All language subtitles for Villain.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,641 --> 00:01:08,161 Nej! 2 00:01:12,766 --> 00:01:15,155 Nej... 3 00:01:16,460 --> 00:01:19,719 Kom her! Kom tilbage, din lille forræder! 4 00:01:19,806 --> 00:01:22,282 Satans afskum, kom så! 5 00:01:22,629 --> 00:01:24,366 Hold op med at tude. 6 00:01:33,449 --> 00:01:36,274 - Tag tøjet af. - Hvad? 7 00:01:36,359 --> 00:01:39,617 - Du hørte ham. Tag tøjet af, for fanden. - Hvorfor det? 8 00:01:39,704 --> 00:01:44,222 - Gør det nu bare! - Fint, jeg skal nok gøre det. 9 00:01:49,653 --> 00:01:54,303 Drop klynkeriet, og vær en mand. Skynd dig så. Ned på knæ. 10 00:01:54,390 --> 00:02:00,904 Se, Roy. Han har pisset i bukserne. Kom så ned på knæ! 11 00:02:00,992 --> 00:02:06,118 Jeg beder dig, Roy, gør det ikke. Jeg beder dig. 12 00:02:06,206 --> 00:02:11,331 - Jeg beder dig, Roy. Undskyld, Roy. - Gør det nu. 13 00:02:11,419 --> 00:02:14,547 - Gør det nu bare. - Gode Gud... 14 00:02:14,634 --> 00:02:20,195 Gud? Du må hilse ham fra mig, når du ser ham. 15 00:02:21,369 --> 00:02:23,455 Nu skal du høre. 16 00:02:33,186 --> 00:02:35,142 Lad os lade det være op til Gud. 17 00:02:39,140 --> 00:02:41,702 Nej, Roy! Jeg beder dig! 18 00:02:41,789 --> 00:02:44,134 Nej! 19 00:02:44,918 --> 00:02:49,739 Din heldige satan! Hold da kæft! 20 00:02:53,171 --> 00:02:57,994 Tre uger. Så vil vi have hele beløbet. 21 00:02:58,081 --> 00:03:03,034 Derefter er der ikke flere chancer eller undskyldninger. Er du med? 22 00:03:03,122 --> 00:03:05,726 - Jeg er helt med. - Godt. 23 00:03:08,160 --> 00:03:13,851 Hør så her. Du får den her som en lille påmindelse om... 24 00:03:13,895 --> 00:03:18,284 Tag den nu. Om hvor tæt på afgrunden, du kom. 25 00:03:18,369 --> 00:03:21,412 Næste gang får du en i bærret, er du med? 26 00:03:22,498 --> 00:03:24,497 Dygtig dreng. 27 00:03:24,583 --> 00:03:28,016 Dit heldige skvat! 28 00:04:29,623 --> 00:04:35,184 - Glem ikke at skrive! - Vi ses, Billy Boy. 29 00:04:35,228 --> 00:04:38,312 Danny, lige et øjeblik. 30 00:04:42,831 --> 00:04:47,696 - Jeg vil ikke høre, du er tilbage. - Det er klart. 31 00:04:52,475 --> 00:04:54,735 - Eddie Franks? - Ja, i egen høje person. 32 00:04:54,822 --> 00:04:56,560 Kig det lige igennem. 33 00:04:56,647 --> 00:05:03,337 - Tak for alt. Jeg sætter pris på det. - Pas på dig selv, knægt. 34 00:05:07,206 --> 00:05:09,508 I kunne da have ladt den op. 35 00:05:21,976 --> 00:05:24,886 Kvitter her. 36 00:05:26,061 --> 00:05:29,190 Det er mig en usigelig fornøjelse. 37 00:05:29,275 --> 00:05:33,880 - Eddie Franks, du er en fri mand. - Tak for det. Vi ses senere. 38 00:05:35,400 --> 00:05:40,136 - Vi holder din seng varm for dig. - Nej, du. 39 00:05:40,224 --> 00:05:46,261 Der er kun en fyr her på livstid, og det er ikke mig. Forresten... 40 00:05:46,349 --> 00:05:49,346 Kom ikke for sent på arbejde i morgen. 41 00:05:49,433 --> 00:05:54,952 Jeg driller dig bare. Pas godt på familien, Danny. 42 00:06:19,542 --> 00:06:21,758 Der har vi ham. 43 00:06:23,193 --> 00:06:28,275 Hvorfor var du så længe om det? Jeg har ventet her i ti år. 44 00:06:28,363 --> 00:06:30,709 Velkommen hjem, brormand. 45 00:06:33,012 --> 00:06:35,532 - Det er dejligt at se dig. - I lige måde. 46 00:06:35,618 --> 00:06:39,353 - Har du trænet lidt? - Og du har lagt dig lidt ud. 47 00:06:39,440 --> 00:06:42,568 Frække satan. Hvad er der sket med dit ansigt? 48 00:06:42,655 --> 00:06:47,219 Det er ikke noget. Jeg var oppe at toppes med en fulderik på pubben. 49 00:06:47,306 --> 00:06:49,824 Han ser værre ud, tro mig. 50 00:06:49,911 --> 00:06:53,821 - Her er hun, den gamle tøs. - Hun holder ud. 51 00:06:53,864 --> 00:06:57,734 Javist. Jeg har knap nok rørt hende. 52 00:06:57,821 --> 00:07:01,077 Jeg var bange for at bule den. Ikke det værd, vel? 53 00:07:01,163 --> 00:07:03,337 Det ved du alt om. 54 00:07:04,945 --> 00:07:08,985 - Værsgo, du kører. - Helst ikke. 55 00:07:12,417 --> 00:07:16,328 Skynd dig, inden de ombestemmer sig og burer dig inde igen. 56 00:07:28,577 --> 00:07:31,360 Hvor vil du hen først? 57 00:07:31,403 --> 00:07:34,052 Jeg har brug for en drink, hvis du forstår. 58 00:08:22,583 --> 00:08:25,059 Rik? 59 00:08:29,881 --> 00:08:34,140 Rik? Det her er Eddie. Ed, det her er Rikki. 60 00:08:34,227 --> 00:08:37,528 - Hej. Hyggeligt at møde dig. - I lige måde. 61 00:08:40,524 --> 00:08:44,742 Var det alt? Vil du ikke engang rejse dig og hilse ordentligt? 62 00:08:44,829 --> 00:08:50,650 - Vi har lige hilst på hinanden. - Du er fandme uforskammet. 63 00:08:50,735 --> 00:08:54,212 - Hvad vil du have, jeg skal gøre? - Det er fint. 64 00:08:54,299 --> 00:08:57,297 Sikke et rod! Du kunne i det mindste have ryddet op. 65 00:08:57,383 --> 00:09:02,902 - Det meste er dit. Jeg er ikke din tjener! - Luk i det mindste noget lys ind. 66 00:09:02,990 --> 00:09:07,899 Hun sover hele dagen og er vågen hele natten. Jeg bor sammen med en vampyr. 67 00:09:07,984 --> 00:09:10,853 Det er klamt. 68 00:09:10,939 --> 00:09:14,763 Sørg for at komme til tiden. 69 00:09:14,848 --> 00:09:17,847 Kom, jeg viser dig værelset. 70 00:09:25,451 --> 00:09:30,056 Det er ikke meget, men det går, indtil vi får styr på publejligheden. 71 00:09:30,142 --> 00:09:33,703 Jeg har hængt nogle af dine ting i skabet. Resten er i taskerne. 72 00:09:33,791 --> 00:09:38,008 Jeg har også købt lidt andre sager. Jeg håber, du kan lide dem. 73 00:09:38,094 --> 00:09:41,570 Smid dine ting, og så smutter vi, ikke? 74 00:09:44,393 --> 00:09:49,823 Hør, det er rigtig godt at have dig her, brormand. 75 00:09:49,911 --> 00:09:52,517 Det mener jeg. 76 00:10:00,469 --> 00:10:03,292 Vær sød ikke at gøre mig forlegen foran min bror. 77 00:10:03,378 --> 00:10:08,506 - Hvad taler du om? - Gør nu bare en indsats. Tak for det. 78 00:10:08,592 --> 00:10:11,980 - Giv mig lige en streg. - Jeg har ikke noget. 79 00:10:12,024 --> 00:10:15,108 Du skal ikke lyve. Giv mig nu en. Kom nu, skat! 80 00:10:15,152 --> 00:10:19,888 En lille en, men slap nu af, for det er alt, hvad jeg har. 81 00:10:26,971 --> 00:10:30,055 Skynd dig nu. 82 00:10:30,142 --> 00:10:31,795 Giv lidt, gider du? 83 00:10:32,750 --> 00:10:35,398 - Ud over det hele. - Hold nu kæft. 84 00:10:36,355 --> 00:10:38,874 - Og mig nu. - Hold op, gider du? 85 00:10:38,961 --> 00:10:43,263 - Vi ses senere. Hvordan ser jeg ud? - Du ser sexet ud. 86 00:10:43,350 --> 00:10:46,391 Hold nu op. 87 00:10:48,564 --> 00:10:51,603 Vi ses senere. Æd noget, for fanden. 