Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,860 --> 00:00:32,780
O que é que se eleva sobre o céu?
2
00:00:32,840 --> 00:00:36,620
Os que desejam escapar de suas tristezas estão cantando
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,750
Eu desejo obter seu amor para sempre
4
00:00:39,760 --> 00:00:43,330
Mas tenho medo que seja apenas um pensamento ilusório meu
5
00:00:43,390 --> 00:00:46,720
Da primavera e do verão até o outono e o inverno
6
00:00:46,760 --> 00:00:50,100
Os jovens descrevem detalhadamente o que aconteceu na história
7
00:00:50,120 --> 00:00:53,540
A jovem só está concentrada em ver o amanhecer
8
00:00:53,720 --> 00:01:00,000
Até que a noite chegue
9
00:01:00,240 --> 00:01:03,590
A tristeza e a felicidade desse mundo não têm nada a ver com ele
10
00:01:03,590 --> 00:01:06,930
Caso o mundo acabasse, quem você escolheria?
11
00:01:07,100 --> 00:01:10,390
Mesmo que a vida for curta, quem você escolheria?
12
00:01:10,500 --> 00:01:13,840
Caso pudesse voltar no tempo, quem você escolheria?
13
00:01:13,880 --> 00:01:17,080
Mesmo que estiver de frente para o terminal, quem você escolheria?
14
00:01:17,140 --> 00:01:20,580
Mesmo que a vida for curta, quem você escolheria?
15
00:01:20,640 --> 00:01:23,910
Caso pudesse voltar no tempo, quem você escolheria?
16
00:01:24,000 --> 00:01:28,260
Mesmo que estiver de frente para o terminal, quem você escolheria?
17
00:01:35,040 --> 00:01:37,430
Episódio 1
18
00:01:42,780 --> 00:01:44,490
Aonde está?
19
00:01:49,030 --> 00:01:54,110
Não importa no que me transforme, vou te...
20
00:02:07,360 --> 00:02:09,070
Finalmente terminei de assistir.
21
00:02:12,610 --> 00:02:15,320
Os donghuas atuais progridem cada vez mais.
22
00:02:22,320 --> 00:02:23,570
Já preparei a mala.
23
00:02:24,820 --> 00:02:26,950
Então, estou indo.
24
00:02:45,450 --> 00:02:46,740
Pulseiras limitadas,
25
00:02:46,740 --> 00:02:47,940
manhuas originais,
26
00:02:47,940 --> 00:02:49,240
edições limitadas;
27
00:02:49,990 --> 00:02:54,200
estou indo para o mar 2D da felicidade.
28
00:02:54,950 --> 00:02:58,450
Parque temático de donghuas, aí vou eu.
29
00:02:59,200 --> 00:03:01,860
Quem sabe também vou poder me transportar para outro mundo.
30
00:03:00,490 --> 00:03:05,610
O avião de Chang Sha para Shen Zhen vai decolar.
31
00:03:05,610 --> 00:03:12,280
Passageiros que ainda não embarcaram, por favor, sigam rapidamente para o portão A169.
32
00:03:14,110 --> 00:03:16,270
Já disse que não estou dando voltas no aeroporto.
33
00:03:16,270 --> 00:03:17,810
Quase perdemos o avião.
34
00:03:17,810 --> 00:03:20,530
É a primeira vez que viajo de avião, estava curioso.
35
00:04:01,070 --> 00:04:02,240
Isso é...
36
00:04:10,490 --> 00:04:11,570
É magia.
37
00:04:11,860 --> 00:04:14,410
Será que o parque temático é tão incrível assim?
38
00:04:22,150 --> 00:04:23,990
Sai da frente!
39
00:04:26,740 --> 00:04:28,780
Vou chegar atrasada.
40
00:04:41,780 --> 00:04:42,810
Não há contaminação no ar.
41
00:04:42,810 --> 00:04:44,200
O lugar também é amplo.
42
00:04:44,200 --> 00:04:45,570
Tem até dragões...
43
00:04:52,900 --> 00:04:54,280
Não... Não...
44
00:04:54,530 --> 00:04:55,860
Por acaso eu fui...
45
00:04:56,360 --> 00:04:58,620
...transportado?
46
00:05:11,740 --> 00:05:12,950
Sem dúvida sou eu.
