Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,082 --> 00:03:24,642
E agora � a hora do
boletim da manh�...
2
00:03:24,718 --> 00:03:26,208
que oferecemos � voc�
duas vezes por dia...
3
00:03:26,286 --> 00:03:29,881
pela r�dio FHA,
sua r�dio de confian�a.
4
00:03:29,957 --> 00:03:32,926
E lembre-se, at� mesmo
o mais exigente...
5
00:03:32,993 --> 00:03:34,153
Larga isso a�!
6
00:04:10,764 --> 00:04:12,629
Espera a� cara...
7
00:04:12,699 --> 00:04:14,257
Ele � grande demais pra voc�!
8
00:04:14,334 --> 00:04:16,301
Pega ele, pega ele!
9
00:04:17,571 --> 00:04:18,697
Acaba com ele!
10
00:04:21,108 --> 00:04:24,168
Ele vai matar voc� Mouse.
11
00:04:29,082 --> 00:04:30,208
Pega ele Mouse, Pega!
12
00:04:37,691 --> 00:04:38,749
Traga-o para o meio...
13
00:04:38,825 --> 00:04:40,759
E agora sua
Bicha caipira?!
14
00:04:47,267 --> 00:04:48,859
V� peg�-lo, Jack!
15
00:04:52,673 --> 00:04:53,971
Acabou com ele!
16
00:04:57,044 --> 00:04:58,908
Coloquem ele na
caminhonete, vamos!
17
00:05:00,881 --> 00:05:03,179
Adam, voc� estragou
meus �culos de sol...
18
00:05:03,250 --> 00:05:04,410
Coloquem ele a�...
19
00:05:04,484 --> 00:05:05,917
Sem machucar mais...
20
00:05:14,795 --> 00:05:16,160
Cavalga vaqueiro!
21
00:05:29,510 --> 00:05:33,748
Quero que voc� me fa�a um favor.
Coloque gasolina nos tanques...
22
00:05:33,758 --> 00:05:36,282
e n�o fa�a nenhuma
merda na minha motocicleta.
23
00:05:36,350 --> 00:05:37,817
Tranquilo!
24
00:05:49,930 --> 00:05:52,228
Cara, eu gosto de achar
umas armadilhas assim...
25
00:05:52,299 --> 00:05:54,096
o cara beijava bem!
26
00:06:04,344 --> 00:06:07,177
Eu pensei que a
gente iria pro deserto.
27
00:06:07,247 --> 00:06:09,681
Quanto tempo mais
vamos ficar aqui?
28
00:06:09,750 --> 00:06:12,209
Bem, eu n�o sei, n�o sou
o guru da fam�lia!
29
00:06:12,419 --> 00:06:13,943
Mouse, me d� uma cerveja.
30
00:06:18,859 --> 00:06:20,981
- Tarot!
- Sim?
31
00:06:21,162 --> 00:06:23,957
Voc� s� est� falando por que eu
n�o quero que leia aquelas cartas.
32
00:06:27,267 --> 00:06:30,236
Todos n�s sabemos
como vamos morrer, baby.
33
00:06:30,303 --> 00:06:34,034
A gente vai bater e queimar.
34
00:06:34,107 --> 00:06:35,836
Eu acho que isso �
simples demais.
35
00:06:35,909 --> 00:06:39,268
� que... as cartas tiram
as vendas dos olhos.
36
00:06:39,946 --> 00:06:42,847
Sabe, voc� � supersticioso
igual uma bruxa velha!
37
00:06:42,916 --> 00:06:44,679
Deixo essa merda pro
Halloween!
38
00:06:44,751 --> 00:06:46,548
Eu n�o inventei isso...
39
00:06:46,620 --> 00:06:49,714
Isso j� existia antes deste
pa�s ser inventado.
40
00:06:51,958 --> 00:06:55,894
Mouse, bota mais colarinho
na minha cerveja.
41
00:06:55,962 --> 00:06:59,125
Por que n�o l� minha sorte?
42
00:06:59,199 --> 00:07:02,108
Eu n�o leio a sorte,
apenas tiro cartas.
43
00:07:03,236 --> 00:07:06,228
E eu n�o gosto de ler pra
garotas de forma alguma.
44
00:07:06,306 --> 00:07:09,901
Vai l�, cara...
tire as cartas.
45
00:07:09,976 --> 00:07:11,204
Sabe...
46
00:07:11,278 --> 00:07:14,042
Esse tipo de mulher pode
fazer qualquer coisa.
47
00:07:22,856 --> 00:07:26,314
Ei, voc� acabou com o
vaqueiro l� fora, n�o �?
48
00:07:27,227 --> 00:07:29,186
- Cara, quer dar um tapa?
- Ei, calma a� cara...
49
00:07:29,196 --> 00:07:30,686
esse cara n�o
precisa de maconha.
50
00:07:30,764 --> 00:07:32,425
N�o, n�o.
Me d� isso.
51
00:07:32,499 --> 00:07:35,161
O que esse cara precisa
� de uma mulher!
52
00:07:35,235 --> 00:07:37,169
D� uma olhada nele!
53
00:07:37,237 --> 00:07:40,461
D� pra ver na cara que n�o pega
numa mulher h� anos. Olha isso!
54
00:07:45,078 --> 00:07:47,900
- Shirley, vem c�.
- Voc� � demais Pill.
55
00:07:48,034 --> 00:07:50,900
T� vendo isso aqui?
Sabe o que � isso cara?
56
00:07:50,984 --> 00:07:52,383
� uma mulher!
57
00:07:52,452 --> 00:07:55,100
� a minha garota, bem aqui.
Essa � a Shirley, baby!
58
00:07:56,690 --> 00:07:58,658
Cuida dele Shirley,
n�o seja t�mida.
59
00:07:58,725 --> 00:08:00,612
Vai l�, acaba com ele!
60
00:08:03,497 --> 00:08:05,226
Quero saber como vou morrer.
61
00:08:11,738 --> 00:08:15,200
As seis primeiras cartas,
v�o responder a sua pergunta.
62
00:08:17,210 --> 00:08:19,144
Agora eu posso ler...
63
00:08:19,212 --> 00:08:22,839
A carta em cima � a
dos Amantes Tolos.
64
00:08:23,316 --> 00:08:26,200
- Olha pra esse homem!
- Ele � perigoso!
65
00:08:26,286 --> 00:08:29,119
T� bom... t� bom.
66
00:08:29,189 --> 00:08:32,750
Parece que ele
nunca viu uma mulher!
67
00:08:34,361 --> 00:08:37,023
Temos basicamente,
olhos, nariz, boca, tetas...
68
00:08:37,097 --> 00:08:39,821
est�mago, ventre, bunda.
Ent�o o que � isso?
69
00:08:46,172 --> 00:08:48,500
- Uma mulher!
- Uma mulher, isso a�!
70
00:08:48,575 --> 00:08:51,010
Ele acertou, cara!
Uma mulher!
71
00:08:51,545 --> 00:08:52,973
Esta � A Morte.
72
00:08:53,046 --> 00:08:55,776
� sobre o que
voc� quer saber.
73
00:08:55,849 --> 00:08:58,016
E bem aqui
temos a Carruagem.
