All language subtitles for ja02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:36,000 Love and Redemption Episode 2 Indosub oleh Stephanie T 2 00:01:57,000 --> 00:01:59,519 Xuan Ji! Xuan Ji! 3 00:02:07,840 --> 00:02:10,519 Ini buruk! Seseorang sudah memasuki area terlarang! 4 00:02:30,840 --> 00:02:31,399 Xuan Ji! 5 00:02:36,600 --> 00:02:37,439 Siapa kau? 6 00:02:40,720 --> 00:02:41,319 Xuan Ji! 7 00:02:48,720 --> 00:02:50,719 Yinhua kecil! 8 00:02:54,960 --> 00:02:56,679 Topengku! 9 00:02:57,120 --> 00:02:59,039 Gagap kecil jangan pergi, kau mau mati? 10 00:03:36,760 --> 00:03:38,279 Guru, pembatasnya sudah disegel. 11 00:03:42,000 --> 00:03:42,719 Senior Hengyang. 12 00:03:43,560 --> 00:03:45,479 -Kau sudah kembali? -Ketua. 13 00:03:46,400 --> 00:03:48,919 Saat aku baru saja kembali, aku melihat gangguan pada pembatas 14 00:03:49,680 --> 00:03:51,759 Aku menyuruh Hao Chen menyegelnya untuk beberapa waktu, 15 00:03:52,160 --> 00:03:55,319 Aku tidak punya banyak waktu untuk berbincang, kami harus segera kembali ke puncak Xueyang, 16 00:03:55,720 --> 00:03:58,199 untuk membuat formasi dan menstabilkannya. 17 00:03:58,840 --> 00:03:59,399 -Ikut aku -Baik 18 00:04:02,720 --> 00:04:03,359 Xuan Ji! 19 00:04:06,920 --> 00:04:07,319 Kau benar-benar terlalu berani! 20 00:04:08,760 --> 00:04:10,919 Jika pamanmu dan Hao Chen tidak datang tepat waktu 21 00:04:11,160 --> 00:04:12,719 Apa kau masih hidup? 22 00:04:12,820 --> 00:04:14,279 Katakan...bagaimana kau masuk? 23 00:04:14,680 --> 00:04:15,199 -Aku -Ayah 24 00:04:18,280 --> 00:04:22,039 Ayah apa? Aku menanyaimu sebagai ketua Shaoyang 25 00:04:23,280 --> 00:04:23,759 Aku... 26 00:04:26,080 --> 00:04:27,719 Ketua.. 27 00:04:28,360 --> 00:04:31,519 Aku sungguh tidak tahu. Mungkin pembatas itu sedikit mudah hancur 28 00:04:32,100 --> 00:04:33,319 jadi kami tidak sengaja masuk kedalam. 29 00:04:33,400 --> 00:04:34,239 Kebetulan? 30 00:04:34,680 --> 00:04:38,079 Aku tidak berbohong. Aku akan menanggung kesalahan yang aku buat. 31 00:04:39,000 --> 00:04:40,639 Kau boleh memukul dan membentak ku. 32 00:04:41,040 --> 00:04:42,679 Jangan menyalahkan gagap kecil! 33 00:04:43,840 --> 00:04:44,599 Memukul mu? 34 00:04:44,800 --> 00:04:46,239 Apa ada gunanya memukulmu? 35 00:04:46,840 --> 00:04:48,799 Berapa kali sudah aku memukulmu sejak kau masih kecil? 36 00:04:49,680 --> 00:04:51,759 Tapi tidak ada gunanya! 37 00:04:51,900 --> 00:04:54,839 Kau tidak tahu apa itu sakit, apa itu malu! 38 00:04:55,000 --> 00:04:57,119 Tempat tersembunyi Shaoyang adalah area terlarang 39 00:04:57,760 --> 00:05:00,719 Bukan hanya kau tidak berlatih teknikmu, kau bersembunyi disana 40 00:05:01,200 --> 00:05:02,599 dan membawa orang luar juga. 41 00:05:03,240 --> 00:05:06,199 Kau benar-benar tidak menghormati peraturan di aliran Shaoyang kan? 42 00:05:07,040 --> 00:05:10,599 Kau kurang pemahaman dari 6 indera, itu sebabnya kami mentoleransi dirimu. 43 00:05:11,400 --> 00:05:14,399 Aku tidak pernah mengira bahwa toleransi kami mengubahmu menjadi seperti ini. 44 00:05:15,000 --> 00:05:17,999 Aku tidak akan memanjakanmu lagi! 45 00:05:18,640 --> 00:05:20,599 Tempat tersembunyi Shaoyang adalah suatu area yang penting untuk aliran kita 46 00:05:21,040 --> 00:05:24,199 Jika kau masuk tanpa izin, kau harus menanggung konsekuensinya! 47 00:05:24,480 --> 00:05:27,319 Mulai hari ini, pergi dan renungkan perbuatanmu di gua Mingxia! 48 00:05:27,720 --> 00:05:31,239 Kembalilah saat kau mengerti apa tanggung jawabmu! 49 00:05:32,240 --> 00:05:33,319 Gua Mingxia? 50 00:05:33,440 --> 00:05:36,000 Ayah! Hanya murid yang melakukan kesalahan serius yang pergi ke gua Mingxia. 51 00:05:36,880 --> 00:05:38,000 Disana dingin dan lembab, gelap seperti di neraka. 52 00:05:38,240 --> 00:05:39,479 Dia tidak boleh kesana! 53 00:05:39,640 --> 00:05:43,199 Guru, mohon tarik kembali hukumannya. 54 00:05:43,500 --> 00:05:46,079 Adik seperguruan masih muda, aku takut dia tidak bisa menanggung hukuman itu 55 00:05:46,880 --> 00:05:48,519 Aku harap guru bisa menunjukan kemurahan hati padanya. 56 00:05:48,600 --> 00:05:50,559 Seperti negara yang mempunyai hukum, keluarga juga mempunyai peraturan. 57 00:05:50,760 --> 00:05:53,719 Hanya karena dia putriku, aku tidak bisa memakluminya! 58 00:05:55,040 --> 00:05:55,879 Ayah! 59 00:05:56,000 --> 00:05:57,759 Diam! 60 00:06:00,520 --> 00:06:01,239 Ketua Chu... 61 00:06:01,400 --> 00:06:02,439 -Pendekar Yu. -Permasalahan ini... 62 00:06:02,840 --> 00:06:04,959 Aku akan laporkan pada tetuamu bahwa kau sudah masuk 63 00:06:05,000 --> 00:06:07,179 ke daerah terlarang aliranku tanpa izin. 64 00:06:07,320 --> 00:06:09,479 Aku yang mengurusi masalah keluarga aliran Shaoyang. 65 00:06:10,000 --> 00:06:11,959 Sebagai orang luar, jangan ikut campur. 66 00:06:16,000 --> 00:06:17,599 Bibi Yinghong! 67 00:06:18,440 --> 00:06:21,959 Ling Long, menurut peraturan aliran Shaoyang 68 00:06:22,040 --> 00:06:25,839 siapapun yang masuk ke area terlarang harus dikurung di gua Mingxia. 69 00:06:36,000 --> 00:06:37,879 Guru, wakil ketua istana Lize ada disini. 70 00:06:38,000 --> 00:06:39,359 Biarkan dia masuk. 71 00:06:39,520 --> 00:06:39,999 Baik 72 00:06:42,520 --> 00:06:44,319 Ketua Chu... 73 00:06:44,960 --> 00:06:48,159 Aku sudah disini, mengapa kau tergesa-gesa memanggilku? 74 00:06:50,720 --> 00:06:53,199 Semua orang berlutut... 75 00:06:56,400 --> 00:06:58,159 Dimana topengmu? 76 00:07:03,199 --> 00:07:06,199 Murid...menghilangkannya. 77 00:07:06,800 --> 00:07:08,439 Menghilangkannya? 78 00:07:09,800 --> 00:07:11,559 Beraninya kau mengatakan hilang! 79 00:07:12,000 --> 00:07:13,279 Wakil ketua. 80 00:07:14,400 --> 00:07:17,199 Walaupun perjamuan hiasan rambut diselenggarakan di gunung Shaoyang 81 00:07:17,560 --> 00:07:21,479 tapi keseluruhan gunungku tidak terbuka untuk masuk. 82 00:07:22,720 --> 00:07:24,679 Tolong awasi muridmu. 83 00:07:24,990 --> 00:07:27,919 Selain dari puncak Shaoyang, kau tidak bisa masuk area lain seenaknya. 