47
00:05:13,200 --> 00:05:15,020
Poder aceitar tão rápido o que aconteceu
48
00:05:15,020 --> 00:05:16,860
e me recompor.
49
00:05:16,860 --> 00:05:20,360
Sobre ser transportado, obviamente só acontece com o protagonista.
50
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
Como ser o protagonista é o mesmo que usar hacks, posso dizer
51
00:05:23,400 --> 00:05:27,690
que o meu eu de agora é uma existência invencível neste mundo.
52
00:05:27,690 --> 00:05:30,280
Minha vida, em poucos minutos, vai progredir muito.
53
00:05:30,780 --> 00:05:32,030
Você aí.
54
00:05:32,530 --> 00:05:33,780
Você é...
55
00:05:34,530 --> 00:05:38,110
Você é de algum país vizinho que veio participar do exame de entrada?
56
00:05:38,610 --> 00:05:39,860
Exame de entrada?
57
00:05:41,110 --> 00:05:42,360
Me acompanhe.
58
00:05:45,280 --> 00:05:48,110
Então a configuração é de começar pela escola prestigiada.
59
00:05:48,860 --> 00:05:49,950
Sem problemas.
60
00:05:50,200 --> 00:05:51,900
Com todos esses anos vendo romances,
61
00:05:51,900 --> 00:05:56,030
este exame deve ser para comprovar seu poder interno ou tipo de elemento.
62
00:06:00,490 --> 00:06:03,460
Não se preocupe, não importa se não for bem dessa vez.
63
00:06:04,240 --> 00:06:07,820
Participante, por favor, fique diante da pedra celestial de 5 cores.
64
00:06:13,820 --> 00:06:16,410
A pedra celestial vai determinar sua capacidade.
65
00:06:17,400 --> 00:06:18,410
Venha.
66
00:06:22,070 --> 00:06:23,660
Humanos idiotas desse mundo,
67
00:06:24,240 --> 00:06:25,950
vou mostrar para vocês
68
00:06:26,700 --> 00:06:29,070
o que é hack.
69
00:06:30,570 --> 00:06:32,030
Como protagonista,
70
00:06:32,280 --> 00:06:34,360
farei com que esta pedra celestial
71
00:06:34,400 --> 00:06:36,520
deslumbre seus olhos.
72
00:06:36,520 --> 00:06:38,820
O que aprendi com o Bao er jie:
73
00:06:39,070 --> 00:06:42,820
"Introduza a alma com um golpe".
74
00:06:48,990 --> 00:06:50,530
Fora.
75
00:06:51,650 --> 00:06:52,610
O que aconteceu?
76
00:06:52,610 --> 00:06:53,780
Não se enganaram?
77
00:06:52,860 --> 00:06:53,920
Sem dúvida.
78
00:06:55,320 --> 00:06:58,570
A luz branca de agora há pouco, a luz que iluminou esse lugar, não viram?
79
00:07:03,070 --> 00:07:04,530
O que está acontecendo aqui?
80
00:07:04,780 --> 00:07:06,280
Realmente não entendeu?
81
00:07:07,280 --> 00:07:10,700
O continente Dui Ya é um mundo composto por magia e Dou Qi.
82
00:07:10,950 --> 00:07:13,780
Dou Qi é amarelo, magia é colorida.
83
00:07:14,030 --> 00:07:18,780
Elemento madeira é verde, água é azul, vento é verde claro e fogo é vermelho.
84
00:07:19,030 --> 00:07:22,410
Cada origem de magia tem sua própria cor.
85
00:07:22,490 --> 00:07:25,900
E a cor que saiu da pedra celestial é...
86
00:07:25,900 --> 00:07:26,950
...luz branca.
87
00:07:26,950 --> 00:07:29,820
Quer dizer que não pode usar magia nem Dou Qi.
88
00:07:29,110 --> 00:07:29,660
Espera.
89
00:07:31,860 --> 00:07:33,160
Um fio...
90
00:07:33,650 --> 00:07:36,570
Verdade, tem um fio de cor verde.
91
00:07:37,200 --> 00:07:40,200
Parece que não é um lixo completo.
92
00:07:42,450 --> 00:07:43,780
Um fio?
93
00:07:47,030 --> 00:07:48,520
Treine pesado.
94
00:07:48,520 --> 00:07:52,190
Espere umas décadas, quando o fio estiver do tamanho de um dedo,
95
00:07:52,190 --> 00:07:54,100
será bem-vindo de volta a fazer o exame.
