:15,416 --> 00:27:18,593
- And the more zoo visitors
there are, the more money.
577
00:27:18,637 --> 00:27:21,465
And who do you
think that benefits?
578
00:27:21,509 --> 00:27:22,641
- It benefits who?
579
00:27:22,684 --> 00:27:24,730
- It helps all of the animals.
- Ah!
580
00:27:24,773 --> 00:27:25,905
- That's right.
- Mm!
581
00:27:28,821 --> 00:27:32,651
Oh ho ho ho ho, so I am the zoo!
582
00:27:32,694 --> 00:27:34,217
- That's true, you're it!
583
00:27:34,261 --> 00:27:35,697
With your face and help,
584
00:27:36,916 --> 00:27:38,657
we will save this
zoo, you understand?
585
00:27:38,700 --> 00:27:39,832
- Yeah?
586
00:27:39,875 --> 00:27:41,747
- But of course,
we'll have to give you
587
00:27:41,790 --> 00:27:46,316
a little bit of a,
kind of, makeover.
588
00:27:46,360 --> 00:27:47,772
I mean the image of the
little friendly elephant
589
00:27:47,796 --> 00:27:50,625
is a bit old fashioned.
590
00:27:50,669 --> 00:27:52,105
It's outdated.
- It is?
591
00:27:52,148 --> 00:27:53,584
- And the trumpeting.
592
00:27:54,542 --> 00:27:55,717
- Should I? [gasps]
- No!
593
00:27:55,761 --> 00:27:58,067
- Baruh!
- No, no, no, no, no, no.
594
00:27:58,111 --> 00:27:59,939
- No?
- Not that.
595
00:27:59,982 --> 00:28:02,637
- Not cool, dude.
- Just not fancy enough.
596
00:28:02,681 --> 00:28:03,812
- Really?
597
00:28:05,422 --> 00:28:10,427
[Benjamin banging]
[Benjamin groaning]
598
00:28:20,307 --> 00:28:21,787
I'm not sure this works.
599
00:28:21,830 --> 00:28:23,614
I think I'm a little too...
600
00:28:23,658 --> 00:28:24,722
- Too fat for skinny jeans?
601
00:28:24,746 --> 00:28:26,530
- Mm.
- No way, Benjamin, no!
602
00:28:28,097 --> 00:28:30,665
You are sturdy!
603
00:28:30,709 --> 00:28:33,624
Just the way that an
elephant's supposed to be.
604
00:28:33,668 --> 00:28:36,453
These pants, let's stretch 'em.
605
00:28:36,497 --> 00:28:38,847
[Benjamin grunts]
[Zora laughs]
606
00:28:38,891 --> 00:28:41,632
Then these work, like so.
607
00:28:42,633 --> 00:28:46,072
[Benjamin moans]
608
00:28:46,115 --> 00:28:47,638
- Mm.
- Mm?
609
00:28:47,682 --> 00:28:48,683
- Mm hmm.
610
00:28:48,727 --> 00:28:50,293
- Mm mm!
- Mm mm?
611
00:28:50,337 --> 00:28:53,775
[Benjamin coughs]
[button pings]
612
00:28:53,819 --> 00:28:54,733
- Ow!
613
00:28:54,776 --> 00:28:57,736
[hands slapping]
614
00:29:02,784 --> 00:29:03,784
- Sorry for that.
615
00:29:05,047 --> 00:29:07,310
- I'd say baggy jeans
might fit you better, hmm?
616
00:29:07,354 --> 00:29:09,399
[Otto groans]
617
00:29:09,443 --> 00:29:11,793
- [Mr. Tierlieb] That's it,
to the left, keep going, good.
618
00:29:14,840 --> 00:29:16,232
- Where shall we put it?
619
00:29:16,276 --> 00:29:17,668
[bed thuds]
620
00:29:17,712 --> 00:29:19,018
- Maybe there?
621
00:29:19,061 --> 00:29:21,629
- Sure.
- Or maybe over there.
622
00:29:21,672 --> 00:29:22,761
- Where's Benjamin?
623
00:29:22,804 --> 00:29:25,415
We could use his help right now.
624
00:29:25,459 --> 00:29:28,549
- Yeah, I mean how is all
my stuff gonna fit in here?
625
00:29:28,592 --> 00:29:29,680
- Well...
626
00:29:29,724 --> 00:29:31,223
- And nothing against
your taste, Boss,
627
00:29:31,247 --> 00:29:33,336
but I wouldn't exactly
call this modern.
628
00:29:34,555 --> 00:29:36,426
- Yeah, well when I
was as young as she is,
629
00:29:36,470 --> 00:29:39,125
everything you see here was
considered quite modern.
630
00:29:39,168 --> 00:29:40,909
- I know, but well that
was a long time ago.
631
00:29:40,953 --> 00:29:41,953
- Huh?
632
00:29:43,042 --> 00:29:44,652
- Sir, it's just
for a little while.
633
00:29:44,695 --> 00:29:46,523
[tense music]
634
00:29:46,567 --> 00:29:49,396
[camel grunts]
635
00:29:49,439 --> 00:29:52,442
- [Benjamin] These pants
definitely fit better,
636
00:29:52,486 --> 00:29:53,748
but...
- Perfect!
637
00:29:57,230 --> 00:29:58,622
- [Benjamin] I don't know.
638
00:29:58,666 --> 00:30:02,278
- No, no, no, no, this
fits you a lot better.
639
00:30:03,802 --> 00:30:07,109
I'd say this style is
targeting your market audience.
640
00:30:07,153 --> 00:30:09,851
- But I barely
recognize myself though.
641
00:30:09,895 --> 00:30:12,332
- Exactly, Benjamin!
642
00:30:12,375 --> 00:30:14,508
You look wonderful now!
643
00:30:14,551 --> 00:30:16,858
In two days we'll have
our first press conference
644
00:30:16,902 --> 00:30:19,295
to introduce you, that's
when you'll be announced
645
00:30:19,339 --> 00:30:20,644
as our new face.
646
00:30:20,688 --> 00:30:22,037
- With this new look?
647
00:30:22,081 --> 00:30:23,386
- Mega face.
648
00:30:23,430 --> 00:30:24,866
[vent cover clangs]
649
00:30:24,910 --> 00:30:26,607
[Zora yells]
- Hey, Alfred!
650
00:30:26,650 --> 00:30:27,869
- [Zora] How'd he get in here?
651
00:30:27,913 --> 00:30:28,609
[Zora sneezes]
[Benjamin laughs]
652
00:30:28,652 --> 00:30:29,740
- How cool!
653
00:30:31,960 --> 00:30:34,833
Oh yeah, cool
monkey, say cheese!
654
00:30:35,921 --> 00:30:38,967
Hey, bad monkey, my camera!
655
00:30:39,011 --> 00:30:40,360
[Benjamin laughs]
656
00:30:40,403 --> 00:30:43,189
- Alfred wants to be
a photographer too!
657
00:30:43,232 --> 00:30:44,470
- Get him out of here! [sneezes]
658
00:30:44,494 --> 00:30:49,325
[Alfred shrieks!]
[Hans yells]
659
00:30:49,369 --> 00:30:50,631
- I got ya.
- Hey!
660
00:30:56,028 --> 00:30:57,072
[Alfred chatters]
661
00:30:57,116 --> 00:30:59,858
[mouth whooshes]
662
00:31:01,772 --> 00:31:03,731
- I don't get it!
- Now come on!
663
00:31:03,774 --> 00:31:05,080
One of us comes from the right,
664
00:31:05,124 --> 00:31:06,188
the other one from
the left, right?
665
00:31:06,212 --> 00:31:07,126
- From the left?
[camera clicks]
666
00:31:07,169 --> 00:31:09,215
- Easy enough?
- Okay, got it.
667
00:31:09,258 --> 00:31:10,651
[door whirs]
[Alfred chatters]
668
00:31:10,694 --> 00:31:12,653
- [laughs] Alfred, come back!
669
00:31:12,696 --> 00:31:15,221
I wanna see those pictures!
670
00:31:15,264 --> 00:31:18,354
- You two, was that the same
camera you took photos with
yesterday?
671
00:31:18,398 --> 00:31:20,139
Photos of our new zoo model?
672
00:31:20,182 --> 00:31:22,619
- Photos, yeah it's
possible I guess. [laughs]
673
00:31:22,663 --> 00:31:24,273
- You worthless idiots!
674
00:31:24,317 --> 00:31:25,709
What are you waiting for?
675
00:31:25,753 --> 00:31:27,798
Go after him, chop, chop!
676
00:31:30,845 --> 00:31:31,845
- [Karl] Okay.
677
00:31:33,979 --> 00:31:36,764
[Benjamin pants]
678
00:31:36,807 --> 00:31:38,331
- Hey, Benjamin.
679
00:31:38,374 --> 00:31:39,375
- Oh wow.
680
00:31:39,419 --> 00:31:40,986
- [Otto] What an outfit.
681
00:31:41,029 --> 00:31:44,641
- It's the new CIA, uh CGI.
- Wow.
682
00:31:44,685 --> 00:31:47,644
- I mean corpulent identities.
683
00:31:47,688 --> 00:31:48,689
- Whatever that means.
684
00:31:48,732 --> 00:31:49,951
- Yeah, that's it.
685
00:31:49,995 --> 00:31:51,711
- [Hans] How does this
dart gun work anyway?
686
00:31:51,735 --> 00:31:53,824
- You, dimwit, it's
a tranquilizer gun.
687
00:31:53,868 --> 00:31:55,478
Just aim it and
pull the trigger.
688
00:31:55,522 --> 00:31:57,045
- Hey, what are they up to?
689
00:31:57,089 --> 00:31:59,482
- They're probably
looking for Alfred.
690
00:31:59,526 --> 00:32:00,919
- With a tranquilizer dart gun?
691
00:32:00,962 --> 00:32:02,181
- I guess so.
692
00:32:02,224 --> 00:32:04,096
- Let's go try to find out.
- Yes, go!
693
00:32:04,139 --> 00:32:05,053
- Yeah!
- Sure.
694
00:32:05,097 --> 00:32:06,297
- Okay.
- That's what we'll do.
695
00:32:08,448 --> 00:32:09,448
Alfred!
696
00:32:10,450 --> 00:32:12,147
- That sounds just awful!
697
00:32:12,191 --> 00:32:15,759
- A tranquilizer gun
has never been used
698
00:32:15,803 --> 00:32:17,718
while I have been at this zoo.
699
00:32:17,761 --> 00:32:20,851
- I agree completely because
I am a great pacifist.
700
00:32:23,376 --> 00:32:24,638
[phone beeps]
701
00:32:24,681 --> 00:32:26,640
- [Woman] At the tone,
the time is 11:23 a.m.
702
00:32:27,946 --> 00:32:31,471
- I can't reach her,
but this means war.
703
00:32:31,514 --> 00:32:33,647
You can count on me, you'll see.
704
00:32:33,690 --> 00:32:35,562
- I could count on
you in the future,
705
00:32:35,605 --> 00:32:38,217
if you would check first with me
706
00:32:38,260 --> 00:32:40,262
and we discuss things.
707
00:32:40,306 --> 00:32:42,177
- We will discuss things
first, Mr. Tierlieb
708
00:32:42,221 --> 00:32:44,179
- [Mr. Tierlieb] Thank you.
709
00:32:47,052 --> 00:32:49,532
- Alfred, Alfred!
710
00:32:49,576 --> 00:32:52,361
[Alfred squeaks]
711
00:32:52,405 --> 00:32:54,494
Alfred, there you are, buddy.
712
00:32:55,582 --> 00:32:56,322
Come to me.
713
00:32:56,365 --> 00:32:58,715
[Alfred squeaks]
714
00:32:58,759 --> 00:32:59,759
[hover boards whir]
Wait!
715
00:33:01,240 --> 00:33:04,895
- Yo, you, aren't you a friend
of that talking elephant?
716
00:33:04,939 --> 00:33:06,158
- [Otto] Huh?
717
00:33:06,201 --> 00:33:08,508
- By any chance did you
see Alfred near here?
718
00:33:08,551 --> 00:33:09,964
- [Otto] No way, I'm
just talking a walk.
719
00:33:09,988 --> 00:33:13,556
- Ah, young kids don't
ever go for walks, do they?
720
00:33:14,818 --> 00:33:19,040
- Yeah, actually kids would
rather play video games.
721
00:33:19,084 --> 00:33:19,954
[Alfred shrieks]
722
00:33:19,998 --> 00:33:21,912
- Shh, did you hear that?
723
00:33:21,956 --> 00:33:23,740
- I'm sure it's just a...
724
00:33:23,784 --> 00:33:25,699
- Alfred!
- Oh yeah!
725
00:33:25,742 --> 00:33:26,526
- Hey, hold on!
726
00:33:26,569 --> 00:33:28,049
Wait, you can't do that!
727
00:33:28,093 --> 00:33:30,225
- Alfred!
Come on, Alfred!
728
00:33:31,574 --> 00:33:32,967
- [Otto] No, don't!
729
00:33:33,011 --> 00:33:34,186
- That sounds like Otto!
730
00:33:34,229 --> 00:33:36,927
- [Otto] He's harmless, stop!
731
00:33:36,971 --> 00:33:39,321
- Looks like they're
gonna shoot Alfred!
732
00:33:39,365 --> 00:33:40,670
- I won't let them!
733
00:33:40,714 --> 00:33:42,411
[Benjamin grunts]
[Alfred shrieks]
734
00:33:42,455 --> 00:33:43,543
- Hey!
- Quit it, stop!
735
00:33:43,586 --> 00:33:45,066
- No, stop it!
- Come on, Hans, do it!
736
00:33:45,110 --> 00:33:46,285
- I'm on it, move!
737
00:33:47,590 --> 00:33:49,549
- [Otto] Don't shoot Alfred!
738
00:33:49,592 --> 00:33:51,812
- Teroo!
[dart whooshes]
739
00:33:51,855 --> 00:33:54,641
[Alfred chatters]
740
00:33:56,295 --> 00:33:59,037
[Franz thuds]
741
00:33:59,080 --> 00:34:01,735
- [Benjamin] Oops. [laughs]
742
00:34:01,778 --> 00:34:03,258
- Enough!
743
00:34:03,302 --> 00:34:05,695
- Oh man, I think he's sleeping.
744
00:34:07,871 --> 00:34:08,611
[Otto laughs]
745
00:34:08,655 --> 00:34:09,656
- Oh, Franz.
746
00:34:09,699 --> 00:34:10,699
I'll get help.
747
00:34:12,659 --> 00:34:15,270
[buggy whirs]
748
00:34:17,185 --> 00:34:20,493
- Someone brings me calm.