84 00:07:30,500 --> 00:07:33,439 Ketua Chu, ini kesalahan kami. 85 00:07:35,000 --> 00:07:36,639 Yu Sifeng 86 00:07:40,120 --> 00:07:41,279 Ketua Chu 87 00:07:41,360 --> 00:07:44,359 Aku..seharusnya tidak memasuki tempat rahasia, 88 00:07:46,240 --> 00:07:48,279 tapi aku kehilangan...topengku di tempat rahasia. 89 00:07:48,920 --> 00:07:51,639 Mohon...izinkan aku masuk lagi... 90 00:07:52,000 --> 00:07:53,719 Tidak mungkin. 91 00:07:57,000 --> 00:08:00,900 Murid pembangkang ini masuk kedalam tempat rahasia Shaoyang? 92 00:08:01,000 --> 00:08:03,319 Dia sungguh tidak tahu tempatnya. 93 00:08:04,440 --> 00:08:08,679 Aku penasaran...apa yang ada di dalam tempat rahasia, 94 00:08:09,000 --> 00:08:13,119 sehingga membuat muridku terluka, dan membuatmu menghukum putrimu. 95 00:08:13,700 --> 00:08:14,639 dengan sangat marah 96 00:08:14,999 --> 00:08:17,399 Istana Lizhe punya area terlarang untuk dimasuki. 97 00:08:18,760 --> 00:08:21,319 Wakil ketua, aku tidak pernah... 98 00:08:22,000 --> 00:08:26,679 bertanya apa yang ada di dalam tempat rahasia istana Lizhe. 99 00:08:26,900 --> 00:08:28,199 Tentu 100 00:08:28,800 --> 00:08:30,599 semua sekte punya rahasia masing-masing yang tidak bisa diberitahukan pada orang lain 101 00:08:31,000 --> 00:08:32,119 Itu tidak bisa diungkapkan. 102 00:08:32,760 --> 00:08:35,639 Aku akan membawanya pulang. 103 00:08:36,000 --> 00:08:37,879 Aku pasti akan menghukumnya 104 00:08:40,600 --> 00:08:42,799 Ketua, karena penyelenggaraan ada di aliran Shaoyang, 105 00:08:43,960 --> 00:08:49,719 puncak qingyang membantu puncak xueyang dalam perlindungan alam rahasia melalui astrologi dan deteksi kejadian aneh 106 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Saat ini, 107 00:08:51,700 --> 00:08:54,439 Senior Hengyang sudah memfornat formasi di puncak Xueyang untuk menstabilkan tempat itu. 108 00:08:55,000 --> 00:08:58,919 Tapi ada sesuatu yang harus aku beritahukan padamu tentang alam rahasia. 109 00:08:59,400 --> 00:09:03,639 Melindungi tempat rahasia adalah tugas utama aliran Shaoyang 110 00:09:04,280 --> 00:09:06,759 katakan saja padaku. 111 00:09:08,000 --> 00:09:12,439 Aku masih khawatir pada kenyataan Xuanji bisa memasuki alam rahasia. 112 00:09:14,000 --> 00:09:15,079 16 tahun yang lalu, 113 00:09:15,760 --> 00:09:18,719 saat utusan dari langit datang untuk mengamankan penghalang, mereka memberitahu kita 114 00:09:19,120 --> 00:09:22,599 bahwa penghalang akan semakin melemah setiap 25 tahun. 115 00:09:23,000 --> 00:09:26,639 Mungkin Xuan Ji tidak sengaja menemukan celah di tempat itu 116 00:09:26,800 --> 00:09:29,719 itu sebabnya dia bisa masuk 117 00:09:30,000 --> 00:09:31,639 Selain itu, 118 00:09:32,960 --> 00:09:34,239 Aku tidak bisa menemukan alasan lainnya. 119 00:09:35,000 --> 00:09:37,479 Aku harap itulah masalahnya. 120 00:09:38,080 --> 00:09:40,319 Apa kau ingat prediksi ketua Shaoyang sebelumnya? 121 00:09:41,040 --> 00:09:43,839 Seseorang yang tanpa perasaan atau hati akan mengubah lampu Liuli. 122 00:09:44,720 --> 00:09:47,719 Dalam 16 tahun ini, Xuan Ji tidak pernah menangis. 123 00:09:48,100 --> 00:09:50,799 Dan tidak pernah tersentuh oleh apapun. 124 00:09:50,680 --> 00:09:53,039 Selain dia berhasil memasuki tempat itu, 125 00:09:53,680 --> 00:09:56,039 mungkinkah dia adalah penggagas lampu itu? 126 00:09:57,000 --> 00:09:58,079 Tidak. Tidak mungkin. 127 00:09:59,400 --> 00:10:01,079 Aku harap aku juga salah. 128 00:10:01,480 --> 00:10:04,879 Tapi kita tidak boleh membuat kesalahan satupun pada alam rahasia. 129 00:10:05,020 --> 00:10:07,439 Jika Xuanji adalah orang yang tidak punya hati itu, 130 00:10:08,320 --> 00:10:10,039 maka dia adalah ancaman untuk Shaoyang! 131 00:10:14,440 --> 00:10:15,919 Yang kau maksud adalah... 132 00:10:16,800 --> 00:10:17,359 sebelum kita menemukan kebenarannya, 133 00:10:17,800 --> 00:10:21,159 aku pikir...mengapa kita tidak mengurungnya di gua Mingxia? 134 00:10:21,799 --> 00:10:22,799 Tidak! 135 00:10:24,000 --> 00:10:26,079 Gua Mingxia 136 00:11:10,600 --> 00:11:13,039 Xuan Ji! Xuan Ji! Xuan Ji! 137 00:11:13,039 --> 00:11:14,719 Ling Long! Ling Long! 138 00:11:15,760 --> 00:11:17,639 -Xuan Ji, ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu! - Aku juga ingin mengatakan sesuatu padamu! 139 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 Dengarkan aku dulu! 140 00:11:19,240 --> 00:11:20,839 Aku baru saja mendengar ayah dan paman Luyang mengatakan 141 00:11:21,000 --> 00:11:24,919 Kau tidak punya hati, tidak punya perasaan, tiba-tiba masuk kedalam tempat rahasia jadi kau harus dipenjara dia gua Mingxia selamanya! 142 00:11:25,400 --> 00:11:26,999 Apa itu menakutkan? 143 00:11:27,080 --> 00:11:28,919 Tentu saja! Orang-orang yang dipenjara disana adalah mereka yang melanggar peraturan, 144 00:11:29,040 --> 00:11:30,799 mereka yang jahat atau mempunyai penyimpangan Qi 145 00:11:31,200 --> 00:11:32,700 Disana dingin, bau dan gelap! 146 00:11:33,000 --> 00:11:35,599 Dan katanya, kau bisa mendengar tangisan murid-murid yang dihukum disana 147 00:11:35,720 --> 00:11:37,399 setiap malam, itu sangat menakutkan! 148 00:11:38,640 --> 00:11:40,479 Tidak apa-apa! Aku tidak takut! 149 00:11:41,040 --> 00:11:42,599 Kau tahu apa itu kekal? 150 00:11:42,720 --> 00:11:43,719 Itu artinya kau tidak akan pernah keluar! 151 00:11:43,840 --> 00:11:48,479 Kau akan disana selamanya! Apa kau mau? 152 00:11:49,840 --> 00:11:51,599 Lalu apa yang harus dilakukan? 153 00:11:51,760 --> 00:11:52,879 Maka menangislah! 154 00:11:53,000 --> 00:11:55,679 Jika ayah melihatmu menangis, maka dia akan tahu kau bukan tak punya hati, orang yang tidak berperasaan 155 00:11:55,680 --> 00:11:56,679 dan tidak akan mengurungmu! 156 00:11:57,080 --> 00:11:59,679 Aku...Aku tidak tahu caranya menangis. 157 00:12:00,240 --> 00:12:01,679 Ancaman sudah di depan kita, bagaimana bisa kau tidak menangis 158 00:12:02,840 --> 00:12:04,359 Coba pikirkan tentang bagaimana aku merebut baju bonekamu dulu 159 00:12:04,560 --> 00:12:06,879 yang paling kau sukai! 