96
00:08:03,990 --> 00:08:05,060
Inútil.
97
00:08:05,060 --> 00:08:08,990
Sim, já faz tempo que não vejo um idiota entre um milhão.
98
00:08:10,240 --> 00:08:12,360
1 lixo entre 1 milhão?
99
00:08:12,650 --> 00:08:15,490
Lixo? Lixo?
100
00:08:20,740 --> 00:08:21,950
Não deveria ser assim.
101
00:08:22,950 --> 00:08:25,280
Não deveria ser uma vida cheia de hacks?
102
00:08:26,070 --> 00:08:28,320
Venha, meu hack.
103
00:08:41,820 --> 00:08:43,360
O que devo fazer?
104
00:08:43,860 --> 00:08:45,990
Por que determinaram que não sei magia?
105
00:08:45,990 --> 00:08:47,860
Me transportei para ser um lixo?
106
00:08:48,860 --> 00:08:51,160
Céus, que merda é essa?
107
00:08:57,400 --> 00:09:01,150
Não vê que este trevo de quatro folhas não tem muito valor?
108
00:09:01,150 --> 00:09:03,650
Mesmo que seja uma flor tão pequena,
109
00:09:03,650 --> 00:09:06,280
também é a origem de um mel apreciado.
110
00:09:07,070 --> 00:09:08,320
Você é...
111
00:09:08,570 --> 00:09:12,560
Garoto, se quer sobreviver no continente Dou Ya,
112
00:09:12,560 --> 00:09:14,230
além de magia,
113
00:09:14,230 --> 00:09:18,030
também pode se transformar em um grande jardineiro.
114
00:09:19,280 --> 00:09:22,110
Como ainda tem um pouco de elemento madeira,
115
00:09:22,110 --> 00:09:23,980
não desperdice seu talento.
116
00:09:23,980 --> 00:09:27,150
Que tal vir comigo criar um jardim maravilho?
117
00:09:27,150 --> 00:09:28,410
O que acha?
118
00:09:29,170 --> 00:09:30,700
Não é nada majestoso.
119
00:09:32,110 --> 00:09:33,150
Mas
120
00:09:33,150 --> 00:09:35,780
já que devo sobreviver...
121
00:09:36,280 --> 00:09:38,070
Tem seguro de vida?
122
00:09:38,950 --> 00:09:43,910
Então, eu, Yuan Ding, virei um verdadeiro jardineiro.
123
00:09:39,070 --> 00:09:42,820
Nota: Yuan Ding = jardineiro.
124
00:09:43,950 --> 00:09:47,320
Os demais transportados, se não viraram grandes imperadores, são grandes heróis.
125
00:09:47,360 --> 00:09:49,990
Acho que dos transportados, só eu virei um jardineiro.
126
00:09:50,490 --> 00:09:52,560
Todos os dias eu cavo buracos ou pego insetos.
127
00:09:52,560 --> 00:09:54,270
Sou um otaku,
128
00:09:54,270 --> 00:09:56,160
desses que só saem uma vez por mês.
129
00:09:57,150 --> 00:10:00,910
E tenho um potencial de magia de madeira tão poderoso quanto um fio.
130
00:10:01,650 --> 00:10:03,570
Fora fazer as sementes brotarem,
131
00:10:03,820 --> 00:10:05,490
não serve para nada.
132
00:10:15,490 --> 00:10:16,490
Que barulho é esse?
133
00:10:19,490 --> 00:10:20,490
Segundo o normal
134
00:10:21,240 --> 00:10:23,070
eu deveria ganhar algo bom, não é?
135
00:10:23,570 --> 00:10:24,320
Sha sha.
136
00:10:24,320 --> 00:10:27,530
São flores frescas que consegui por perto.
137
00:10:27,530 --> 00:10:30,450
As flores desse jardim são muito lindas.
138
00:10:28,490 --> 00:10:30,200
Se atreveu a pegar minhas flores.
139
00:10:30,700 --> 00:10:32,240
Se você gostar,
140
00:10:32,240 --> 00:10:33,860
vou buscar para você todos os dias.
141
00:10:34,360 --> 00:10:35,950
Você é realmente bom.
142
00:10:36,280 --> 00:10:37,860
E todo dia?
143
00:10:38,860 --> 00:10:39,860
Quem é?
144
00:10:41,990 --> 00:10:42,950
Nada bom.