- Sorry, Zora.
749
00:34:21,798 --> 00:34:22,798
- Amateur!
750
00:34:23,887 --> 00:34:25,976
It's important that you
catch that darn monkey!
751
00:34:27,500 --> 00:34:29,652
That camera's pictures can't
fall into the wrong hands!
752
00:34:29,676 --> 00:34:32,287
[tense music]
753
00:34:40,643 --> 00:34:41,688
- Out of the way, old man!
754
00:34:41,731 --> 00:34:42,906
- Who's an old man?
755
00:34:42,950 --> 00:34:45,692
[tires screeching]
756
00:34:45,735 --> 00:34:46,735
- Idiot!
757
00:34:47,607 --> 00:34:52,655
[Zora yells]
[Franz thuds]
758
00:34:52,699 --> 00:34:54,918
- Relax, schnippy,
you're alright.
759
00:34:54,962 --> 00:34:58,183
[goat bleats]
760
00:34:58,226 --> 00:35:00,794
- Hey, hello.
761
00:35:00,837 --> 00:35:02,709
Cool party, huh?
762
00:35:02,752 --> 00:35:04,232
You live near here?
763
00:35:05,973 --> 00:35:08,932
Hey, why are you
two upside down?
764
00:35:08,976 --> 00:35:11,848
[Hans and Franz laugh]
765
00:35:11,892 --> 00:35:13,285
- [clicks] Clean this up.
766
00:35:17,115 --> 00:35:19,247
- Shot in the behind?
767
00:35:19,291 --> 00:35:22,642
Sensational, sounds
like a great headline.
768
00:35:22,685 --> 00:35:24,644
- What about the other stuff?
769
00:35:24,687 --> 00:35:26,646
They tore down our house
770
00:35:26,689 --> 00:35:29,649
and dressed him in clothes
that aren't his style.
771
00:35:29,692 --> 00:35:31,172
- It's just a different look.
772
00:35:31,216 --> 00:35:33,087
- Exactly, after all, Otto,
773
00:35:33,131 --> 00:35:35,524
you're always wearing
yellow and blue.
774
00:35:35,568 --> 00:35:36,786
Yellow and blue.
775
00:35:36,830 --> 00:35:38,701
But my new clothes are fancy!
776
00:35:38,745 --> 00:35:39,615
- Huh?
777
00:35:39,659 --> 00:35:41,226
- Miss Zack told me this,
778
00:35:41,269 --> 00:35:44,751
looking hip and cool
will attract a lot
more zoo customers.
779
00:35:44,794 --> 00:35:46,796
And more visitors
mean more money.
780
00:35:46,840 --> 00:35:50,104
- She said that?
- Mm hmm.
781
00:35:50,148 --> 00:35:51,671
- And her guys were
hunting for Alfred
782
00:35:51,714 --> 00:35:53,499
with a dart stun gun.
783
00:35:53,542 --> 00:35:56,284
- Miss Zack was very
sorry about that.
784
00:35:56,328 --> 00:35:57,938
- That woman...
- Walter!
785
00:35:57,981 --> 00:36:00,680
- Doesn't seem like
she's actually sorry
786
00:36:00,723 --> 00:36:02,595
about anything she's doing.
787
00:36:02,638 --> 00:36:04,771
I have a bad feeling
about that lady.
788
00:36:04,814 --> 00:36:07,295
Better to keep a
watchful eye on her
789
00:36:07,339 --> 00:36:09,341
than wind up with a black eye.
790
00:36:09,384 --> 00:36:11,081
It's pure espionage.
791
00:36:11,125 --> 00:36:13,823
Information is the key to
judging her and her motives.
792
00:36:13,867 --> 00:36:15,825
- Oh that sounds heavy handed.
793
00:36:15,869 --> 00:36:18,741
But you may be right
about investigating.
794
00:36:18,785 --> 00:36:20,613
I'll see what I can find out.
795
00:36:21,875 --> 00:36:23,746
[Mr. Tierlieb sighs]
796
00:36:23,790 --> 00:36:26,184
[grand music]
797
00:36:31,189 --> 00:36:34,801
- Neustadt is now more
modern and livable.
798
00:36:37,282 --> 00:36:39,197
My dear friends,
friends of Neustadt,
799
00:36:40,937 --> 00:36:43,505
the election for our town's
mayor is approaching fast
800
00:36:43,549 --> 00:36:47,683
and I can only say,
don't believe anyone
except me, you see.
801
00:36:49,250 --> 00:36:53,559
Only me, I mean, I
mean you should...
802
00:36:56,605 --> 00:36:59,086
[engine rumbles]
803
00:36:59,129 --> 00:37:00,129
My dear.
804
00:37:07,181 --> 00:37:09,575
Oh, that's just what I need.
805
00:37:12,708 --> 00:37:13,883
Pichler, Pichler!
806
00:37:18,279 --> 00:37:19,279
Pichler!
807
00:37:21,674 --> 00:37:22,718
- Yes.
808
00:37:23,589 --> 00:37:25,025
- I need absolute quiet.
809
00:37:26,592 --> 00:37:27,636
- Good!
810
00:37:29,159 --> 00:37:30,639
- Don't let her in here, got it?
811
00:37:33,425 --> 00:37:34,600
- [Pichler] Who?
812
00:37:35,818 --> 00:37:38,647
- That girl, the
snoopy journalist.
813
00:37:38,691 --> 00:37:41,520
She's coming, just
tell her I'm away.
814
00:37:41,563 --> 00:37:44,871
- Hello, there, let the
mayor know I'm here.
815
00:37:46,786 --> 00:37:47,786
Oh, Mr. Mayor.
816
00:37:49,702 --> 00:37:51,181
[Mayor grumbles]
817
00:37:51,225 --> 00:37:52,661
[pencil sharpener whirs]
818
00:37:52,705 --> 00:37:54,794
[mayor huffs]
819
00:37:54,837 --> 00:37:56,317
- No time.
820
00:37:56,361 --> 00:37:57,884
Pichler, come on.
821
00:37:57,927 --> 00:38:00,539
- Today, a crane arrived at
the zoo to demolish a building.
822
00:38:00,582 --> 00:38:03,411
Your thoughts on modernization
through demolition?
823
00:38:03,455 --> 00:38:04,760
- What do I think of it?
824
00:38:04,804 --> 00:38:06,849
- I asked you.
- And what do you think?
825
00:38:06,893 --> 00:38:08,416
- I think things
are happening there
826
00:38:08,460 --> 00:38:09,678
that haven't been approved
827
00:38:09,722 --> 00:38:11,680
by the zoo occupants
or Mr. Tierlieb.
828
00:38:11,724 --> 00:38:12,812
- That's what you think?
829
00:38:12,855 --> 00:38:14,295
- Yes and why do
you think Alfred Ape
830
00:38:14,335 --> 00:38:15,684
is being hunted with a dart gun?
831
00:38:15,728 --> 00:38:17,643
- What do you think I think?
- I think you think
832
00:38:17,686 --> 00:38:19,142
you can weasel your way
out of this. [laughs]
833
00:38:19,166 --> 00:38:21,124
- If that's what you
wanna think I think,
834
00:38:21,168 --> 00:38:22,168
well I've gotta go.
835
00:38:24,867 --> 00:38:26,739
- Ah, Mr. Mayor, don't get lost
836
00:38:26,782 --> 00:38:28,697
running away from
my zoo questions.
837
00:38:28,741 --> 00:38:30,395
- Sure, blah blah
blah blah blah.
838
00:38:30,438 --> 00:38:31,744
Pichler, come on!
839
00:38:31,787 --> 00:38:34,355
[playful music]
840
00:38:42,015 --> 00:38:43,843
- Tell me, Otto?
- Hmm?
841
00:38:43,886 --> 00:38:46,585
- Does it bother you that
Miss Zack is so nice to me
842
00:38:46,628 --> 00:38:48,064
but she's not so nice to you?
843
00:38:48,108 --> 00:38:49,239
- What?
844
00:38:49,283 --> 00:38:50,502
That's nonsense.
845
00:38:50,545 --> 00:38:52,373
- I know you care and
want to make the zoo
846
00:38:52,417 --> 00:38:54,114
a better place too.
847
00:38:54,157 --> 00:38:56,464
- Yeah but not in the
weird way she does.
848
00:38:56,508 --> 00:38:58,031
You're not suspicious of her?
849
00:38:58,074 --> 00:38:59,554
- Sure I am.
850
00:38:59,598 --> 00:39:01,184
Sometimes once you really
get to know people,
851
00:39:01,208 --> 00:39:02,949
they aren't like what
you think they are.
852
00:39:02,992 --> 00:39:04,864
- Yeah, but she's
what I think she is.
853
00:39:07,606 --> 00:39:10,391
But even wearing those
weird clothes you have on,
854
00:39:10,435 --> 00:39:12,393
I still like you
just the way you are.
855
00:39:12,437 --> 00:39:15,178
[Benjamin laughs]
856
00:39:15,222 --> 00:39:17,529
- I like you just
the way you are too.
857
00:39:17,572 --> 00:39:19,182
You're my best buddy, Otto.
858
00:39:19,226 --> 00:39:20,226
- Hmm.
859
00:39:21,141 --> 00:39:22,969
- You know what I
think we should do now?
860
00:39:23,012 --> 00:39:24,144
- What's that?
861
00:39:24,187 --> 00:39:26,886
[relaxing music]
862
00:39:36,417 --> 00:39:38,506
♪ Have you ever thought about
863
00:39:38,550 --> 00:39:41,030
♪ About what we all are
864
00:39:41,074 --> 00:39:45,600
♪ What holds us
together is friendship ♪
865
00:39:45,644 --> 00:39:48,081
♪ Because we are
so different we ♪
866
00:39:48,124 --> 00:39:50,562
♪ Are together and
we all know that ♪
867
00:39:50,605 --> 00:39:54,783
♪ The reason for
that is friendship ♪
868
00:39:54,827 --> 00:39:59,527
♪ I am a human and
you're an elephant ♪
869
00:39:59,571 --> 00:40:01,660
♪ But we stick together
870
00:40:01,703 --> 00:40:04,967
♪ When you call me
871
00:40:05,011 --> 00:40:09,232
♪ Call for me, I'll be there
872
00:40:09,276 --> 00:40:11,713
♪ And if you're
afraid to go on ♪
873
00:40:11,757 --> 00:40:14,020
♪ And if things are
not clear to you ♪
874
00:40:14,063 --> 00:40:18,851
♪ Then one, two, three
875
00:40:18,894 --> 00:40:21,201
♪ I'll come over to see you
876
00:40:21,244 --> 00:40:23,943
♪ I'll always listen to you
877
00:40:23,986 --> 00:40:26,772
♪ Just me and you
878
00:40:29,339 --> 00:40:30,699
[paper whooshing]
- Get your paper!
879
00:40:30,732 --> 00:40:34,519
Shot in the behind,
shot in the behind!
880
00:40:34,562 --> 00:40:39,132
Read it all here, all the
amazing new zoo happenings!
881
00:40:39,175 --> 00:40:40,916
Shot in the behind!
882
00:40:40,960 --> 00:40:42,764
- Hey there, I'll take
one of those please.
- Read all about it!
883
00:40:42,788 --> 00:40:43,876
Shot in the behind!
884
00:40:43,919 --> 00:40:45,573
- Either the mayor
is playing dumb
885
00:40:45,617 --> 00:40:47,096
or he really is that stupid,
886
00:40:47,140 --> 00:40:49,316
but with him, who knows. But
then I did learn something
887
00:40:49,359 --> 00:40:51,449
about Miss Zack
that's interesting.
888
00:40:51,492 --> 00:40:52,754
- You did?
889
00:40:52,798 --> 00:40:54,713
- She changed over the
Neustadt Candy Factory
890
00:40:54,756 --> 00:40:56,454
into a pear factory.
891
00:40:56,497 --> 00:40:57,585
- She did?
- Yeah.
892
00:40:57,629 --> 00:40:58,891
- You mean that factory
893
00:40:58,934 --> 00:41:02,285
that makes those
biter cough tablets?
894
00:41:02,329 --> 00:41:03,504
- Yup.
- Huh?
895
00:41:03,548 --> 00:41:04,786
- Yeah Benjamin,
they taste even worse
896
00:41:04,810 --> 00:41:06,681
than dill pickles
with cinnamon dew.
897
00:41:06,725 --> 00:41:08,596
- Ugh!
- It's a liver flavored
898
00:41:08,640 --> 00:41:10,772
watermelon that's
in a cough drop.
899
00:41:10,816 --> 00:41:12,557
- Ugh, yuck!
- Hmm mm.
900
00:41:13,732 --> 00:41:15,908
- Hey, what are you
doing with that?
901
00:41:15,951 --> 00:41:17,475
That's our favorite hammock!
902
00:41:18,693 --> 00:41:20,042
- Hey, is that Alfred?
903
00:41:23,742 --> 00:41:26,527
- Oh ho ho, there he is.
904
00:41:26,571 --> 00:41:28,592
And Alfred still has that
camera that's Miss Zack's.
905
00:41:28,616 --> 00:41:30,531
- That must be why those
nuts were hunting him
906
00:41:30,575 --> 00:41:32,533
with a dart stun gun!
907
00:41:32,577 --> 00:41:34,622
- You're right and they're
still looking for him.
908
00:41:34,666 --> 00:41:36,189
- Know what I think?
909
00:41:36,232 --> 00:41:37,992
It's not just about
getting back that camera.
910
00:41:39,061 --> 00:41:40,454
- That's what I'm thinking.
911
00:41:40,498 --> 00:41:42,500
[Alfred shrieks]
912
00:41:42,543 --> 00:41:44,589
Alfred, could you
please come down?
913
00:41:44,632 --> 00:41:46,242
- Yeah, come!
914
00:41:46,286 --> 00:41:48,288
- He's sure having fun
hanging on to that camera.
915
00:41:48,331 --> 00:41:51,552
But I know something
Alfred likes even better.
916
00:41:51,596 --> 00:41:52,597
- What is it?
917
00:41:53,772 --> 00:41:55,077
Oh yeah.
918
00:41:55,121 --> 00:41:57,645
- Alfred, trade you
this for that camera?
919
00:41:57,689 --> 00:42:00,692
[Alfred chatters]
920
00:42:05,131 --> 00:42:06,611
Thank you, Alfred.
921
00:42:06,654 --> 00:42:09,701
[Alfred chatters]
922
00:42:12,530 --> 00:42:15,141
[camera beeps]
923
00:42:15,184 --> 00:42:17,404
- [Otto] I don't believe this!
924
00:42:17,447 --> 00:42:19,275
- There's Miss Zack.
925
00:42:19,319 --> 00:42:20,668
And is that our zoo?