74
00:08:58,518 --> 00:09:00,115
Como as nossas motos.
75
00:09:00,186 --> 00:09:02,300
Ei, deixa eu te mostrar.
Deixa... deixa eu most...
76
00:09:08,828 --> 00:09:10,728
A� Shirley, t� com tr�s agora!
77
00:09:13,466 --> 00:09:15,457
Tira esse esquisit�o
de cima de mim!
78
00:09:17,804 --> 00:09:19,465
� muita coisa!
79
00:09:20,680 --> 00:09:22,100
Bem aqui...
80
00:09:22,401 --> 00:09:23,701
O Diabo!
81
00:09:24,377 --> 00:09:28,939
O Satan�s velho,
vem visitar!
82
00:09:29,015 --> 00:09:32,747
Vai marcar seu destino
e guiar seus passos, garota.
83
00:09:34,688 --> 00:09:36,415
E aqui temos o Mundo.
84
00:09:36,489 --> 00:09:38,686
O que significa
grandes mudan�as.
85
00:09:39,359 --> 00:09:42,089
Vai haver muita
viol�ncia na sua vida.
86
00:09:42,162 --> 00:09:44,062
Tem havido at� agora.
87
00:09:47,033 --> 00:09:48,694
Essa � voc�!
88
00:09:48,768 --> 00:09:50,963
Questionadora.
89
00:09:51,037 --> 00:09:53,028
A Sacerdotisa.
90
00:09:53,106 --> 00:09:55,964
Uma mulher misteriosa.
De segredos obscuros.
91
00:09:58,712 --> 00:10:01,180
E voc� tem A Roda da Fortuna.
92
00:10:01,247 --> 00:10:04,182
Isto significa que o seu fim
est� predeterminado pelo destino.
93
00:10:04,250 --> 00:10:07,151
N�o pode fazer nada
para mudar ele.
94
00:10:07,220 --> 00:10:08,949
Besteira.
95
00:10:12,092 --> 00:10:14,515
Foi voc� que me pediu para ler.
"Tire as cartas pra ela...
96
00:10:14,520 --> 00:10:17,588
e me diga o que elas dizem"
97
00:10:22,268 --> 00:10:24,431
Voc� tem O Julgamento.
98
00:10:25,505 --> 00:10:28,269
Seus medos mais �ntimos.
99
00:10:28,341 --> 00:10:31,469
Isto significa que
tem medo do resultado.
100
00:10:31,544 --> 00:10:34,741
A carta final.
101
00:10:34,814 --> 00:10:38,247
Qual �? Maldi��o!
Vamos cair fora daqui
102
00:10:38,385 --> 00:10:40,300
Estou ficando entediado.
Venha, vamos embora.
103
00:10:40,320 --> 00:10:42,551
Me deixe ver a �ltima carta.
104
00:10:47,127 --> 00:10:50,591
Certo, diga como ela vai
morrer pra gente sair daqui.
105
00:10:54,768 --> 00:10:57,250
Helen vai morrer
numa torre...
106
00:10:58,238 --> 00:11:00,263
atingida por um raio!
107
00:12:33,866 --> 00:12:35,920
Tarot! Voc� vai andar
com a gente ou vai ficar...
108
00:12:35,930 --> 00:12:38,420
a� sentado co�ando o saco?
109
00:12:39,506 --> 00:12:41,701
Voc�s nem sabem
do que est�o rindo.
110
00:12:41,775 --> 00:12:44,107
Mas eu sei do que �.
111
00:12:44,177 --> 00:12:46,805
Eu nunca menti ou te enganei.
112
00:12:46,880 --> 00:12:48,780
Eu acredito na verdade
113
00:12:48,848 --> 00:12:51,440
Se voc� quer saber
exatamente, eu te mostro.
114
00:14:53,539 --> 00:14:56,064
T� bom, t�... quietos!
115
00:14:56,609 --> 00:15:01,410
Agora vamos fazer uma
visita ao ilustr�ssimo Diabo.
116
00:15:01,481 --> 00:15:05,281
Cheiraremos um pouquinho
de coca�na com o Diabo.
117
00:15:05,351 --> 00:15:08,149
Vamos tomar LSD com o diabo.
118
00:15:13,393 --> 00:15:17,454
Senhores, n�s iremos
falar com o Diabo.
119
00:15:20,733 --> 00:15:22,325
Sat�!
120
00:15:24,137 --> 00:15:26,935
L�cifer!
121
00:15:27,006 --> 00:15:28,940
Estamos aqui baby!
122
00:15:29,008 --> 00:15:30,702
- Luci!
- Luci!
123
00:15:33,112 --> 00:15:36,138
Chega ae, Luci!
124
00:15:36,215 --> 00:15:39,878
L�cifer!
125
00:16:34,173 --> 00:16:36,368
A gente tomou muito
�cido eu acho...
126
00:16:41,981 --> 00:16:46,100
- Que maneiro!
- Esperem um minuto!
127
00:16:50,423 --> 00:16:52,323
Gentileza sua esquisit�o!
128
00:17:04,570 --> 00:17:05,902
Ei, me d� esse vinho!
129
00:17:09,208 --> 00:17:11,266
- Que vinho bom!
- Vira aqui!
130
00:17:11,511 --> 00:17:13,478
- Vinho, vinho, vinho.
- Eu quero mais.
131
00:17:14,747 --> 00:17:16,874
Isto que chamo de um
atendimento bom cara!
132
00:17:16,949 --> 00:17:19,577
S� faltam algumas
Strippers dan�ando aqui.
133
00:17:19,652 --> 00:17:22,212
Acha que vai ter alguma?
134
00:17:22,288 --> 00:17:24,152
Seria legal ter cara!
135
00:17:24,224 --> 00:17:25,989
Tinha que ser gostosas.
136
00:17:26,059 --> 00:17:27,424
O que est� rolando aqui?
137
00:17:27,493 --> 00:17:29,518
Quem se importa?
Vinho de gra�a, cara!
138
00:17:29,595 --> 00:17:31,527
Tamb�m acho cara!
Vinho de gra�a.
139
00:17:40,339 --> 00:17:42,700
Aqui tem p�o e vinho.
Cad� a missa?
140
00:17:42,801 --> 00:17:44,101
�, verdade!
141
00:17:44,143 --> 00:17:46,074
Eu quero uma missa!
142
00:17:56,089 --> 00:17:58,819
Eu me chamo Um
143
00:17:58,891 --> 00:18:04,621
O que fala em nome dos que devem
se manter sempre em sil�ncio.
144
00:18:10,303 --> 00:18:12,430
Um cabelo de muitos.
145
00:18:12,505 --> 00:18:14,996
� o cabelo de um!
146
00:18:18,744 --> 00:18:24,046
Um �nico e solit�rio
estranho deve surpreender.
147
00:18:27,653 --> 00:18:30,847
Aquele que aben�oa todos
� forte e destemido!
148
00:18:34,694 --> 00:18:39,822
Grato que comam seu p�o
e bebam seu vinho!
149
00:18:40,700 --> 00:18:42,928
E que na noite os nove...
150
00:18:43,329 --> 00:18:44,729
Durmam!