145
00:10:46,490 --> 00:10:48,110
É um gato.
146
00:10:48,110 --> 00:10:49,450
Peguem ele.
147
00:10:54,950 --> 00:10:56,450
Controle de terra.
148
00:11:03,450 --> 00:11:04,660
Controle de ar.
149
00:11:05,700 --> 00:11:07,410
Não consigo me mexer.
150
00:11:08,900 --> 00:11:11,060
Me diga, o que viu?
151
00:11:11,060 --> 00:11:11,860
Eu... não vi nada.
152
00:11:11,860 --> 00:11:13,190
Sou apenas um pequeno jardineiro.
153
00:11:13,190 --> 00:11:14,910
Quem acredita nessa mentira?
154
00:11:19,320 --> 00:11:20,530
Sha sha.
155
00:11:23,820 --> 00:11:26,280
Não importa o que viu.
156
00:11:26,320 --> 00:11:29,160
Se eu escutar qualquer rumor,
157
00:11:29,900 --> 00:11:32,280
não me culpe por ser grosseira.
158
00:11:32,450 --> 00:11:33,560
Entendeu?
159
00:11:33,560 --> 00:11:34,780
Entendi.
160
00:11:39,280 --> 00:11:41,070
Autor, você está brincando comigo?
161
00:11:55,610 --> 00:11:56,910
Tio,
162
00:11:57,450 --> 00:12:00,240
me diga, alguém como nós, que não sabe magia,
163
00:12:00,490 --> 00:12:04,110
deve viver assim, humildemente?
164
00:12:04,360 --> 00:12:10,400
Filho, quando era jovem, eu também viajei por todo o continente.
165
00:12:10,400 --> 00:12:11,860
E mais,
166
00:12:13,860 --> 00:12:18,570
quase toquei o topo do poder deste mundo.
167
00:12:19,320 --> 00:12:21,780
Topo do poder? O que é isso?
168
00:12:23,030 --> 00:12:24,780
Fadas.
169
00:12:25,030 --> 00:12:26,570
Fadas?
170
00:12:27,610 --> 00:12:31,730
Neste continente, há uma lenda que dizem há centenas de anos.
171
00:12:31,730 --> 00:12:34,990
Uma existência que supera toda a magia.
172
00:12:35,240 --> 00:12:36,770
Elas são
173
00:12:36,770 --> 00:12:38,320
as fadas.
174
00:12:39,570 --> 00:12:41,360
Já viu alguma fada?
175
00:12:42,860 --> 00:12:45,730
Ao buscar pelas fadas,
176
00:12:45,730 --> 00:12:47,810
gastei a maior parte de minha vida
177
00:12:47,810 --> 00:12:50,200
viajando por todo esse continente.
178
00:12:50,950 --> 00:12:53,020
Ao final, obtive uma
179
00:12:53,020 --> 00:12:55,410
semente de fada.
180
00:13:00,150 --> 00:13:01,810
Finalmente o sistema dará à luz ao protagonista?
181
00:13:01,810 --> 00:13:05,110
Já sabia, ser jardineiro era só uma missão para novatos.
182
00:13:05,110 --> 00:13:07,110
Encontrar o guia e obter a semente de fadas.
183
00:13:07,110 --> 00:13:10,110
Agora começa o meu hack.
184
00:13:11,360 --> 00:13:13,060
Antes foi por que e me apressei demais.
185
00:13:13,060 --> 00:13:14,190
Ao que parece, segundo a configuração,
186
00:13:14,190 --> 00:13:16,070
desta vez, não vai ter problemas.
187
00:13:19,820 --> 00:13:21,450
O que disse?
188
00:13:22,450 --> 00:13:23,820
Nada.
189
00:13:26,570 --> 00:13:27,610
Quer dizer que
190
00:13:27,650 --> 00:13:30,280
dessa semente pode nascer uma fada?
191
00:13:31,530 --> 00:13:32,990
Sim.
192
00:13:34,740 --> 00:13:37,200
Depois que obtive a semente,
193
00:13:37,950 --> 00:13:41,270
por muitos anos, tentei diferentes formas,
194
00:13:41,270 --> 00:13:44,400
mas não consegui fazer com que nascesse.
195
00:13:44,400 --> 00:13:45,900
Quer tentar?
196
00:13:45,900 --> 00:13:48,700
Se conseguir, ao menos não fiz tudo em vão.