88 00:10:51,647 --> 00:10:56,774 Hun er god nok, når man kender hende. Jeg kunne ikke lide hende i starten. 89 00:10:56,817 --> 00:11:00,162 Hun sætter en hård facade op, men når man kommer over den... 90 00:11:00,249 --> 00:11:03,335 - Er du sikker på, at adressen er rigtig? - Ja, 100%. 91 00:11:04,291 --> 00:11:08,504 - Hvorfor? Hvad har du tænkt dig? - Det ved jeg ikke. Lad os smutte. 92 00:11:08,590 --> 00:11:10,938 Gudskelov. 93 00:11:25,929 --> 00:11:30,489 Kom. Går det, Jim? Du får en flot farve. 94 00:11:42,696 --> 00:11:48,042 - Eddie! - Jeanie! Hvordan går det med dig? 95 00:11:48,128 --> 00:11:51,039 Bedre efter at have set dig, skatter! 96 00:11:54,124 --> 00:11:59,423 - Du ser godt nok flot ud. - Jeg tænkte faktisk det samme om dig. 97 00:11:59,511 --> 00:12:05,811 Jeg står her og kigger på dig i det fine lys, og du har ikke ændret dig. 98 00:12:05,899 --> 00:12:10,677 Jeg elsker din bror. Han har altid været god til at lyve. 99 00:12:10,764 --> 00:12:14,586 Det er dejligt at have dig tilbage, Ed. Jeg mener det. 100 00:12:14,673 --> 00:12:18,323 - Velkommen hjem. - Tak, Jean. 101 00:12:18,412 --> 00:12:21,236 Vent lige, Dave. Jeg kommer. 102 00:12:23,102 --> 00:12:26,491 - Det var alt, Jean. Tak. - Fint nok. 103 00:12:27,493 --> 00:12:32,532 - Havde du ikke istandsat det? - Jo. Det var fire år siden. 104 00:12:32,618 --> 00:12:38,179 - Jean fik også en omgang maling. - Jamen se lige, hvordan det ser ud. 105 00:12:38,265 --> 00:12:44,216 Jeg gjorde mit bedste. De seneste år har været hårde, men vi åbner stadig. 106 00:12:45,218 --> 00:12:48,172 Hvordan ser lejligheden ud? 107 00:12:56,903 --> 00:13:01,379 Da varmtvandsbeholderen flød over, kom der fugt, og alt begyndte at rådne. 108 00:13:01,466 --> 00:13:06,417 Så røg strømmen, og så var det slut. Det var bare det ene efter det andet. 109 00:13:06,505 --> 00:13:11,459 - Jeg havde bare ingen penge. - Jamen nu er jeg her jo, ikke? 110 00:13:11,546 --> 00:13:15,542 Men hør, du skal ikke bekymre dig om det nu. Du er hjemme! 111 00:13:15,630 --> 00:13:17,628 Vi burde fejre det. Kom nu! 112 00:13:17,716 --> 00:13:22,668 - Jeg må pisse. Toilettet virker vel, ikke? - Selvfølgelig. 113 00:13:22,756 --> 00:13:26,492 En stor gin og tonic, masser af is og citron. Jeg kommer snart. 114 00:14:11,634 --> 00:14:15,673 - Hvor fik du bøger fra? - Der kommer en fyr med en bogvogn. 115 00:14:15,760 --> 00:14:21,320 - Nå da... Gratis? - Selvfølgelig. Hvem skulle du betale? 116 00:14:41,567 --> 00:14:44,737 Skynd dig nu, Rik! 117 00:16:22,232 --> 00:16:26,014 Hov! Fingrene væk! 118 00:16:49,255 --> 00:16:53,470 - Hvad har du gang i? Du ved det godt. - Hvad? 119 00:16:53,557 --> 00:16:57,207 - Det ved du fandeme godt. - Begynd ikke det paranoide lort. 120 00:16:57,295 --> 00:17:01,551 Jeg er fandeme ikke paranoid. Du gned dig op og ned ad ham. 121 00:17:01,638 --> 00:17:06,851 - Det var en del af showet. - Nej, du skal danse, ikke gramse på dem. 122 00:17:06,939 --> 00:17:11,761 Du ved godt, hvordan det er. Er du ikke tilfreds, kan du skride. 123 00:17:15,976 --> 00:17:19,582 Hej, Fred. Går det, kammerat? 124 00:17:19,668 --> 00:17:25,360 - Hvad skulle det være? - Champagne og to glas. Vi fejrer noget. 125 00:17:25,447 --> 00:17:29,922 - Marky blev frikendt i går, ikke? - Det gjorde jeg satme. 126 00:17:29,965 --> 00:17:31,921 Tillykke. 127 00:17:40,002 --> 00:17:45,085 Godt at have dig ude. Hvad skulle jeg gøre uden dig? 128 00:17:45,171 --> 00:17:47,648 Min kammerat. 129 00:17:53,775 --> 00:17:56,293 Hvad fanden er det for noget pis? 130 00:17:56,381 --> 00:18:00,377 Det bliver 87,50 pund, men vi kan sige 85. Er det i orden? 131 00:18:02,854 --> 00:18:06,894 - Skriv det på regningen, din nar. - Godt så. 132 00:18:06,982 --> 00:18:09,936 Hvad fanden er der med ham? 133 00:18:10,023 --> 00:18:13,325 Lad mig vise dig noget. Kom med. 134 00:18:16,670 --> 00:18:19,450 Sean? 135 00:18:19,537 --> 00:18:23,840 - Hvem var den stodder? - Det er Freddie Bagshot. 136 00:18:23,927 --> 00:18:27,966 Han er stamkunde. Han arbejder for Roy og Johnny Garrett. 137 00:18:32,269 --> 00:18:35,917 Jean? Musikken. 138 00:18:36,005 --> 00:18:40,262 Jeg har en lille gave til dig. Du vil kunne lide den her. 139 00:20:06,328 --> 00:20:11,022 Jean, der står her, at vi fik leveret to fustager, som blev betalt - 140 00:20:11,108 --> 00:20:15,887 - men denne regning siger 'seks måneder forsinket'. Blev de betalt? 141 00:20:15,975 --> 00:20:18,885 Nej. Jeg kommer nu. 142 00:20:18,973 --> 00:20:21,450 Nej. 143 00:20:21,536 --> 00:20:25,097 Hej, Mickey. Hvordan går det, søde? 144 00:20:35,569 --> 00:20:40,783 Det skete på fem sekunder. 'Kan du ikke lide det?' 145 00:20:49,427 --> 00:20:53,295 For helvede da... Hvad er der? 146 00:20:53,383 --> 00:20:57,943 - Er alle pengene røget op i næsen? - Hvad snakker du om? Nej. 147 00:20:59,378 --> 00:21:03,940 - Ved du godt, at vi skylder 15.000? - Ja, det ved jeg. Jeg forsøger jo. 148 00:21:04,026 --> 00:21:06,805 Det er noget gylle. Det gider jeg ikke høre. 149 00:21:06,849 --> 00:21:12,760 Vi har ingen penge og er i problemer, fordi du ikke har betalt regningerne. 150 00:21:12,847 --> 00:21:15,758 - Nej. - Hvor meget skylder stodderen derude? 151 00:21:15,844 --> 00:21:20,190 - Freddie, som du fedter for! - Han arbejder jo for Roy og Johnny. 152 00:21:20,276 --> 00:21:24,360 Og jeg er ligeglad. Hvor meget skylder han? Hvor meget? 153 00:21:24,447 --> 00:21:27,271 Omkring 800 pund. 154 00:21:29,182 --> 00:21:34,959 - Ed, gør det ikke. Han er en sværvægter. - Slip mig, Sean. 155 00:21:45,040 --> 00:21:50,210 Undskyld mig, venner. Jeg hedder Eddie. Jeg er Seans bror. 156 00:21:50,298 --> 00:21:55,945 Jeg ejer faktisk stedet. Min bror har passet det, mens jeg har været væk. 157 00:21:56,030 --> 00:22:01,939 Han har informeret mig om, at I skylder meget på din regning. 158 00:22:02,027 --> 00:22:04,590 Er det rigtigt? 159 00:22:04,677 --> 00:22:11,109 - Nå, så det gør vi? Og hvad så? - Sean burde aldrig have tilladt det. 160 00:22:11,195 --> 00:22:15,756 Fra i dag og fremover vil der ikke længere være nogen kredit. Er I med? 161 00:22:17,278 --> 00:22:20,797 Fint. Intet problem. 