151
00:18:51,110 --> 00:18:56,776
Sombras... s�o as velas da noite!
152
00:18:56,849 --> 00:18:59,147
E logo se aproximaram.
153
00:18:59,218 --> 00:19:02,119
Para esconder a luz.
154
00:19:24,844 --> 00:19:27,312
Oh, pr�ncipe das trevas!
155
00:19:27,380 --> 00:19:29,211
Oh! L�cifer!
156
00:19:29,282 --> 00:19:34,652
Eu o invoco pelo
brilho do meu mau olhado!
157
00:19:34,720 --> 00:19:36,813
As crian�as ali...
158
00:19:36,889 --> 00:19:40,322
Comeram do teu p�o
e beberam do teu vinho.
159
00:19:40,660 --> 00:19:44,596
J� ent�o falaram
do seu uso divino.
160
00:19:44,664 --> 00:19:47,030
Oh Satan�s!
161
00:19:47,099 --> 00:19:50,296
Me chamou daquele...
162
00:19:50,369 --> 00:19:56,133
Que sentar� ao teu lado
e renunciar� a paz eterna!
163
00:19:56,242 --> 00:20:01,001
Com meu cora��o em fogo.
E minha alma em gelo.
164
00:20:01,447 --> 00:20:04,848
Eu venho oferecer-te juventude!
165
00:20:04,917 --> 00:20:10,082
Carne nova, sangue novo...
166
00:20:15,194 --> 00:20:17,594
Voc� deve iniciar em sangue.
167
00:20:17,663 --> 00:20:20,393
Assim como encerrar� em sangue!
168
00:20:20,466 --> 00:20:22,297
Pego esta espada..
169
00:20:22,368 --> 00:20:24,268
Limpa e nova...
170
00:20:24,337 --> 00:20:27,045
Em teu nome, oh L�cifer!
171
00:20:27,506 --> 00:20:29,235
Cometo este ato...
172
00:20:29,308 --> 00:20:32,641
de desnecess�ria crueldade!
173
00:20:35,715 --> 00:20:39,151
Eu derramo o sangue da besta.
174
00:20:39,218 --> 00:20:42,244
Neste recept�culo de prata.
175
00:20:42,321 --> 00:20:44,812
Para santificar este lugar..
176
00:20:44,890 --> 00:20:48,051
Impuro para homens,
p�ssaros ou bestas.
177
00:20:49,095 --> 00:20:52,462
Agora que a besta est� vazia...
178
00:20:52,531 --> 00:20:55,295
e a ta�a est� cheia..
179
00:20:55,368 --> 00:20:59,800
Eu escrevo duplamente
seu maldito nome em sangue.
180
00:20:59,905 --> 00:21:03,136
Para que assim todos
os nossos Invocados...
181
00:21:03,209 --> 00:21:06,042
Fa�am a tua vontade!
182
00:21:10,883 --> 00:21:12,612
Com esta vara.
183
00:21:12,685 --> 00:21:14,915
Rec�m cortada da
Madeira de avel�.
184
00:21:14,987 --> 00:21:17,916
Eu irei fazer um c�rculo
� tr�s p�s deste altar.
185
00:21:17,990 --> 00:21:20,458
Para que nenhum esp�rito
hostil e maligno...
186
00:21:20,526 --> 00:21:25,054
possa entrar ou me castigar.
187
00:21:25,131 --> 00:21:27,531
Eu deixo essa ruptura...
188
00:21:27,600 --> 00:21:31,297
para a noiva de Sat�!
189
00:21:31,370 --> 00:21:33,364
E para ningu�m mais.
190
00:21:34,540 --> 00:21:36,000
Eu...
191
00:21:36,202 --> 00:21:37,602
aquele...
192
00:21:38,177 --> 00:21:41,578
que serve ao mais
alto e virtuoso...
193
00:21:41,647 --> 00:21:44,514
conhecido pelo
nome sagrado, L�cifer!
194
00:21:44,583 --> 00:21:47,177
Santifico a mim mesmo.
195
00:21:47,253 --> 00:21:50,586
Nesta circulo de sangue.
196
00:21:50,656 --> 00:21:52,214
Do Leste.
197
00:21:52,591 --> 00:21:53,815
Luther.
198
00:21:53,893 --> 00:21:56,123
Do Oeste.
199
00:21:56,195 --> 00:21:57,219
Zoth.
200
00:21:57,296 --> 00:21:58,786
Do Sul.
201
00:21:58,864 --> 00:22:00,331
Zaggat.
202
00:22:00,399 --> 00:22:01,889
Do Norte.
203
00:22:01,967 --> 00:22:03,559
Beck.
204
00:22:39,138 --> 00:22:43,231
Eu assumo esta forma
para minha pr�pia defesa...
205
00:22:43,776 --> 00:22:47,769
Contra todos at� agora...
206
00:22:47,847 --> 00:22:52,045
N�o deixe ningu�m
transgredir seu v�nculo...
207
00:22:52,118 --> 00:22:55,747
Oh Senhor Sat� que
me deu o poder...
208
00:22:55,821 --> 00:22:59,279
Para vingar qualquer mal ligado.
209
00:22:59,358 --> 00:23:05,297
Por que sou �nico contigo!
210
00:23:23,115 --> 00:23:25,310
E aqui!
211
00:23:25,384 --> 00:23:30,219
A noiva de Sat�!
212
00:27:16,949 --> 00:27:19,645
Tarot, acorda!
213
00:27:19,718 --> 00:27:21,276
Tarot! Levanta!
214
00:27:23,822 --> 00:27:24,811
Mouse!
215
00:27:24,890 --> 00:27:26,255
Mouse, levanta!
216
00:27:26,325 --> 00:27:27,587
Levanta!
217
00:27:27,660 --> 00:27:30,500
- O que �?
- Eles pegaram minha mulher.
218
00:27:30,562 --> 00:27:31,995
Voc� � um com ele!
219
00:27:32,064 --> 00:27:33,156
Um com ele!
220
00:27:33,232 --> 00:27:34,927
Voc� � um com ele!
221
00:27:35,000 --> 00:27:35,967
Um com ele!
222
00:27:36,035 --> 00:27:37,559
Voc� � um com ele!
223
00:27:37,636 --> 00:27:38,660
Um com ele!
224
00:27:38,737 --> 00:27:40,204
Voc� � um com ele!
225
00:27:40,272 --> 00:27:42,297
Um com ele!
226
00:27:42,374 --> 00:27:44,501
Levanta desgra�ado!
227
00:27:44,576 --> 00:27:45,634
- Anda!
- Pra onde?
228
00:27:45,711 --> 00:27:47,678
- Vamos pra l�!
- Acorde Ben!
229
00:27:47,813 --> 00:27:49,303
Ei acordem rapaziada!
230
00:27:49,381 --> 00:27:52,666
Voc� � um com ele!
Voc� � um com ele!
231
00:27:52,685 --> 00:27:57,200
Um, um, um, um...
232
00:27:58,424 --> 00:28:00,016
Voc� � um com ele!
233
00:28:00,092 --> 00:28:03,100
Um com ele!
Um com ele!