160 00:12:08,200 --> 00:12:11,999 Tidak apa-apa! Jika kau suka, ambil saja! 161 00:12:12,600 --> 00:12:15,399 Coba pikirkan kenyataan tentang kau tidak akan pernah melihat aku lagi, atau ayah! 162 00:12:16,560 --> 00:12:18,399 Lalu...pikirkan tentang ibu. 163 00:12:19,000 --> 00:12:22,239 Pikirkan tentang bagaimana ibu dulu memeluk kita dan menyuapi sarapan. 164 00:12:33,000 --> 00:12:35,039 Apa yang harus dilakukan? 165 00:12:38,080 --> 00:12:39,639 Aku tahu apa yang harus dilakukan! 166 00:12:40,040 --> 00:12:41,879 Apa idemu? 167 00:13:01,000 --> 00:13:02,639 Ayo pergi. 168 00:13:12,360 --> 00:13:14,079 Xuan Ji! 169 00:13:14,440 --> 00:13:14,999 Xuan Ji! 170 00:13:16,120 --> 00:13:17,839 -Jangan pergi! -Ling Long! 171 00:13:18,480 --> 00:13:20,159 Bibi Hong, biarkan aku mengantar Xuan Ji. 172 00:13:21,200 --> 00:13:22,559 Aku tidak bisa berpisah dengannya! 173 00:13:23,680 --> 00:13:25,319 Kau harus jaga dirimu baik-baik! 174 00:13:25,960 --> 00:13:26,879 Ayo berpelukan. 175 00:13:31,120 --> 00:13:32,079 Apa ini? 176 00:13:32,480 --> 00:13:33,639 Itu cabe bubuk! 177 00:13:33,760 --> 00:13:35,639 Jangan katakan apapun. Ayo pergi! 178 00:13:36,400 --> 00:13:37,159 Ayah 179 00:13:37,800 --> 00:13:39,399 Ayah! Xuanji...dia sudah merenungkan perbuatannya! 180 00:13:40,560 --> 00:13:44,439 Dia mengerti dia bersalah! Dia...merasa sangat bersalah. 181 00:13:45,480 --> 00:13:08,159 Lihat! Matanya bengkak dengan air mata! 182 00:13:50,000 --> 00:13:51,319 Apa itu benar? 183 00:13:52,880 --> 00:13:54,479 Xuan Ji! 184 00:13:55,120 --> 00:13:57,639 -Itu benar -Jangan menangis. 185 00:13:59,760 --> 00:14:03,439 Jangan menangis, ayah akan khawatir padamu. 186 00:14:05,480 --> 00:14:07,519 Ada apa dengan matamu? 187 00:14:08,920 --> 00:14:09,639 coba kulihat! 188 00:14:15,240 --> 00:14:18,799 Ini tidak masuk akal! Bawa dia pergi! 189 00:14:19,960 --> 00:14:20,919 Jangan! 190 00:14:21,560 --> 00:14:23,119 -Xuan Ji! -Ling Long! 191 00:14:24,040 --> 00:14:25,519 Ayah 192 00:14:35,000 --> 00:15:06,239 Keluarkan aku! Keluarkan aku! 193 00:15:10,000 --> 00:15:13,999 Keamanan seluruh istana Lize terletak pada topeng murid-murid istana Lize. 194 00:15:15,200 --> 00:15:16,679 Ini bukan permasalahanmu! 195 00:15:16,840 --> 00:15:19,239 Kau perlakukan seperti bagian dari tubuhmu! Kau tidak boleh melepasnya. 196 00:15:19,960 --> 00:15:21,279 apalagi menghilangkannya 197 00:15:26,040 --> 00:15:27,559 Ruo Yu 198 00:15:28,920 --> 00:15:34,079 Apa kau merasa bersimpati pada murid yang melanggar peraturan istana Lize? 199 00:15:35,400 --> 00:15:36,239 Teruskan pukulannya! 200 00:15:39,480 --> 00:15:41,159 Yu Si Feng 201 00:15:41,800 --> 00:15:45,519 Tidak hanya kau menghilangkan topengmu, kau bahkan tidak bisa menemukannya! 202 00:15:46,200 --> 00:15:47,599 Apa hukumanmu? 203 00:15:48,440 --> 00:15:50,039 Menahan 13 siksaan! 204 00:15:51,440 --> 00:15:52,519 Pukul dia sekeras yang kalian bisa! 205 00:16:04,440 --> 00:16:06,159 Ada yang perlu kau katakan Yu Sifeng? 206 00:16:06,600 --> 00:16:10,319 Aku tidak akan pernah melanggar peraturan istana, 207 00:16:11,200 --> 00:16:17,319 Aku bersedia menerima hukuman. Untuk membuktikan kesetianku pada istana Lize! 208 00:16:19,120 --> 00:16:24,999 Ketua sangat mempercayaimu...dia bahkan ingin memberikan segel Bulu Emas untukmu. 209 00:16:25,200 --> 00:16:29,399 Lihat dirimu, baru sebuah kunjungan ke dunia luar dan kami harus memberimu 13 sesi siksaan 210 00:16:30,000 --> 00:16:32,439 Kau sudah melukai kepercayaan ketua padamu. 211 00:16:37,240 --> 00:16:39,999 Apa yang kau lakukan? 212 00:16:40,360 --> 00:16:41,799 Bawa dia kembali ke istana Lize untuk hukuman. 213 00:16:42,440 --> 00:16:45,919 Yu Si Feng sudah terdaftar sebagai peserta pertemuan hiasan rambut. 214 00:16:47,120 --> 00:16:48,559 Dia sudah menyerahkan tanda pengenalnya 215 00:16:48,960 --> 00:16:50,719 Dan dia sudah terpilih dalam misi. 216 00:16:51,600 --> 00:16:54,919 Jika kita membawanya kembali ke istana Lize, maka..tentang perjamuan.. 217 00:16:56,440 --> 00:16:58,319 Aku lupa tentang itu. 218 00:16:59,000 --> 00:17:01,319 Perjamuan hiasan rambut adalah acara penting untuk 5 sekte 219 00:17:01,720 --> 00:17:03,079 jika dia tidak hadir 220 00:17:03,480 --> 00:17:05,879 maka ini seperti mengucilkan 4 sekte lainnya 221 00:17:05,040 --> 00:17:08,199 Tetua Luo, menurutmu apa yang harus kita lakukan? 222 00:17:09,600 --> 00:17:10,919 Biarkan dia tetap tinggal untuk sekarang ini 223 00:17:11,800 --> 00:17:15,399 Ketua akan tiba di Shaoyang sebelum pertemuan 224 00:17:15,720 --> 00:17:18,319 Aku pikir kita harus memberitahu ketua tentang masalah ini 225 00:17:19,720 --> 00:17:21,439 Biarkan dia dihukum setelah acara perjamuan, 226 00:17:22,640 --> 00:17:25,919 dia tidak akan bisa melarikan diri dari hukuman yang pantas dia dapatkan 227 00:17:28,840 --> 00:17:30,679 Hukumanmu sudah ditunda. 228 00:17:31,560 --> 00:17:36,479 Jika aku adalah kau, aku akan mencoba mencari topengku sebelum ketua tiba disini. 229 00:17:37,120 --> 00:17:40,119 Setidaknya mungkin ada kesempatan hukumanmu akan lebih ringan. 230 00:17:48,920 --> 00:17:51,799 Si Feng, salep ini tidak berwarna dan tidak berbau, 231 00:17:52,200 --> 00:17:54,119 tidak akan ada yang tahu kau memakainya. 232 00:17:54,720 --> 00:17:58,799 Aku dengar banyak murid-murid bunuh diri 233 00:18:00,840 --> 00:18:01,799 untuk menghindari hukuman. 234 00:18:02,000 --> 00:18:05,609 Apa kau sudah memikirkan jalan keluar bagaimana kau menghindari hukuman kejam itu? 235 00:18:06,000 --> 00:18:07,879 Kau sudah dalam keadaan seperti ini, 236 00:18:08,000 --> 00:18:10,689 kau hanya dapat mencapai lebih banyak prestasi untuk menebus dirimu sendiri 237 00:18:10,880 --> 00:18:13,679 sehingga ketua bisa menunjukan rasa belas kasih padamu 238 00:18:14,000 --> 00:18:16,479 Aku dengar untuk "bunga" yang akan dipetik pada misi petik bunga adalah elang "Gu" (makhluk mitos China dengan fisik manusia dan burung, bertanduk besar dan memakan daging manusia) 239 00:18:16,920 --> 00:18:18,759 Itu pasti ganas. 240 00:18:19,000 --> 00:18:21,479 Tapi jika kau bisa menangkapnya, itu akan menjadi prestasi yang bagus. 241 00:19:03,720 --> 00:19:04,799 Akhirnya selesai 242 00:19:05,880 --> 00:19:07,179 Sangat lelah. 