162 00:22:20,839 --> 00:22:25,880 Sagen er, at det beløb, I skylder på regningen, skal betales i aften. 163 00:22:25,967 --> 00:22:30,139 - Hvad? - Kom med hen, og lad os afregne. 164 00:22:30,223 --> 00:22:34,480 Så I kan I fortsat have en god aften. 165 00:22:36,046 --> 00:22:42,172 Måske kommer jeg forbi, når jeg er færdig. Vi må se, hvad jeg synes. 166 00:22:42,259 --> 00:22:46,212 - Jeg vil gerne, vi afregner det nu. - Ellers hvad? 167 00:22:47,992 --> 00:22:50,513 Netop. 168 00:22:50,600 --> 00:22:56,118 Skrub hen til din forræderlillebror, inden du kommer til skade. 169 00:22:56,204 --> 00:23:00,376 - Jeg kommer bagefter, hvis jeg gider. - Og hent to glas cognac til os. 170 00:23:00,462 --> 00:23:03,505 Ja, skriv dem på regningen. 171 00:23:03,590 --> 00:23:06,676 Skrid dog. Hvad venter du på? 172 00:23:47,602 --> 00:23:50,470 Hvad er der nu, din nar? Forstod du mig ikke? 173 00:23:58,030 --> 00:24:01,593 De kommer efter dig. Det ved du vel, ikke? 174 00:24:02,983 --> 00:24:07,937 Jeg beklager. Det mener jeg. Jeg er bare... 175 00:24:08,543 --> 00:24:11,106 Ved du, hvem du er oppe imod?! 176 00:24:12,193 --> 00:24:14,583 Jeg mistede bare besindelsen. 177 00:24:22,360 --> 00:24:26,530 Forstår du det ikke, Ed? De arbejder for Roy og Johnny. 178 00:24:31,266 --> 00:24:36,220 Jeg ved, du har gjort dit bedste. Det kan ikke have været nemt. 179 00:24:39,564 --> 00:24:44,561 Se på mig. Vi skal nok få skuden på ret køl. 180 00:24:44,647 --> 00:24:46,778 Hører du? 181 00:24:48,689 --> 00:24:50,730 Ja. 182 00:25:11,455 --> 00:25:14,278 Vent, tag det roligt. Hold da kæft! 183 00:26:09,237 --> 00:26:12,931 Jeg elsker dig, brormand. Jeg er stolt af dig. 184 00:26:15,321 --> 00:26:18,101 Det var vi da gjort godt. 185 00:26:43,864 --> 00:26:50,902 Hvorfor er musikken så lav? Det er en fest. Skru op for musikken, Ed! 186 00:26:50,945 --> 00:26:55,944 Skru op for musikken! Skru op for musikken! 187 00:27:03,546 --> 00:27:06,283 - Hvad synes du om stedet? - Det er flot. 188 00:27:06,371 --> 00:27:09,107 Den her er på husets regning. 189 00:27:22,097 --> 00:27:28,398 Kan du ordne en mere af dem? Ja, det samme som sidste gang. 190 00:27:28,441 --> 00:27:32,743 Ja, du får det på lørdag. Det har jeg jo sagt. Godt så. 191 00:28:05,457 --> 00:28:07,587 - Går det? - Hvem var det? 192 00:28:07,673 --> 00:28:13,452 Hvem? Jason? Jeg købte en bærbar af ham for et par uger siden. 193 00:28:13,539 --> 00:28:18,100 Jeg skulle bare betale ham det sidste. På ære. 194 00:28:18,188 --> 00:28:20,969 - Jeg sagde ikke noget. - Jeg kender dig. 195 00:28:22,359 --> 00:28:25,182 Jeg må hellere tilbage. Der er jo propfuldt. 196 00:29:48,816 --> 00:29:51,032 Hej, Chloe. 197 00:29:52,943 --> 00:29:56,636 Jeg er tilbage. For bestandig. 198 00:29:59,634 --> 00:30:02,720 Jeg ville bare komme og hilse på. 199 00:30:21,531 --> 00:30:24,182 Læg en besked. 200 00:30:24,269 --> 00:30:28,091 Sean, ring tilbage, når du hører det her. 201 00:30:31,916 --> 00:30:35,738 Eddie Boy! Vi hørte, du var tilbage. Det er længe siden. 202 00:30:35,826 --> 00:30:37,998 Roy. John. 203 00:30:38,085 --> 00:30:43,560 Jeg håber, det er i orden. Døren stod åben. Jeg er vild med indretningen. 204 00:30:43,646 --> 00:30:46,514 Meget moderne. Meget hipt. 205 00:30:46,557 --> 00:30:49,944 - Det kostede vel en slat, ikke? - Vi gjorde det meste selv. 206 00:30:50,031 --> 00:30:54,203 - Din forpulede... - Stop lige! Lad mig forklare! 207 00:30:54,291 --> 00:30:59,068 Hør på mig. Drik et glas sammen med mig. Hvad vil I have? 208 00:30:59,112 --> 00:31:03,283 - Nej, det er fint. Bare sæt dig. - Jeg har en fin cognac. 209 00:31:03,370 --> 00:31:07,325 Kom her og sæt dig, dit satan! Nu. 210 00:31:24,224 --> 00:31:26,919 - Hvor er han? - Hvem? 211 00:31:27,006 --> 00:31:31,393 Du ved godt hvem. Din usle lillebror. Hvor fanden er han? 212 00:31:31,437 --> 00:31:35,695 - Sean? Han har intet med det at gøre. - Stop. Han har alt med det at gøre. 213 00:31:35,781 --> 00:31:39,127 Jeg mener det, Roy. Det var kun mig. 214 00:31:39,214 --> 00:31:43,123 Jeg tævede dem selv, men Sean prøvede at stoppe mig. 215 00:31:43,210 --> 00:31:48,989 - Hvad taler du om? Hvem tævede du? - Freddie Bagshot og ham den anden. 216 00:31:49,077 --> 00:31:54,724 Jeg ved, han er din ven, men han var uforskammet og respektløs. 217 00:31:54,810 --> 00:32:00,590 Det eskalerede, det kender du jo. Han trak en kniv, og jeg gik amok. 218 00:32:00,676 --> 00:32:05,456 Freddie? Han fortjente det sikkert. Det er ikke derfor, vi er her. 219 00:32:05,542 --> 00:32:09,019 - Vi er her angående det andet. - Hvad andet? 220 00:32:17,361 --> 00:32:20,967 Han ved det ikke. Han har ikke fortalt ham det. 221 00:32:21,053 --> 00:32:23,312 Ed... 222 00:32:24,268 --> 00:32:27,743 Din bror er i rigtig store problemer, kammerat. 223 00:32:27,831 --> 00:32:32,392 - Hvad har han gjort? - Han snød os, gjorde han. 224 00:32:33,783 --> 00:32:39,430 Det må du spørge ham om. Ingen ved rigtig, hvad der skete. 225 00:32:39,517 --> 00:32:43,514 - Men der går ubehagelige rygter. - Hvad er det for rygter? 226 00:32:43,601 --> 00:32:49,859 - Blandt andet, at han er en stikker. - Min bror kunne aldrig finde på... 227 00:32:49,946 --> 00:32:55,766 Det er ikke kun det. Lad os bare sige, at han har gjort folk vrede. 228 00:32:55,852 --> 00:33:01,458 Han tog noget fra dem, som han ikke har returneret, og de vil ikke vente. 229 00:33:02,458 --> 00:33:06,107 - Hvor meget? - Meget. 230 00:33:06,193 --> 00:33:10,669 Denne dyre renovering af pubben... Det ser ikke godt ud. 231 00:33:10,756 --> 00:33:17,748 Det gnider salt i såret. Det går ikke. Det er lige meget, hvem man er. 232 00:33:18,793 --> 00:33:24,399 Om man er indblandet eller ej. Alle omkring ham bliver ramt. 233 00:33:24,485 --> 00:33:28,307 - Alle, for fanden. - Forstår du det? 234 00:33:29,916 --> 00:33:35,693 - Ja. - Du må snakke med ham i en fart. 235 00:33:35,780 --> 00:33:39,951 Det her kan ikke fortsætte. Det må få en ende. 236 00:33:40,039 --> 00:33:43,775 - De er ikke dumme. Det ved du vel, ikke? - Jo. 237 00:33:45,862 --> 00:33:50,248 Godt så. Jeg ser frem til at høre fra dig. 238 00:34:06,890 --> 00:34:10,407 Sean? Sean! 239 00:34:10,755 --> 00:34:13,840 - Sean? - Hvad er der? 240 00:34:13,926 --> 00:34:16,794 Kom her. 241 00:34:22,181 --> 00:34:25,485 - Hvad fanden har du lavet? - Hvad har jeg gjort? 