926
00:42:20,712 --> 00:42:23,584
- It can't be, what are
those giant houses doing
927
00:42:23,628 --> 00:42:24,716
on the zoo's lake?
928
00:42:24,759 --> 00:42:25,847
- Good question.
929
00:42:25,891 --> 00:42:27,980
Those houses look huge.
930
00:42:28,023 --> 00:42:29,155
- How weird.
931
00:42:31,549 --> 00:42:34,464
- Sensational, what will Miss
Zack have to say about this?
932
00:42:35,857 --> 00:42:38,381
- Hello.
- Oh my!
933
00:42:38,425 --> 00:42:40,166
What the heck is this then?
934
00:42:40,209 --> 00:42:42,690
- [Otto] Who would
do such a thing?
935
00:42:42,734 --> 00:42:44,387
- Unbelievable.
936
00:42:44,431 --> 00:42:45,650
Don't worry, little girl,
937
00:42:45,693 --> 00:42:47,303
we'll see you get out.
938
00:42:47,347 --> 00:42:48,609
Please move back a bit.
939
00:42:51,960 --> 00:42:54,659
[Benjamin grunts]
[metal creaks]
940
00:42:54,702 --> 00:42:57,575
[triumphant music]
941
00:42:59,098 --> 00:43:00,360
- Thank you, Benjamin!
942
00:43:00,403 --> 00:43:02,536
- Oh, you're welcome.
943
00:43:02,580 --> 00:43:04,407
Have a good time at the zoo.
944
00:43:04,451 --> 00:43:05,713
- Thanks!
945
00:43:05,757 --> 00:43:07,256
- Many zoo residents
are having to resist
946
00:43:07,280 --> 00:43:09,369
in somewhat
confrontational ways.
947
00:43:09,412 --> 00:43:11,893
Changing zoo animals' attitudes.
948
00:43:11,937 --> 00:43:14,287
Now one for the camera please.
949
00:43:14,330 --> 00:43:15,201
[camera clicks]
950
00:43:15,244 --> 00:43:16,594
[Benjamin and Otto laugh]
951
00:43:16,637 --> 00:43:17,638
And very nice.
952
00:43:19,031 --> 00:43:20,510
When will this stop?
953
00:43:22,034 --> 00:43:25,211
- Actually these kinds of
cages are for sick animals.
954
00:43:25,254 --> 00:43:26,734
For isolating them.
- Yeah.
955
00:43:26,778 --> 00:43:28,886
And they're not designed to
hold animals for a long time.
956
00:43:28,910 --> 00:43:31,260
- Oh, this is just
a temporary measure
957
00:43:31,304 --> 00:43:32,697
until the new
enclosures are ready.
958
00:43:32,740 --> 00:43:34,655
We wouldn't want our bulldozers
959
00:43:34,699 --> 00:43:37,397
flattening our furry friends.
960
00:43:37,440 --> 00:43:40,139
- Before you do anything, you
need to check with me first!
961
00:43:40,182 --> 00:43:42,663
- She won't because she has
really different plans than you.
962
00:43:45,187 --> 00:43:47,537
- Benjamin, my dearest friend.
963
00:43:47,581 --> 00:43:49,061
What's going on with you?
964
00:43:49,104 --> 00:43:52,630
You didn't respect my
trumpeting ban, did you?
965
00:43:52,673 --> 00:43:54,196
- No more trumpeting?
966
00:43:54,240 --> 00:43:55,981
- Well, I did it.
967
00:43:57,286 --> 00:43:59,071
- Here, here's the evidence!
968
00:43:59,114 --> 00:44:01,029
- Oh, my camera!
- Hey!
969
00:44:01,073 --> 00:44:04,206
- Oh, oh my, why it's
completely out of date!
970
00:44:04,250 --> 00:44:06,252
- May I see those pictures?
971
00:44:06,295 --> 00:44:07,688
- Deleted!
972
00:44:07,732 --> 00:44:10,560
It was just some stupid
old ideas, not important.
973
00:44:10,604 --> 00:44:12,954
- So you want to improve
the zoo by building more
974
00:44:12,998 --> 00:44:15,609
and pushing the residents
out, that's your plan?
975
00:44:15,653 --> 00:44:17,045
- No, the only thing I wanna do
976
00:44:17,089 --> 00:44:19,874
is improve conditions
for everyone.
977
00:44:26,402 --> 00:44:27,665
[button beeps]
[machinery whirs]
978
00:44:27,708 --> 00:44:30,058
My own state of the
art robotic creation.
979
00:44:30,102 --> 00:44:32,495
A feeding machine
with it's fuzzy logic,
980
00:44:32,539 --> 00:44:34,889
it nutritionally calculates
the exact amount of food
981
00:44:34,933 --> 00:44:37,718
an animal needs, so,
there's no more waste.
982
00:44:38,676 --> 00:44:40,895
- [Robot] Scanning
primate, Barbary ape,
983
00:44:40,939 --> 00:44:42,767
weight nine kilograms.
984
00:44:42,810 --> 00:44:44,725
Calculating food amount.
985
00:44:44,769 --> 00:44:45,552
Dispatching.
986
00:44:45,595 --> 00:44:47,728
[machine whirs]
987
00:44:47,772 --> 00:44:50,513
- Super, the ideal
feed calculator.
988
00:44:50,557 --> 00:44:52,385
Superior cutting
edge technology,
989
00:44:52,428 --> 00:44:53,865
that's what we call progress.
990
00:44:56,781 --> 00:44:58,957
- [Robot] Scanning
primate, Homo sapiens,
991
00:44:59,000 --> 00:45:00,848
calculating, calculating.
- No, no, no, no, stop!
992
00:45:00,872 --> 00:45:02,700
- Dispensing.
[woman yells]
993
00:45:02,743 --> 00:45:04,179
- Dispensing.
- Stop, stop!
994
00:45:04,223 --> 00:45:05,703
How do...
- Dispensing.
995
00:45:05,746 --> 00:45:07,269
- Hans, Franz!
- Uh oh!
996
00:45:07,313 --> 00:45:08,531
- Quit it!
- Dispensing.
997
00:45:08,575 --> 00:45:09,968
- Stop, off!
998
00:45:10,011 --> 00:45:12,622
We're still in the test phase.
999
00:45:12,666 --> 00:45:14,842
You, stop!
[robot beeps]
1000
00:45:14,886 --> 00:45:17,540
Trust me, this feeding robot
1001
00:45:17,584 --> 00:45:21,066
is part of my grandiose
and special plan.
1002
00:45:21,109 --> 00:45:23,372
- [Otto] And what
plan is that please?
1003
00:45:26,462 --> 00:45:28,160
- Saving the Neustadt Zoo.
1004
00:45:28,203 --> 00:45:29,857
[audience applauding]
1005
00:45:29,901 --> 00:45:31,206
- Come on!
1006
00:45:31,250 --> 00:45:33,034
Can't you see she's
misleading us here?
1007
00:45:34,644 --> 00:45:36,579
Somehow we've got to prove
exactly what she's doing.
1008
00:45:36,603 --> 00:45:38,605
- Not easy.
1009
00:45:38,648 --> 00:45:43,479
- Hmm, there's only one person
that can help us with this.
1010
00:45:43,523 --> 00:45:45,090
[sneaking music]
1011
00:45:45,133 --> 00:45:48,093
- Are you sure this is
where Walter White lives?
1012
00:45:48,136 --> 00:45:50,008
- That's what Mrs. Meier said.
1013
00:45:50,051 --> 00:45:51,661
Besides, look at this place.
1014
00:45:51,705 --> 00:45:55,665
I mean you can see it's like
a real secret agent's mansion.
1015
00:45:55,709 --> 00:45:56,754
- Well I'm not convinced.
1016
00:46:04,979 --> 00:46:08,635
[doorbell rings]
1017
00:46:08,678 --> 00:46:09,462
[Benjamin laughs nervously]
1018
00:46:09,505 --> 00:46:13,205
[machine whirs]
- Uh oh!
1019
00:46:13,248 --> 00:46:15,337
[machine whirs]
Oh.
1020
00:46:15,381 --> 00:46:16,643
- [Walter] Password?
1021
00:46:16,686 --> 00:46:20,212
- Hello Walter, we just
wanted to ask if we...
1022
00:46:20,255 --> 00:46:21,822
- [Walter] Password!
1023
00:46:21,866 --> 00:46:23,737
- So what's the password?
1024
00:46:23,781 --> 00:46:24,694
- And how should I know?
1025
00:46:24,738 --> 00:46:26,740
- [Walter] Password please!
1026
00:46:26,784 --> 00:46:28,394
- I've got no clue!
1027
00:46:28,437 --> 00:46:29,437
- Then just guess.
1028
00:46:32,702 --> 00:46:33,921
- Sugar treat?
1029
00:46:33,965 --> 00:46:36,532
[Otto sighs]
1030
00:46:39,144 --> 00:46:39,884
[door beeps]
[locks thud]
1031
00:46:39,927 --> 00:46:40,841
Huh?
1032
00:46:40,885 --> 00:46:42,974
[door creaks]
1033
00:46:43,017 --> 00:46:44,017
Oh!
- Ah!
1034
00:46:51,199 --> 00:46:52,418
- Huh?
1035
00:46:52,461 --> 00:46:54,724
- So, the elephant
and his human friend.
1036
00:46:54,768 --> 00:46:57,553
Welcome to my headquarters.
1037
00:46:57,597 --> 00:46:58,641
- Hello Walter.
1038
00:46:58,685 --> 00:47:01,644
[Walter laughs]
1039
00:47:01,688 --> 00:47:03,429
- So the password was
really sugar treats?
1040
00:47:03,472 --> 00:47:05,300
- Well to be perfectly honest,
1041
00:47:05,344 --> 00:47:07,868
I forgot the password for
that door a long time ago.
1042
00:47:07,912 --> 00:47:09,478
- What?
- Yeah.
1043
00:47:09,522 --> 00:47:11,132
Would you like a nice
cup of hot cocoa?
1044
00:47:11,176 --> 00:47:12,655
- Why sure!
1045
00:47:12,699 --> 00:47:15,963
With plenty of extra
sugar in it please.
1046
00:47:16,007 --> 00:47:18,183
Well, maybe later.
1047
00:47:18,226 --> 00:47:20,272
We're here because we
could really use a couple
1048
00:47:20,315 --> 00:47:22,491
of your secret,
secret agent tips.
1049
00:47:22,535 --> 00:47:27,540
- Well, yeah, I'm done
with that spy stuff now.
1050
00:47:28,367 --> 00:47:30,195
Oh but, oh well, why not.
1051
00:47:30,238 --> 00:47:31,370
Follow me.
1052
00:47:31,413 --> 00:47:33,807
[tense music]
1053
00:47:36,941 --> 00:47:38,551
[book beeps]
1054
00:47:38,594 --> 00:47:39,900
[panel whirs]
1055
00:47:39,944 --> 00:47:42,947
Now to open this extremely
high security lock,
1056
00:47:42,990 --> 00:47:46,124
you need a twelve figure
combination of numbers.
1057
00:47:46,167 --> 00:47:49,910
And also two fingerprints
and an iris scan.
1058
00:47:49,954 --> 00:47:54,915
Or you just press on the
super secret button I have.
1059
00:47:56,264 --> 00:47:58,701
[button beeps]
[machine whirs]
1060
00:47:58,745 --> 00:47:59,833
A ha!
1061
00:47:59,877 --> 00:48:03,750
- Ha ha, cool!
1062
00:48:03,793 --> 00:48:04,793
Huh?
1063
00:48:05,752 --> 00:48:08,755
[bookcase whirs]
1064
00:48:08,798 --> 00:48:11,801
[Benjamin gasps]
1065
00:48:11,845 --> 00:48:16,110
[bookcase creaks]
[Benjamin groans]
1066
00:48:16,154 --> 00:48:17,416
Whoa!
1067
00:48:17,459 --> 00:48:18,459
Huh?
1068
00:48:19,766 --> 00:48:22,725
Oh, this room looks just
like the one I came in from!
1069
00:48:22,769 --> 00:48:24,640
- [Otto] Benjamin,
are you coming?
1070
00:48:25,598 --> 00:48:26,729
- Huh?
1071
00:48:26,773 --> 00:48:31,343
Oh, wow look at this!
1072
00:48:32,735 --> 00:48:33,735
- Oh!
1073
00:48:34,520 --> 00:48:36,000
I can't believe it.
1074
00:48:37,044 --> 00:48:38,524
These photos of you.
1075
00:48:38,567 --> 00:48:41,309
So you're were
what you said, a...
1076
00:48:42,571 --> 00:48:44,617
- A secret agent!
1077
00:48:44,660 --> 00:48:46,097
- Crazy!
1078
00:48:46,140 --> 00:48:48,664
Wow, a remote
controlled submarine!
1079
00:48:48,708 --> 00:48:51,102
- With a camera
and dolphin sonar.
1080
00:48:51,145 --> 00:48:54,540
It can reach the deepest
depth of the ocean. [laughs]
1081
00:48:54,583 --> 00:48:57,151
- You mean seven miles deep?
- Mm hmm.
1082
00:48:57,195 --> 00:48:58,761
- Huh, what's with this watch?
1083
00:48:58,805 --> 00:49:00,676
- Oh, it has many features.
1084
00:49:00,720 --> 00:49:03,375
There's a hidden
camera in it, radar,
1085
00:49:03,418 --> 00:49:07,945
a shortwave radio and it can
also tell you what time it is.
1086
00:49:07,988 --> 00:49:10,295
- A watch that tells time?
1087
00:49:10,338 --> 00:49:12,688
So is there a hidden
microphone in these flowers?
1088
00:49:12,732 --> 00:49:17,258
- No, no, actually that is
well, more of a private project.
1089
00:49:17,302 --> 00:49:19,521
- With all this stuff
you've got here,
1090
00:49:19,565 --> 00:49:21,915
I bet we could sneak right
into Miss Zack's office!
1091
00:49:21,959 --> 00:49:22,698
- What?
1092
00:49:22,742 --> 00:49:24,483
Sneak into Miss Zack's?
1093
00:49:24,526 --> 00:49:26,876
Oh, Otto, you want
to break in there?
1094
00:49:26,920 --> 00:49:27,703
- What?
1095
00:49:27,747 --> 00:49:30,271
Not break in, no!
1096
00:49:30,315 --> 00:49:32,578
We don't want to steal anything.
1097
00:49:32,621 --> 00:49:34,275
We just wanna look around.
1098
00:49:34,319 --> 00:49:36,756
- So we can see if the
zoo model in that photo
1099
00:49:36,799 --> 00:49:38,366
really was only an old idea.