234
00:28:06,999 --> 00:28:08,762
- Vamos, vamos...
- � por aqui.
235
00:28:08,834 --> 00:28:10,199
Vamos l� cara,
siga a gente, vamos!
236
00:28:10,900 --> 00:28:12,200
Vamos, vamos!
237
00:29:18,403 --> 00:29:20,701
Ei, me d�em uma m�o
aqui, vamos tir�-la daqui.
238
00:29:23,876 --> 00:29:26,338
- Porrada neles!
- Cuidado, Pill.
239
00:29:37,489 --> 00:29:41,050
Vamos cara, vamos
dar o fora daqui!
240
00:30:26,471 --> 00:30:27,563
Tarot!
241
00:30:27,639 --> 00:30:29,621
Ei, vamos cara.
Vamos levante!
242
00:30:30,309 --> 00:30:32,074
Vamos l�, de p�!
243
00:30:32,511 --> 00:30:36,100
- Vamos dar o fora daqui cara!
- Vamos, agora, agora...
244
00:30:38,317 --> 00:30:41,581
- Vamos sair fora daqui!
- O que � que t� rolando!
245
00:31:41,313 --> 00:31:43,144
Ol� Adam!
246
00:31:43,215 --> 00:31:46,343
Estou t�o feliz em ver voc�!
247
00:31:46,418 --> 00:31:48,784
Cara... que noite assustadora!
248
00:32:04,002 --> 00:32:06,104
Ei, vamos indo cara,
s� perdemos tempo.
249
00:32:09,207 --> 00:32:12,367
A gente vai pro deserto,
pra botar a cabe�a no lugar...
250
00:33:44,436 --> 00:33:46,167
Aqui, Keith.
251
00:33:48,240 --> 00:33:50,265
Tranquilo, irm�o.
252
00:33:50,342 --> 00:33:53,536
Olhe para os nossos irm�os!
Igual as estrelas no c�u!
253
00:33:56,216 --> 00:33:58,883
- Todos parceiros.
- Pode crer cara!
254
00:33:58,950 --> 00:34:01,783
Um por todos e
todos por um!
255
00:34:01,853 --> 00:34:03,785
� isso o que importa,
esse � o c�digo, cara!
256
00:34:03,922 --> 00:34:06,413
� pra isso que vivemos.
257
00:34:06,491 --> 00:34:07,958
Isso ae, cara.
258
00:34:08,026 --> 00:34:10,426
Ei cara, voc� me ama, n�o �?
259
00:34:10,495 --> 00:34:12,190
Mouse!
260
00:34:12,264 --> 00:34:15,629
Merda, claro cara,
eu te amo!
261
00:34:42,830 --> 00:34:44,810
- Droga!
- Querida?
262
00:34:47,099 --> 00:34:48,760
Querida, volta aqui!
263
00:34:48,834 --> 00:34:49,801
Qual � a dela?
264
00:34:49,868 --> 00:34:51,970
Porra! Ellie!
265
00:34:52,270 --> 00:34:53,920
� aquela viagem
de �cido com o Diabo!
266
00:34:53,939 --> 00:34:55,634
A gente tinha que ter
detonado aquela merda de lugar!
267
00:34:55,707 --> 00:34:57,675
Viagem do Diabo?
268
00:34:57,742 --> 00:34:59,300
O que foi Tarot?
269
00:34:59,377 --> 00:35:02,215
Ficou com medo que os monges
pegassem o seu rabo tamb�m?
270
00:35:02,280 --> 00:35:04,682
Qual � cara, voc�
podia ser um monge?
271
00:35:04,749 --> 00:35:06,444
Podes crer!
272
00:35:06,518 --> 00:35:08,315
Nada demais cara!
273
00:35:08,386 --> 00:35:10,820
Tudo o que precisa fazer
� dizer Ubla-Dublas!
274
00:35:10,889 --> 00:35:13,920
Perseguir um Satanzinho
brilhante envolta do altar!
275
00:35:13,980 --> 00:35:15,890
Ubla-Dublas?
De onde saiu essa?
276
00:35:15,961 --> 00:35:18,691
Voc� acha que eu
quero ser um monge?
277
00:35:18,763 --> 00:35:19,889
� cara.
278
00:35:19,965 --> 00:35:23,296
Eu tava t�o b�bado ontem,
que n�o me lembro de nada!
279
00:35:23,401 --> 00:35:24,527
Pera ae.
280
00:35:24,603 --> 00:35:27,264
Preciso de um sutianzinho pra
para perseguir pelo altar!
281
00:35:27,372 --> 00:35:28,839
Oh... faz isso comigo!
282
00:35:28,907 --> 00:35:30,374
Fa�a comigo!
283
00:35:30,442 --> 00:35:32,410
- Vou nessa.
- Vai nessa Shirley, vai l�!
284
00:35:32,422 --> 00:35:38,500
Ubla dubla, ubla doo!
285
00:35:38,650 --> 00:35:39,947
Noiva de Sat�!
286
00:35:40,018 --> 00:35:44,390
Ubla-dubla, Noiva de Sat�!
287
00:35:55,667 --> 00:35:58,100
Humm, Sat�... eu
t� sentindo!
288
00:35:58,737 --> 00:36:00,700
Fa�a sua maldade!
289
00:36:01,006 --> 00:36:04,000
Qual � Mouse!
Pega essa garota, vai atr�s dela!
290
00:36:19,057 --> 00:36:22,319
M�ma, eu sou o rato que vai
comer seu queijo, baby!
291
00:36:22,720 --> 00:36:26,500
- Ubla dubla!
- N�o me estupra, Sat�!
292
00:36:49,990 --> 00:36:56,980
Ubla dubla, ubla doo!
Ubla dubla, ubla doo!
293
00:37:23,121 --> 00:37:26,249
O que voc� t� fazendo?
294
00:37:37,535 --> 00:37:40,270
- Me estupra, Sat�!
- Voc� j� vai ver o estupro.
295
00:37:42,173 --> 00:37:44,106
Me estupra, Sat�!
296
00:37:44,175 --> 00:37:47,437
Mais devagar, pra eu
p�r as m�os em voc�!
297
00:37:47,512 --> 00:37:49,343
Por que n�o me estupra Sat�?
298
00:37:49,414 --> 00:37:52,438
Se voc� quer que eu fa�a isso
ent�o v� mais devagar Shirley.
299
00:37:52,484 --> 00:37:54,611
T� quase sem gasolina!
300
00:38:56,047 --> 00:38:57,639
Oh n�o!
301
00:39:01,586 --> 00:39:02,814
Adam!
302
00:39:02,887 --> 00:39:04,821
Aconteceu uma parada!
303
00:39:04,889 --> 00:39:07,722
Adam!
304
00:39:07,792 --> 00:39:10,784
Adam, venha aqui
embaixo logo cara!
305
00:39:38,623 --> 00:39:41,224
Eu acho que s�
podemos enterrar eles.
306
00:40:03,314 --> 00:40:07,148
O irm�o Mouse, est� morto.
307
00:40:07,218 --> 00:40:09,940
S� lembro de uma ora��o que um
pastor filho da puta me disse:
308
00:40:10,412 --> 00:40:13,722
"D� valor, por que seu irm�o est�
cavalgando numa garota"
309
00:40:19,597 --> 00:40:23,428
Bem, esse � o filho da puta
que eu me lembro!