243 00:19:30,000 --> 00:19:32,079 Aku masuk dari sini. 244 00:19:33,920 --> 00:19:36,879 Tidak ada celah pada pembatas ini 245 00:19:37,480 --> 00:19:39,119 Apa aku harus menemui Chu Xuan Ji? 246 00:19:55,740 --> 00:19:59,559 Dan Ping, kau pasti menyalahkan aku sekarang 247 00:20:00,000 --> 00:20:03,119 kau meminta ku untuk merawat putri-putri kita tapi sekarang... 248 00:20:03,840 --> 00:20:06,879 Xuan Ji sudah menyebabkan banyak masalah, 249 00:20:07,000 --> 00:20:10,519 Apa yang harus aku lakukan? 250 00:20:10,560 --> 00:20:12,079 Ayah! 251 00:20:12,760 --> 00:20:14,159 Mengapa ayah tidak mengurungku di gua Mingxia juga? 252 00:20:14,240 --> 00:20:16,159 Ayah tidak khawatir pada Xuanji tapi aku khawatir! 253 00:20:16,720 --> 00:20:19,279 Guru, mohon ampuni adik. 254 00:20:20,160 --> 00:20:23,759 Guru! Mohon ampuni adik Xuan Ji! 255 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Ketua! 256 00:20:26,040 --> 00:20:27,839 Ketua! 257 00:20:28,000 --> 00:20:29,199 Batu tempat rahasia menunjukan aktivitas lagi. 258 00:20:31,000 --> 00:20:33,679 -Coba lihat! -Ayah! 259 00:20:35,440 --> 00:20:38,759 Jangan membicarakan masalah ini lagi! 260 00:20:54,000 --> 00:20:57,719 -Siapa disana? -Beraninya kau mencoba memasuki tempat rahasia Shaoyang! 261 00:21:00,000 --> 00:21:04,919 Hao Chen memberi salam pada Ketua Chu, Bibi Yinghong, Paman Luyang. 262 00:21:05,760 --> 00:21:07,919 Kita bertemu sebentar sebelumnya jadi aku tidak sempat memberi salam dengan baik. 263 00:21:08,000 --> 00:21:09,919 Mohon maafkan ketidaksopananku. 264 00:21:10,750 --> 00:21:11,439 Bangkitlah. 265 00:21:11,820 --> 00:21:14,279 Kau dan gurumu disana menstabilkan pembatas itu 266 00:21:14,680 --> 00:21:16,039 basa-basi ini tidak perlu. 267 00:21:16,820 --> 00:21:21,159 Saat senior Hengyang mengambilmu sebagai murid 10 tahun yang lalu, kau tidak tahu apa-apa tentang silat. 268 00:21:21,840 --> 00:21:25,399 Aku tidak pernah menyangka setelah beberapa lama, ilmu silatmu menjadi semakin tinggi. 269 00:21:25,880 --> 00:21:27,359 Saat aku melihat bagaimana kau menyegel pembatas, 270 00:21:27,760 --> 00:21:32,319 Aku bisa katakan kau sudah menguasai level 10 teknik Yangque Shaoyang. 271 00:21:32,560 --> 00:21:37,399 Dan kau memiliki pengetahuan tentang mantra Xueyang tanpa perasaan. 272 00:21:38,000 --> 00:21:40,759 Aku tidak terlalu berbakat, jadi aku hanya memahami mantra tanpa perasaan 273 00:21:41,200 --> 00:21:42,599 sebelum aku diperbolehkan kembali. 274 00:21:43,000 --> 00:21:44,159 tidak perlu basa-basi 275 00:21:44,800 --> 00:21:47,559 Kau masih begitu muda namun kau sudah mencapai tingkat yang begitu tinggi. 276 00:21:47,720 --> 00:21:50,079 Sesuai yang diharapkan dari murid kesayangan senior Hengyang 277 00:21:51,200 --> 00:21:53,079 Senior Hengyang masih berada di puncak Xuefeng kan? 278 00:21:53,120 --> 00:21:56,399 jantung dari formasi yang melindungi alam berada di puncak Xueyang 279 00:21:56,600 --> 00:21:59,879 Guru harus pergi bertapa untuk beberapa hari untuk menstabilkan pembatas dangan alam 280 00:22:00,080 --> 00:22:03,879 Saat ini bintang Luohou dan Jidu bergerak semakin mendekat dan pembatas ke alam sedikit mudah hancur. 281 00:22:04,000 --> 00:22:06,839 Jadi guru menyuruhku untuk datang memeriksa kondisi di puncak Shaoyang. 282 00:22:07,000 --> 00:22:08,999 Untuk mengamankan pembatas dan mengurangi ancaman. 283 00:22:09,040 --> 00:22:11,919 Itu selalu menjadi alasan untuk berdirinya Shaoyang. 284 00:22:13,520 --> 00:22:17,279 Ketua, dimana adik yang tidak sengaja melewati pembatas? 285 00:22:17,600 --> 00:22:20,839 Aku sudah mengurungnya di gua Mingxia. 286 00:22:21,000 --> 00:22:23,959 Putriku selalu malas berlatih 287 00:22:24,000 --> 00:22:24,839 dan memiliki sedikit kemampuan. 288 00:22:25,000 --> 00:22:26,319 Tidak mungkin dia yang mengangkat pembatasnya. 289 00:22:26,900 --> 00:22:28,079 Aku percaya 290 00:22:28,480 --> 00:22:30,079 ada celah di pembatas 291 00:22:30,480 --> 00:22:32,839 dan dia tidak sengaja memasukinya. 292 00:22:33,000 --> 00:22:36,159 Hao Chen, tolong selidiki ini untukku. 293 00:22:36,760 --> 00:22:37,659 Baik 294 00:23:07,000 --> 00:23:08,959 Sepertinya aku tidak bisa ke atas sana. 295 00:23:09,000 --> 00:23:11,279 Aku tidak bisa bertanya pada Xuan Ji tentang alam rahasia itu. 296 00:23:12,100 --> 00:23:14,119 Apa gunanya berlari kesini? 297 00:23:15,920 --> 00:23:19,119 Tanpa persetujuan Bibi Hong, mendaki puncak Xiaoyang bahkan lebih sulit daripada terbang ke langit. 298 00:23:19,260 --> 00:23:21,279 Kau tidak akan bisa masuk gua Mingxia. 299 00:23:21,680 --> 00:23:23,279 Tidak bisakah aku datang untuk melihat? 300 00:23:23,680 --> 00:23:27,359 Di dalam gua Mingxia, gelap dan menakutkan. Xuanji tidak punya tenaga dalam. 301 00:23:28,000 --> 00:23:30,239 Aku ingin tahu apa dia baik-baik saja disana? 302 00:23:30,339 --> 00:23:35,439 Jika Xuanji tidak bisa belajar bagaimana menangis, maka dia tidak bisa membuktikan bahwa dia bukanlah orang tanpa hati dan perasaan. 303 00:23:35,720 --> 00:23:36,799 Dia tidak akan bisa keluar. 304 00:23:36,900 --> 00:23:38,319 ayo pikirkan cara lain. 305 00:23:38,619 --> 00:23:40,239 -Tapi.. -Ayo pergi. 306 00:23:45,000 --> 00:23:47,919 Jadi Chu Xuan Ji hanya bisa turun jika dia menangis? 307 00:24:13,040 --> 00:24:31,000 Keluarkan aku! 308 00:24:33,280 --> 00:24:34,759 Sangat berisik! 309 00:24:35,600 --> 00:24:39,999 Aku membuka topeng gagap kecil, apa dia menderita seperti ini juga? 310 00:24:54,720 --> 00:24:59,319 -Bintang Luohou dan Jidu tiba-tiba menjadi sedikit lebih dekat. -Apa kau melihatnya? 311 00:24:58,880 --> 00:25:00,559 Kami melihatnya. 312 00:25:01,000 --> 00:25:04,279 Mungkin ini menunjukan bahwa 2 bagian dari roh utama bintang Mosha 313 00:25:04,380 --> 00:25:06,159 semakin dekat dengan roh bintang. 314 00:25:06,680 --> 00:25:08,159 Namun...Ketua jangan khawatir. 315 00:25:08,560 --> 00:25:11,159 Orang-orang kita sudah menyusup di perjamuan hiasan rambut. 316 00:25:11,520 --> 00:25:13,439 Kami tidak akan mengecewakanmu. 