1100
00:49:38,410 --> 00:49:41,369
- No, Benjamin, she lied to you.
1101
00:49:41,413 --> 00:49:43,154
She lies all the time.
1102
00:49:43,197 --> 00:49:44,459
You can't believe a woman
1103
00:49:44,503 --> 00:49:46,722
who ordered you to
stop trumpeting.
1104
00:49:46,766 --> 00:49:48,681
That's part of who you are.
1105
00:49:49,943 --> 00:49:51,075
- That's true.
1106
00:49:52,511 --> 00:49:55,688
- Let's see if there's
something we can use in here.
1107
00:49:55,731 --> 00:49:56,819
[doors creaking]
1108
00:49:56,863 --> 00:49:57,951
- Ooh!
- Whoa!
1109
00:49:57,995 --> 00:50:00,127
[upbeat music]
1110
00:50:00,171 --> 00:50:01,563
- Help yourselves.
1111
00:50:24,586 --> 00:50:27,372
[Benjamin laughs]
1112
00:50:29,069 --> 00:50:30,244
- Ha ha, yeah!
1113
00:50:48,480 --> 00:50:51,091
[owl hoots]
1114
00:50:51,135 --> 00:50:52,135
- Oh dear.
1115
00:50:59,056 --> 00:51:01,014
Even saving everything we can,
1116
00:51:01,058 --> 00:51:04,365
we'll be broke soon without
help from outside sources.
1117
00:51:06,280 --> 00:51:07,997
- I don't feel like it's
my place to give advice
1118
00:51:08,021 --> 00:51:11,590
but if the budget books look
anything like this then...
1119
00:51:15,985 --> 00:51:16,985
- Huh.
1120
00:51:18,118 --> 00:51:19,641
- That was weird.
1121
00:51:19,685 --> 00:51:20,512
[Mr. Tierlieb coughs]
1122
00:51:20,555 --> 00:51:22,383
- What is this?
1123
00:51:22,427 --> 00:51:23,645
- Toothbrush water.
1124
00:51:23,689 --> 00:51:24,820
- Oh, interesting.
1125
00:51:28,085 --> 00:51:30,696
[tense music]
1126
00:51:35,309 --> 00:51:38,225
[cameras whirring]
1127
00:51:41,533 --> 00:51:45,145
- We need to sneak into her lab
without being seen
by those cameras.
1128
00:51:45,189 --> 00:51:47,495
- Copy that.
- Copy what?
1129
00:51:47,539 --> 00:51:49,758
- Just do what I do!
1130
00:51:49,802 --> 00:51:54,763
[Benjamin pants]
[Benjamin grunts]
1131
00:51:59,246 --> 00:52:02,031
[Benjamin groans]
1132
00:52:14,305 --> 00:52:16,307
Otto, all clear, come on over!
1133
00:52:19,092 --> 00:52:21,964
[cameras whirring]
1134
00:52:33,237 --> 00:52:35,587
- Wow, I guess that's
another way to do it.
1135
00:52:35,630 --> 00:52:38,503
- Okay, now we just
need to get in there.
1136
00:52:38,546 --> 00:52:41,201
- Mm, I smell sugar cubes.
1137
00:52:41,245 --> 00:52:43,029
- Focus, Benjamin, concentrate.
1138
00:52:43,072 --> 00:52:46,598
- But Otto, I mean I smell
sugar cubes that are inside.
1139
00:52:46,641 --> 00:52:48,165
If I can smell them from here,
1140
00:52:48,208 --> 00:52:49,209
that means...
1141
00:52:49,253 --> 00:52:50,689
- There's an open window!
1142
00:52:50,732 --> 00:52:51,559
Great, Benjamin!
1143
00:52:51,603 --> 00:52:53,692
Where exactly?
1144
00:52:53,735 --> 00:52:56,347
[Benjamin sniffs]
1145
00:52:56,390 --> 00:52:57,435
- Up there.
1146
00:52:57,478 --> 00:52:59,219
- A skylight, of course!
1147
00:52:59,263 --> 00:53:01,569
- But how are we
gonna get up there?
1148
00:53:01,613 --> 00:53:02,613
- No problem.
1149
00:53:06,270 --> 00:53:07,270
- Oh!
1150
00:53:09,403 --> 00:53:14,408
[grappling hook whooshes]
[grappling hook clinks]
1151
00:53:16,280 --> 00:53:18,543
Oi, oi, oi. [chuckles]
1152
00:53:18,586 --> 00:53:19,761
That's really high.
1153
00:53:19,805 --> 00:53:22,416
- You wanna find out
what's going on or not?
1154
00:53:22,460 --> 00:53:23,460
- Huh, oh.
1155
00:53:24,592 --> 00:53:25,592
- Here we go.
1156
00:53:26,638 --> 00:53:29,902
[machine whirs]
1157
00:53:29,945 --> 00:53:31,208
- I don't know.
1158
00:53:38,650 --> 00:53:40,652
- Benjamin, get up here!
1159
00:53:40,695 --> 00:53:42,567
- I'll be right there.
1160
00:53:42,610 --> 00:53:44,612
It should probably only
take about five hours.
1161
00:53:44,656 --> 00:53:47,180
[wire whirs]
1162
00:53:57,016 --> 00:53:58,583
Oh, Otto, watch it!
1163
00:54:00,628 --> 00:54:01,823
- Maybe you should
use two ropes.
1164
00:54:01,847 --> 00:54:04,284
- Oh come on, I'm not that fat.
1165
00:54:04,328 --> 00:54:05,328
- Oh.
1166
00:54:07,069 --> 00:54:09,550
[wire whirs]
1167
00:54:11,335 --> 00:54:13,685
So much for keeping our zoo.
1168
00:54:13,728 --> 00:54:14,728
- Ooh!
1169
00:54:18,864 --> 00:54:21,388
I guess I'm heavier than
I thought after all.
1170
00:54:21,432 --> 00:54:23,042
- So far, so good.
1171
00:54:24,565 --> 00:54:25,565
- Right.
1172
00:54:27,046 --> 00:54:29,570
[Benjamin grunts]
[Benjamin crashes]
1173
00:54:29,614 --> 00:54:34,619
[alarm wails]
[Benjamin groans]
1174
00:54:40,451 --> 00:54:42,757
[Zora tuts]
1175
00:54:42,801 --> 00:54:46,021
- Miss Zack, this was
just a silly prank
1176
00:54:46,065 --> 00:54:49,634
by a curious young boy
and a friendly elephant.
1177
00:54:50,809 --> 00:54:52,550
- Always sticking together, hmm?
1178
00:54:53,768 --> 00:54:56,205
I'm not sure I can support
your zoo any longer.
1179
00:54:56,249 --> 00:54:57,729
- So you're threatening me?
1180
00:54:57,772 --> 00:54:59,818
- But he didn't have
anything to do with this!
1181
00:54:59,861 --> 00:55:01,689
Benjamin and me thought of it.
1182
00:55:02,647 --> 00:55:04,388
- Oh really?
1183
00:55:04,431 --> 00:55:05,954
I think it's much more likely
1184
00:55:05,998 --> 00:55:09,349
that you, dear Benjamin, had
Otto persuade you to join him
1185
00:55:09,393 --> 00:55:10,568
in breaking in here.
1186
00:55:10,611 --> 00:55:12,134
- Well, I...
1187
00:55:12,178 --> 00:55:14,180
- I get the distinct
feeling your little friend
1188
00:55:14,223 --> 00:55:16,313
doesn't know what's
right or good for you.
1189
00:55:17,575 --> 00:55:20,404
And as for our beautiful
new zoo and great plans,
1190
00:55:20,447 --> 00:55:22,623
Otto knows much less
about them than you do.
1191
00:55:22,667 --> 00:55:23,668
- Oh yeah?
1192
00:55:23,711 --> 00:55:24,973
We'll see.
1193
00:55:25,017 --> 00:55:27,062
I saw the model of your
beautiful new zoo here.
1194
00:55:27,106 --> 00:55:28,499
- Really?
1195
00:55:28,542 --> 00:55:29,804
And just what model is that?
1196
00:55:33,721 --> 00:55:35,984
- Benjamin you
saw it too, right?
1197
00:55:36,028 --> 00:55:37,638
- Everything went so fast.
1198
00:55:37,682 --> 00:55:41,381
It was dark and I was coming
down and then the rope broke!
1199
00:55:41,425 --> 00:55:42,663
- You should have used two ropes
1200
00:55:42,687 --> 00:55:44,166
like I was telling you to.
1201
00:55:44,210 --> 00:55:47,213
- Oh man, I always
do everything wrong.
1202
00:55:49,520 --> 00:55:51,217
- So he meant that you're fat?
1203
00:55:51,260 --> 00:55:52,131
- What?
1204
00:55:52,174 --> 00:55:53,872
- No, I'd never say that to you.
1205
00:55:53,915 --> 00:55:55,395
- What did you mean then?
1206
00:55:55,439 --> 00:55:56,962
- Let's calm down, okay?
1207
00:55:58,180 --> 00:56:02,097
- Friends just don't
say things like that.
1208
00:56:02,141 --> 00:56:06,363
They don't, never, mm mm.
1209
00:56:07,929 --> 00:56:09,496
- Wait a sec, tell me Benjamin,
1210
00:56:09,540 --> 00:56:11,019
are we still friends or what?
1211
00:56:11,063 --> 00:56:12,978
- I didn't say
anything like that!
1212
00:56:13,021 --> 00:56:15,415
- So you'd rather be her
friends instead of mine?
1213
00:56:15,459 --> 00:56:17,591
- Now you're saying that
kind of stuff again.
1214
00:56:17,635 --> 00:56:20,420
Oh man, everything was
so peaceful before.
1215
00:56:20,464 --> 00:56:22,814
But now it's all
fighting and strife.
1216
00:56:22,857 --> 00:56:25,077
- Oh sure, and that's
my fault, you think?
1217
00:56:25,120 --> 00:56:29,342
- No, I didn't,
it's nobody's fault.
1218
00:56:29,386 --> 00:56:31,605
- I really was too naive.
1219
00:56:31,649 --> 00:56:32,519
I thought all this time,
1220
00:56:32,563 --> 00:56:34,129
having a real elephant like you
1221
00:56:34,173 --> 00:56:35,827
as my best friend,
could work out.
1222
00:56:37,263 --> 00:56:38,263
- What?
1223
00:56:39,134 --> 00:56:41,920
[doors whooshing]
1224
00:56:44,052 --> 00:56:45,052
Otto!
1225
00:56:47,708 --> 00:56:50,189
[gentle music]
1226
00:56:53,018 --> 00:56:54,367
Oh boy, oh boy.
1227
00:56:55,237 --> 00:56:57,588
What have I gone and done now.
1228
00:57:16,868 --> 00:57:20,001
[bus engine rumbles]
1229
00:57:25,877 --> 00:57:28,096
- Neither of them have
said a single word.
1230
00:57:30,708 --> 00:57:32,274
- Benjamin, hi there!
1231
00:57:34,755 --> 00:57:37,018
- Benj...
- Benjamin, Benjamin!
1232
00:57:39,456 --> 00:57:40,456
- Mm hmm!
1233
00:57:42,328 --> 00:57:44,635
- That fat, good for
nothing elephant.
1234
00:57:44,678 --> 00:57:46,114
- He still won't talk.
1235
00:57:46,158 --> 00:57:47,942
- We've tried peanuts
and everything.
1236
00:57:49,988 --> 00:57:52,033
- I know what will work.
1237
00:57:52,077 --> 00:57:53,818
- I've got some news about Otto!
1238
00:57:55,602 --> 00:57:57,038
Big news to share!
1239
00:57:59,345 --> 00:58:01,913
[Zora whistles]
1240
00:58:10,269 --> 00:58:13,054
[liquid glugging]
1241
00:58:14,273 --> 00:58:16,362
Oh, my dear one.
1242
00:58:16,405 --> 00:58:18,146
Come, sit down.
1243
00:58:18,190 --> 00:58:19,757
- So what's going on with Otto?
1244
00:58:19,800 --> 00:58:22,324
- Oh, it's bad.
1245
00:58:22,368 --> 00:58:25,589
Otto, I don't think
he's coming back here.
1246
00:58:25,632 --> 00:58:27,460
- So that was your big news?
1247
00:58:27,504 --> 00:58:29,767
- No, now let us begin.
1248
00:58:29,810 --> 00:58:33,640
Once again, starting right
where we left off before.
1249
00:58:33,684 --> 00:58:35,294
Tomorrow is our
press conference.
1250
00:58:35,337 --> 00:58:37,644
So let's see if we can visualize
1251
00:58:37,688 --> 00:58:39,907
a new trademark image for that.
1252
00:58:39,951 --> 00:58:41,953
- Wait, that wasn't
any news from Otto,
1253
00:58:41,996 --> 00:58:44,085
you were just lying to me!
1254
00:58:44,129 --> 00:58:45,129
- Lying to you?
1255
00:58:46,261 --> 00:58:47,698
Benjamin, I'd never do such a...
1256
00:58:47,741 --> 00:58:50,396
- Otto said you lied to me
and I didn't believe him!
1257
00:58:50,439 --> 00:58:52,398
But I'm not helping you anymore!
1258
00:58:52,441 --> 00:58:53,530
- Whoa, remain calm.
1259
00:58:53,573 --> 00:58:55,270
- I'm not gonna do anything!
1260
00:58:55,314 --> 00:58:56,596
- That elephant's
the bomb! [laughs]
1261
00:58:56,620 --> 00:58:59,536
- And from here on, I'll
trumpet when I want!
1262
00:58:59,579 --> 00:59:00,667
Teroo, teroo!
1263
00:59:01,712 --> 00:59:03,670
- Shush, enough!
- Teroo!
1264
00:59:03,714 --> 00:59:08,719
- Alright, you win!
- Teroo! [pants]
1265
00:59:11,417 --> 00:59:12,417
- I understand.
1266
00:59:14,855 --> 00:59:16,509
And you should.
1267
00:59:16,553 --> 00:59:18,380
Let's make peace, mm hmm?
1268
00:59:23,472 --> 00:59:25,344
Please sit.
- Hmm.
1269
00:59:25,387 --> 00:59:27,172
- Sweets for the sweet?
1270
00:59:27,215 --> 00:59:28,215
- Mm hmm.
1271
00:59:28,826 --> 00:59:29,826
Hmm.
1272
00:59:32,003 --> 00:59:33,787
- I'll get Otto to come back
1273
00:59:33,831 --> 00:59:37,617
and in the future, every step
I discuss with you right here.
1274
00:59:37,661 --> 00:59:39,576
Agreed?
- Mm hmm, hmm.