310
00:40:23,868 --> 00:40:26,632
Ele era grande tamb�m, cara!
311
00:40:26,704 --> 00:40:28,672
N�o tinhamos nem um
corpo ou osso...
312
00:40:28,740 --> 00:40:30,640
Para podermos dizer adeus!
313
00:40:34,145 --> 00:40:37,876
Era um dos nossos.
314
00:40:37,949 --> 00:40:39,917
Vamos sentir tua falta, baby!
315
00:40:39,984 --> 00:40:43,078
E a Shirley?
316
00:40:43,154 --> 00:40:45,884
Shirley?
317
00:40:45,957 --> 00:40:48,084
Ela era uma puta louca cara!
318
00:40:48,159 --> 00:40:50,320
Am�m!
319
00:40:59,003 --> 00:41:00,868
Eu n�o queria ter uma
m� sorte dessas!
320
00:41:01,941 --> 00:41:03,941
N�o faz sentido cara...
Sacou alguma coisa Adam?
321
00:41:05,677 --> 00:41:07,870
Bem, Mouse entrou
no maldito deserto...
322
00:41:07,880 --> 00:41:09,900
perseguindo uma
mulher como um idiota!
323
00:41:10,415 --> 00:41:12,906
B�bado pra caralho
como estava!
324
00:41:12,924 --> 00:41:16,317
Merda! Nem deve ter notado
que tinha um penhasco ali.
325
00:41:16,387 --> 00:41:19,445
Caiu l� embaixo e
quebrou o maldito pesco�o!
326
00:41:19,757 --> 00:41:22,221
Ent�o um coiote veio
se alimentar dele!
327
00:41:24,496 --> 00:41:27,793
Eles estavam t�o chapados
que nem devem ter percebido!
328
00:41:28,199 --> 00:41:30,667
T� muito... for�ado Adam!
329
00:41:30,735 --> 00:41:34,300
N�o se pode ser t�o mulherengo,
entende o que eu digo, cara?
330
00:41:34,873 --> 00:41:38,331
Voc�s n�o querem mesmo
ver a realidade, querem?
331
00:41:38,409 --> 00:41:40,604
N�o houve acidente!
332
00:41:40,678 --> 00:41:42,475
Est� pesado!
333
00:41:42,547 --> 00:41:45,209
Algu�m controlando
as vibra��es!
334
00:42:57,589 --> 00:42:59,723
O que a gente faz?
Enche de gasolina?
335
00:42:59,791 --> 00:43:01,053
Claro.
336
00:43:05,029 --> 00:43:07,156
Este lugar est� seco!
337
00:43:07,231 --> 00:43:09,221
Keith, bota um
pouco na minha!
338
00:43:09,801 --> 00:43:11,666
Acha que tem gasolina?
339
00:43:11,736 --> 00:43:13,636
Eu tamb�m quero um pouco!
340
00:43:17,175 --> 00:43:19,890
� isso que querem?
Gasolina?
341
00:43:20,211 --> 00:43:22,170
- Sirva voc� mesmo!
- Quem � esse?
342
00:43:22,180 --> 00:43:24,010
O Touro Sentado!
343
00:43:24,530 --> 00:43:26,679
� o melhor que posso
fazer por voc�s!
344
00:43:26,751 --> 00:43:27,500
Merda!
345
00:43:27,518 --> 00:43:29,247
Como assim merda?
346
00:43:29,320 --> 00:43:30,981
Isto � o deserto!
347
00:43:31,055 --> 00:43:32,500
Que fazemos com isso?
348
00:43:32,523 --> 00:43:35,515
Coloque na bomba!
349
00:43:35,593 --> 00:43:38,790
Sirva-se de gasolina
num lugar tranquilo.
350
00:43:38,863 --> 00:43:42,077
- Voc� � o Sr. Glamis?
- N�o eu sou o Sr. Burt.
351
00:43:42,934 --> 00:43:44,595
Seguido por 'Sr.' tamb�m!
352
00:43:44,669 --> 00:43:46,964
Conheci gente como voc�s
a minha vida toda!
353
00:43:48,339 --> 00:43:51,172
Voc�s garotos da cidade n�o
sabem trabalhar em nada, sabem?
354
00:43:51,242 --> 00:43:55,266
Maldi��o, n�s trabalhamos
por aqui por mais de 25 anos!
355
00:43:56,782 --> 00:43:59,338
- A� est�, ai est�, ai est�.
- Voc� conseguiu!
356
00:43:59,481 --> 00:44:01,143
Agora tudo o que voc�
deve fazer � bombear!
357
00:44:01,144 --> 00:44:04,144
- Pra tr�s, pra tr�s com for�a.
- Bombeie! Bombeie!
358
00:44:06,424 --> 00:44:08,358
Mas n�o bombeie tanto!
359
00:44:08,426 --> 00:44:11,030
- Se liga nessa gasolina!
- Voc�s precisam pagar!
360
00:44:11,062 --> 00:44:13,379
� um posso de petr�leo!
Meu Deus!
361
00:44:13,465 --> 00:44:15,856
- Bombeie!
- Achamos petr�leo!
362
00:44:16,734 --> 00:44:17,900
Voc�s rapazes!
363
00:44:17,901 --> 00:44:21,390
Todos v�m aqui tentando
zoar comigo o tempo todo!
364
00:44:21,400 --> 00:44:23,264
- Qual �?
- Bombeie direito!
365
00:44:23,341 --> 00:44:26,365
- Qual �?
- Podemos pegar voc�!
366
00:44:27,045 --> 00:44:29,031
Com essa grana que voc�s
tem n�o d� nem pra uma gota!
367
00:44:29,514 --> 00:44:31,650
Se n�o tem como pagar,
n�o bomb�em!
368
00:44:31,651 --> 00:44:32,651
Voc� disse
369
00:44:33,084 --> 00:44:35,912
- � um indio raivoso!
- Quem tem f�sforos?
370
00:44:35,987 --> 00:44:38,452
T� pensando em me queimar
ou algo parecido?
371
00:44:39,100 --> 00:44:41,553
Queimado j� est�!
372
00:44:41,986 --> 00:44:44,486
Que merda est�
acontecendo aqui?
373
00:44:46,700 --> 00:44:50,023
Tento ser legal. E Diabos!?
Saem daqui sem me pagar!
374
00:44:50,349 --> 00:44:52,397
Nem sabem onde est�o, n�o �?
375
00:44:52,470 --> 00:44:54,862
- N�o.
- Este � o deserto!
376
00:44:54,939 --> 00:44:56,810
Voc�s se perderam
n�o � rapazes?
377
00:44:56,841 --> 00:44:57,808
Sim.
378
00:44:57,875 --> 00:45:02,143
Por Deus, estou certo disso!
Por Deus, estou certo disso!
379
00:45:02,213 --> 00:45:03,805
Pode nos contar como
voltar para a estrada?
380
00:45:03,881 --> 00:45:06,782
Sim, me d� um paraquedas
e voc� vai direto pra cima!