242 00:34:25,527 --> 00:34:29,306 Hvad du har gjort? Jeg fik lige besøg af Roy og Johnny Garrett. 243 00:34:29,394 --> 00:34:32,390 - Hvorfor sagde du intet? - Det havde jeg tænkt mig. 244 00:34:32,478 --> 00:34:36,520 Jeg ventede på det rette tidspunkt. Jeg ville ikke involvere dig. 245 00:34:36,607 --> 00:34:41,299 Involvere mig? De vil udrydde mig, Sean. 246 00:34:43,253 --> 00:34:47,555 Kom med. Jeg skal lige noget, skat, ikke? 247 00:34:47,642 --> 00:34:49,945 Kom med. 248 00:34:58,592 --> 00:35:04,976 Roy kom tit på pubben. Jeg måtte bare sige til, hvis jeg skulle bruge noget. 249 00:35:05,063 --> 00:35:07,843 Hvad snakker vi om? Kokain? 250 00:35:07,930 --> 00:35:13,189 Jeg fandt nogle, der ville have noget. Jeg så en mulighed for at tjene lidt. 251 00:35:13,275 --> 00:35:18,314 Vi lavede småting sammen. Det var nemme penge! Jeg fik varerne - 252 00:35:18,402 --> 00:35:23,702 - gemte dem et par dage og afleverede dem. Det var lettjente penge. 253 00:35:23,789 --> 00:35:28,871 Den næste gang var det en større opgave. Den største hidtil. 254 00:35:29,525 --> 00:35:35,389 Jeg hentede varerne og gemte dem i de gamles garage. Som sædvanligt. 255 00:35:38,475 --> 00:35:41,688 Da jeg kom for at hente dem, var de væk! 256 00:35:44,122 --> 00:35:48,162 - Nogen må have fulgt efter mig. - Hvem vidste ellers, hvor de var? 257 00:35:48,249 --> 00:35:54,636 - Ingen. Ikke en sjæl. - Du er altid høj. Du kan intet huske. 258 00:35:54,724 --> 00:36:00,111 - Du må have fortalt nogen det. - Nej! Jeg sniffer på grund af stress. 259 00:36:00,197 --> 00:36:06,931 Jeg mener det! Jeg klarede mig fint før. Situationen her har slagtet mig. 260 00:36:07,017 --> 00:36:11,883 Jeg kigger mig konstant over skulderen. Når som helst får jeg en kugle i nakken. 261 00:36:11,926 --> 00:36:15,665 Hvad med stodderen, du arbejdede sammen med, som du gav varerne? 262 00:36:15,752 --> 00:36:20,399 - Det var bare en knægt. - Ham knægten fra forleden? 263 00:36:20,487 --> 00:36:23,572 Jason? Hvordan ved du, det ikke var ham? 264 00:36:23,658 --> 00:36:27,178 Nej, det var ikke ham. Jeg er sikker. 265 00:36:27,264 --> 00:36:33,173 - Jeg ved, hvem der tog dem. - Så fortæl det! Vi får dem tilbage. 266 00:36:35,041 --> 00:36:40,644 Tænk efter. Det er jo indlysende. Tænk dig om. 267 00:36:40,732 --> 00:36:46,945 Det er de samme sataner, der gav mig dem. De snød mig, Ed. 268 00:36:48,379 --> 00:36:51,290 Jeg er ikke den første. Det er sådan, de gør. 269 00:36:53,420 --> 00:36:57,590 To dage senere kom de og ville høre, hvad jeg havde fortalt politiet. 270 00:36:57,676 --> 00:37:02,934 Det er noget pis! Jeg havde ikke fortalt det til nogen. 271 00:37:02,976 --> 00:37:08,060 - Hvad med Rikki? - Jeg sværger ved mors grav. 272 00:37:13,795 --> 00:37:16,751 Hvor meget skylder du dem? 273 00:37:17,793 --> 00:37:20,704 - To kilo. - Du svarer mig ikke. 274 00:37:20,790 --> 00:37:24,352 - Hvor meget skylder du i kontanter? - 80. 275 00:37:26,959 --> 00:37:29,611 80 tusser. 276 00:37:37,952 --> 00:37:40,342 Det må du undskylde, Ed. 277 00:38:02,978 --> 00:38:07,582 Hej, jeg leder efter Solly. Ejeren. 278 00:38:07,625 --> 00:38:11,666 Ham har jeg aldrig hørt om. Det har min chef måske. 279 00:38:11,754 --> 00:38:17,227 - Steve! Nogen vil snakke med dig. - Fint! 280 00:38:17,313 --> 00:38:22,571 - Han kommer lige om lidt. - Hej. Hvad kan jeg hjælpe med? 281 00:38:22,658 --> 00:38:27,871 - Er Solly Beckman her stadig? - Nej, beklager. 282 00:38:27,958 --> 00:38:33,779 Vi købte butikken for fire år siden. Han gik på pension og bor vist udenlands. 283 00:38:33,866 --> 00:38:38,082 - Hvad kan jeg hjælpe dig med? - Hvor meget vil du give for det her? 284 00:38:39,037 --> 00:38:42,557 - For det her. - Ja da. Jeg kigger lige på det. 285 00:38:57,198 --> 00:39:01,150 Det kræver en reparation og skal pudses lidt. 286 00:39:01,238 --> 00:39:07,235 - Det er tørt indeni og har ikke fået olie. - Jeg har ikke haft det på i ti år. 287 00:39:09,016 --> 00:39:13,273 Jeg kan gå op til 3.500, og så er jeg god af mig. 288 00:39:13,316 --> 00:39:15,924 3.500? Jeg gav 8.000 for det. 289 00:39:16,010 --> 00:39:21,181 De holder ikke rigtig på værdien. Alle har et nu. 290 00:39:21,268 --> 00:39:27,133 - De er ikke længere så eksklusive. - Jeg var ude efter omkring 7.000. 291 00:39:27,958 --> 00:39:32,042 Du kan godt glemme at få 7.000 for det. 292 00:39:33,519 --> 00:39:40,167 Mit bedste bud er 4.000, og så tjener jeg nok ikke på det. 293 00:39:40,253 --> 00:39:43,207 4.200, fordi du er Sollys ven. 294 00:39:44,338 --> 00:39:48,334 - Fint, men i kontanter. - Selvfølgelig. 295 00:39:48,421 --> 00:39:51,158 Jeg ordner papirerne. 296 00:39:51,245 --> 00:39:55,590 Ældet med ynde. Lærling. 297 00:39:55,677 --> 00:39:59,413 - Det er et flot ur. - Det var et flot ur. 298 00:40:25,829 --> 00:40:28,999 Der har vi ham! Hvordan går det? 299 00:40:29,870 --> 00:40:32,477 Kom indenfor. 300 00:40:32,867 --> 00:40:37,080 - Det var dejligt. - Velbekomme. 301 00:40:37,168 --> 00:40:44,207 Ikke dejligt. Det var fandeme lækkert. Undskyld, jeg burde ikke bande. 302 00:40:45,945 --> 00:40:50,115 I aner ikke, hvad jeg har indtaget de sidste ti år. 303 00:40:52,678 --> 00:40:56,546 - Mange tak. - Det var så lidt. 304 00:40:57,935 --> 00:41:03,671 - Kan du huske din snuskede toværelses? - Snuskede? 305 00:41:03,758 --> 00:41:08,493 - Har du aldrig boet sådan? - Jo da. Husker du stodderen nedenunder? 306 00:41:08,580 --> 00:41:12,883 - Den skøre skinheadfyr. - Du tænker på Eastern Road. 307 00:41:12,969 --> 00:41:18,400 Ja. En stor fyr. Han hadede alle. 308 00:41:18,442 --> 00:41:22,309 - Det er rigtigt... - Det er ikke en rar historie, vel? 309 00:41:22,396 --> 00:41:26,308 - Hvad hed han nu? - Ja, hvad hed han? Jack? 310 00:41:26,393 --> 00:41:32,302 - Nej! Big Joe. - Big Joe! 311 00:41:32,389 --> 00:41:37,559 Husker du dengang... Jeg var på vej til træningscenteret, og så så jeg ham. 312 00:41:37,646 --> 00:41:44,903 Dækket af tatoveringer og hagekors. En rigtig 'hvid magt' -galning. 313 00:41:44,989 --> 00:41:49,289 Han var ikke rask i hovedet, og du havde hende den dejlige kæreste. 