1275
00:59:41,578 --> 00:59:45,582
- And for doing that, we'll
be good friends again, hmm?
1276
00:59:45,625 --> 00:59:48,715
- I know humans and elephants
can't be real friends!
1277
00:59:50,282 --> 00:59:54,286
- I see, no friendship
then? [sighs]
1278
00:59:54,329 --> 00:59:56,680
- I need to have a
moment to myself, alone.
1279
00:59:56,723 --> 00:59:59,291
And meanwhile, you can quietly
1280
00:59:59,334 --> 01:00:02,599
think over my
suggestion. [clicks]
1281
01:00:06,690 --> 01:00:07,691
- Hmm.
1282
01:00:10,911 --> 01:00:13,348
[sad music]
1283
01:00:27,014 --> 01:00:29,626
[door creaks]
1284
01:00:31,497 --> 01:00:33,804
- Hello, what are
you working on?
1285
01:00:33,847 --> 01:00:35,066
- Well this is.
1286
01:00:35,109 --> 01:00:36,850
[electric zapping]
[Walter yells]
1287
01:00:36,894 --> 01:00:38,678
[Walter coughs]
1288
01:00:38,722 --> 01:00:40,375
So much for this one.
1289
01:00:41,986 --> 01:00:44,815
And yes, this one.
1290
01:00:51,386 --> 01:00:55,042
Wait a minute, so tell me.
1291
01:00:56,653 --> 01:01:00,700
Did the Zack lady get a
new workplace for herself?
1292
01:01:00,744 --> 01:01:01,919
- I'm not exactly sure.
1293
01:01:03,355 --> 01:01:06,575
- Oh, wait I have
something for you to see.
1294
01:01:06,619 --> 01:01:11,624
Take a look, this here is
not a normal walking cane.
1295
01:01:12,103 --> 01:01:13,365
- Uh huh.
1296
01:01:13,408 --> 01:01:14,559
- See this little
opening right here?
1297
01:01:14,583 --> 01:01:15,715
- Mm hmm.
1298
01:01:15,759 --> 01:01:17,282
- Watch closely, get ready.
1299
01:01:19,066 --> 01:01:22,940
Then!
[arrow thuds]
1300
01:01:22,983 --> 01:01:23,983
- Wow.
1301
01:01:25,029 --> 01:01:28,293
- So what's happened
that has you so down?
1302
01:01:28,336 --> 01:01:30,382
- I guess it's a
friendship thing.
1303
01:01:30,425 --> 01:01:32,558
- Ah, Benjamin?
1304
01:01:32,601 --> 01:01:34,429
- Huh, he's an elephant.
1305
01:01:34,473 --> 01:01:35,343
- Of course!
1306
01:01:35,387 --> 01:01:36,649
- And he'll only be your friend
1307
01:01:36,693 --> 01:01:38,013
if you give him
treats like sugar.
1308
01:01:38,042 --> 01:01:41,567
- Ah, not trusting that
you have a true friend
1309
01:01:41,610 --> 01:01:43,525
isn't a good thing either.
1310
01:01:43,569 --> 01:01:45,310
When I was younger and working,
1311
01:01:45,353 --> 01:01:47,181
I was always out
there on the road,
1312
01:01:47,225 --> 01:01:50,010
traveling all over the world,
1313
01:01:50,054 --> 01:01:52,970
meeting all kinds
of people. [laughs]
1314
01:01:53,013 --> 01:01:55,929
Ladies, nice people, yes.
1315
01:01:57,496 --> 01:02:01,674
But I never had a really good
friend in all those years.
1316
01:02:01,718 --> 01:02:04,372
- Then you don't know
what I mean, hmm.
1317
01:02:05,243 --> 01:02:07,636
- Yes of course, but I do know
1318
01:02:07,680 --> 01:02:11,815
that sometimes people break
up with their friends,
1319
01:02:11,858 --> 01:02:14,905
whether that friend
is an elephant or not.
1320
01:02:14,948 --> 01:02:16,602
It happens, doesn't it?
1321
01:02:17,690 --> 01:02:18,735
Sure!
1322
01:02:25,132 --> 01:02:27,265
[tense music]
1323
01:02:27,308 --> 01:02:30,311
[Benjamin grumbles]
1324
01:02:33,662 --> 01:02:34,925
- That stubborn elephant!
1325
01:02:34,968 --> 01:02:36,491
He's fighting it!
1326
01:02:36,535 --> 01:02:38,556
- I know I shouldn't be talking,
but why are we whispering?
1327
01:02:38,580 --> 01:02:41,627
- You say you won't talk
but you just keep talking!
- What?
1328
01:02:41,670 --> 01:02:42,410
- Silence!
1329
01:02:42,454 --> 01:02:43,847
No more talking!
1330
01:02:43,890 --> 01:02:45,825
- Sorry, I didn't wanna
talk but the silence was...
1331
01:02:45,849 --> 01:02:46,849
- Uh, mm mm!
1332
01:02:53,682 --> 01:02:54,422
[Benjamin sighs]
[Benjamin gulps]
1333
01:02:54,466 --> 01:02:56,729
[Zora laughs]
1334
01:02:56,773 --> 01:02:59,297
- Only seconds
away from nap time.
1335
01:02:59,340 --> 01:03:04,302
- Mm.
- One, two, goodnight!
1336
01:03:05,129 --> 01:03:06,367
- You think that really worked?
1337
01:03:06,391 --> 01:03:07,566
[Benjamin snores]
- Of course.
1338
01:03:07,609 --> 01:03:09,611
- He could be awake and
just playing possum.
1339
01:03:09,655 --> 01:03:12,179
Can a talking elephant do
something that clever? [laughs]
1340
01:03:12,223 --> 01:03:13,615
- Idiots, go, chop, chop!
1341
01:03:13,659 --> 01:03:15,269
Get rid of the elephant!
1342
01:03:15,313 --> 01:03:18,229
I have to prepare for the
press conference, bye bye.
1343
01:03:20,884 --> 01:03:23,625
[crank clicking]
1344
01:03:27,716 --> 01:03:30,676
[giraffe grunts]
1345
01:03:30,719 --> 01:03:33,548
- Oh shizzle, the
elephant's too heavy.
1346
01:03:33,592 --> 01:03:35,159
Go on, push!
- What?
1347
01:03:35,202 --> 01:03:36,160
Why me?
1348
01:03:36,203 --> 01:03:37,857
- 'Cause I crank
better than you.
1349
01:03:37,901 --> 01:03:40,338
- I crank just as well as you.
1350
01:03:40,381 --> 01:03:43,080
[Franz grunting]
1351
01:03:45,822 --> 01:03:48,433
[phone rings]
1352
01:03:50,087 --> 01:03:51,610
[crank whirs]
1353
01:03:51,653 --> 01:03:53,612
[Franz groans]
1354
01:03:53,655 --> 01:03:56,267
[Hans laughs]
1355
01:03:59,531 --> 01:04:01,011
- Check out this dog vid, man.
1356
01:04:01,054 --> 01:04:04,014
Ha, a pirate pug,
how rad is that?
1357
01:04:04,057 --> 01:04:05,276
- Wow, that's amazing.
1358
01:04:06,451 --> 01:04:08,366
- Check it, there's more!
- Ar!
1359
01:04:08,409 --> 01:04:10,324
[Hans laughs]
1360
01:04:10,368 --> 01:04:12,674
[van creaks]
1361
01:04:16,765 --> 01:04:19,290
[doors bang]
1362
01:04:27,037 --> 01:04:29,735
[engine rumbles]
1363
01:04:37,961 --> 01:04:40,528
[horn honks]
1364
01:04:53,106 --> 01:04:56,240
- Benjamin, what's up?
It's your friend 'tto here.
1365
01:04:56,283 --> 01:04:58,068
[sad music]
1366
01:05:08,730 --> 01:05:09,794
- That liquid stuff looks lousy.
1367
01:05:09,818 --> 01:05:12,169
How 'bout I feed
you some real food.
1368
01:05:12,212 --> 01:05:13,474
- Karl!
1369
01:05:13,518 --> 01:05:16,738
- Alfred, did you
just talk to me?
1370
01:05:16,782 --> 01:05:18,305
- Hey, Karl.
1371
01:05:18,349 --> 01:05:20,960
- Otto, I just thought
Alfred was talking to me.
1372
01:05:21,004 --> 01:05:22,527
No one's been feeling too good
1373
01:05:22,570 --> 01:05:24,833
since you and Benjamin
aren't getting along.
1374
01:05:26,009 --> 01:05:29,012
- Yeah, do you know where he is?
1375
01:05:29,055 --> 01:05:30,578
- Oh sure, he's over at Zack's.
1376
01:05:30,622 --> 01:05:31,840
- What?
- Yeah.
1377
01:05:41,328 --> 01:05:42,982
- Well who do we have here?
1378
01:05:43,026 --> 01:05:43,983
Hi, little guy.
1379
01:05:44,027 --> 01:05:45,506
- Where's Benjamin?
1380
01:05:45,550 --> 01:05:46,768
- Didn't anyone tell you yet?
1381
01:05:46,812 --> 01:05:47,900
- No, tell me what?
1382
01:05:47,944 --> 01:05:50,120
- Oh, I guess not.
1383
01:05:50,163 --> 01:05:53,601
Well there's no surprise.
1384
01:05:53,645 --> 01:05:54,602
He's left.
1385
01:05:54,646 --> 01:05:55,603
- What?
1386
01:05:55,647 --> 01:05:57,649
- Gone, maybe for good.
1387
01:05:57,692 --> 01:05:59,651
He figured he needs time off.
1388
01:05:59,694 --> 01:06:02,436
He must want a
better life for him.
1389
01:06:02,480 --> 01:06:03,698
But why would you care?
1390
01:06:04,699 --> 01:06:06,397
He knows you don't.
1391
01:06:06,440 --> 01:06:07,267
- Uh uh.
1392
01:06:07,311 --> 01:06:08,399
- Oh yeah.
1393
01:06:08,442 --> 01:06:10,792
He was so disappointed in you.
1394
01:06:13,230 --> 01:06:16,494
But you know, he said
humans and elephants
1395
01:06:16,537 --> 01:06:17,756
can never be friends.
1396
01:06:21,803 --> 01:06:26,808
[button beeps]
[doors whooshing]
1397
01:06:32,814 --> 01:06:34,338
- She is lying!
1398
01:06:34,381 --> 01:06:37,080
Benjamin wouldn't leave just
because of some stupid fight.
1399
01:06:38,429 --> 01:06:39,386
Would he?
1400
01:06:39,430 --> 01:06:41,606
- No, he wouldn't, really.
1401
01:06:41,649 --> 01:06:44,739
- Never, I know
Benjamin, he wouldn't.
1402
01:06:46,132 --> 01:06:48,308
- Yeah, he'd never just leave.
1403
01:06:48,352 --> 01:06:50,528
- But it is rather strange.
1404
01:06:52,269 --> 01:06:54,314
- We should look for him.
1405
01:06:54,358 --> 01:06:57,448
[animals calling out]
1406
01:06:57,491 --> 01:07:00,190
[cheerful music]
1407
01:07:07,675 --> 01:07:10,026
♪ In a beautiful green meadow
1408
01:07:10,069 --> 01:07:13,072
♪ There's a big gray mountain
1409
01:07:13,116 --> 01:07:15,901
♪ Stretches his
legs up to the sky ♪
1410
01:07:15,944 --> 01:07:18,730
♪ Next to him there is a dwarf
1411
01:07:18,773 --> 01:07:21,689
♪ No the dwarf is Otto
1412
01:07:21,733 --> 01:07:24,562
♪ And the mountain an elephant
1413
01:07:24,605 --> 01:07:27,608
♪ He is friendly and can speak
1414
01:07:27,652 --> 01:07:30,829
♪ And everybody knows him
1415
01:07:30,872 --> 01:07:33,310
♪ And we're asking everybody
1416
01:07:33,353 --> 01:07:36,400
♪ Have you seen Benjamin
1417
01:07:36,443 --> 01:07:38,663
- Excuse me, have
you seen Benjamin?
1418
01:07:38,706 --> 01:07:41,405
- No, sorry.
- I haven't seen him.
1419
01:07:42,667 --> 01:07:44,408
- Excuse me, have
you seen Benjamin?
1420
01:07:44,451 --> 01:07:47,019
The talking elephant that
lives here, he's missing.
1421
01:07:47,063 --> 01:07:49,239
Have you seen Benjamin Blossom?
1422
01:07:49,282 --> 01:07:51,545
He's missing.
[horn beeps]
1423
01:07:51,589 --> 01:07:53,721
- So, the mayor, is
he going to help out?
1424
01:07:53,765 --> 01:07:54,853
- Haven't seen him.
1425
01:07:54,896 --> 01:07:56,246
Appears he's unavailable.
1426
01:07:56,289 --> 01:07:57,160
- Ah.
1427
01:07:57,203 --> 01:07:58,726
- Even Pichler can't be found.
1428
01:07:58,770 --> 01:08:00,641
- That's very strange.
1429
01:08:00,685 --> 01:08:01,729
- Alright I'm on it.
1430
01:08:01,773 --> 01:08:04,558
- Have you seen
Benjamin Blossom?
1431
01:08:04,602 --> 01:08:07,344
[gentle music]
1432
01:08:09,389 --> 01:08:11,913
- Benjamin, just where are you?
1433
01:08:15,221 --> 01:08:17,615
[phone rings]
1434
01:08:22,533 --> 01:08:23,621
- There he is!
- Hey there!
1435
01:08:23,664 --> 01:08:24,535
- Well aloha!
- Hey!
1436
01:08:24,578 --> 01:08:26,754
- Hey.
1437
01:08:26,798 --> 01:08:28,950
- [Mom] We wanted to
call to say goodnight.
- Can you see how
beautiful this is?
1438
01:08:28,974 --> 01:08:30,758
Hey, everything good, Otto?
1439
01:08:30,802 --> 01:08:31,672
- Sure.
1440
01:08:31,716 --> 01:08:33,326
- You seem a little sad, son.
1441
01:08:33,370 --> 01:08:35,763
- I'm not, I'm just a bit tired.
1442
01:08:35,807 --> 01:08:38,418
- Yes, Otto has the best
friend in the world, Benjamin.
1443
01:08:38,462 --> 01:08:39,941
So, you two having fun?
1444
01:08:39,985 --> 01:08:40,942
- I miss Benjamin.
1445
01:08:40,986 --> 01:08:42,118
- What?
- Huh?
1446
01:08:42,161 --> 01:08:43,728
- What's that son?
- Nothing.
1447
01:08:43,771 --> 01:08:44,859
I'm doing fine.
1448
01:08:44,903 --> 01:08:47,035
But I feel really dead tired.