381
00:45:12,724 --> 00:45:15,215
Que merda � essa que
voc�s est�o falando?
382
00:45:18,563 --> 00:45:20,200
N�o passa na
cabe�a de voc�s...
383
00:45:20,210 --> 00:45:22,900
que ligar essas motos aqui,
podem incendiar o meu posto!
384
00:47:07,104 --> 00:47:09,504
Cara, esse lugar � estranho!
385
00:47:09,574 --> 00:47:11,405
� t�o quente agora.
386
00:47:11,475 --> 00:47:13,575
Mas de noite
estar� congelando!
387
00:47:15,079 --> 00:47:17,843
Bem, eu estive pensando nisso.
388
00:47:17,915 --> 00:47:21,212
Temos que usar todas essas coisas
para acendermos uma fogueira.
389
00:47:21,686 --> 00:47:23,813
Por que a gente
n�o dorme nos carros?
390
00:47:23,888 --> 00:47:25,719
Por que n�s vamos
queimar esses carros!
391
00:47:25,790 --> 00:47:27,688
Vamos, por aqui!
392
00:47:49,513 --> 00:47:53,313
Venha aqui e me
traga uma cerveja!
393
00:47:56,280 --> 00:47:58,214
Isso � muito bonito.
394
00:48:12,937 --> 00:48:16,270
Estive pensando Tarot?
395
00:48:16,340 --> 00:48:17,568
Voc�, eu e os outros.
396
00:48:17,642 --> 00:48:20,932
Irmos para Coconut Grove,
Fl�rida e ver Arthur Gulliver.
397
00:48:26,450 --> 00:48:28,449
Eu te amo Adam!
398
00:48:29,820 --> 00:48:32,448
Mas eu n�o posso
mais andar com voc�s.
399
00:48:37,395 --> 00:48:39,395
Tem algo de errado.
400
00:48:42,366 --> 00:48:44,600
Sabe, a gente vai pra l� e...
401
00:48:45,101 --> 00:48:46,801
Como diabos era o nome...
402
00:48:46,811 --> 00:48:49,498
Daquele lugar l� perto da
estrada Palmer 29...
403
00:48:50,975 --> 00:48:52,704
O P�ssaro, ou algo assim...
404
00:48:52,777 --> 00:48:55,302
Com todas aquelas
garotas bonitas pra cacete!
405
00:49:07,391 --> 00:49:09,720
Estamos em apuros, cara!
406
00:49:11,095 --> 00:49:13,355
E temos que sair daqui.
407
00:49:14,343 --> 00:49:17,692
- Antes que seja tarde!
- Voc� tem o dom, n�o �?
408
00:49:22,441 --> 00:49:25,735
Se livre dessas malditas
cartas assombradas que l�.
409
00:49:32,049 --> 00:49:34,800
N�o me diga como
ler minhas cartas, Adam!
410
00:49:50,768 --> 00:49:54,636
N�o � o mesmo, Adam.
411
00:49:54,705 --> 00:49:57,900
Eu vim pora contar sobre
o que eu sei e te assusta.
412
00:49:59,677 --> 00:50:02,805
Voc� � o t�pico
filho da m�e s�bio!
413
00:50:06,751 --> 00:50:09,400
Est� come�ando a assustar
todo mundo por a� cara!
414
00:50:12,857 --> 00:50:16,855
Est�o todos assustados por causa
das merdas que voc� leu naquilo.
415
00:50:17,900 --> 00:50:19,862
Eu amo meu povo!
416
00:50:21,832 --> 00:50:24,232
S� estou dizendo a verdade.
417
00:50:28,072 --> 00:50:29,666
Bem...
418
00:50:30,167 --> 00:50:32,467
Eu acho que �
um monte de merda!
419
00:50:32,643 --> 00:50:35,990
N�o h�...
Deus... Diabo..
420
00:50:36,281 --> 00:50:38,391
Um monte de merda,
isso que �.
421
00:50:42,353 --> 00:50:44,253
Precisa me ouvir, Adam.
422
00:50:45,056 --> 00:50:47,183
Antes que seja tarde demais.
423
00:50:52,329 --> 00:50:54,190
Voc� t� bem, cara?
424
00:51:00,672 --> 00:51:02,438
Tarot?
Vamos!
425
00:51:03,908 --> 00:51:06,001
Vamos! Vai gostar
� a Florida baby!
426
00:51:06,077 --> 00:51:07,669
Como um casal de ursinhos.
427
00:51:07,745 --> 00:51:10,942
Rodando pela ladeira!
428
00:51:14,185 --> 00:51:16,050
Cara, vamos!
429
00:51:17,188 --> 00:51:18,988
Aqui est� a cerveja!
430
00:51:19,657 --> 00:51:22,328
Vamos. Vamos?
431
00:51:24,862 --> 00:51:26,656
Cuida disso?
432
00:51:37,741 --> 00:51:39,566
Veja isso!
433
00:51:40,344 --> 00:51:43,133
- Belo arremesso.
- Sim, eu acertei, olha s�!
434
00:51:43,143 --> 00:51:44,873
Vamos l�, todo mundo!
435
00:51:45,116 --> 00:51:46,990
Queime nen�m!
Vamos l� queime!
436
00:51:47,000 --> 00:51:48,770
- Est� queimando bem.
- Veja como cresce.
437
00:51:48,780 --> 00:51:50,784
Bote gasolina bem aqui.
438
00:51:51,322 --> 00:51:53,210
- Conseguimos, saca s�.
- Fogo de verdade.
439
00:51:53,223 --> 00:51:55,953
- Isso que � fogo cara.
- Arder� a noite toda!
440
00:51:59,130 --> 00:52:01,928
Quando os tanques explodirem
� melhor a gente correr.
441
00:52:05,469 --> 00:52:08,002
Nenhum animal vai
vir aqui com todo esse fogo.
442
00:52:08,472 --> 00:52:12,169
Pode apostar
o seu rabo nisso.
443
00:52:12,243 --> 00:52:13,767
Eu vou me borrar!
444
00:52:13,844 --> 00:52:16,910
- Que docinho!
- Quer erva?
445
00:52:17,915 --> 00:52:19,131
N�o.
446
00:52:20,351 --> 00:52:22,683
Eu aposto que todo
mundo vai se borrar.
447
00:52:33,330 --> 00:52:36,490
Olhe pra eles. Todos
dormindo silenciosamente.
448
00:52:37,535 --> 00:52:39,662
Duvidam do que fa�o?
449
00:52:39,737 --> 00:52:44,204
Estamos todos mijados e todos esses
anos, nos ensinando a n�o bater..
450
00:52:45,709 --> 00:52:47,044
Cristo!
451
00:52:47,702 --> 00:52:50,500
Nem de longe eu vi
algo assim na minha vida.
452
00:52:51,282 --> 00:52:53,400
Que maldito bando de c� doces!
453
00:53:01,192 --> 00:53:02,921
O que � t�o engra�ado?
454
00:53:06,197 --> 00:53:08,650
Melhor n�o acord�-los,
teremos um longo dia amanh�.
455
00:53:09,366 --> 00:53:11,630
Eles precisam de descan�o.
