All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Isekai Subs] Planting Manual - 01 [1080p] [40A631AA]_track3_[por]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,860 --> 00:00:32,780 O que é que se eleva sobre o céu? 2 00:00:32,840 --> 00:00:36,620 Os que desejam escapar de suas tristezas estão cantando 3 00:00:36,800 --> 00:00:39,750 Eu desejo obter seu amor para sempre 4 00:00:39,760 --> 00:00:43,330 Mas tenho medo que seja apenas um pensamento ilusório meu 5 00:00:43,390 --> 00:00:46,720 Da primavera e do verão até o outono e o inverno 6 00:00:46,760 --> 00:00:50,100 Os jovens descrevem detalhadamente o que aconteceu na história 7 00:00:50,120 --> 00:00:53,540 A jovem só está concentrada em ver o amanhecer 8 00:00:53,720 --> 00:01:00,000 Até que a noite chegue 9 00:01:00,240 --> 00:01:03,590 A tristeza e a felicidade desse mundo não têm nada a ver com ele 10 00:01:03,590 --> 00:01:06,930 Caso o mundo acabasse, quem você escolheria? 11 00:01:07,100 --> 00:01:10,390 Mesmo que a vida for curta, quem você escolheria? 12 00:01:10,500 --> 00:01:13,840 Caso pudesse voltar no tempo, quem você escolheria? 13 00:01:13,880 --> 00:01:17,080 Mesmo que estiver de frente para o terminal, quem você escolheria? 14 00:01:17,140 --> 00:01:20,580 Mesmo que a vida for curta, quem você escolheria? 15 00:01:20,640 --> 00:01:23,910 Caso pudesse voltar no tempo, quem você escolheria? 16 00:01:24,000 --> 00:01:28,260 Mesmo que estiver de frente para o terminal, quem você escolheria? 17 00:01:35,040 --> 00:01:37,430 Episódio 1 18 00:01:42,780 --> 00:01:44,490 Aonde está? 19 00:01:49,030 --> 00:01:54,110 Não importa no que me transforme, vou te... 20 00:02:07,360 --> 00:02:09,070 Finalmente terminei de assistir. 21 00:02:12,610 --> 00:02:15,320 Os donghuas atuais progridem cada vez mais. 22 00:02:22,320 --> 00:02:23,570 Já preparei a mala. 23 00:02:24,820 --> 00:02:26,950 Então, estou indo. 24 00:02:45,450 --> 00:02:46,740 Pulseiras limitadas, 25 00:02:46,740 --> 00:02:47,940 manhuas originais, 26 00:02:47,940 --> 00:02:49,240 edições limitadas; 27 00:02:49,990 --> 00:02:54,200 estou indo para o mar 2D da felicidade. 28 00:02:54,950 --> 00:02:58,450 Parque temático de donghuas, aí vou eu. 29 00:02:59,200 --> 00:03:01,860 Quem sabe também vou poder me transportar para outro mundo. 30 00:03:00,490 --> 00:03:05,610 O avião de Chang Sha para Shen Zhen vai decolar. 31 00:03:05,610 --> 00:03:12,280 Passageiros que ainda não embarcaram, por favor, sigam rapidamente para o portão A169. 32 00:03:14,110 --> 00:03:16,270 Já disse que não estou dando voltas no aeroporto. 33 00:03:16,270 --> 00:03:17,810 Quase perdemos o avião. 34 00:03:17,810 --> 00:03:20,530 É a primeira vez que viajo de avião, estava curioso. 35 00:04:01,070 --> 00:04:02,240 Isso é... 36 00:04:10,490 --> 00:04:11,570 É magia. 37 00:04:11,860 --> 00:04:14,410 Será que o parque temático é tão incrível assim? 38 00:04:22,150 --> 00:04:23,990 Sai da frente! 39 00:04:26,740 --> 00:04:28,780 Vou chegar atrasada. 40 00:04:41,780 --> 00:04:42,810 Não há contaminação no ar. 41 00:04:42,810 --> 00:04:44,200 O lugar também é amplo. 42 00:04:44,200 --> 00:04:45,570 Tem até dragões... 