Bye bye.
1449
01:08:47,079 --> 01:08:48,359
- You get some good rest.
- Okay.
1450
01:08:48,385 --> 01:08:51,214
- Our best to Benjamin.
- Cheers! [phone beeps]
1451
01:08:51,257 --> 01:08:53,694
[sad music]
1452
01:09:08,274 --> 01:09:09,274
Benjamin!
1453
01:09:10,885 --> 01:09:14,062
[upbeat music]
1454
01:09:14,106 --> 01:09:16,543
[door knocks]
Karl, Karl, Mr. Tierlieb!
1455
01:09:16,587 --> 01:09:19,111
- [Mr. Tierlieb] Hello?
1456
01:09:19,155 --> 01:09:20,199
- Otto?
1457
01:09:20,243 --> 01:09:21,524
- I think Benjamin
was in the van!
1458
01:09:21,548 --> 01:09:22,375
- What?
1459
01:09:22,419 --> 01:09:23,855
- What are you talking about?
1460
01:09:23,898 --> 01:09:25,615
- Hans and Franz had this
van and they were leaving.
1461
01:09:25,639 --> 01:09:26,858
I didn't think about it,
1462
01:09:26,901 --> 01:09:28,227
but that was the
day he disappeared.
1463
01:09:28,251 --> 01:09:29,817
Maybe Benjamin could
have been in there.
1464
01:09:29,861 --> 01:09:31,645
- Calm down, that's crazy talk.
1465
01:09:31,689 --> 01:09:33,125
How could that happen?
1466
01:09:33,169 --> 01:09:35,519
- Yes but good friends sometimes
sense things like that.
1467
01:09:35,562 --> 01:09:36,563
- Yeah?
- Yeah.
1468
01:09:38,478 --> 01:09:40,698
- Okay, then I should help you.
1469
01:09:40,741 --> 01:09:41,612
That alright?
- Yeah.
1470
01:09:41,655 --> 01:09:44,223
- But wait, not in pajamas!
1471
01:09:44,267 --> 01:09:45,592
- Oh yeah, great, good.
- Some clothes!
1472
01:09:45,616 --> 01:09:46,616
- Be right back.
1473
01:09:48,184 --> 01:09:50,011
- Be careful now.
1474
01:09:50,055 --> 01:09:52,666
[tense music]
1475
01:09:53,580 --> 01:09:56,017
- Where could that van be?
1476
01:09:56,061 --> 01:09:57,410
Wait, this is the van!
1477
01:09:57,454 --> 01:09:58,454
- Yeah.
1478
01:10:01,371 --> 01:10:03,024
[door clunks]
1479
01:10:03,068 --> 01:10:04,983
I think I can reach in.
1480
01:10:06,593 --> 01:10:07,593
Yeah.
1481
01:10:11,294 --> 01:10:14,645
[buggy whirs]
1482
01:10:14,688 --> 01:10:19,693
- It's them!
[Karl grunts]
1483
01:10:20,607 --> 01:10:23,915
- Shabizzle my dizzle,
my back hurts, ow.
1484
01:10:23,958 --> 01:10:25,632
- Well no wonder, you
had that half ton guy
1485
01:10:25,656 --> 01:10:26,700
right on top of you.
1486
01:10:28,267 --> 01:10:30,627
And you were the idiot who wound
up getting stuck under him.
1487
01:10:38,190 --> 01:10:40,758
[tense music]
1488
01:11:00,430 --> 01:11:01,909
- Bingo.
1489
01:11:01,953 --> 01:11:03,563
Otto, I've found something.
1490
01:11:05,783 --> 01:11:06,827
That's his hat.
1491
01:11:08,786 --> 01:11:10,309
See this wrapper?
1492
01:11:10,353 --> 01:11:11,571
- Wow, trash.
1493
01:11:11,615 --> 01:11:19,362
- No, it's, the
mayo's still fresh.
1494
01:11:19,405 --> 01:11:21,059
They must have bought
it this morning.
1495
01:11:26,717 --> 01:11:27,717
- From the Albatross.
1496
01:11:29,067 --> 01:11:29,807
Isn't that by the,
1497
01:11:29,850 --> 01:11:30,850
- [Together] The harbor!
1498
01:11:31,678 --> 01:11:32,679
[truck chugging]
1499
01:11:32,723 --> 01:11:34,942
- Karl, can't we go any faster?
1500
01:11:34,986 --> 01:11:37,007
- I've got it to the floor
but this thing's just too old.
1501
01:11:37,031 --> 01:11:39,643
I was supposed to get a new
one from Miss Zack soon.
1502
01:11:39,686 --> 01:11:41,297
[truck squeaks]
1503
01:11:41,340 --> 01:11:44,648
No, better forget about that.
1504
01:11:44,691 --> 01:11:45,953
- Mm hmm.
1505
01:11:45,997 --> 01:11:47,303
[horn beeps]
1506
01:11:47,346 --> 01:11:48,695
- Karla!
- Guys, what is it?
1507
01:11:48,739 --> 01:11:50,001
- We're heading to the harbor.
1508
01:11:50,044 --> 01:11:51,152
- We think Benjamin was
grabbed and taken there.
1509
01:11:51,176 --> 01:11:52,569
- What?
1510
01:11:52,612 --> 01:11:54,701
So our friend was kidnapped?
1511
01:11:54,745 --> 01:11:55,615
That makes sense.
1512
01:11:55,659 --> 01:11:57,487
Let's meet up at the harbor.
1513
01:11:57,530 --> 01:11:58,314
- Good.
1514
01:11:58,357 --> 01:11:59,357
- See you there.
1515
01:12:03,710 --> 01:12:05,495
- [Crowd] Where is Benjamin?
1516
01:12:05,538 --> 01:12:07,279
Where is Benjamin?
1517
01:12:07,323 --> 01:12:09,020
Where is Benjamin?
1518
01:12:09,063 --> 01:12:10,935
Where is Benjamin?
1519
01:12:10,978 --> 01:12:13,329
Where is Benjamin?
1520
01:12:13,372 --> 01:12:14,982
Where is Benjamin?
1521
01:12:15,026 --> 01:12:16,897
- We did warn you Zora.
1522
01:12:16,941 --> 01:12:18,203
- Quiet and clean, you putz.
1523
01:12:18,246 --> 01:12:20,423
- [Crowd] Where is Benjamin?
1524
01:12:20,466 --> 01:12:22,381
Where is Benjamin?
1525
01:12:22,425 --> 01:12:23,513
- Psst, psst.
1526
01:12:24,775 --> 01:12:25,950
- [Crowd] Where is Benjamin?
1527
01:12:25,993 --> 01:12:27,734
Where is Benjamin?
1528
01:12:27,778 --> 01:12:28,648
- Hey!
1529
01:12:28,692 --> 01:12:29,606
- [Crowd] Where is Benjamin?
1530
01:12:29,649 --> 01:12:31,738
Where is Benjamin?
1531
01:12:31,782 --> 01:12:33,566
Where is Benjamin?
1532
01:12:33,610 --> 01:12:35,394
Where is Benjamin?
1533
01:12:35,438 --> 01:12:37,265
Where is Benjamin?
1534
01:12:37,309 --> 01:12:38,963
Where is Benjamin?
1535
01:12:39,006 --> 01:12:40,921
Where is Benjamin?
1536
01:12:40,965 --> 01:12:42,662
Where is Benjamin?
1537
01:12:42,706 --> 01:12:44,534
Where is Benjamin?
1538
01:12:44,577 --> 01:12:47,319
- This isn't exactly the
greatest place to talk, Mayor.
1539
01:12:47,363 --> 01:12:49,147
- And just where would
you suggest we speak?
1540
01:12:49,190 --> 01:12:51,454
It's total chaos with these
Benjamin Blossom nuts.
1541
01:12:51,497 --> 01:12:52,890
They should all be put in jail.
1542
01:12:52,933 --> 01:12:55,066
- Well, Mr. Mayor, all
citizens have a right
1543
01:12:55,109 --> 01:12:56,981
to express their opinion freely.
1544
01:12:57,024 --> 01:12:57,851
That's article five of the...
1545
01:12:57,895 --> 01:12:58,896
- Quiet, enough.
1546
01:13:00,419 --> 01:13:02,508
Your whole idea was
to shrink the zoo
1547
01:13:02,552 --> 01:13:04,031
and make it more efficient
1548
01:13:04,075 --> 01:13:07,731
and clear out more room for
high rise, high rise condos.
1549
01:13:07,774 --> 01:13:09,080
- Naturally.
1550
01:13:10,473 --> 01:13:11,822
- Say something, Pichler!
1551
01:13:11,865 --> 01:13:12,605
- I...
1552
01:13:12,649 --> 01:13:13,737
- We feel that...
1553
01:13:13,780 --> 01:13:15,260
- Something sensible.
1554
01:13:15,303 --> 01:13:18,524
- You must know that well,
what long term consequences,
1555
01:13:18,568 --> 01:13:20,613
this kind of negative
press has, have.
1556
01:13:20,657 --> 01:13:23,355
- Yes, how can we survive
and protect 'em, protect us?
1557
01:13:23,399 --> 01:13:25,575
- How do we survive
this and protect them?
1558
01:13:25,618 --> 01:13:29,274
I say by building the citizens
of Neustadt a new zoo.
1559
01:13:29,317 --> 01:13:31,426
- They will love
those tall buildings
- Oh blah blah blah blah blah.
1560
01:13:31,450 --> 01:13:32,471
- and beautiful
high rise condos.
1561
01:13:32,495 --> 01:13:33,409
- Shush!
1562
01:13:33,452 --> 01:13:35,672
- Shh, what he's trying to say...
1563
01:13:35,715 --> 01:13:38,152
- I want peace and
quiet in this whole...
- Shh!
1564
01:13:38,196 --> 01:13:40,067
- You know I must
stay mayor, got it?
1565
01:13:40,111 --> 01:13:42,505
I want to only hear
good news about the zoo
1566
01:13:42,548 --> 01:13:44,637
and great stuff about me.
1567
01:13:44,681 --> 01:13:46,857
And I hope you don't
have anything to do
1568
01:13:46,900 --> 01:13:49,686
with Benjamin's
disappearance or you're done!
1569
01:13:49,729 --> 01:13:52,732
Your contract with us will
be torn up and forgotten.
1570
01:13:52,776 --> 01:13:53,776
Pichler, come on.
1571
01:14:00,653 --> 01:14:02,631
- You should bring Benjamin
back to smooth things out.
1572
01:14:02,655 --> 01:14:04,352
- Are you insane?
1573
01:14:04,396 --> 01:14:05,919
At noon that's
ship will shove off
1574
01:14:05,963 --> 01:14:07,312
and then our big gray problem
1575
01:14:07,355 --> 01:14:08,531
will be gone for good.
1576
01:14:08,574 --> 01:14:10,446
- You mean you're
gonna get rid of him?
1577
01:14:10,489 --> 01:14:11,664
- Wait, by ship?
1578
01:14:11,708 --> 01:14:12,859
- What did you dummies
think was the plan?
1579
01:14:12,883 --> 01:14:13,990
That he was just gonna chill out
1580
01:14:14,014 --> 01:14:15,538
in that container at the port?
1581
01:14:15,581 --> 01:14:16,669
[laughs] No.
1582
01:14:16,713 --> 01:14:18,932
Benjamin is going
on a long voyage.
1583
01:14:18,976 --> 01:14:21,282
He's been bought by a
rich Chinese collector.
1584
01:14:21,326 --> 01:14:22,893
Maybe he'll like
it better there.
1585
01:14:22,936 --> 01:14:24,634
- Oh.
1586
01:14:24,677 --> 01:14:26,592
- Worthless, you're
amateurs and losers.
1587
01:14:40,432 --> 01:14:43,087
[cheerful music]
1588
01:14:59,886 --> 01:15:00,886
- Excuse me!
1589
01:15:02,410 --> 01:15:03,629
Did you happen to serve food
1590
01:15:03,673 --> 01:15:05,718
to a tall, skinny
guy with a mustache?
1591
01:15:05,762 --> 01:15:07,154
And another shorter guy
1592
01:15:07,198 --> 01:15:08,852
with a cap and mustache?
1593
01:15:08,895 --> 01:15:09,809
- Two guys like that?
1594
01:15:09,853 --> 01:15:11,419
They ate here this morning.
1595
01:15:11,463 --> 01:15:12,682
- That's great, cool.
1596
01:15:12,725 --> 01:15:14,858
And did you notice an
elephant with them?
1597
01:15:14,901 --> 01:15:16,947
- What you mean a big
fat one wearing a hat,
1598
01:15:16,990 --> 01:15:18,688
with huge ears and gray skin?
1599
01:15:18,731 --> 01:15:19,993
- Yeah!
1600
01:15:20,037 --> 01:15:22,561
- You've got a really
wild imagination!
1601
01:15:22,605 --> 01:15:25,042
Now go play somewhere
else, I'm working here.
1602
01:15:26,957 --> 01:15:28,175
[horn beeps]
1603
01:15:28,219 --> 01:15:30,395
[engine rumbles]
1604
01:15:30,438 --> 01:15:31,788
- Otto, Karl, follow me.
- Karla!
1605
01:15:31,831 --> 01:15:32,831
- Okay.
1606
01:15:35,661 --> 01:15:37,054
[engine rumbles]
1607
01:15:37,097 --> 01:15:40,274
[phone beeps]
1608
01:15:40,318 --> 01:15:42,668
- Said I should call you
if anyone gets too nosy.
1609
01:15:45,192 --> 01:15:46,193
Yeah, got it.
1610
01:15:47,064 --> 01:15:49,109
Yeah, I'll handle it.
1611
01:15:49,153 --> 01:15:51,764
[phone beeps]
1612
01:16:01,295 --> 01:16:03,602
- Okay, so now just
where at the harbor
1613
01:16:03,646 --> 01:16:05,648
would you hide an
elephant around here?
1614
01:16:05,691 --> 01:16:07,345
- Why sure, in a
shipping container!
1615
01:16:07,388 --> 01:16:08,912
- Yeah of course.
- Right!
1616
01:16:11,088 --> 01:16:12,611
- There's so many.
1617
01:16:12,655 --> 01:16:14,178
- Yeah, which one could it be?
1618
01:16:14,221 --> 01:16:16,528
- Yeah, we'd better look around.
1619
01:16:16,572 --> 01:16:17,573
- Sounds good.
1620
01:16:19,923 --> 01:16:21,489
- Mr. Blossom?
- Benjamin!
1621
01:16:21,533 --> 01:16:23,230
- Benjamin, Benjamin?
1622
01:16:28,714 --> 01:16:29,714
Benjamin?