317 00:25:14,560 --> 00:25:18,119 Juga, menurut laporan orang kita yang dikirim dari Gunung Lutai, 318 00:25:18,480 --> 00:25:24,559 mereka telah memerintahkan Tengu untuk menangkap orang yang tahu bagaimana mendapatkan senjata Juntian Chehai. 319 00:25:24,800 --> 00:25:26,059 Di Lang sedang menginterogasinya. 320 00:25:26,760 --> 00:25:28,399 Sangat bagus! Beritahu Di Lang 321 00:25:28,520 --> 00:25:32,439 gunakan cara apapun yang dia bisa agar orang itu membuka mulutnya! 322 00:25:33,880 --> 00:25:34,439 Mengerti. 323 00:25:41,080 --> 00:25:42,719 Xuan Ji! 324 00:25:43,560 --> 00:25:44,119 Xuan Ji! 325 00:25:45,240 --> 00:25:46,079 Xuanji, bagaimana keadaanmu? 326 00:25:46,960 --> 00:25:48,919 Bagaimana bisa kau begitu sangat gemetaran? 327 00:25:54,320 --> 00:25:56,999 Kakak ke 6, a-aku tidak kedinginan sama sekali. 328 00:25:57,280 --> 00:25:59,399 Tu-tubuhku gemetar sendiri. 329 00:25:59,980 --> 00:26:02,959 Oh ya kakak ke 6, a-aku hanya tidak ingin tinggal... 330 00:26:03,000 --> 00:26:04,839 disini sendirian lagi. 331 00:26:05,000 --> 00:26:08,359 Katakan...apa ayah akan mengurungku disini selamanya? 332 00:26:10,020 --> 00:26:11,439 Aku..aku selalu... 333 00:26:11,980 --> 00:26:14,119 selalu mempermalukan ayahku dan membuat masalah untuk Shaoyang. 334 00:26:14,280 --> 00:26:18,039 Akankah dia...akan sungguh-sungguh mengabaikanku? 335 00:26:20,000 --> 00:26:21,679 Xuanji, jangan katakan hal yang tidak-tidak. 336 00:26:22,160 --> 00:26:24,039 Guru adalah seorang ketua aliran, dia berada di posisi yang sulit. 337 00:26:24,320 --> 00:26:25,679 Tapi dia selalu khawatir padamu. 338 00:26:25,880 --> 00:26:29,059 Aku bisa masuk kesini karena guru menyuruhku untuk mengantar makanan untukmu. 339 00:26:29,280 --> 00:26:30,479 Dia memikirkanmu! 340 00:26:30,640 --> 00:26:32,719 Juga Ling Long dan aku, cemas tentangmu. 341 00:26:33,020 --> 00:26:34,599 Kami memikirkan bagaimana supaya kau bisa meninggalkan tempat ini. 342 00:26:33,800 --> 00:26:36,599 Kau tidak boleh menyerah duluan. 343 00:26:37,000 --> 00:26:39,199 Apakah ada jalan keluar? 344 00:26:40,080 --> 00:26:41,959 Untuk saat ini, kita masih harus memikirkan dengan hati-hati. 345 00:26:42,000 --> 00:26:44,059 Tapi, yang paling penting sekarang adalah makan sampai kenyang dulu. 346 00:26:44,600 --> 00:26:45,679 Ayo, kau harus makan ini. 347 00:26:45,880 --> 00:26:47,879 Jika kau sakit maka kau tidak akan bisa bertahan. 348 00:26:48,480 --> 00:26:50,479 Ling Long sendiri yang membuat bubur ini. 349 00:26:50,880 --> 00:26:52,719 Dia bilang guru menolak untuk membiarkan dia datang dan melihatmu 350 00:26:52,920 --> 00:26:55,799 jadi dia membuatkan mu sesuatu supaya kau bisa merasakan perasaannya. 351 00:26:55,560 --> 00:26:57,879 -Ini -Ling Long membuat ini sendiri? 352 00:26:58,000 --> 00:27:00,959 Tentu saja aku harus memakan ini! 353 00:27:06,840 --> 00:27:09,399 Ada apa? Terlalu panas? 354 00:27:14,400 --> 00:27:16,079 Kakak ke 6, aku... 355 00:27:18,160 --> 00:27:19,879 Aku bisa merasakan sesuatu sekarang! 356 00:27:19,900 --> 00:27:21,039 Apa yang kau katakan? 357 00:27:24,080 --> 00:27:27,319 Tapi..mengapa bubur ini sangat menjijikan? 358 00:27:27,720 --> 00:27:31,119 Bagaimana kau bisa memakan apapun yang dia buat untukmu? 359 00:27:31,580 --> 00:27:34,839 Jika aku tidak menghabiskan apapun yang dia buat, dia akan sedih. 360 00:27:35,100 --> 00:27:37,279 Kau bisa merasakan ini? 361 00:27:38,120 --> 00:27:41,799 Kakak ke 6, ada banyak makanan disitu, apa semua rasanya berbeda? 362 00:27:42,240 --> 00:27:43,719 Ya! Ayo dicoba 363 00:27:44,320 --> 00:27:45,119 Ini asin. 364 00:27:45,320 --> 00:27:47,159 Asin? 365 00:27:51,640 --> 00:27:54,399 -Yang ini enak. -Coba yang ini. 366 00:27:54,920 --> 00:27:56,799 -Yang ini manis. -Yang ini sedikit asam. 367 00:28:02,000 --> 00:28:04,799 -Sangat lezat! -Yang ini pedas. 368 00:28:04,960 --> 00:28:05,599 -Ayo coba ini -Pedas? 369 00:28:11,840 --> 00:28:12,999 Yang ini sangat lezat! 370 00:28:13,000 --> 00:28:15,039 Pelan-pelan saja, jangan sampai rasa pedas meliputimu! 371 00:28:16,720 --> 00:28:18,279 Xuan Ji! 372 00:28:19,400 --> 00:28:20,679 Apa yang terjadi padamu... 373 00:28:21,520 --> 00:28:24,199 Apakah kau sudah mendapatkan kembali 5 inderamu yang lain? 374 00:28:25,080 --> 00:28:28,919 Bisakah kau menangis? Jika kau bisa maka guru akan membiarkanmu keluar. 375 00:28:30,000 --> 00:28:32,159 -Menangis? -Cobalah. 376 00:28:44,080 --> 00:28:46,199 Apa ada air mata? 377 00:28:49,920 --> 00:28:51,119 Xuan Ji sudah mendapatkan kembali indera perasanya? 378 00:28:51,320 --> 00:28:52,799 Lalu apa dia sudah mendapatkan kembali 5 indera lainnya? 379 00:28:53,680 --> 00:28:55,599 Bisakah dia menangis? Apa ada air mata yang keluar? 380 00:28:55,760 --> 00:28:57,119 Itu yang paling penting kan? 381 00:28:57,300 --> 00:28:58,239 Hanya indera perasanya saja. 382 00:28:58,640 --> 00:29:00,799 Bahkan dia tidak tahu bagaimana dia bisa mendapatkan kembali hal itu. 383 00:29:01,520 --> 00:29:03,679 Aku bertanya padanya lama sekali. Mungkin ini berhubungan dengan alam rahasia. 384 00:29:04,000 --> 00:29:06,719 Mungkin? Itu karena kau tidak bisa bertanya padanya dengan benar 385 00:29:06,880 --> 00:29:07,599 Mungkin... 386 00:29:09,200 --> 00:29:12,839 Nona, kalau kau tak percaya padaku, pergilah ke puncak Xiaoyang dan tanya sendiri! 387 00:29:13,000 --> 00:29:18,799 -Kalau aku bisa keatas, apa aku perlu bertanya padamu? -Sangat membuat frustasi! 388 00:29:24,600 --> 00:29:28,159 -Siapa pemilik buku petunjuk iblis ini? -Buku petunjuk iblis? 389 00:29:28,380 --> 00:29:29,999 Bahkan ada penunjuk bukunya. 390 00:29:33,480 --> 00:29:36,199 Elang Gu sangat ganas, tanduknya sangat tajam. 391 00:29:36,600 --> 00:29:37,719 Kau bisa menggunakannya untuk membuat dupa. 392 00:29:38,000 --> 00:29:41,479 Saat seseorang menciumnya, mereka akan menangis tersedu-sedu, dupa ini disebut dupa air mata yang mengalir. Siapa yang meletakannya disini? 393 00:29:42,240 --> 00:29:44,879 Pasti kakak atau adik seperguruan yang ingin menolong Xuan Ji! 394 00:29:45,220 --> 00:29:48,479 Dupa air mata mengalir? Jika Xuan Ji mandapatkan itu, dia bisa selamat! 