43 00:04:52,900 --> 00:04:54,280 Não... Não... 44 00:04:54,530 --> 00:04:55,860 Por acaso eu fui... 45 00:04:56,360 --> 00:04:58,620 ...transportado? 46 00:05:11,740 --> 00:05:12,950 Sem dúvida sou eu. 47 00:05:13,200 --> 00:05:15,020 Poder aceitar tão rápido o que aconteceu 48 00:05:15,020 --> 00:05:16,860 e me recompor. 49 00:05:16,860 --> 00:05:20,360 Sobre ser transportado, obviamente só acontece com o protagonista. 50 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 Como ser o protagonista é o mesmo que usar hacks, posso dizer 51 00:05:23,400 --> 00:05:27,690 que o meu eu de agora é uma existência invencível neste mundo. 52 00:05:27,690 --> 00:05:30,280 Minha vida, em poucos minutos, vai progredir muito. 53 00:05:30,780 --> 00:05:32,030 Você aí. 54 00:05:32,530 --> 00:05:33,780 Você é... 55 00:05:34,530 --> 00:05:38,110 Você é de algum país vizinho que veio participar do exame de entrada? 56 00:05:38,610 --> 00:05:39,860 Exame de entrada? 57 00:05:41,110 --> 00:05:42,360 Me acompanhe. 58 00:05:45,280 --> 00:05:48,110 Então a configuração é de começar pela escola prestigiada. 59 00:05:48,860 --> 00:05:49,950 Sem problemas. 60 00:05:50,200 --> 00:05:51,900 Com todos esses anos vendo romances, 61 00:05:51,900 --> 00:05:56,030 este exame deve ser para comprovar seu poder interno ou tipo de elemento. 62 00:06:00,490 --> 00:06:03,460 Não se preocupe, não importa se não for bem dessa vez. 63 00:06:04,240 --> 00:06:07,820 Participante, por favor, fique diante da pedra celestial de 5 cores. 64 00:06:13,820 --> 00:06:16,410 A pedra celestial vai determinar sua capacidade. 65 00:06:17,400 --> 00:06:18,410 Venha. 66 00:06:22,070 --> 00:06:23,660 Humanos idiotas desse mundo, 67 00:06:24,240 --> 00:06:25,950 vou mostrar para vocês 68 00:06:26,700 --> 00:06:29,070 o que é hack. 69 00:06:30,570 --> 00:06:32,030 Como protagonista, 70 00:06:32,280 --> 00:06:34,360 farei com que esta pedra celestial 71 00:06:34,400 --> 00:06:36,520 deslumbre seus olhos. 72 00:06:36,520 --> 00:06:38,820 O que aprendi com o Bao er jie: 73 00:06:39,070 --> 00:06:42,820 "Introduza a alma com um golpe". 74 00:06:48,990 --> 00:06:50,530 Fora. 75 00:06:51,650 --> 00:06:52,610 O que aconteceu? 76 00:06:52,610 --> 00:06:53,780 Não se enganaram? 77 00:06:52,860 --> 00:06:53,920 Sem dúvida. 78 00:06:55,320 --> 00:06:58,570 A luz branca de agora há pouco, a luz que iluminou esse lugar, não viram? 79 00:07:03,070 --> 00:07:04,530 O que está acontecendo aqui? 80 00:07:04,780 --> 00:07:06,280 Realmente não entendeu? 81 00:07:07,280 --> 00:07:10,700 O continente Dui Ya é um mundo composto por magia e Dou Qi. 82 00:07:10,950 --> 00:07:13,780 Dou Qi é amarelo, magia é colorida. 83 00:07:14,030 --> 00:07:18,780 Elemento madeira é verde, água é azul, vento é verde claro e fogo é vermelho. 84 00:07:19,030 --> 00:07:22,410 Cada origem de magia tem sua própria cor. 85 00:07:22,490 --> 00:07:25,900 E a cor que saiu da pedra celestial é... 86 00:07:25,900 --> 00:07:26,950 ...luz branca. 87 00:07:26,950 --> 00:07:29,820 Quer dizer que não pode usar magia nem Dou Qi. 88 00:07:29,110 --> 00:07:29,660 Espera. 89 00:07:31,860 --> 00:07:33,160 Um fio... 90 00:07:33,650 --> 00:07:36,570 Verdade, tem um fio de cor verde. 91 00:07:37,200 --> 00:07:40,200 Parece que não é um lixo completo. 