1623
01:16:31,848 --> 01:16:33,066
- Mr. Blossom?
1624
01:16:36,200 --> 01:16:37,200
- Benjamin?
1625
01:16:40,683 --> 01:16:41,683
- Benjamin?
1626
01:16:44,730 --> 01:16:45,730
Benjamin?
1627
01:16:48,386 --> 01:16:49,386
Benjamin?
1628
01:16:52,869 --> 01:16:53,869
- Benjamin?
1629
01:16:55,001 --> 01:16:56,001
Benjamin?
1630
01:16:57,743 --> 01:16:58,788
Benjamin?
1631
01:17:02,487 --> 01:17:04,750
How am I ever gonna find him?
1632
01:17:07,840 --> 01:17:10,626
[Benjamin snores]
1633
01:17:23,029 --> 01:17:24,029
Benjamin?
1634
01:17:25,466 --> 01:17:26,466
Benjamin!
1635
01:17:28,513 --> 01:17:31,559
[doors rattling]
1636
01:17:31,603 --> 01:17:34,171
- There's this red headed
kid, 'bout this tall.
1637
01:17:34,214 --> 01:17:36,086
He must be somewhere.
[metal clangs]
1638
01:17:36,129 --> 01:17:37,000
- Yikes.
1639
01:17:37,043 --> 01:17:38,392
- Hey, did you hear that?
1640
01:17:38,436 --> 01:17:40,786
[tense music]
1641
01:17:50,709 --> 01:17:53,103
- Let's go search
back there again.
1642
01:17:53,146 --> 01:17:55,453
You take the left,
I'll take the right.
1643
01:17:57,977 --> 01:18:01,459
[doors creaking]
1644
01:18:01,502 --> 01:18:02,634
- Benjamin?
1645
01:18:02,678 --> 01:18:03,679
Benjamin!
1646
01:18:04,723 --> 01:18:06,682
Benjamin, wake up!
1647
01:18:06,725 --> 01:18:10,294
[Benjamin grumbles]
1648
01:18:10,337 --> 01:18:13,210
[Benjamin yawns]
You alright?
1649
01:18:13,253 --> 01:18:14,253
- Otto!
1650
01:18:15,734 --> 01:18:17,388
Yeah, I'm fine.
1651
01:18:17,431 --> 01:18:21,000
I'm just really tired. [yawns]
1652
01:18:21,044 --> 01:18:25,091
- [laughs] Don't worry,
you'll both get a nice rest
1653
01:18:25,135 --> 01:18:28,573
on the long boat ride
you got coming. [laughs]
1654
01:18:28,616 --> 01:18:31,097
Bon voyage from Zora Zack!
1655
01:18:31,141 --> 01:18:32,620
[door thuds]
1656
01:18:32,664 --> 01:18:34,753
[Otto groans]
1657
01:18:34,797 --> 01:18:36,146
- This isn't good.
1658
01:18:36,189 --> 01:18:37,625
- You can say that again.
1659
01:18:37,669 --> 01:18:39,279
- This isn't good!
1660
01:18:42,805 --> 01:18:43,805
Thank you.
1661
01:18:46,765 --> 01:18:49,028
[container rumbles]
1662
01:18:49,072 --> 01:18:51,596
What's going on, an earthquake?
1663
01:18:57,384 --> 01:18:58,255
- Well?
1664
01:18:58,298 --> 01:18:59,362
- No trace of Benjamin, you?
1665
01:18:59,386 --> 01:19:00,823
- No, not a trace.
1666
01:19:01,954 --> 01:19:02,955
So where's Otto?
1667
01:19:04,652 --> 01:19:07,394
- Looking from back
there, I suppose.
1668
01:19:07,438 --> 01:19:09,570
- Then let's wait right
here for him, hmm?
1669
01:19:09,614 --> 01:19:10,746
- Cool.
- Mm hmm.
1670
01:19:17,143 --> 01:19:18,797
[lemurs chattering]
1671
01:19:18,841 --> 01:19:20,756
- Oh, hi there.
1672
01:19:22,018 --> 01:19:24,063
Are you hoping
he'll come home too?
1673
01:19:24,977 --> 01:19:26,109
Hopefully they'll find him
1674
01:19:26,152 --> 01:19:28,415
and bring back
Benjamin really soon.
1675
01:19:33,943 --> 01:19:35,205
[container thuds]
1676
01:19:35,248 --> 01:19:36,989
- Why are we doing all
this moving around?
1677
01:19:37,033 --> 01:19:37,903
[ship horn honks]
1678
01:19:37,947 --> 01:19:39,383
- No idea.
1679
01:19:39,426 --> 01:19:41,559
So what's that noise?
1680
01:19:41,602 --> 01:19:44,344
- My guess is that they
must have put us on a ship.
1681
01:19:44,388 --> 01:19:46,520
- I think you're
right about that.
1682
01:19:46,564 --> 01:19:48,479
- So then where are we going?
1683
01:19:48,522 --> 01:19:49,872
- We're going nowhere!
1684
01:19:49,915 --> 01:19:51,612
We gotta get to the
zoo and save it!
1685
01:19:51,656 --> 01:19:53,658
- I'm with you on doing that.
1686
01:19:53,701 --> 01:19:55,268
We gotta save it.
1687
01:19:55,312 --> 01:19:56,312
But how?
1688
01:20:01,579 --> 01:20:02,754
- There, Benjamin!
1689
01:20:02,798 --> 01:20:03,886
Can you push that out?
1690
01:20:03,929 --> 01:20:06,018
- [laughs] No problem!
1691
01:20:07,890 --> 01:20:10,196
[Benjamin grunts]
1692
01:20:10,240 --> 01:20:11,371
[vent clangs]
1693
01:20:11,415 --> 01:20:13,199
There!
- Super, Benjamin!
1694
01:20:16,594 --> 01:20:18,161
I see Karla and Karl!
1695
01:20:18,204 --> 01:20:19,205
Karla, Karl!
1696
01:20:21,381 --> 01:20:22,381
Karl!
1697
01:20:23,209 --> 01:20:24,645
Darn, they can't hear me.
1698
01:20:24,689 --> 01:20:26,604
- Let me try.
1699
01:20:27,605 --> 01:20:32,610
Teroo!
[ship horn honks]
1700
01:20:35,178 --> 01:20:36,266
- Even that didn't work.
1701
01:20:36,309 --> 01:20:37,789
They can't hear us.
1702
01:20:37,833 --> 01:20:39,660
What are we gonna do?
1703
01:20:39,704 --> 01:20:41,053
- Hey, by any chance
1704
01:20:41,097 --> 01:20:43,057
do you happen to have a
sugar cube in your pocket?
1705
01:20:43,099 --> 01:20:44,230
- Come on, Benjamin,
1706
01:20:44,274 --> 01:20:45,536
this is not time...
- Otto!
1707
01:20:45,579 --> 01:20:47,625
Do you trust me?
1708
01:20:47,668 --> 01:20:48,887
- Sure.
1709
01:20:48,931 --> 01:20:50,933
I mean, why of
course I trust you.
1710
01:21:01,987 --> 01:21:04,598
You'll have to aim my
trunk and make the shot.
1711
01:21:04,642 --> 01:21:05,904
I can't see anything.
1712
01:21:05,948 --> 01:21:10,909
- Benjamin, what an idea!
1713
01:21:12,084 --> 01:21:12,824
Now!
1714
01:21:12,868 --> 01:21:16,654
[sugar cube whooshes]
1715
01:21:16,697 --> 01:21:18,569
- Huh?
- What is it?
1716
01:21:18,612 --> 01:21:20,266
- Something hard just hit me!
1717
01:21:20,310 --> 01:21:21,267
- Hit you where?
1718
01:21:21,311 --> 01:21:22,616
- On my neck, just now.
1719
01:21:25,358 --> 01:21:28,361
- Hey, that's weird.
1720
01:21:28,405 --> 01:21:29,797
It's a sugar cube.
1721
01:21:31,060 --> 01:21:32,583
- [Together] Benjamin!
1722
01:21:32,626 --> 01:21:34,411
- Benjamin, Benjamin?
1723
01:21:35,455 --> 01:21:37,370
- Hey there, we're up here!
1724
01:21:37,414 --> 01:21:38,806
- There's Otto!
1725
01:21:38,850 --> 01:21:40,069
- And a trunk!
1726
01:21:40,112 --> 01:21:43,289
- Hello!
- Benjamin, Benjamin, hey!
1727
01:21:43,333 --> 01:21:44,551
- Hey, we're up here!
1728
01:21:44,595 --> 01:21:46,249
[horn honks]
- The ship's leaving now.
1729
01:21:46,292 --> 01:21:50,122
- We need to stop it
then! [man whistles]
1730
01:21:50,166 --> 01:21:51,166
- There!
1731
01:21:53,778 --> 01:21:55,345
You must stop that
ship from leaving!
1732
01:21:55,388 --> 01:21:56,912
- What, absolutely not.
1733
01:21:56,955 --> 01:21:58,652
- There is a kidnapping
victim on board!
1734
01:21:58,696 --> 01:22:00,089
- Wait, someone's
been kidnapped?
1735
01:22:00,132 --> 01:22:01,196
- Trust me, I'm a reporter.
1736
01:22:01,220 --> 01:22:02,743
- Ooh.
1737
01:22:02,787 --> 01:22:05,703
Stop your ship,
don't weigh anchor,
1738
01:22:05,746 --> 01:22:08,445
you have kidnapped
hostage on board.
1739
01:22:08,488 --> 01:22:12,492
[men speak in foreign language]
1740
01:22:13,754 --> 01:22:15,060
- He's big!
- He is big.
1741
01:22:16,235 --> 01:22:17,193
[man speaks in
foreign language.]
1742
01:22:17,236 --> 01:22:18,716
- And he's fat!
- And he's fat.
1743
01:22:18,759 --> 01:22:19,717
[speaks in foreign language]
1744
01:22:19,760 --> 01:22:20,892
- He's got a trunk.
1745
01:22:20,936 --> 01:22:22,285
- And he's got a, a what?
1746
01:22:22,328 --> 01:22:24,069
- A big trunk!
1747
01:22:25,941 --> 01:22:29,945
[men speak in foreign language]
1748
01:22:40,607 --> 01:22:42,261
- Yeah?
[siren wails]
1749
01:22:42,305 --> 01:22:43,262
Yeah!
1750
01:22:43,306 --> 01:22:44,611
- In case you're
writing a story,
1751
01:22:44,655 --> 01:22:46,285
my name's Bruno Bowings,
spelled like it sounds.
1752
01:22:46,309 --> 01:22:48,920
[hopeful music]
1753
01:22:49,921 --> 01:22:51,531
- They stopped us from leaving!
1754
01:22:51,575 --> 01:22:55,535
[Benjamin laughs]
- Phew. [sighs]
1755
01:22:55,579 --> 01:22:58,451
- That was close.
- Too close.
1756
01:23:00,976 --> 01:23:02,586
- So Otto.
- Yes?
1757
01:23:04,457 --> 01:23:06,242
- I have a big question.
1758
01:23:06,285 --> 01:23:07,634
Am I still your friend?
1759
01:23:07,678 --> 01:23:09,114
- No.
1760
01:23:09,158 --> 01:23:11,638
[Benjamin whimpers]
1761
01:23:11,682 --> 01:23:13,423
- You're my very best friend!
1762
01:23:13,466 --> 01:23:16,252
[Benjamin laughs]
1763
01:23:19,298 --> 01:23:21,126
I'm sorry for what I said.
1764
01:23:21,170 --> 01:23:22,432
- So am I.
1765
01:23:22,475 --> 01:23:25,043
That mean Miss Zack
is gonna be sorry.
1766
01:23:25,087 --> 01:23:26,566
- I'm just hoping
we're not too late.
1767
01:23:26,610 --> 01:23:27,654
- Me too.
1768
01:23:30,570 --> 01:23:36,359
- And because we sadly, sadly
don't know Benjamin Blossom's
whereabouts right now,
1769
01:23:36,402 --> 01:23:40,537
he made a choice not to be the
trademark face of this zoo.
1770
01:23:40,580 --> 01:23:41,755
So we move on.
1771
01:23:41,799 --> 01:23:43,888
- This whole thing
stinks to high heaven.
1772
01:23:43,931 --> 01:23:46,847
Benjamin would never
leave our zoo in need.
1773
01:23:46,891 --> 01:23:48,260
- [Boy] Benjamin
belongs here at the zoo.
1774
01:23:48,284 --> 01:23:49,154
- Yes, that's true.
1775
01:23:49,198 --> 01:23:50,460
- [Boy] Bring Benjamin back!
1776
01:23:50,503 --> 01:23:52,810
- I guarantee this,
even without Benjamin,
1777
01:23:52,853 --> 01:23:54,681
the new zoo here in Neustadt,
1778
01:23:54,725 --> 01:23:58,903
will enrich and make proud,
all the citizens of Neustadt.
1779
01:23:58,946 --> 01:24:01,079
[Hans and Franz applauding]
1780
01:24:01,123 --> 01:24:02,907
And now comes a great moment
1781
01:24:02,950 --> 01:24:06,084
in the future of
this zoo and city.
1782
01:24:06,128 --> 01:24:08,826
Mr. Mayor, I now request
you sign the contract.
1783
01:24:10,132 --> 01:24:11,394
- Miss Zack.
1784
01:24:11,437 --> 01:24:12,917
- Please, after you.
1785
01:24:15,615 --> 01:24:17,226
Just sign right there.
1786
01:24:19,576 --> 01:24:20,533
Go ahead.
1787
01:24:20,577 --> 01:24:23,623
[tense music]
1788
01:24:23,667 --> 01:24:25,756
[horn honks]
- No!
1789
01:24:25,799 --> 01:24:27,758
- Will you sign it already?
1790
01:24:27,801 --> 01:24:28,976
- Don't sign it, don't!
1791
01:24:29,020 --> 01:24:30,848
- Miss Zack drugged
and kidnapped Benjamin!
1792
01:24:30,891 --> 01:24:32,589
- What nonsense!
1793
01:24:32,632 --> 01:24:33,938
- It's not nonsense.
1794
01:24:33,981 --> 01:24:36,506
She put me the sleep
with tainted sugar cubes!
1795
01:24:36,549 --> 01:24:37,787
- She's been exploiting
poor Benjamin
1796
01:24:37,811 --> 01:24:39,683
and his weakness for sugar.
1797
01:24:39,726 --> 01:24:41,052
- Yeah!
- Don't put our zoo's future
1798
01:24:41,076 --> 01:24:41,902
in her evil hands.
1799
01:24:41,946 --> 01:24:42,947
She'll stop at nothing.