314 00:41:49,377 --> 00:41:54,198 Dominique. Jeg faldt for hende ved første blik. 315 00:41:54,286 --> 00:41:58,762 Se lige hans ansigt. Hun var virkelig sød. 316 00:41:58,849 --> 00:42:01,064 Blid og rar. 317 00:42:01,152 --> 00:42:06,799 Han er i lejligheden med sin søde kæreste. Så bliver vinduerne smadret. 318 00:42:06,886 --> 00:42:10,709 - Big Joe smadrede dem alle. - Jeg ville slå ham ihjel for det. 319 00:42:10,795 --> 00:42:15,834 Hun bad mig: 'Nej, nej, lad være.' Men jeg har et baseballbat ved siden af. 320 00:42:15,922 --> 00:42:22,265 - Baseballbat? - Så er det sengetid. Sig god nat. 321 00:42:22,351 --> 00:42:26,177 - Kom her og sig god nat. - God nat! 322 00:42:26,219 --> 00:42:31,173 Glem ikke mig! Din gamle onkel har været væk længe. Nu skal du huske: 323 00:42:31,260 --> 00:42:33,909 Sov godt... og lad ikke trolden spise dig! 324 00:42:35,601 --> 00:42:37,210 Han er en skøn unge. 325 00:42:37,297 --> 00:42:42,817 Jeg siger bare, at du har klaret dig godt, siden vi var små sammen. 326 00:42:42,901 --> 00:42:45,726 Du gik den ene vej og jeg den anden, og se nu! 327 00:42:45,813 --> 00:42:48,855 - Vi klarer os. - Du burde være stolt. 328 00:42:48,941 --> 00:42:54,720 Det hus her... Jeg troede ikke mine egne øjne, da jeg nærmede mig. 329 00:42:54,807 --> 00:43:01,585 Jeg bor i et værelse oven over pubben. Det er ikke anderledes end cellen. 330 00:43:01,670 --> 00:43:05,669 Nå, ud med det. Hvad så? Har du noget kørende? 331 00:43:05,756 --> 00:43:11,534 - Hvad mener du? - Du har noget kørende, kan jeg se. 332 00:43:11,622 --> 00:43:16,530 Jeg er med, uanset hvad det er. Jeg dødkeder mig. 333 00:43:16,617 --> 00:43:20,830 Mike, hør nu: Den tid er forbi. Den er forbi! 334 00:43:20,917 --> 00:43:24,612 Jeg er ved at blive sindssyg af dette sted. 335 00:43:24,698 --> 00:43:27,348 Hvad som helst. Et røveri? 336 00:43:27,436 --> 00:43:32,302 Mike, vi to er som dinosaurer. Vi er uddøde. Vi eksisterer ikke. 337 00:43:35,083 --> 00:43:41,946 Jeg er kommet, fordi... Jeg er nødt til at låne penge. 338 00:43:42,034 --> 00:43:44,076 Jaså. Hvor meget? 339 00:43:46,379 --> 00:43:49,115 Jeg er nødt til at låne 20 tusser. 340 00:43:50,026 --> 00:43:55,589 Du kender mig. Jeg lover at betale dig tilbage, så snart jeg kan. 341 00:43:55,675 --> 00:44:02,496 Ed, det er helt i orden, kammerat. Det er det mindste, jeg kan gøre. 342 00:44:05,235 --> 00:44:09,101 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Det er dejligt at se dig. 343 00:44:09,187 --> 00:44:13,272 I lige måde. Det er længe, længe siden. 344 00:44:13,358 --> 00:44:15,444 Tag et hiv. 345 00:44:31,346 --> 00:44:36,256 - Chloe! - Stalker du mig? Hvad er der galt med dig? 346 00:44:38,209 --> 00:44:41,337 Giv mig nu en chance for at lære dig og Francis at kende. 347 00:44:41,425 --> 00:44:45,942 - Du vover ikke at sige hans navn. - Hvad mener du? I er min familie. 348 00:44:46,029 --> 00:44:51,114 Familie? Vi er ikke en familie. De hjælper hinanden og støtter hinanden. 349 00:44:51,156 --> 00:44:55,936 - Du støtter ikke andre end dig selv. - Og du vil ikke give mig en chance? 350 00:44:56,024 --> 00:45:00,237 Nej! Skrid med dig! Du skal ikke være en del af mit liv! 351 00:45:00,324 --> 00:45:02,929 Du er ikke min far. Så lad mig være. 352 00:45:03,017 --> 00:45:08,623 - Hvad fanden sker der her? - Det er i orden. Hvad venter du på? Smut. 353 00:45:11,881 --> 00:45:15,053 Kan du være langsommere? Hørte du, hvad hun sagde? 354 00:45:15,136 --> 00:45:19,702 - Jeg beklager. - Beklager du? Kom så videre! Kør! 355 00:45:21,309 --> 00:45:24,351 - Hvem fanden var det? - Det var bare en idiot. 356 00:45:24,438 --> 00:45:26,131 Skrid ovenpå med dig. 357 00:45:36,992 --> 00:45:40,511 - Går det? Tak, fordi I ville se mig. - Det var så lidt. 358 00:45:40,599 --> 00:45:43,510 Roy, jeg vil gerne... 359 00:45:43,597 --> 00:45:46,377 Hvad laver du? 360 00:45:50,026 --> 00:45:53,718 - Han er i orden. - Ja, skulle jeg måske være stikker? 361 00:45:53,762 --> 00:45:57,890 - Bare sæt dig ned. - Man kan aldrig være for sikker. 362 00:45:57,977 --> 00:46:02,627 - Det er måske et familietræk. - Hold nu op, kammerat. 363 00:46:02,713 --> 00:46:05,276 - Hvor er Sean? - Han er her ikke. 364 00:46:05,363 --> 00:46:09,662 Ja, det kan vi godt se, din nar. Hvorfor ikke? 365 00:46:11,402 --> 00:46:14,965 - Jeg er her på hans vegne. - Han er da en voksen mand. 366 00:46:15,051 --> 00:46:18,962 Hun burde kunne ordne sine egne problemer uden storebror. 367 00:46:19,048 --> 00:46:23,133 Din bror er et skvat uden rygrad. 368 00:46:23,218 --> 00:46:26,435 Komplet spild af liv! 369 00:46:28,087 --> 00:46:30,257 Hvor er vores penge? 370 00:46:34,386 --> 00:46:38,123 Her er 25 tusser. 371 00:46:38,209 --> 00:46:45,073 Det er alt, hvad vi har i øjeblikket. Når der kommer gang i pubben, får I mere. 372 00:46:45,160 --> 00:46:50,330 Om en måneds tid kommer jeg forbi igen, men indtil videre... 373 00:46:50,417 --> 00:46:54,762 - ...må I nøjes med det. - Lad mig lige se, om jeg forstår dig ret. 374 00:46:54,848 --> 00:47:01,887 Du brager herind og er høj i hatten. Din bror er væk. Du har latterlige 25.000 - 375 00:47:01,974 --> 00:47:08,709 - og siger, at sådan bliver det bare. Hvem tror du, du er? En slags skurk? 376 00:47:08,794 --> 00:47:11,750 Roy... 377 00:47:11,837 --> 00:47:17,964 Hør her: Jeg sagde, jeg ville have det fulde beløb, og jeg mente det. 378 00:47:18,050 --> 00:47:23,263 Jeg gør alt, hvad jeg kan. I ved, jeg holder, hvad jeg lover. Jeg... 379 00:47:23,351 --> 00:47:30,301 Jeg er skideligeglad med dig, eller hvor ofte, du blev fanget, din nar. 380 00:47:31,562 --> 00:47:35,514 - Vi vil have vores penge. - Jeg har dem ikke. 381 00:47:37,644 --> 00:47:40,728 Kom nu... Lad nu være. 382 00:47:40,815 --> 00:47:43,422 Giv slip, for helvede. 383 00:47:47,766 --> 00:47:50,417 Så er det nok, John. Det er nok! 384 00:47:58,020 --> 00:48:03,930 Nu skal du høre godt efter, for jeg siger det ikke igen. 385 00:48:05,188 --> 00:48:09,924 Jeg tager dine 25 tusser som rente - 386 00:48:10,011 --> 00:48:13,531 - og jeg vil have 100 mere om en uge. 387 00:48:13,617 --> 00:48:17,917 Eller også tager vi pubben. Enten det ene eller det andet. 388 00:48:19,049 --> 00:48:25,695 Hvis ikke, så ryger både du og din forræderiske bror i jorden sammen. 389 00:48:25,783 --> 00:48:30,170 Forstår du mig? Det er et løfte. 