92 00:07:42,450 --> 00:07:43,780 Um fio? 93 00:07:47,030 --> 00:07:48,520 Treine pesado. 94 00:07:48,520 --> 00:07:52,190 Espere umas décadas, quando o fio estiver do tamanho de um dedo, 95 00:07:52,190 --> 00:07:54,100 será bem-vindo de volta a fazer o exame. 96 00:08:03,990 --> 00:08:05,060 Inútil. 97 00:08:05,060 --> 00:08:08,990 Sim, já faz tempo que não vejo um idiota entre um milhão. 98 00:08:10,240 --> 00:08:12,360 1 lixo entre 1 milhão? 99 00:08:12,650 --> 00:08:15,490 Lixo? Lixo? 100 00:08:20,740 --> 00:08:21,950 Não deveria ser assim. 101 00:08:22,950 --> 00:08:25,280 Não deveria ser uma vida cheia de hacks? 102 00:08:26,070 --> 00:08:28,320 Venha, meu hack. 103 00:08:41,820 --> 00:08:43,360 O que devo fazer? 104 00:08:43,860 --> 00:08:45,990 Por que determinaram que não sei magia? 105 00:08:45,990 --> 00:08:47,860 Me transportei para ser um lixo? 106 00:08:48,860 --> 00:08:51,160 Céus, que merda é essa? 107 00:08:57,400 --> 00:09:01,150 Não vê que este trevo de quatro folhas não tem muito valor? 108 00:09:01,150 --> 00:09:03,650 Mesmo que seja uma flor tão pequena, 109 00:09:03,650 --> 00:09:06,280 também é a origem de um mel apreciado. 110 00:09:07,070 --> 00:09:08,320 Você é... 111 00:09:08,570 --> 00:09:12,560 Garoto, se quer sobreviver no continente Dou Ya, 112 00:09:12,560 --> 00:09:14,230 além de magia, 113 00:09:14,230 --> 00:09:18,030 também pode se transformar em um grande jardineiro. 114 00:09:19,280 --> 00:09:22,110 Como ainda tem um pouco de elemento madeira, 115 00:09:22,110 --> 00:09:23,980 não desperdice seu talento. 116 00:09:23,980 --> 00:09:27,150 Que tal vir comigo criar um jardim maravilho? 117 00:09:27,150 --> 00:09:28,410 O que acha? 118 00:09:29,170 --> 00:09:30,700 Não é nada majestoso. 119 00:09:32,110 --> 00:09:33,150 Mas 120 00:09:33,150 --> 00:09:35,780 já que devo sobreviver... 121 00:09:36,280 --> 00:09:38,070 Tem seguro de vida? 122 00:09:38,950 --> 00:09:43,910 Então, eu, Yuan Ding, virei um verdadeiro jardineiro. 123 00:09:39,070 --> 00:09:42,820 Nota: Yuan Ding = jardineiro. 124 00:09:43,950 --> 00:09:47,320 Os demais transportados, se não viraram grandes imperadores, são grandes heróis. 125 00:09:47,360 --> 00:09:49,990 Acho que dos transportados, só eu virei um jardineiro. 126 00:09:50,490 --> 00:09:52,560 Todos os dias eu cavo buracos ou pego insetos. 127 00:09:52,560 --> 00:09:54,270 Sou um otaku, 128 00:09:54,270 --> 00:09:56,160 desses que só saem uma vez por mês. 129 00:09:57,150 --> 00:10:00,910 E tenho um potencial de magia de madeira tão poderoso quanto um fio. 130 00:10:01,650 --> 00:10:03,570 Fora fazer as sementes brotarem, 131 00:10:03,820 --> 00:10:05,490 não serve para nada. 132 00:10:15,490 --> 00:10:16,490 Que barulho é esse? 133 00:10:19,490 --> 00:10:20,490 Segundo o normal 134 00:10:21,240 --> 00:10:23,070 eu deveria ganhar algo bom, não é? 135 00:10:23,570 --> 00:10:24,320 Sha sha. 136 00:10:24,320 --> 00:10:27,530 São flores frescas que consegui por perto. 137 00:10:27,530 --> 00:10:30,450 As flores desse jardim são muito lindas. 138 00:10:28,490 --> 00:10:30,200 Se atreveu a pegar minhas flores. 