395 00:29:48,920 --> 00:29:53,639 Benar... Tapi...dimana kita bisa menemukan Elang Gu? 396 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 (Bunga yang dipetik saat perjamuan adalah elang Gu) 397 00:29:55,640 --> 00:30:00,459 Dikatakan disini bahwa benda yang dipilih untuk misi petik bunga adalah elang Gu 398 00:30:00,640 --> 00:30:03,679 Bagus! Ayah sekarang berada di aula Shaoyang untuk menarik peserta misi itu sekarang! 399 00:30:04,160 --> 00:30:04,560 Ayo kesana sekarang! 400 00:30:04,899 --> 00:30:07,999 Pergi sekarang? Penjagaan pasti ketat, orang-orang akan menghentikan kita. 401 00:30:08,080 --> 00:30:09,159 Bisakah kau masuk? 402 00:30:09,700 --> 00:30:13,039 Bukankah kau mengatakan mantra hipnotismu sudah banyak meningkat? 403 00:30:13,800 --> 00:30:14,799 Kita akan masuk dengan itu! 404 00:30:15,000 --> 00:30:18,019 -Gadis kecil, kau begitu kebiasaan menyuruhku. -Ayo 405 00:30:18,640 --> 00:30:21,239 Para hadirin, seperti yang kalian tahu 406 00:30:21,680 --> 00:30:26,719 pertemuan hiasan rambut adalah kesempatan dimana murid-murid setiap aliran bisa berlatih dan saling menantang 407 00:30:27,060 --> 00:30:28,759 untuk memilih yang paling berbakat diantara kalian. 408 00:30:29,080 --> 00:30:34,479 Karenanya, mereka yang berusia setidaknya 16 tahun dan tidak pernah ikut serta sebelumnya 409 00:30:34,840 --> 00:30:36,719 bisa menunjukan pada kami, kemampuan kalian di perjamuan ini. 410 00:30:37,060 --> 00:30:39,479 Namun, sebagai aliran persilatan, 411 00:30:39,680 --> 00:30:41,799 ajaran yang paling penting yang harus kita ikuti adalah, 412 00:30:42,040 --> 00:30:44,479 untuk memusnahkan setan dan iblis. 413 00:30:44,680 --> 00:30:46,479 Untuk menjamin kedamaian dunia. 414 00:30:46,640 --> 00:30:49,359 kalian tidak boleh melupakan itu. 415 00:30:50,280 --> 00:30:52,919 Kalian boleh saling berlatih dengan yang lain dan pemenangnya 416 00:30:53,320 --> 00:30:55,719 harus bertarung dengan iblis dan memusnahkan mereka. 417 00:30:56,520 --> 00:30:59,319 Untuk mengambil bunga peony pada tubuh makhluk yang ditangkap itu 418 00:31:00,000 --> 00:31:05,439 Misi kita adalah untuk menangkap monster terakhir di perjamuan dan membawanya kesini 419 00:31:05,440 --> 00:31:08,239 Misi itu lebih berbahaya daripada sebuah pertarungan diantara kalian sendiri diatas panggung. 420 00:31:08,920 --> 00:31:11,159 Karenanya, kita akan melakukan sama seperti yang telah kita laksanakan sebelumnya, 421 00:31:11,360 --> 00:31:12,919 yaitu akan ditentukan melalui undian 422 00:31:13,000 --> 00:31:16,639 Aku sudah memasukan lembaran nama di dalam kotak kayu ini. 423 00:31:17,040 --> 00:31:20,719 Tahun ini, ketua Dongfang dari Pulau Fuyu akan mengundi nama-namanya. 424 00:31:21,160 --> 00:31:22,399 Saudara Dong Fang, silahkan. 425 00:31:23,760 --> 00:31:26,959 Iblis tahun ini adalah iblis yang menyebabkan masalah di Gunung Lutai 426 00:31:28,320 --> 00:31:30,599 Sudah ada beberapa kejadian yang disebabkan oleh dia 427 00:31:31,480 --> 00:31:34,399 Para saksi mata mengatakan bahwa saat iblis ini membentangkan sayapnya setidaknya berukuran 5 kaki lebarnya 428 00:31:35,040 --> 00:31:36,919 Tangisannya seperti tangisan anak kecil 429 00:31:37,020 --> 00:31:38,719 bersembunyi di air untuk memakan orang. 430 00:31:39,020 --> 00:31:43,039 Karena itu, jelas sudah iblis ini adalah monster kuno legendaris yang telah menghilang sejak lama, 431 00:31:43,320 --> 00:31:45,079 Elang Gu. 432 00:31:45,360 --> 00:31:46,599 Elang Gu! 433 00:31:47,000 --> 00:31:49,559 Sepertinya seseorang sedang membantu kita. 434 00:31:49,720 --> 00:31:51,359 Selama kita bisa mendapatkan tanduk elang Gu dan membuat dupa air mata mengalir 435 00:31:51,800 --> 00:31:52,639 Xuan Ji bisa... 436 00:31:52,840 --> 00:31:54,799 Dia tidak perlu dipenjara di Gua Mingxia! 437 00:31:55,240 --> 00:31:57,879 Tikus apa yang sedang menguping disana? Keluar! 438 00:32:08,000 --> 00:32:09,079 Cepat keluar! 439 00:32:19,080 --> 00:32:19,799 Guru 440 00:32:22,120 --> 00:32:23,559 Mengapa kalian? 441 00:32:23,960 --> 00:32:25,839 Bibi... 442 00:32:26,680 --> 00:32:29,959 Mereka hanya dua anak nakal. Tetua Lingshi, kau tidak perlu kesal seperti itu kan? 443 00:32:30,560 --> 00:32:34,159 Anak-anak itu tidak tahu apa-apa. Maafkan kami. 444 00:32:35,240 --> 00:32:37,239 Kalian berdua bisa pergi. 445 00:32:37,640 --> 00:32:39,039 Ternyata itu salah paham. 446 00:32:39,680 --> 00:32:42,879 Tapi setiap orang yang datang ke acara pengundian harus mengedepankan namanya untuk diundi, 447 00:32:43,040 --> 00:32:45,839 kalau tidak...itu akan melawan peraturan kan? 448 00:32:45,880 --> 00:32:47,399 Kau... 449 00:32:48,000 --> 00:32:51,639 Ayah! Aku mau ikut serta! Aku mau menangkap elang Gu! 450 00:32:52,480 --> 00:32:54,959 Aku sudah berlatih selama lebih dari sepuluh tahun! Biarkan aku mencoba! Aku mau! 451 00:32:55,060 --> 00:32:58,879 Bagus! Seperti yang orang-orang katakan, setiap anak harimau sama beraninya dengan orang tuanya! 452 00:32:59,560 --> 00:33:01,559 Aku mengagumi keberanian mu nona Chu. 453 00:33:02,020 --> 00:33:04,879 -Kau... -Aliran Shaoyang berlatih untuk memusnahkan para iblis 454 00:33:04,920 --> 00:32:06,799 Kami tidak akan pernah menghindarinya! 455 00:33:07,440 --> 00:33:08,919 Guru, aku ingin ikut serta juga! 456 00:33:09,680 --> 00:33:12,759 Sepertinya ada generasi muda yang berkemampuan di aliran Shaoyang. 457 00:33:13,200 --> 00:33:14,999 Ketua Chu, apa yang kau khawatirkan? 458 00:33:16,360 --> 00:33:16,959 Baiklah. 459 00:33:17,440 --> 00:33:21,959 Seperti yang terjadi, tambahkan nama mereka ke dalamnya. 460 00:33:23,040 --> 00:33:23,999 Guru! 461 00:33:26,920 --> 00:33:27,599 Biar aku yang melakukannya! 462 00:33:51,040 --> 00:33:53,040 (Chu Xuan Ji) 463 00:34:05,400 --> 00:34:07,759 Sekarang kita mulai mengundi. 464 00:34:12,760 --> 00:34:15,759 Coba kulihat siapa peserta pertama. 465 00:34:18,080 --> 00:34:21,279 Sepertinya ini ketua Pulau Fuyu, Dongfang Qingqi. 466 00:34:22,880 --> 00:34:24,079 Sepertinya aku yang pertama. 