390 00:48:31,386 --> 00:48:34,645 - Ja. - En uge. 391 00:48:35,819 --> 00:48:38,252 Op med dig. 392 00:48:43,552 --> 00:48:47,462 Bind det om din arm! Du bløder fandeme over det hele. 393 00:48:50,198 --> 00:48:52,370 Tuttelu. 394 00:49:25,826 --> 00:49:29,215 Ed? Hvad fanden er der sket? 395 00:50:14,356 --> 00:50:17,830 Ed? Er alt i orden? Hvor skal du hen? 396 00:50:17,918 --> 00:50:23,262 Jeg må væk, Sean. Op i lejligheden. Jeg kan ikke tænke klart her. 397 00:50:23,348 --> 00:50:27,213 - Undskyld, men hun holder ikke kæft! - Hold nu kæft. 398 00:50:27,301 --> 00:50:30,038 Forfærdelige kælling... 399 00:50:30,082 --> 00:50:35,600 - Jeg giver dig en hånd. - Du sagde intet om Chloes fyr, Jason. 400 00:50:35,687 --> 00:50:38,641 Hvorfor sagde du intet om, at I er bedste venner? 401 00:50:38,728 --> 00:50:42,725 Glemte du det? Hvad ellers har du løjet for mig om? 402 00:50:42,812 --> 00:50:50,024 Intet! Vi blev præsenteret en aften, og vi arbejdede sammen. Det er alt! 403 00:50:50,112 --> 00:50:52,979 Jeg holdt bare lav profil med det. 404 00:50:53,066 --> 00:50:58,931 Chloe vidste intet om det. Jeg ville ikke nævne noget, som gav problemer. 405 00:50:59,017 --> 00:51:02,278 På ære! 406 00:51:02,363 --> 00:51:07,230 Se, hvad de har gjort ved mig, Sean. Se, hvad har gjort på grund af dig. 407 00:51:08,317 --> 00:51:12,094 - Det er jeg ked af. - Det er ikke godt nok. Fatter du det ikke? 408 00:51:12,182 --> 00:51:18,917 Vi er på den. De vil have pubben. Alt, hvad vi har arbejdet for, forsvinder. 409 00:51:20,088 --> 00:51:22,826 - Undskyld. - Lad være med at undskylde! 410 00:51:22,914 --> 00:51:26,694 Sig det en gang til, og se, hvad der sker! 411 00:51:26,781 --> 00:51:28,996 Lad være! 412 00:51:34,775 --> 00:51:37,644 Du skal lade mig være nu. 413 00:51:38,729 --> 00:51:41,769 Jeg kan ikke have dig hængende i øjeblikket. 414 00:51:51,329 --> 00:51:55,064 - Det her er din skyld. - Det tror jeg altså ikke. 415 00:51:55,150 --> 00:51:59,930 - Hvad har du lavet? Hvad med pubben? - Det har intet med dig at gøre. 416 00:52:00,016 --> 00:52:02,797 Det tror jeg nu nok, det har! Jeg arbejder der! 417 00:52:02,840 --> 00:52:07,751 Bare bland dig udenom. Snif noget mere kokain, din magre junkiekælling! 418 00:52:07,838 --> 00:52:12,746 - Du er fandeme for meget! - Vær glad for, at jeg er en gentleman! 419 00:53:40,335 --> 00:53:42,333 Fandens... 420 00:53:43,724 --> 00:53:49,501 Er du dum? Jeg sagde det før: Jeg behøver ikke penge. Lad mig være! 421 00:53:49,589 --> 00:53:54,239 - Fint. Hvad er der sket din læbe? - Det har intet med dig at gøre. 422 00:53:54,325 --> 00:53:57,627 - Hvem gjorde det? - Lad mig være i fred! 423 00:54:00,537 --> 00:54:02,667 For helvede da altså... 424 00:54:18,265 --> 00:54:22,867 Den er slem... Det er gået gennem sparkedragten. 425 00:54:26,736 --> 00:54:29,083 Godt, skat. 426 00:54:35,554 --> 00:54:41,030 - Jeg må sige, at han ligner dig. - Ja, det siger alle. 427 00:54:41,117 --> 00:54:45,852 Jeg synes, han ligner mor mere. Gider du give mig vådservietterne? 428 00:54:50,023 --> 00:54:53,238 Godt så. 429 00:54:53,933 --> 00:55:00,059 Det er en rigtig hørmer. Hvem har lavet store pøller, hvad? 430 00:55:00,102 --> 00:55:03,361 Ja, du har. Ja, du har... 431 00:55:04,577 --> 00:55:06,793 Hold den her. 432 00:55:22,086 --> 00:55:26,822 - Det var det, der hjalp mig igennem. - Hvad? 433 00:55:26,909 --> 00:55:31,515 Det billede her. Det er det eneste af os alle sammen. 434 00:55:37,378 --> 00:55:39,768 Hej, hej... 435 00:55:48,979 --> 00:55:52,022 Jeg anede ikke, det billede eksisterede. 436 00:55:54,281 --> 00:55:58,234 Hvad så? Hvad er der? 437 00:56:03,058 --> 00:56:06,142 Hej med dig... Hejsa. 438 00:56:06,230 --> 00:56:10,486 Derfor vil jeg gerne have, at du får det. Det betyder alt for mig. 439 00:56:10,573 --> 00:56:15,875 - Hvor så give mig det? Er du døende? - Nej da. 440 00:56:15,961 --> 00:56:21,607 Det er bare... Jeg syntes, det var en god forsoningsgave plus pengene. 441 00:56:21,695 --> 00:56:25,170 - Jeg vi ikke have dine penge. - Det ved jeg godt. 442 00:56:31,992 --> 00:56:34,859 Du er nødt til at forstå noget. 443 00:56:34,947 --> 00:56:40,073 Jeg elskede din mor. Hun var mit livs kærlighed, men vi var bare... 444 00:56:40,160 --> 00:56:44,547 Drop det. Jeg gider ikke høre det gylle, Eddie. Forstået? 445 00:56:44,634 --> 00:56:48,545 Jeg er ikke dum. Jeg er ikke en lille pige længere. 446 00:56:48,632 --> 00:56:51,499 Jeg ved alt. Det hele. 447 00:56:51,586 --> 00:56:56,062 Du har ikke brudt dig om nogen andre end dig selv, og det ved du godt. 448 00:57:00,318 --> 00:57:04,056 Du ved vel, at det var din skyld, ikke? 449 00:57:04,144 --> 00:57:08,660 - At mor fik kræft og døde. - Nej, du kan ikke give mig skylden. 450 00:57:08,747 --> 00:57:11,571 - Det er sandt! - Det finder jeg mig ikke i! 451 00:57:11,658 --> 00:57:15,352 Hun blev aldrig den samme, efter du forlod... Nej, svigtede os. 452 00:57:15,439 --> 00:57:20,870 Og for hvad? En, der var halvt så gammelt som dig? 453 00:57:20,956 --> 00:57:23,346 Det er da klamt. 454 00:57:24,692 --> 00:57:31,557 Men nu vi er ved det: Hvor længe kom din lille kæreste for at besøge dig? 455 00:57:31,644 --> 00:57:34,901 Seks måneder? Et år? 456 00:57:38,422 --> 00:57:42,506 Præcis. En kort fornøjelse. 457 00:57:46,284 --> 00:57:50,544 Sådan. En helt ny baby! Kom her med dig. 458 00:57:58,408 --> 00:58:01,838 - Hvad skete der med læben? - Jeg gider ikke tale om det. 459 00:58:01,926 --> 00:58:07,269 Var det Jason? Svar mig ærligt på det her: 460 00:58:07,356 --> 00:58:10,877 - Har han gjort det før? - Drop det! 461 00:58:10,919 --> 00:58:14,961 Jeg har ikke brug for din hjælp, Eddie. Du er ikke min far! 462 00:58:15,049 --> 00:58:20,043 Jeg kan tage vare på mig selv. Han gør det ikke igen, for jeg skrider. 463 00:58:20,131 --> 00:58:25,995 - Ikke sandt, pus? - Jeg ved, jeg har begået fejl. 464 00:58:26,082 --> 00:58:30,036 Jeg ved også, at jeg aldrig kan indhente det forsømte - 465 00:58:30,123 --> 00:58:37,073 - men der er ikke gået en dag, jeg ikke har tænkt på jer, siden han blev født. 466 00:58:38,073 --> 00:58:40,506 Jeg mener det. 467 00:58:49,022 --> 00:58:53,324 Må jeg holde ham? Må jeg ikke nok? 468 00:58:53,410 --> 00:58:56,757 Ja, ja... Det skal nok gå, skat. 469 00:58:56,800 --> 00:59:00,796 - Støt hovedet. - Det ved jeg godt. 470 00:59:01,926 --> 00:59:08,573 Jeg har ham. Jeg har dig, jeg har dig. 471 00:59:08,661 --> 00:59:12,612 Græd ikke, når bedstefar er her. Græd ikke. 472 00:59:13,656 --> 00:59:16,914 Hvor er han bare dejlig. 