197
00:13:49,450 --> 00:13:50,650
Como um NPC,
198
00:13:50,650 --> 00:13:52,190
obviamente não poderia remover o selo.
199
00:13:52,190 --> 00:13:53,070
Selo?
200
00:13:53,110 --> 00:13:54,780
Que selo?
201
00:13:55,530 --> 00:13:57,860
Está escrito a palavra "selado".
202
00:13:58,860 --> 00:14:00,240
Isso é uma palavra?
203
00:14:00,490 --> 00:14:01,780
Conhece ela?
204
00:14:02,780 --> 00:14:04,610
Parece que não entendem chinês.
205
00:14:05,110 --> 00:14:07,490
Mas por que estaria escrito "selado" em chinês?
206
00:14:08,740 --> 00:14:11,490
Ao que parece, isso definitivamente, é um hack para mim.
207
00:14:11,990 --> 00:14:13,900
Tio, essa semente de fada...
208
00:14:13,900 --> 00:14:15,310
...farei com que nasça.
209
00:14:15,310 --> 00:14:16,820
Confio em você.
210
00:14:29,110 --> 00:14:30,810
Veja minha técnica do país Nan.
211
00:14:30,810 --> 00:14:32,700
Crescimento acelerado.
212
00:14:50,450 --> 00:14:51,950
Veja minha técnica Feng Hou.
213
00:14:51,950 --> 00:14:53,200
Desbloquear.
214
00:15:07,700 --> 00:15:09,160
Nada funcionou.
215
00:15:09,650 --> 00:15:11,450
O que devo fazer para remover o selo?
216
00:15:12,450 --> 00:15:13,450
Já sei.
217
00:15:13,450 --> 00:15:16,030
Pela minha experiência vendo donghuas de cultivo,
218
00:15:16,280 --> 00:15:17,910
lembro que, pare remover uma pedra selada,
219
00:15:18,200 --> 00:15:19,950
é preciso um ritual de sangue.
220
00:15:31,700 --> 00:15:33,070
Que dor, que dor.
221
00:15:44,570 --> 00:15:46,200
Parece que não deu certo.
222
00:15:54,450 --> 00:15:55,610
Sha sha.
223
00:15:59,360 --> 00:16:01,110
Você é tão linda.
224
00:16:01,110 --> 00:16:02,280
Sha sha.
225
00:16:02,530 --> 00:16:05,660
Nesta noite, pegamos todas as flores do jardim para você.
226
00:16:05,900 --> 00:16:07,950
São tão bons.
227
00:16:09,700 --> 00:16:11,490
Já que são tão bons,
228
00:16:11,990 --> 00:16:14,150
vou recompensá-los.
229
00:16:14,150 --> 00:16:15,740
Sha sha, estou indo.
230
00:16:16,990 --> 00:16:17,900
É melhor eu correr.
231
00:16:17,900 --> 00:16:19,700
Se me pegarem de volta, estou morto.
232
00:16:34,950 --> 00:16:36,200
O quê?
233
00:16:45,450 --> 00:16:47,200
Sua vez.
234
00:16:47,450 --> 00:16:48,660
É um súcubo.
235
00:16:50,650 --> 00:16:52,700
É tarde demais.
236
00:16:55,450 --> 00:16:56,650
Súcubo arrogante.
237
00:16:56,650 --> 00:16:59,070
Não menospreze a capacidade da academia Shou Yue.
238
00:17:02,820 --> 00:17:03,860
Isso é...
239
00:17:03,860 --> 00:17:05,150
Energia da terra?
240
00:17:05,150 --> 00:17:07,570
Centos de golpes de terra.
241
00:17:20,320 --> 00:17:21,740
Idiota.
242
00:17:27,280 --> 00:17:28,700
Quer escapar?
243
00:17:29,950 --> 00:17:31,200
Me solta!
244
00:17:37,700 --> 00:17:39,910
Delícia tão esperada.
245
00:17:49,150 --> 00:17:50,520
Vai a merda esses personagens do sistema.
246
00:17:50,520 --> 00:17:52,070
Nem me disseram que tinha vampiros.
247
00:17:57,070 --> 00:17:59,610
Se eu me esconder aqui, aquilo não vai me achar, certo?
248
00:18:08,610 --> 00:18:10,780
Pequenino, por que está correndo?