467 00:34:25,520 --> 00:34:26,719 Izinkan aku. 468 00:34:27,000 --> 00:34:29,199 Mari kita lihat orang selanjutnya 469 00:34:30,280 --> 00:34:33,759 Ketua Shaoyang, tetua dari puncak Xiaoyang 470 00:34:33,640 --> 00:34:34,519 Chu Yinghong. 471 00:34:39,480 --> 00:34:42,439 Terima kasih. Izinkan aku. 472 00:34:44,280 --> 00:34:45,039 Undian ke 3... 473 00:34:47,800 --> 00:34:50,719 Murid dari aula Jinghui di istana Lize, 474 00:34:51,120 --> 00:34:52,239 Yu Si Feng. 475 00:34:56,440 --> 00:34:59,479 Itu Yu Sifeng, dia sangat tampan. 476 00:35:01,020 --> 00:35:02,039 Dasar wanita. 477 00:35:03,400 --> 00:35:05,239 Dari penampilannya, dia terlihat seumuran dengan Xuanji 478 00:35:06,680 --> 00:35:09,319 Dia baru saja memenuhi syarat ikut perjamuan, namun dia sudah terpilih untuk menjadi peserta misi memetik bunga, 479 00:35:10,000 --> 00:35:12,639 Dia jelas terlihat cukup kuat. 480 00:35:14,240 --> 00:35:15,239 Mari lihat pengundian. 481 00:35:15,400 --> 00:35:18,879 Murid dari puncak Shaoyang aliran Shaoyang 482 00:35:19,000 --> 00:35:20,159 Zhong Mingyan 483 00:35:26,000 --> 00:35:27,959 Aku sungguh tidak sopan, karena merebut tempat. 484 00:35:28,320 --> 00:35:29,719 Mohon maafkan aku para tetua. 485 00:35:30,000 --> 00:35:32,079 Mari kita lihat undian ke 5 dan ke 6 486 00:35:34,000 --> 00:35:36,759 Ketua aliran Shaoyang, Chu Lei 487 00:35:37,280 --> 00:35:39,119 Murid dari puncak Shaoyang aliran Shaoyang 488 00:35:39,520 --> 00:35:40,399 Hao Chen. 489 00:35:43,440 --> 00:35:44,319 Ayahku? 490 00:35:47,840 --> 00:35:49,559 Tidak apa-apa sekarang karena ketua Chu dan Hao Chen ada. 491 00:35:49,960 --> 00:35:52,479 Kalau tidak, aku takut aku tidak bisa melindungi Mingyan sendirian 492 00:35:53,440 --> 00:35:57,199 Aku pikir kali ini aliran Shaoyang akan menutup misi petik bunga. 493 00:35:58,200 --> 00:35:59,399 Mari kita lihat undian terakhir ini 494 00:36:04,160 --> 00:36:07,159 Murid dari puncak Shaoyang aliran Shaoyang, Chu... 495 00:36:19,720 --> 00:36:20,839 Chu Xuan Ji! 496 00:36:36,120 --> 00:36:38,719 Guru, aku tidak tahu apa yang terjadi. 497 00:36:39,120 --> 00:36:42,079 Pikiranku menjadi kosong, tanganku gemetar 498 00:36:42,560 --> 00:36:44,559 dan aku akhirnya menulis Xuanji bukannya Ling Long. 499 00:36:44,760 --> 00:36:47,479 Guru...hukum dan pukul saja aku. 500 00:36:47,920 --> 00:36:49,719 Tapi ayah...karena sudah terlanjur, 501 00:36:50,200 --> 00:36:51,439 semua sekte yang lain memperhatikan kita. 502 00:36:51,640 --> 00:36:54,679 Kita tidak bisa mempermalukan diri sendiri dengan penolakan. 503 00:36:55,760 --> 00:36:58,679 Aku tahu apa yang kalian berdua lakukan. 504 00:36:59,000 --> 00:37:02,399 Jadi bagaimana jika kalian bisa membawanya keluar dari gua Mingxia sejenak? 505 00:37:02,410 --> 00:37:04,199 Kalian pikir kalian bisa mengubahnya? 506 00:37:04,300 --> 00:37:06,679 Jika kita membiarkan adik melihat lebih banyak tentang dunia, 507 00:37:07,080 --> 00:37:08,599 mungkin dia bisa mengalami lebih banyak perasaan 508 00:37:09,040 --> 00:37:11,519 contohnya kebahagiaan atau kesedihan? 509 00:37:12,280 --> 00:37:13,159 ya kan? 510 00:37:13,560 --> 00:37:14,479 Paman 511 00:37:14,880 --> 00:37:16,399 Alam rahasia masih stabil sekarang ini. 512 00:37:16,600 --> 00:37:17,439 sekarang baik-baik saja 513 00:37:17,840 --> 00:37:21,039 Adik Xuanji adalah salah satu peserta misi petik bunga. 514 00:37:21,240 --> 00:37:22,839 Dia harus hadir. 515 00:37:23,040 --> 00:37:24,719 Mengapa paman tidak biarkan saja keluar? 516 00:37:25,000 --> 00:37:27,079 Jika dia masih tidak punya hati dan tidak berperasaan sesudahnya, 517 00:37:27,120 --> 00:37:28,519 kita kembalikan lagi dia ke gua Mingxia? 518 00:37:28,920 --> 00:37:29,719 Benar, benar. 519 00:37:29,920 --> 00:37:31,319 Senior benar, Guru. 520 00:37:36,520 --> 00:37:40,399 Baiklah, lakukan seperti yang dikatakan senior Hao Chen kalian 521 00:37:41,760 --> 00:37:42,919 Ayo laksanakan itu. 522 00:38:02,000 --> 00:38:03,119 Sangat lapar! 523 00:38:05,440 --> 00:38:07,559 Mengapa senior belum datang? 524 00:38:08,000 --> 00:37:15,919 Xuanji! 525 00:38:17,280 --> 00:38:20,639 Ling Long! Xuanji! 526 00:38:23,760 --> 00:38:26,759 -Disini sangat dingin. Bagaimana kau bisa bertahan? -Ling Long! 527 00:38:27,080 --> 00:38:28,119 Ayo kulihat. 528 00:38:29,040 --> 00:38:30,759 Aku baik-baik saja! Aku tidak merasa dingin sama sekali! 529 00:38:31,400 --> 00:38:32,959 Mengapa kau menutupi lukanya? 530 00:38:33,880 --> 00:38:34,479 Ayo, aku bawa kau keluar! 531 00:38:35,120 --> 00:38:37,799 Tunggu Ling Long! Bolehkah aku pergi sekarang? 532 00:38:40,040 --> 00:38:40,479 Apa kau kedinginan? 533 00:38:40,880 --> 00:38:43,359 Xuan Ji, kau adalah peserta misi petik bunga. 534 00:38:44,320 --> 00:38:47,359 Misi memetik bunga? Tapi aku tidak pernah melihat iblis, 535 00:38:47,480 --> 00:38:48,799 Bagaimana bisa aku bertarung dengan mereka? 536 00:38:48,920 --> 00:38:50,759 Gadis bodoh, kau tidak perlu bertarung dengan iblis, 537 00:38:51,080 --> 00:38:53,799 Ini hanya rencana untuk membantumu kabur dari tempat ini. 538 00:38:53,920 --> 00:38:54,379 Ayo pergi ya? 539 00:38:54,560 --> 00:38:56,559 Apa yang harus kita lakukan nanti? 540 00:38:56,960 --> 00:38:57,779 Aku tidak ingin kembali kesini lagi 541 00:38:58,000 --> 00:38:59,519 Kita tidak akan kembali kesini 542 00:38:59,860 --> 00:36:03,199 Lihat nanti apa yang bisa kita lakukan, ayo tinggalkan tempat mengerikan ini dulu ya? 543 00:39:04,520 --> 00:39:07,319 Lalu kakak..setelah kita pergi, bisakah kau biarkan aku makan banyak makanan enak? 544 00:39:08,880 --> 00:39:10,679 Makanlah sebanyak yang kau bisa. 545 00:39:11,080 --> 00:39:13,639 -Ayo pergi -Pergi! 546 00:39:16,720 --> 00:39:17,439 Si Feng 547 00:39:19,440 --> 00:39:20,759 Satu-satunya alasan istana Lize mempunyai peraturan melarang muridnya 548 00:39:21,160 --> 00:39:23,079 untuk melepas topeng mereka diluar sekte 549 00:39:23,960 --> 00:39:26,599 pertama untuk mencegah orang luar membangun hubungan dengan orang di istana 550 00:39:27,480 --> 00:39:30,959 kedua..untuk memastikan kau bisa fokus pada tujuan awalmu 551 00:39:31,360 --> 00:39:33,719 Jangan tenggelam pada gangguan pemikiran cinta yang fana. 552 00:39:37,000 --> 00:39:39,879 Seperti kau yang sudah menghilangkan topengmu, 553 00:39:40,000 --> 00:39:44,679 jangan berkecil hati di dunia luar dan melakukan banyak kesalahan 554 00:39:45,680 --> 00:39:47,519 Aku mengerti. 