456
00:53:11,702 --> 00:53:12,726
Vamos..
457
00:53:18,542 --> 00:53:20,533
Voc� nunca fica assustado?
458
00:53:20,611 --> 00:53:22,238
Com o que?
459
00:53:22,313 --> 00:53:24,474
N�o tenho nada a temer.
460
00:53:24,548 --> 00:53:26,315
A Morte?
Merda!
461
00:53:26,500 --> 00:53:28,618
Todo mundo vai
morrer em alguma hora.
462
00:53:30,921 --> 00:53:33,413
Sabe de uma coisa, meu
melhor amigo est� morto.
463
00:53:34,491 --> 00:53:36,349
N�o me refiro a isso.
464
00:53:38,729 --> 00:53:40,689
O que v� no fogo?
465
00:53:41,365 --> 00:53:44,600
- Carros queimando.
- Algo mais?
466
00:53:46,503 --> 00:53:49,358
- Nada que eu possa dar nome.
- � isso que me assusta.
467
00:53:49,840 --> 00:53:52,308
Continua acreditando
nessa parada de magia?
468
00:53:52,376 --> 00:53:54,310
Cansei de ouvir sobre isso!
469
00:53:54,378 --> 00:53:56,600
Mas Mouse e Shirley est�o mortos!
470
00:53:58,215 --> 00:54:01,048
Sabe.. estou tendo
pensamentos estranhos!
471
00:54:01,118 --> 00:54:03,400
Eu olho para o fogo e eu..
472
00:54:03,700 --> 00:54:07,500
- Eu consigo ver...
- Consegue ver o que?
473
00:54:13,731 --> 00:54:15,596
Eu n�o sei.
474
00:54:43,060 --> 00:54:44,955
Cara! Levante cara!
475
00:54:47,031 --> 00:54:49,280
Que foi cara, t� nervoso?
476
00:54:49,566 --> 00:54:51,431
T� na hora da sua guarda..
477
00:54:51,502 --> 00:54:54,833
Nunca se sabe quando um desses
monges vai vir pegar a gente!
478
00:54:58,008 --> 00:54:59,737
Por que n�o para de me
encher o saco?
479
00:54:59,810 --> 00:55:02,210
Por que voc� botou a
gente nessa meu chapa!
480
00:55:02,279 --> 00:55:04,110
Colocou todo mundo
no campo, cara.
481
00:55:04,181 --> 00:55:07,551
Todo mundo no campo, nessa
chat�ce inclu�ndo voc�!
482
00:55:07,618 --> 00:55:10,949
Agora ande por cima desse fogo
e nos proteja do seu mal!
483
00:55:13,324 --> 00:55:15,224
Claro, Adam!
484
00:56:02,673 --> 00:56:05,100
Tr�s em ponto
e todos est�o bem!
485
00:56:05,542 --> 00:56:08,790
J� passa da tr�s
e est� tudo bem!
486
00:56:14,885 --> 00:56:17,775
T� tudo calmo, chefe?
Um pouco calmo demais.
487
00:56:19,556 --> 00:56:21,945
O que est� fazendo aqui,
ainda n�o � sua hora!
488
00:56:22,459 --> 00:56:27,380
Bem, quando transo muito perco
o sono, s� quando � demais.
489
00:56:28,031 --> 00:56:30,898
E parece que voc� precisa
ser nocauteado pra ter paz.
490
00:56:30,968 --> 00:56:35,166
Voc� mesmo pode fazer
comendo uma dessas vadias.
491
00:56:35,239 --> 00:56:37,700
Tem que se ligar nisso cara!
492
00:56:38,375 --> 00:56:40,475
Odeio garotas, cara.
493
00:56:41,311 --> 00:56:43,609
Quero que seja
honesto comigo Tarot.
494
00:56:46,083 --> 00:56:48,314
Eu quero saber
o que voc� sabe.
495
00:56:49,386 --> 00:56:51,780
O que faz voc� pensar que
eu sei de alguma coisa?
496
00:56:55,325 --> 00:56:57,656
Voc� � o �nico cara
que tem c�rebro aqui.
497
00:56:58,629 --> 00:57:01,300
Os outros caras s� fazem
o que Adam manda.
498
00:57:02,733 --> 00:57:05,163
Voc� prov�velmente pensa
melhor que Adam.
499
00:57:05,536 --> 00:57:08,061
Eles desejam fazer de voc�
um vice presidente.
500
00:57:08,138 --> 00:57:10,435
E voc� n�o pode fazer nada!
501
00:57:11,408 --> 00:57:13,308
N�o fique bravo!
502
00:57:14,011 --> 00:57:17,479
N�o fique louco. Eu s�
quero saber o que sabe.
503
00:57:21,285 --> 00:57:23,854
Tudo o que sei, � que n�o acho
que voc� possa viver com isso.
504
00:57:25,722 --> 00:57:27,952
Voc� tem que ter bolas, cara!
505
00:57:29,927 --> 00:57:32,421
Bem, essas s�o duas coisas
que tenho, crian�a.
506
00:57:32,596 --> 00:57:34,325
Eu tenho bolas.
507
00:57:34,398 --> 00:57:35,524
Acredite.
508
00:57:39,336 --> 00:57:41,336
Est� brincando garoto.
509
00:57:41,905 --> 00:57:43,842
Voc� � um pouco grosso.
510
00:57:46,410 --> 00:57:51,611
Aqui vamos n�s.
E um, e dois, e tr�s e quatro.
511
00:57:54,218 --> 00:57:56,015
Tira tudo, isso baby!
512
00:57:58,789 --> 00:58:02,900
Ol�, pequenas estrelas!
Brilhando, brilhando!
513
00:59:33,050 --> 00:59:36,500
Muitas cidades, em meu sangue...
514
00:59:37,154 --> 00:59:39,520
Muitos pa�ses, na minha mente...
515
00:59:40,991 --> 00:59:43,016
- Ol�, Pill!
- E ae Gun!
516
00:59:43,093 --> 00:59:46,347
- Tem mais cerveja a�, cara?
- N�o, eu achei a �ltima.
517
00:59:46,400 --> 00:59:49,763
E eu gostei muito dela!
N�o me aguento sem cerveja.
518
00:59:49,833 --> 00:59:53,068
- Cara, n�o ouviu? Me d� um pouco.
- Eu achei e essa � a �ltima.
519
00:59:53,078 --> 00:59:57,000
- Me d� um pouco cara!
- Um gole, um gole, s� um gole!
520
00:59:57,608 --> 01:00:00,900
Todo mundo queria uma dessas,
voc� deve ter escondido bem!
521
01:00:00,911 --> 01:00:02,674
Essa � a �ltima cara!
522
01:00:04,346 --> 01:00:06,307
Eu n�o quero te
p�r pra baixo Pill.
523
01:00:06,383 --> 01:00:08,851
Suponho que era pra voc�
ter ficado de guarda, cara?
524
01:00:08,919 --> 01:00:10,716
Sim, eu s� queria uma
cerveja, algo assim..
525
01:00:10,787 --> 01:00:14,000
- Seu mentiroso!
- Ningu�m procurou a cerveja!