1800
01:24:42,990 --> 01:24:44,209
- She has no proof of this.
1801
01:24:44,253 --> 01:24:45,384
No proof at all!
1802
01:24:45,428 --> 01:24:46,907
None, no, nothing at all!
1803
01:24:46,951 --> 01:24:49,693
- Do you have any real
evidence for these allegations?
1804
01:24:49,736 --> 01:24:50,476
- Not really.
1805
01:24:50,520 --> 01:24:51,956
- You see?
1806
01:24:51,999 --> 01:24:55,220
- [Walter] So which part do
I need to push, Mrs. Meier?
1807
01:24:55,264 --> 01:24:56,980
- [ Mrs. Meier] Mr.
White, they can hear you.
1808
01:24:57,004 --> 01:24:59,746
- Oh ho, that
voice, it's Walter!
1809
01:24:59,790 --> 01:25:02,793
- My, you look extra
lovely, Mrs. Meier.
1810
01:25:02,836 --> 01:25:04,229
- Walter, they can all hear you.
1811
01:25:04,273 --> 01:25:06,101
- Is that so? [laughs]
1812
01:25:06,144 --> 01:25:07,406
Ah, oh well.
1813
01:25:07,450 --> 01:25:09,713
Let's just press this.
1814
01:25:09,756 --> 01:25:11,889
The following
recordings I taped,
1815
01:25:11,932 --> 01:25:14,587
prove the evil doings of
the criminal, Miss Zack.
1816
01:25:15,545 --> 01:25:17,286
Her little game is over.
1817
01:25:18,200 --> 01:25:19,200
Right.
1818
01:25:20,071 --> 01:25:23,118
[animals screeching]
1819
01:25:24,336 --> 01:25:26,773
- That's supposed to be
evidence, huh? [laughs]
1820
01:25:26,817 --> 01:25:27,687
That's ridiculous.
1821
01:25:27,731 --> 01:25:29,080
- Yes, ridiculous.
1822
01:25:29,124 --> 01:25:30,666
- Switch off that old
fool and let's finish up.
1823
01:25:30,690 --> 01:25:31,691
- Yeah.
1824
01:25:31,735 --> 01:25:36,566
- Oh, right, here it is.
1825
01:25:36,609 --> 01:25:38,350
- [Hans] You should
bring Benjamin back
1826
01:25:38,394 --> 01:25:39,612
to smooth things out.
1827
01:25:39,656 --> 01:25:41,745
Hey that's me! [laughs]
1828
01:25:41,788 --> 01:25:44,027
- [Zora] For heavens sake, at
noon that ship will shove off
1829
01:25:44,051 --> 01:25:46,532
and then our big, gray
problem will be gone for good.
1830
01:25:46,576 --> 01:25:49,163
- Ship, what ship?
- You mean get rid of him?
- It doesn't mean a thing.
1831
01:25:49,187 --> 01:25:51,102
What did you dummies
think was the plan?
1832
01:25:51,146 --> 01:25:52,210
That he was just gonna chill out
1833
01:25:52,234 --> 01:25:53,626
in that container at the port?
1834
01:25:53,670 --> 01:25:55,541
No, Benjamin is going
on a long voyage.
1835
01:25:55,585 --> 01:25:56,847
That's not me.
1836
01:25:56,890 --> 01:25:59,415
He's been bought by a
rich, Chinese collector.
1837
01:25:59,458 --> 01:26:00,738
Maybe he'll like
it better there.
1838
01:26:00,764 --> 01:26:01,765
I have something to say.
1839
01:26:01,808 --> 01:26:04,246
[Mayor grunts]
1840
01:26:06,073 --> 01:26:09,164
- Ladies and gentleman, I have
had nothing to do with this.
1841
01:26:10,382 --> 01:26:12,558
- Hey idiots, start
the wrecking ball!
1842
01:26:13,690 --> 01:26:15,605
- No.
- Not today.
1843
01:26:15,648 --> 01:26:17,694
- Chop, chop, or
you'll both be fired!
1844
01:26:17,737 --> 01:26:19,130
- You can forget it.
1845
01:26:19,174 --> 01:26:20,523
- [Together] We quit!
1846
01:26:20,566 --> 01:26:22,699
[hover boards whooshing]
1847
01:26:22,742 --> 01:26:25,267
- Honestly, then
I'll do it myself.
1848
01:26:25,310 --> 01:26:26,572
- Wait!
- No!
1849
01:26:26,616 --> 01:26:28,792
- Oh no, she's unleashing
the wrecking ball!
1850
01:26:30,620 --> 01:26:32,056
- I will laugh last!
1851
01:26:32,099 --> 01:26:33,405
- Benjamin!
1852
01:26:33,449 --> 01:26:36,147
[dart whooshing]
1853
01:26:37,540 --> 01:26:38,932
- Oh no!
1854
01:26:38,976 --> 01:26:40,630
- Ha, got him.
1855
01:26:40,673 --> 01:26:45,504
[wrecking ball whooshes]
[crowd gasps]
1856
01:26:45,548 --> 01:26:46,679
- Oh dear me!
1857
01:26:53,338 --> 01:26:56,080
[Zora screams]
1858
01:26:56,123 --> 01:26:56,907
- The ball!
1859
01:26:56,950 --> 01:26:57,950
Watch out!
1860
01:27:02,304 --> 01:27:03,609
Here it comes again!
1861
01:27:03,653 --> 01:27:04,653
- Watch it!
1862
01:27:11,748 --> 01:27:12,575
- Mr. Tierlieb!
1863
01:27:12,618 --> 01:27:13,663
- Oh boy!
1864
01:27:19,234 --> 01:27:20,409
That's enough.
1865
01:27:21,323 --> 01:27:23,063
- Stop that ball, go!
1866
01:27:27,329 --> 01:27:30,157
[Benjamin grunts]
1867
01:27:36,990 --> 01:27:37,861
You okay?
1868
01:27:37,904 --> 01:27:38,904
- Yeah.
1869
01:27:42,213 --> 01:27:44,346
- Now that's how you stop
a wrecking ball, see?
1870
01:27:44,389 --> 01:27:48,524
- So much for Neustadt,
ha, a town of losers!
1871
01:27:48,567 --> 01:27:50,526
You can do what you
want with your zoo.
1872
01:27:50,569 --> 01:27:52,049
I'm checking out!
1873
01:27:57,794 --> 01:28:00,579
[Alfred chatters]
1874
01:28:01,798 --> 01:28:04,496
[crowd laughs]
1875
01:28:04,540 --> 01:28:05,584
- Alfred!
1876
01:28:05,628 --> 01:28:07,673
- You meddling, stupid monkey!
1877
01:28:07,717 --> 01:28:09,109
[skunk purrs]
1878
01:28:09,153 --> 01:28:10,720
[spray hisses]
1879
01:28:10,763 --> 01:28:13,070
Oh!
1880
01:28:13,113 --> 01:28:16,203
[crowd laughs]
1881
01:28:16,247 --> 01:28:18,380
[Zora coughs]
1882
01:28:18,423 --> 01:28:20,207
- That's not the
smell of success!
1883
01:28:20,251 --> 01:28:21,774
[crowd laughs]
[crowd applauding]
1884
01:28:21,818 --> 01:28:24,603
[Benjamin laughs]
1885
01:28:27,214 --> 01:28:29,913
[cheerful music]
1886
01:28:40,619 --> 01:28:42,621
- That goes to the gorillas.
1887
01:28:42,665 --> 01:28:43,840
- Yeah, exactly.
1888
01:28:48,410 --> 01:28:50,237
- Okay, take this load
to the rhino enclosure
1889
01:28:50,281 --> 01:28:51,978
for their new roof, thanks.
1890
01:28:59,334 --> 01:29:01,423
- Oh, thanks, Schnippy.
1891
01:29:01,466 --> 01:29:03,599
My yellow paint just ran out.
1892
01:29:03,642 --> 01:29:05,340
Thank you so much.
1893
01:29:06,776 --> 01:29:09,561
And in about an hour, I'll
need some white paint, alright?
1894
01:29:10,736 --> 01:29:12,695
- So, have I ever told
you about the time
1895
01:29:12,738 --> 01:29:15,350
I paddled through the
sewers of Moscow in a canoe?
1896
01:29:15,393 --> 01:29:17,700
It was there that I met
up with this crocodile
1897
01:29:17,743 --> 01:29:19,832
that was as long as a
train, as tall as a ladder
1898
01:29:19,876 --> 01:29:21,791
and as wide as a bus.
1899
01:29:23,662 --> 01:29:25,272
- There we go, that's it.
1900
01:29:27,623 --> 01:29:28,624
Looks great.
1901
01:29:32,845 --> 01:29:35,587
I'd say all those drops in
the ocean really add up.
1902
01:29:36,675 --> 01:29:38,460
- When everyone pitches
in, things happen.
1903
01:29:38,503 --> 01:29:40,723
- So Mayor, have you
learned from your mistakes
1904
01:29:40,766 --> 01:29:43,421
and could you explain
why all Neustadt citizens
1905
01:29:43,465 --> 01:29:45,336
now have a say in the
design of the zoo?
1906
01:29:45,380 --> 01:29:47,077
- This zoo's importance
is huge to me.
1907
01:29:47,120 --> 01:29:48,078
And thanks to my intelligence,
1908
01:29:48,121 --> 01:29:50,297
generous support and leadership,
1909
01:29:50,341 --> 01:29:53,692
we have not only
been able to redo,
1910
01:29:53,736 --> 01:29:55,999
to completely fix the
zookeeper's house,
1911
01:29:56,042 --> 01:29:57,740
so that it's truly fine,
1912
01:29:57,783 --> 01:30:00,743
all the enclosures
and the playgrounds
1913
01:30:00,786 --> 01:30:05,617
were also refurbished
thanks to my, Pichler?
1914
01:30:05,661 --> 01:30:08,141
- Yes, it's amazingly
gratifying what you've done
1915
01:30:08,185 --> 01:30:09,752
and you do belong in the zoo.
1916
01:30:09,795 --> 01:30:11,231
- Indeed.
1917
01:30:11,275 --> 01:30:13,538
- So the citizens of
Neustadt can now rest assured
1918
01:30:13,582 --> 01:30:15,540
that's you will always
represent their interests
1919
01:30:15,584 --> 01:30:17,629
over big business in the future?
1920
01:30:17,673 --> 01:30:20,676
- Represent is way too
weak a word.
- Does he ever stop talking?
1921
01:30:20,719 --> 01:30:23,940
- I'll do my best and more.
- Alfred!
1922
01:30:24,767 --> 01:30:29,728
- Now you have your home back
and your old swing. [laughs]
1923
01:30:29,772 --> 01:30:31,121
- Wowee, look at that!
1924
01:30:31,164 --> 01:30:34,472
[cheerful music]
1925
01:30:34,516 --> 01:30:36,169
- Hey dudes, check us out!
1926
01:30:36,213 --> 01:30:38,302
- You like our red,
ice, ice, baby style?
1927
01:30:38,345 --> 01:30:39,085
Awesome, right?
1928
01:30:39,129 --> 01:30:40,129
- Sure!
1929
01:30:41,523 --> 01:30:44,395
- What do you think about
our new Softee 3000, huh?
1930
01:30:44,439 --> 01:30:45,788
- Wait, this was a feeding robot
1931
01:30:45,831 --> 01:30:48,704
designed by Miss Zack!
- Wowee, whoa!
1932
01:30:48,747 --> 01:30:50,227
- We made some
sweet improvements.
1933
01:30:50,270 --> 01:30:52,098
- Yeah, a rad modification.
1934
01:30:52,142 --> 01:30:53,491
- Insane upgrade.
1935
01:30:53,535 --> 01:30:55,275
- [Together] 2.0.
1936
01:30:55,319 --> 01:30:56,319
Ah!
1937
01:30:59,192 --> 01:31:00,890
- There's just one
thing left to do.
1938
01:31:00,933 --> 01:31:03,588
And you're the only one
who can do it, Benjamin!
1939
01:31:03,632 --> 01:31:04,676
[Benjamin laughs]
1940
01:31:04,720 --> 01:31:09,725
[cheerful music]
- Teroo!
1941
01:31:16,558 --> 01:31:20,300
♪ Benjamin, oh dear elephant
1942
01:31:20,344 --> 01:31:24,566
♪ You can speak and
everybody knows your name ♪
1943
01:31:24,609 --> 01:31:28,352
♪ Benjamin we want to see you
1944
01:31:28,395 --> 01:31:32,530
♪ We're wondering what
will happen today ♪
1945
01:31:32,574 --> 01:31:36,534
♪ Benjamin, your
world is beautiful ♪
1946
01:31:36,578 --> 01:31:40,538
♪ Benjamin, we want
to be with you ♪
1947
01:31:40,582 --> 01:31:44,542
♪ Benjamin, we say hello
1948
01:31:44,586 --> 01:31:45,848
♪ We are all your friends
1949
01:31:45,891 --> 01:31:48,720
♪ And we all love you so
1950
01:31:48,764 --> 01:31:52,332
♪ Benjamin, we're
looking forward to it ♪
1951
01:31:52,376 --> 01:31:55,466
♪ To you and all
of your friends ♪
1952
01:31:55,510 --> 01:31:56,598
- Oh shoot!
1953
01:31:56,641 --> 01:32:00,253
♪ Benjamin, let's
be happy with us ♪
1954
01:32:00,297 --> 01:32:01,646
♪ We're having fun
1955
01:32:01,690 --> 01:32:04,562
♪ And no one is alone
1956
01:32:04,606 --> 01:32:08,523
♪ Benjamin, everyone knows you
1957
01:32:08,566 --> 01:32:12,570
♪ Benjamin, the
zoo's best friend ♪
1958
01:32:12,614 --> 01:32:16,574
♪ Benjamin, we say hello
1959
01:32:16,618 --> 01:32:18,141
♪ We're now all your friends
1960
01:32:18,184 --> 01:32:21,666
♪ And we all love you so
1961
01:32:36,594 --> 01:32:40,511
♪ Benjamin, your
world's so beautiful ♪
1962
01:32:40,555 --> 01:32:44,254
♪ Benjamin, we want to see you
1963
01:32:44,297 --> 01:32:45,864
♪ 'Cause we love you
1964
01:32:45,908 --> 01:32:46,908
- Teroo!
1965
01:32:53,698 --> 01:32:57,615
♪ Benjamin the Elephant
1966
01:32:57,659 --> 01:33:01,227
♪ Ta ta ta ta ta ta ta ta
1967
01:33:02,838 --> 01:33:06,624
[singing in foreign language]
1968
01:33:11,416 --> 01:33:16,591
Wil je meer videos zien?
Koop er dan eens een paar!!!
135178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.