139 00:10:30,700 --> 00:10:32,240 Se você gostar, 140 00:10:32,240 --> 00:10:33,860 vou buscar para você todos os dias. 141 00:10:34,360 --> 00:10:35,950 Você é realmente bom. 142 00:10:36,280 --> 00:10:37,860 E todo dia? 143 00:10:38,860 --> 00:10:39,860 Quem é? 144 00:10:41,990 --> 00:10:42,950 Nada bom. 145 00:10:46,490 --> 00:10:48,110 É um gato. 146 00:10:48,110 --> 00:10:49,450 Peguem ele. 147 00:10:54,950 --> 00:10:56,450 Controle de terra. 148 00:11:03,450 --> 00:11:04,660 Controle de ar. 149 00:11:05,700 --> 00:11:07,410 Não consigo me mexer. 150 00:11:08,900 --> 00:11:11,060 Me diga, o que viu? 151 00:11:11,060 --> 00:11:11,860 Eu... não vi nada. 152 00:11:11,860 --> 00:11:13,190 Sou apenas um pequeno jardineiro. 153 00:11:13,190 --> 00:11:14,910 Quem acredita nessa mentira? 154 00:11:19,320 --> 00:11:20,530 Sha sha. 155 00:11:23,820 --> 00:11:26,280 Não importa o que viu. 156 00:11:26,320 --> 00:11:29,160 Se eu escutar qualquer rumor, 157 00:11:29,900 --> 00:11:32,280 não me culpe por ser grosseira. 158 00:11:32,450 --> 00:11:33,560 Entendeu? 159 00:11:33,560 --> 00:11:34,780 Entendi. 160 00:11:39,280 --> 00:11:41,070 Autor, você está brincando comigo? 161 00:11:55,610 --> 00:11:56,910 Tio, 162 00:11:57,450 --> 00:12:00,240 me diga, alguém como nós, que não sabe magia, 163 00:12:00,490 --> 00:12:04,110 deve viver assim, humildemente? 164 00:12:04,360 --> 00:12:10,400 Filho, quando era jovem, eu também viajei por todo o continente. 165 00:12:10,400 --> 00:12:11,860 E mais, 166 00:12:13,860 --> 00:12:18,570 quase toquei o topo do poder deste mundo. 167 00:12:19,320 --> 00:12:21,780 Topo do poder? O que é isso? 168 00:12:23,030 --> 00:12:24,780 Fadas. 169 00:12:25,030 --> 00:12:26,570 Fadas? 170 00:12:27,610 --> 00:12:31,730 Neste continente, há uma lenda que dizem há centenas de anos. 171 00:12:31,730 --> 00:12:34,990 Uma existência que supera toda a magia. 172 00:12:35,240 --> 00:12:36,770 Elas são 173 00:12:36,770 --> 00:12:38,320 as fadas. 174 00:12:39,570 --> 00:12:41,360 Já viu alguma fada? 175 00:12:42,860 --> 00:12:45,730 Ao buscar pelas fadas, 176 00:12:45,730 --> 00:12:47,810 gastei a maior parte de minha vida 177 00:12:47,810 --> 00:12:50,200 viajando por todo esse continente. 178 00:12:50,950 --> 00:12:53,020 Ao final, obtive uma 179 00:12:53,020 --> 00:12:55,410 semente de fada. 180 00:13:00,150 --> 00:13:01,810 Finalmente o sistema dará à luz ao protagonista? 181 00:13:01,810 --> 00:13:05,110 Já sabia, ser jardineiro era só uma missão para novatos. 182 00:13:05,110 --> 00:13:07,110 Encontrar o guia e obter a semente de fadas. 183 00:13:07,110 --> 00:13:10,110 Agora começa o meu hack. 184 00:13:11,360 --> 00:13:13,060 Antes foi por que e me apressei demais. 185 00:13:13,060 --> 00:13:14,190 Ao que parece, segundo a configuração, 186 00:13:14,190 --> 00:13:16,070 desta vez, não vai ter problemas. 187 00:13:19,820 --> 00:13:21,450 O que disse? 188 00:13:22,450 --> 00:13:23,820 Nada. 189 00:13:26,570 --> 00:13:27,610 Quer dizer que 190 00:13:27,650 --> 00:13:30,280 dessa semente pode nascer uma fada? 191 00:13:31,530 --> 00:13:32,990 Sim. 192 00:13:34,740 --> 00:13:37,200 Depois que obtive a semente, 193 00:13:37,950 --> 00:13:41,270 por muitos anos, tentei diferentes formas, 194 00:13:41,270 --> 00:13:44,400 mas não consegui fazer com que nascesse. 