249
00:18:12,320 --> 00:18:14,030
Não poderá escapar.
250
00:18:14,280 --> 00:18:15,570
Jaula de trepadeiras.
251
00:18:15,570 --> 00:18:16,490
Merda.
252
00:18:16,530 --> 00:18:18,410
Laços de trepadeira.
253
00:18:35,150 --> 00:18:38,160
Vou poder saborear de novo sangue fresco.
254
00:18:38,650 --> 00:18:39,910
Que porra é essa?
255
00:18:41,150 --> 00:18:43,240
Já vou morrer no primeiro nível?
256
00:18:45,240 --> 00:18:46,780
Que transporte?
257
00:18:47,030 --> 00:18:48,660
Que hack?
258
00:18:49,900 --> 00:18:51,820
É tudo mentira.
259
00:19:35,070 --> 00:19:36,780
Se eu fosse o protagonista,
260
00:19:41,570 --> 00:19:44,200
essa garota deveria me perguntar:
261
00:19:48,700 --> 00:19:52,200
"Você é meu dono?"
262
00:19:52,740 --> 00:19:54,820
Vim do Inferno.
263
00:19:56,430 --> 00:19:58,530
Vim pelo sangue fresco.
264
00:20:03,280 --> 00:20:04,280
Eu...
265
00:20:05,220 --> 00:20:07,240
...vim para tomar sua vida.
266
00:20:08,030 --> 00:20:11,040
Ao menos uma vez, não poderia ser do jeito que quero?
267
00:20:13,750 --> 00:20:15,830
Siga-me! Aplauda, aplauda, aplauda! Aplauda com as mãos!
268
00:20:15,830 --> 00:20:17,410
Cha, cha, cha! Venha dançar!
269
00:20:17,420 --> 00:20:21,040
Chan, chan, chan! Bem-vindo! Não tem por que esperar!
270
00:20:21,040 --> 00:20:22,620
Beng, Beng, beng! Toque esses tambores!
271
00:20:22,620 --> 00:20:24,120
La, la, la! Venha cantar!
272
00:20:24,250 --> 00:20:27,620
Chan, chan, chan! Juntos no carnaval! É a hora!
273
00:20:34,290 --> 00:20:36,660
Rápido, olhem! É a carga do destino
274
00:20:36,710 --> 00:20:38,330
Me encontrei com ele fugindo como um rato
275
00:20:38,330 --> 00:20:41,210
É como se a humanidade não quisesse dar uma resposta a ele
276
00:20:41,210 --> 00:20:43,500
Ele decidiu enfrentar o destino
277
00:20:43,500 --> 00:20:44,620
Por que está todo sujo?
278
00:20:45,170 --> 00:20:48,080
Se um peixe puder dar a volta, ele é valente
279
00:20:48,080 --> 00:20:50,710
Escutei que ultimamente não está muito feliz
280
00:20:50,710 --> 00:20:54,210
Nos conte, todos te ajudaremos a ficar feliz
281
00:20:54,210 --> 00:20:57,370
Me diga o que faremos. Juntos vamos atravessar o mundo todo!
282
00:20:57,830 --> 00:21:00,620
Como é possível que seja derrotado tão facilmente?
283
00:21:01,040 --> 00:21:03,790
Rápido, venha comigo. Vamos começar uma grande aventura!
284
00:21:03,790 --> 00:21:05,120
Vamos coletar todas as pistas!
285
00:21:05,330 --> 00:21:09,540
Na próxima esquina, um conhecido novo vai estar escondido?
286
00:21:09,540 --> 00:21:11,710
Depressa, vamos partir! Muitas mais situações incertas!
287
00:21:12,170 --> 00:21:13,910
Ainda está esperando que os decifre
288
00:21:13,920 --> 00:21:18,460
Quando terminar de escrever a história de suas mãos. Esse dia!
289
00:21:18,710 --> 00:21:21,790
Aplauda, aplauda, aplauda! Aplauda com as mãos! Cha, cha, cha! Venha dançar!
290
00:21:21,790 --> 00:21:24,870
Chan, chan, chan! Juntos no carnaval! É a hora!
291
00:21:25,170 --> 00:21:28,410
Beng, Beng, beng! Toque esses tambores! La, la, la! Venha cantar!
292
00:21:28,420 --> 00:21:33,250
Chan, chan, chan! Juntos no carnaval! É a hora!
20752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.