555 00:40:06,080 --> 00:40:10,479 Chu Xuan Ji! 556 00:40:12,440 --> 00:40:13,279 Kau benar-benar disini. 557 00:40:14,880 --> 00:40:16,679 Gagap kecil, apa itu kau? 558 00:40:18,040 --> 00:40:19,279 Bagaimana bisa gagap mu hilang? 559 00:40:19,960 --> 00:40:20,799 Aku sangat pintar 560 00:40:21,920 --> 00:40:24,239 Oh ya, aku sudah khawatir padamu selama 2 hari terakhir 561 00:40:24,400 --> 00:40:26,999 Mereka mengatakan tentang adanya larangan untuk melepas topeng dari istana Lize 562 00:40:27,120 --> 00:40:29,559 Aku yang menghilangkan topengmu, apa baik-baik saja? 563 00:40:30,160 --> 00:40:31,719 Bukan urusanmu. 564 00:40:33,080 --> 00:40:35,039 Tapi istana Lize mu sangat aneh, 565 00:40:35,120 --> 00:40:38,879 mengapa semuanya seperti harus menyembunyikan wajah mereka dengan topeng? 566 00:40:40,100 --> 00:40:43,039 Gagap kecil, kau punya tahi lalat air mata disini 567 00:40:43,600 --> 00:40:45,639 Apa kau banyak menangis? 568 00:40:47,240 --> 00:40:48,399 Aku tidak pernah menangis. 569 00:40:49,040 --> 00:40:51,159 Chu Xuanji dengarkan, aku perlu topengku kembali. 570 00:40:52,080 --> 00:40:53,239 Bawa aku masuk ke alam rahasia lagi. 571 00:40:53,640 --> 00:40:55,399 Ma-masuk ke alam rahasia lagi? 572 00:40:55,480 --> 00:40:57,359 Tidak, tidak, aku setuju apapun yang lainnya, 573 00:40:57,800 --> 00:40:59,119 tapi yang itu tidak mungkin 574 00:40:59,160 --> 00:41:01,559 Terakhir kali, ayahku mengurungku di gua Mingxia betapa parahnya aku kelaparan! 575 00:41:02,040 --> 00:41:03,119 Aku tidak akan pergi! 576 00:41:03,200 --> 00:41:05,119 Aku bisa menyetujui semua persyaratanmu selama kau menyebutkan. 577 00:41:05,120 --> 00:41:05,999 Tidak mau! 578 00:41:06,440 --> 00:41:07,399 Maka jangan salahkan aku! 579 00:41:10,000 --> 00:41:13,239 Turunkan aku! Aku tidak mau kesana! 580 00:41:14,960 --> 00:41:18,039 Lepaskan aku! Aku menolak untuk masuk ke alam rahasia lagi! 581 00:41:18,480 --> 00:41:19,199 Aku tidak mau masuk ke gua Mingxia lagi! 582 00:41:20,280 --> 00:41:23,919 -Cepat bukalah! -Kukatakan padamu, jika aku tidak mau maka aku tidak bisa membukanya! 583 00:41:24,080 --> 00:41:27,359 Jadi maksudmu, kau baru bisa membukanya jika kau mau melakukannya? 584 00:41:28,480 --> 00:41:30,439 Jadi kukatakan padamu, jangan memaksaku, 585 00:41:30,520 --> 00:41:31,359 Aku tidak akan membukakannya untukmu 586 00:41:31,440 --> 00:41:34,159 Jika ayahku sampai tahu, dia akan mengupas kulitku dan mencambuk tendonku dan mengurungku di gua Mingxia selamanya! 587 00:41:34,520 --> 00:41:37,319 Ling Long dan kakak perguruanku tidak perlu tanduk elang Gu untuk membuat dupa air mata mengalir. 588 00:41:38,600 --> 00:41:39,439 Kau pikir kau bisa mendapatkan tanduk elang Gu? 589 00:41:39,460 --> 00:41:41,399 Dalam mimpimu! 590 00:41:41,520 --> 00:41:46,239 Kami mungkin tidak sekuat dirimu, tapi kami bisa mencoba. 591 00:41:48,000 --> 00:41:51,759 Bagaimana kalau begini? Jika aku membantumu mendapatkan tanduk elang Gu sebagai gantinya, 592 00:41:52,060 --> 00:41:54,559 bisakah kau membiarkan aku masuk kesana sekali lagi? 593 00:41:54,920 --> 00:41:55,439 Su-sungguh? 594 00:41:56,080 --> 00:41:59,559 Juga..aku tidak akan membiarkan ayahmu mengetahui kau masuk ke alam rahasia, 595 00:42:00,560 --> 00:42:01,239 Bagaimana menurutmu? 596 00:42:06,680 --> 00:42:08,359 Kita selesaikan kemudian! 597 00:42:12,120 --> 00:42:14,719 -Kau! -Tidak menyukainya? 598 00:42:14,840 --> 00:42:16,319 Aku akan bersihkan! 599 00:42:16,740 --> 00:42:18,119 Menjauhlah dariku! 600 00:42:38,000 --> 00:42:40,399 Yu Sifeng, kita bertemu lagi. 601 00:42:43,480 --> 00:42:45,239 Mengapa wajahmu sedingin batu di gua Mingxia? 602 00:42:45,400 --> 00:42:46,439 Kita tidak saling mengenal dengan baik. 603 00:42:47,840 --> 00:42:49,999 Gagap kecil? 604 00:42:50,000 --> 00:42:51,719 Dia tidak gagap selama beberapa waktu. 605 00:42:51,960 --> 00:42:54,959 Sebentar lagi, bisakah kau bawa aku di pedangmu? 606 00:42:57,040 --> 00:42:59,599 Xuan Ji, perutku tiba-tiba sakit. 607 00:42:59,700 --> 00:43:00,679 Aku mau ke kamar mandi 608 00:43:00,760 --> 00:43:03,439 Kau pergi duluan, beritahu guru bahwa aku akan kembali sebentar lagi. 609 00:43:06,880 --> 00:43:08,599 Gagap kecil, 610 00:43:08,760 --> 00:43:11,039 Bisa kau bawa aku di pedangmu? 611 00:43:11,160 --> 00:43:15,439 Ayah dan yang lainnya terbang sangat cepat, jika aku mengikuti mereka, aku akan jatuh dan mereka memarahiku. 612 00:43:16,360 --> 00:43:18,879 Tidak! Aku terbang cepat juga. Dan juga, pria dan wanita seharusnya menjaga jarak. 613 00:43:21,080 --> 00:43:21,919 Xuanji. 614 00:43:22,080 --> 00:43:23,759 -Ayah! -Dimana Mingyan? 615 00:43:26,320 --> 00:43:29,079 Kakak ke 6 bilang dia sakit perut jadi dia pergi ke kamar mandi. 616 00:43:29,680 --> 00:43:30,519 Anak ini! 617 00:43:30,640 --> 00:43:33,919 -Tunggu sebentar, kau akan terbang dengan ayah. -Aku.. 618 00:43:34,840 --> 00:43:37,319 Ketua, bagaimana jika aku saja yang membawanya? 619 00:43:39,480 --> 00:43:41,439 Xuanji, jangan khawatir..aku akan terbang perlahan. 620 00:43:43,120 --> 00:43:44,839 Baiklah kalau begitu. 621 00:43:54,320 --> 00:43:57,039 Xiao Liuzi, mengapa begitu lama? Aku sudah lama menunggu.. 622 00:43:58,040 --> 00:44:01,159 Aku diam-diam membawamu turun gunung, kita tidak bisa membiarkan guru tahu. 623 00:44:01,200 --> 00:44:02,839 Jangan khawatir. 624 00:44:33,960 --> 00:44:34,439 Apa menyenangkan? 625 00:44:35,040 --> 00:44:39,519 Aku terlalu bodoh. Aku tidak pernah bisa belajar bagaimana terbang dengan pedang. 626 00:44:39,880 --> 00:44:41,639 kalau tidak, aku bisa terbang sendiri. 627 00:44:42,560 --> 00:44:44,999 Kakak Hao Chen terbanglah lebih cepat, aku tidak takut. 628 00:44:45,360 --> 00:44:46,839 Tentu. Persiapkan dirimu. 629 00:44:52,000 --> 00:45:00,000 Indosub oleh Stephanie T 49028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.