195 00:13:44,400 --> 00:13:45,900 Quer tentar? 196 00:13:45,900 --> 00:13:48,700 Se conseguir, ao menos não fiz tudo em vão. 197 00:13:49,450 --> 00:13:50,650 Como um NPC, 198 00:13:50,650 --> 00:13:52,190 obviamente não poderia remover o selo. 199 00:13:52,190 --> 00:13:53,070 Selo? 200 00:13:53,110 --> 00:13:54,780 Que selo? 201 00:13:55,530 --> 00:13:57,860 Está escrito a palavra "selado". 202 00:13:58,860 --> 00:14:00,240 Isso é uma palavra? 203 00:14:00,490 --> 00:14:01,780 Conhece ela? 204 00:14:02,780 --> 00:14:04,610 Parece que não entendem chinês. 205 00:14:05,110 --> 00:14:07,490 Mas por que estaria escrito "selado" em chinês? 206 00:14:08,740 --> 00:14:11,490 Ao que parece, isso definitivamente, é um hack para mim. 207 00:14:11,990 --> 00:14:13,900 Tio, essa semente de fada... 208 00:14:13,900 --> 00:14:15,310 ...farei com que nasça. 209 00:14:15,310 --> 00:14:16,820 Confio em você. 210 00:14:29,110 --> 00:14:30,810 Veja minha técnica do país Nan. 211 00:14:30,810 --> 00:14:32,700 Crescimento acelerado. 212 00:14:50,450 --> 00:14:51,950 Veja minha técnica Feng Hou. 213 00:14:51,950 --> 00:14:53,200 Desbloquear. 214 00:15:07,700 --> 00:15:09,160 Nada funcionou. 215 00:15:09,650 --> 00:15:11,450 O que devo fazer para remover o selo? 216 00:15:12,450 --> 00:15:13,450 Já sei. 217 00:15:13,450 --> 00:15:16,030 Pela minha experiência vendo donghuas de cultivo, 218 00:15:16,280 --> 00:15:17,910 lembro que, pare remover uma pedra selada, 219 00:15:18,200 --> 00:15:19,950 é preciso um ritual de sangue. 220 00:15:31,700 --> 00:15:33,070 Que dor, que dor. 221 00:15:44,570 --> 00:15:46,200 Parece que não deu certo. 222 00:15:54,450 --> 00:15:55,610 Sha sha. 223 00:15:59,360 --> 00:16:01,110 Você é tão linda. 224 00:16:01,110 --> 00:16:02,280 Sha sha. 225 00:16:02,530 --> 00:16:05,660 Nesta noite, pegamos todas as flores do jardim para você. 226 00:16:05,900 --> 00:16:07,950 São tão bons. 227 00:16:09,700 --> 00:16:11,490 Já que são tão bons, 228 00:16:11,990 --> 00:16:14,150 vou recompensá-los. 229 00:16:14,150 --> 00:16:15,740 Sha sha, estou indo. 230 00:16:16,990 --> 00:16:17,900 É melhor eu correr. 231 00:16:17,900 --> 00:16:19,700 Se me pegarem de volta, estou morto. 232 00:16:34,950 --> 00:16:36,200 O quê? 233 00:16:45,450 --> 00:16:47,200 Sua vez. 234 00:16:47,450 --> 00:16:48,660 É um súcubo. 235 00:16:50,650 --> 00:16:52,700 É tarde demais. 236 00:16:55,450 --> 00:16:56,650 Súcubo arrogante. 237 00:16:56,650 --> 00:16:59,070 Não menospreze a capacidade da academia Shou Yue. 238 00:17:02,820 --> 00:17:03,860 Isso é... 239 00:17:03,860 --> 00:17:05,150 Energia da terra? 240 00:17:05,150 --> 00:17:07,570 Centos de golpes de terra. 241 00:17:20,320 --> 00:17:21,740 Idiota. 242 00:17:27,280 --> 00:17:28,700 Quer escapar? 243 00:17:29,950 --> 00:17:31,200 Me solta! 244 00:17:37,700 --> 00:17:39,910 Delícia tão esperada. 245 00:17:49,150 --> 00:17:50,520 Vai a merda esses personagens do sistema. 246 00:17:50,520 --> 00:17:52,070 Nem me disseram que tinha vampiros. 247 00:17:57,070 --> 00:17:59,610 Se eu me esconder aqui, aquilo não vai me achar, certo? 248 00:18:08,610 --> 00:18:10,780 Pequenino, por que está correndo? 