473 00:59:17,001 --> 00:59:19,522 Kan du se damen på billedet? 474 00:59:20,955 --> 00:59:26,865 Det er bedstemor. Hun ville have elsket at have mødt dig, Francis. 475 00:59:27,907 --> 00:59:32,945 Ja, sådan... Det er helt utroligt. Han holder fast i det. 476 00:59:34,598 --> 00:59:37,205 Du ved godt, hvad det betyder, ikke? 477 00:59:37,293 --> 00:59:42,158 Det betyder, at billedet er dit - 478 00:59:42,245 --> 00:59:46,762 - og det er en gave fra din bedstefar. 479 00:59:48,024 --> 00:59:50,414 Til dig. 480 01:00:14,351 --> 01:00:20,477 Skyllede mig med koldt vand. Hun tog ud for at købe Oreos til mig. 481 01:00:27,862 --> 01:00:31,297 - Hvad fanden er hans problem? - Mit problem? 482 01:00:37,074 --> 01:00:40,593 Rejs dig op, og tæv mig. Rejs dig op! 483 01:00:41,549 --> 01:00:44,242 Jeg kan ikke... 484 01:00:44,330 --> 01:00:48,411 Slår du hende igen, så slår jeg dig ihjel. Forstår du det? 485 01:00:48,499 --> 01:00:51,020 Ja... 486 01:00:52,540 --> 01:00:55,539 - Hvad? Vil du noget? - Det har intet med mig at gøre. 487 01:00:55,627 --> 01:00:58,276 Så skrid med dig! 488 01:01:13,308 --> 01:01:17,045 - Går det? - Skrid med dig! 489 01:02:11,656 --> 01:02:15,654 Undskyld, unge mand? Jeg leder efter de hvide malerdragter. 490 01:02:15,741 --> 01:02:19,434 - Nedenunder til højre. - Tak skal du have. 491 01:03:37,419 --> 01:03:40,156 - Gider du tage den, Amy? - Du sidder nærmest. 492 01:03:40,244 --> 01:03:44,547 Kom nu, skatter. Gør din far en tjeneste. 493 01:03:48,890 --> 01:03:52,496 Kom med din tallerken. Sådan der. 494 01:03:55,016 --> 01:03:59,099 - Ikke ved bordet. - Beklager, skat, det er vigtigt. 495 01:04:01,184 --> 01:04:03,097 Ja? 496 01:04:04,398 --> 01:04:08,963 Kl. 20.00? Godt, jeg kommer. 497 01:04:12,350 --> 01:04:15,740 - Roy og Johnny kommer lige om lidt. - Hvorfor det? 498 01:04:15,828 --> 01:04:19,998 Gæt, Sean. De vil jo have pengene eller pubben. 499 01:04:22,214 --> 01:04:26,297 - Du giver dem pubben. - Har du da pengene? 500 01:04:26,340 --> 01:04:30,078 - Selvfølgelig ikke. - Så har vi jo ikke noget valg. 501 01:04:30,166 --> 01:04:34,596 - Det var aldrig meningen... - Drop det, Sean! 502 01:04:34,639 --> 01:04:40,765 Lad være. Jeg tror ikke længere på et ord, der kommer ud af munden på dig. 503 01:04:40,853 --> 01:04:47,759 Faktisk tror jeg, det er bedst, hvis vi ikke ser hinanden i et stykke tid. 504 01:04:51,844 --> 01:04:56,233 Gør mig en tjeneste: Når de kommer, lader du mig føre ordet. 505 01:04:56,319 --> 01:04:59,623 Du holder din kæft. Jeg mener det. 506 01:04:59,665 --> 01:05:03,834 - Ikke et eneste ord. Et det forstået? - Ja. 507 01:05:37,983 --> 01:05:42,936 Hold da kæft, se lige, hvem det er! Manden selv i egen høje person. 508 01:05:43,023 --> 01:05:46,846 - Vil I have noget at drikke? - Nej, intet til mig. John? 509 01:05:46,933 --> 01:05:50,410 Nej, det går, tak. Lad os få det ordnet. 510 01:05:58,709 --> 01:06:02,444 Hvad så? Vi er nysgerrige. 511 01:06:02,530 --> 01:06:07,138 Som I ved, så har vi ikke pengene. Ellers havde vi betalt jer. 512 01:06:09,873 --> 01:06:13,655 Så vi har besluttet at give jer pubben. 513 01:06:13,698 --> 01:06:17,998 Her er nøglerne, bevillingen og skødet. 514 01:06:19,997 --> 01:06:24,821 Men der er noget, jeg må have vished om: Når alt det her er kommet i orden - 515 01:06:24,906 --> 01:06:28,946 - skal jeg og min bror have mulighed for at komme frit omkring som før. 516 01:06:29,034 --> 01:06:32,466 Jeg beder blot om, at der ikke er mere ondt blod mellem os. 517 01:06:35,767 --> 01:06:37,853 Ja, selvfølgelig. 518 01:06:37,940 --> 01:06:41,849 Jeg er i øvrigt ked af, hvad der skete sidste gang. 519 01:06:41,935 --> 01:06:45,675 - Det gled os af hænde. - Ja, bogstavelig talt. 520 01:06:47,541 --> 01:06:50,410 Beklager, jeg prøvede ikke at lave sjov med det. 521 01:06:50,496 --> 01:06:56,318 Men ja, det er bag os nu. Vi bærer ikke nag. 522 01:06:56,406 --> 01:07:01,358 Jeg beklager, hvad der skete. Det havde du ikke fortjent. 523 01:07:01,445 --> 01:07:04,094 Ja, det burde have været ham. 524 01:07:04,181 --> 01:07:08,743 Du var heldig, din bror var her til at redde dig, Sean. Du slap billigt - 525 01:07:08,830 --> 01:07:11,828 - men det ved du godt, din heldige satan. 526 01:07:13,393 --> 01:07:20,127 Hvis det viser sig, at du er stikker, så kender du jo konsekvenserne, ikke? 527 01:07:20,214 --> 01:07:23,516 Var han det, havde jeg selv ordnet ham. 528 01:07:23,559 --> 01:07:28,686 Roy, du ved, han ikke er stikker. Lad os droppe skuespillet. 529 01:07:28,772 --> 01:07:32,292 - Undskyld mig? - Vi ved jo alle, hvad du har gjort. 530 01:07:32,379 --> 01:07:37,113 Lad være med at give mig det gylle. Tror du virkelig, vi er så dumme? 531 01:07:37,156 --> 01:07:40,504 - Det er verdens ældste fidus. - Jaså? 532 01:07:40,591 --> 01:07:45,804 - Og hvad er så det? - At spore varerne og stjæle det tilbage. 533 01:07:45,892 --> 01:07:52,234 Det er en ren bøllefidus. Roy, du fik det, som du ville. 534 01:07:52,320 --> 01:07:57,967 Fornærm ikke min intelligens. Jeg har været i gang, siden jeg var lille. 535 01:07:58,011 --> 01:08:00,925 Jeg har snydt på alle de måder, man kan snyde. 536 01:08:01,010 --> 01:08:07,438 Jeg er alt for kløgtig til at lade to tykhovedede bøller som jer narre mig. 537 01:08:07,525 --> 01:08:12,740 For lad os nu få det på det rene, ikke? Det er lige præcis, hvad I er. 538 01:08:12,826 --> 01:08:17,172 Et par bøller. I er ikke rigtige mænd. 539 01:08:17,259 --> 01:08:21,473 I har altid kun næret jer af folk, der tjener rigtige penge. 540 01:08:21,559 --> 01:08:28,467 Folk er kun venlige, da de frygter jer. De glæder sig til, at I skrider. 541 01:08:28,554 --> 01:08:32,637 Ved I hvorfor? Det skal jeg fortælle jer. 542 01:08:32,724 --> 01:08:37,070 Fordi I er forhadte. Alle hader jer fandeme. 543 01:08:43,762 --> 01:08:45,934 Dit satans røvhul! 544 01:08:47,889 --> 01:08:49,975 For helvede da! 545 01:09:01,052 --> 01:09:03,617 For fanden da! 546 01:09:03,660 --> 01:09:07,439 Nej! Jeg slår dig ihjel! 