526
01:00:14,057 --> 01:00:16,200
O que voc� esperava que eu
fizesse? Apenas sentei ali...
527
01:00:16,230 --> 01:00:17,825
Oh, oh... espere um pouco...
528
01:00:17,894 --> 01:00:20,362
Adam, peguei o Phill
escondendo cerveja!
529
01:00:20,430 --> 01:00:21,624
S� tava guardando!
530
01:00:21,698 --> 01:00:25,276
Ele devia estar vigiando, mas
perdeu tempo com uma mulher.
531
01:00:25,989 --> 01:00:27,594
Isso � verdade, garoto?
532
01:00:27,604 --> 01:00:29,730
Cara, ningu�m me acordou.
O que eu devia ter feito?
533
01:00:29,906 --> 01:00:31,931
Era pra eu ter um despertador
na cabe�a ou algo assim?
534
01:00:32,009 --> 01:00:35,406
- Quem ficou de te acordar?
- Movie, que ficou.
535
01:00:37,170 --> 01:00:40,113
- E onde ele est�?
- Eu n�o sei, ele n�o me acordou!
536
01:00:41,118 --> 01:00:43,570
- Estava aqui?
- Eu n�o o vi.
537
01:00:43,654 --> 01:00:46,418
Movie!
538
01:00:52,628 --> 01:00:56,190
- Algu�m viu o Movie?
- N�o, a gente n�o viu cara.
539
01:00:56,266 --> 01:00:59,624
- Talvez no quarto nos fundos?
- E ent�o onde ele est�?
540
01:00:59,770 --> 01:01:01,704
A gente n�o viu...
541
01:01:01,772 --> 01:01:04,332
Movie!
542
01:01:24,494 --> 01:01:27,200
Se est� se escondendo pra
zoar comigo seu filho da puta!
543
01:01:27,201 --> 01:01:29,101
Eu vou chutar o seu traseiro!
544
01:01:31,234 --> 01:01:34,200
N�o sei como voc�s v�o chamar
isso. Mas n�o houve acidente.
545
01:01:34,271 --> 01:01:36,197
Eu o vi por �ltimo!
546
01:01:37,374 --> 01:01:39,536
N�o estava b�bado
e nem chapado!
547
01:01:40,477 --> 01:01:42,839
N�o acho que ele ia pular na
fogueira para aquecer os p�s.
548
01:01:43,013 --> 01:01:44,944
Aconteceu outra coisa.
549
01:01:45,015 --> 01:01:47,820
Algo espiritual, que voc�s
caras n�o querem aceitar!
550
01:01:48,552 --> 01:01:50,653
Mais dessa viagem m�gica?
551
01:01:51,421 --> 01:01:53,900
Por que a genter n�o volta l�
atr�s e pega aqueles monges.
552
01:01:53,910 --> 01:01:57,000
Pra esfriarmos a cabe�a?
Vamos fazer isso!
553
01:01:57,294 --> 01:01:59,259
Cara, e o Movie?
554
01:02:00,630 --> 01:02:04,042
N�o vai querer enterrar
as botas dele, garoto!
555
01:02:06,503 --> 01:02:07,731
Vamos.
556
01:02:11,408 --> 01:02:13,950
Qual �, Tarot! Vamos
matar alguns monges, cara.
557
01:02:13,960 --> 01:02:16,137
- Vamos cara!
- J� vou, espere um pouco.
558
01:02:24,688 --> 01:02:26,682
Adeus, garoto!
559
01:02:28,058 --> 01:02:30,357
Sempre me lembrarei
como um de n�s!
560
01:02:31,428 --> 01:02:33,589
Seu lindo maluco filho da m�e!
561
01:03:50,006 --> 01:03:51,303
Adam!
562
01:03:51,374 --> 01:03:53,740
O que vamos
fazer agora, cara?
563
01:03:53,810 --> 01:03:57,505
- Qual � o plano Adam?
- Descobrir onde Diabo estamos!
564
01:04:24,007 --> 01:04:26,305
- Danny!
- E ae caras!
565
01:04:29,412 --> 01:04:31,437
Como voc� t� cara?
566
01:04:36,453 --> 01:04:38,080
Algu�m a� tem �cido?
567
01:04:38,154 --> 01:04:41,418
Tem um monte de areia,
rolando nessas dunas.
568
01:04:41,725 --> 01:04:44,250
Todas as velhas garotas,
est�o aqui. E o Movie?
569
01:04:44,327 --> 01:04:46,726
N�s o perdemos cara
eu n�o sei qual foi!
570
01:05:11,821 --> 01:05:14,713
Vamos l�, malditos!
Movam suas bundas e motores!
571
01:05:17,160 --> 01:05:19,490
Quero pegar aqueles
monges essa noite!
572
01:05:21,164 --> 01:05:23,111
N�o mesmo! Nunca vamos
conseguir ajeitar essas...
573
01:05:23,112 --> 01:05:25,212
as motos para essa noite!
574
01:05:25,969 --> 01:05:28,403
Melhor achar lenha..
pra fogueira.
575
01:05:29,021 --> 01:05:32,601
E o que quer fazer, garoto?
Ficar aqui numa sess�o esp�rita?
576
01:05:32,742 --> 01:05:33,970
Sabe, colegas!
577
01:05:34,044 --> 01:05:37,773
Acho que temos um problema
aqui, com nosso irm�o Tarot.
578
01:05:39,349 --> 01:05:41,459
Acho que ele prefere...
579
01:05:41,500 --> 01:05:43,760
cruzar as m�os do que lutar!
580
01:05:45,155 --> 01:05:46,913
Odeio dizer isso cara..
581
01:05:46,923 --> 01:05:50,552
Mas n�o podemos vencer
todas as lutas com os punhos.
582
01:05:57,434 --> 01:06:00,628
Eu n�o vou perder
mais tempo com voc�!
583
01:06:03,340 --> 01:06:05,308
Certo, vamos marchar!
584
01:09:15,500 --> 01:09:17,480
� melhor voc� ficar ai.
585
01:09:17,781 --> 01:09:20,420
- Tarot, fique no ch�o.
- Qual � Tarot?
586
01:09:20,521 --> 01:09:22,421
Adam nunca perde.
587
01:09:24,100 --> 01:09:27,222
- Ele pode chutar o meu rabo.
- Adam � o cara!
588
01:09:31,781 --> 01:09:33,772
Olha essa velha esc�ria,
cara!
589
01:09:41,257 --> 01:09:42,246
Venha aqui!
590
01:09:48,831 --> 01:09:51,322
Lavante-se e pegue essa coisa!
591
01:11:45,211 --> 01:11:46,781
O que foi?
592
01:11:47,851 --> 01:11:49,685
O que h� com ele?
593
01:12:49,612 --> 01:12:51,206
Adam?
594
01:12:52,281 --> 01:12:53,850
Adam?
595
01:12:55,118 --> 01:12:56,717
Adam?
596
01:18:43,532 --> 01:18:46,057
N�s, somos um!
597
01:18:46,135 --> 01:18:50,071
Que o pr�ncipe das trevas
seja bem vindo em n�s!
598
01:18:50,139 --> 01:18:54,007
Para que todos,
sejamos um com ele!
43650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.