249 00:18:12,320 --> 00:18:14,030 Não poderá escapar. 250 00:18:14,280 --> 00:18:15,570 Jaula de trepadeiras. 251 00:18:15,570 --> 00:18:16,490 Merda. 252 00:18:16,530 --> 00:18:18,410 Laços de trepadeira. 253 00:18:35,150 --> 00:18:38,160 Vou poder saborear de novo sangue fresco. 254 00:18:38,650 --> 00:18:39,910 Que porra é essa? 255 00:18:41,150 --> 00:18:43,240 Já vou morrer no primeiro nível? 256 00:18:45,240 --> 00:18:46,780 Que transporte? 257 00:18:47,030 --> 00:18:48,660 Que hack? 258 00:18:49,900 --> 00:18:51,820 É tudo mentira. 259 00:19:35,070 --> 00:19:36,780 Se eu fosse o protagonista, 260 00:19:41,570 --> 00:19:44,200 essa garota deveria me perguntar: 261 00:19:48,700 --> 00:19:52,200 "Você é meu dono?" 262 00:19:52,740 --> 00:19:54,820 Vim do Inferno. 263 00:19:56,430 --> 00:19:58,530 Vim pelo sangue fresco. 264 00:20:03,280 --> 00:20:04,280 Eu... 265 00:20:05,220 --> 00:20:07,240 ...vim para tomar sua vida. 266 00:20:08,030 --> 00:20:11,040 Ao menos uma vez, não poderia ser do jeito que quero? 267 00:20:13,750 --> 00:20:15,830 Siga-me! Aplauda, aplauda, aplauda! Aplauda com as mãos! 268 00:20:15,830 --> 00:20:17,410 Cha, cha, cha! Venha dançar! 269 00:20:17,420 --> 00:20:21,040 Chan, chan, chan! Bem-vindo! Não tem por que esperar! 270 00:20:21,040 --> 00:20:22,620 Beng, Beng, beng! Toque esses tambores! 271 00:20:22,620 --> 00:20:24,120 La, la, la! Venha cantar! 272 00:20:24,250 --> 00:20:27,620 Chan, chan, chan! Juntos no carnaval! É a hora! 273 00:20:34,290 --> 00:20:36,660 Rápido, olhem! É a carga do destino 274 00:20:36,710 --> 00:20:38,330 Me encontrei com ele fugindo como um rato 275 00:20:38,330 --> 00:20:41,210 É como se a humanidade não quisesse dar uma resposta a ele 276 00:20:41,210 --> 00:20:43,500 Ele decidiu enfrentar o destino 277 00:20:43,500 --> 00:20:44,620 Por que está todo sujo? 278 00:20:45,170 --> 00:20:48,080 Se um peixe puder dar a volta, ele é valente 279 00:20:48,080 --> 00:20:50,710 Escutei que ultimamente não está muito feliz 280 00:20:50,710 --> 00:20:54,210 Nos conte, todos te ajudaremos a ficar feliz 281 00:20:54,210 --> 00:20:57,370 Me diga o que faremos. Juntos vamos atravessar o mundo todo! 282 00:20:57,830 --> 00:21:00,620 Como é possível que seja derrotado tão facilmente? 283 00:21:01,040 --> 00:21:03,790 Rápido, venha comigo. Vamos começar uma grande aventura! 284 00:21:03,790 --> 00:21:05,120 Vamos coletar todas as pistas! 285 00:21:05,330 --> 00:21:09,540 Na próxima esquina, um conhecido novo vai estar escondido? 286 00:21:09,540 --> 00:21:11,710 Depressa, vamos partir! Muitas mais situações incertas! 287 00:21:12,170 --> 00:21:13,910 Ainda está esperando que os decifre 288 00:21:13,920 --> 00:21:18,460 Quando terminar de escrever a história de suas mãos. Esse dia! 289 00:21:18,710 --> 00:21:21,790 Aplauda, aplauda, aplauda! Aplauda com as mãos! Cha, cha, cha! Venha dançar! 290 00:21:21,790 --> 00:21:24,870 Chan, chan, chan! Juntos no carnaval! É a hora! 291 00:21:25,170 --> 00:21:28,410 Beng, Beng, beng! Toque esses tambores! La, la, la! Venha cantar! 292 00:21:28,420 --> 00:21:33,250 Chan, chan, chan! Juntos no carnaval! É a hora! 20752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.