547 01:09:40,721 --> 01:09:43,978 De er døde. De er døde, for helvede! 548 01:09:44,064 --> 01:09:47,845 Hvad gør vi? Ed, hvad gør vi? 549 01:09:55,013 --> 01:09:59,227 Gå om bagved, og hent værktøjskassen. Tag den med ud til toilettet. 550 01:10:00,965 --> 01:10:05,007 Sean! Værktøjskassen til toilettet. 551 01:10:56,315 --> 01:10:59,140 Det her kan ikke være sandt... 552 01:11:45,193 --> 01:11:48,235 Kom her, Sean, og åbn en pose for mig. 553 01:11:49,191 --> 01:11:54,318 Hjælper du mig eller ej? Tag nedstrygeren, og gå i gang med benene. 554 01:12:16,822 --> 01:12:19,344 Den binder! 555 01:12:33,811 --> 01:12:36,415 For helvede... 556 01:12:39,502 --> 01:12:41,284 For fanden! 557 01:14:31,072 --> 01:14:33,374 Sean? 558 01:14:36,284 --> 01:14:38,892 Det klarede du godt. 559 01:14:40,370 --> 01:14:43,542 Lad være med at tænke på det, for det måtte gøres. 560 01:14:45,757 --> 01:14:48,453 Lad os tage hjem. 561 01:15:12,696 --> 01:15:16,213 Sean? Har du det godt? 562 01:15:16,299 --> 01:15:21,080 Hvad er der galt, skat? Sean, skat, fortæl mig... 563 01:15:21,992 --> 01:15:25,989 Sig noget til mig. Det skal nok gå. 564 01:15:28,204 --> 01:15:31,028 Sean, har du det godt? 565 01:17:01,745 --> 01:17:06,394 Det er politiet! Der er ingen! 566 01:17:08,869 --> 01:17:11,348 Fandens. 567 01:17:24,423 --> 01:17:27,898 Har du en kuglepen? Det er en nødsituation. 568 01:17:29,508 --> 01:17:32,679 - Værsgo. - Tak. 569 01:17:41,672 --> 01:17:43,150 Tak for det. 570 01:18:06,915 --> 01:18:09,608 - Hallo? - Det er mig. 571 01:18:09,695 --> 01:18:15,518 - Gudskelov. Hvor er du? - Bare rolig. I sikkerhed. 572 01:18:16,689 --> 01:18:19,425 Strisserne kom forbi her. 573 01:18:23,512 --> 01:18:27,727 - Hvad sagde du til dem, Sean? - Ingenting. 574 01:18:27,769 --> 01:18:31,158 Hvorfor leder de så efter mig? 575 01:18:31,245 --> 01:18:34,894 Det sagde de ikke noget om. Hvor er du? Kan vi mødes? 576 01:18:35,981 --> 01:18:40,671 - Hvorfor det? - Så vi ikke skal snakke i telefon. 577 01:18:40,758 --> 01:18:45,104 - Vi er nødt til at få styr på det her. - Få styr på hvad? 578 01:18:46,234 --> 01:18:49,362 Det, der skete i går. 579 01:18:54,401 --> 01:18:57,922 - Ed? - Jeg er her stadig. 580 01:19:05,741 --> 01:19:11,866 Du af alle mennesker, Sean. Vi to har intet at få styr på. 581 01:19:15,430 --> 01:19:18,731 Du må have et godt liv, brormand. 582 01:19:21,817 --> 01:19:24,206 Han lagde på. 583 01:19:31,505 --> 01:19:33,937 Hænderne op! 584 01:19:48,536 --> 01:19:51,186 Hvad skete der lige? 585 01:19:52,056 --> 01:19:56,835 Hvad sagde du til ham? Ja, jeg hørte dig, men du sagde noget. 586 01:19:56,921 --> 01:20:01,526 - Du advarede ham. - Nej, jeg gjorde ej! I hørte mig! 587 01:20:01,611 --> 01:20:08,608 Det var ikke en del af aftalen. Advarede du ham, er det ude med dig. 588 01:20:09,258 --> 01:20:12,213 Spol tilbage. Jeg vil høre det igen. 589 01:20:19,080 --> 01:20:25,335 Fortæl os igen, hvad Eddie Franks gjorde. 590 01:20:45,886 --> 01:20:48,925 Han er stikker, Mike. 591 01:20:49,838 --> 01:20:55,400 De havde hele tiden ret. Min egen bror er en satans forræder. 592 01:20:55,487 --> 01:21:02,437 - Det er jeg ked af, kammerat. - Man kan ikke stole på en junkie. 593 01:21:02,525 --> 01:21:06,046 Du ved, at stoffer ændrer folk. 594 01:21:09,217 --> 01:21:11,607 Er der andet, jeg skal vide? 595 01:21:11,692 --> 01:21:16,602 Bare rolig. Han ved kun, jeg hentede en varevogn hos dig. Det lover jeg. 596 01:21:18,167 --> 01:21:21,424 Det er fint. Det er alligevel svært at bevise. 597 01:21:27,856 --> 01:21:31,157 - Burger og fritter. Er det fint? - Fremragende. 598 01:21:31,244 --> 01:21:35,893 Jeg snakkede med Jimmy. Han kan få dig ud i morgen, men det koster. 599 01:21:35,980 --> 01:21:40,236 - Hvor meget? - 5.000-6.000. Mindst. 600 01:21:40,324 --> 01:21:42,625 5.000-6.000... 601 01:21:44,277 --> 01:21:47,883 - Jeg kan give dig en smule... - Nej, Mike, du har gjort rigeligt. 602 01:21:47,969 --> 01:21:51,315 Det handler ikke længere kun om mig. 603 01:21:51,402 --> 01:21:57,138 Der er et job, jeg har kigget på. Du vil elske det. Det er en smal sag. 604 01:21:57,225 --> 01:22:02,656 Jeg havde tænkt mig at gøre det alene, men alt er forberedt. 605 01:22:02,742 --> 01:22:06,478 Fedt, jeg er på. Hvad er det? 606 01:22:16,385 --> 01:22:19,210 - Der er de. - Hvem er fyren? 607 01:22:19,252 --> 01:22:21,599 Det ved jeg ikke. 608 01:22:21,686 --> 01:22:27,333 - De er mange. Jeg går med. - Nej, bare hold dig til planen. 609 01:22:28,505 --> 01:22:34,546 Gider en af jer sætte vand over? Tom, sagde du ikke, du havde støvsuget? 610 01:22:38,628 --> 01:22:44,146 Nærmer nogen sig alarmen, dør de. Du fylder tasken op nu. 611 01:22:44,234 --> 01:22:47,274 - Af sted! - Ja, ja. 612 01:22:47,361 --> 01:22:52,011 Hold jer tilbage. Kig væk. Kig væk! 613 01:22:52,098 --> 01:22:55,790 - Jeg fylder den op! - Skynd dig! 614 01:22:57,571 --> 01:23:00,439 Det rækker. 615 01:23:00,525 --> 01:23:04,132 Følger nogen efter mig, dør de. 616 01:23:05,218 --> 01:23:07,913 Tommy, hvad laver du? 617 01:23:08,650 --> 01:23:10,997 Åh, nej! 618 01:23:11,908 --> 01:23:14,602 - Du skød mig i benet! - Jeg bad dig holde dig væk! 619 01:23:14,689 --> 01:23:19,120 Laura, ring til politiet! Stå ikke bare der! Tommy? 620 01:23:21,207 --> 01:23:23,814 Det skal nok gå, det skal nok gå... 621 01:24:03,741 --> 01:24:07,911 Beklager, jeg var nødt til at holde mig i bevægelse. 622 01:24:09,042 --> 01:24:12,560 Javel. Hvornår skal vi være der? 623 01:24:14,342 --> 01:24:18,251 Jaså? Det burde ikke være noget problem. Han er lige her. 624 01:24:20,946 --> 01:24:25,420 Jeg snakker lige med ham. Godt, vi tales ved. 625 01:24:25,463 --> 01:24:30,462 - Hvad sagde han? - Båden sejler fra Folkestone kl. 14.00. 626 01:24:33,371 --> 01:24:37,280 - Han venter ikke. Vi må af sted nu. - Jeg skal lige noget først. 627 01:24:37,367 --> 01:24:41,409 Det er for farligt. Vi kan ikke bare vimse rundt. 628 01:24:41,497 --> 01:24:47,186 - Det er sjusket! - Det ved jeg, men jeg har et ærinde. 629 01:24:47,274 --> 01:24:49,924 Der er bare noget, jeg må gøre først. 630 01:24:53,704 --> 01:24:56,745 Jeg beder dig, Mike. 631 01:24:56,832 --> 01:24:58,960 Hvorhenne? 632 01:25:06,998 --> 01:25:10,301 - Jeg skynder mig. - Jeg venter rundt om hjørnet. 633 01:25:19,639 --> 01:25:21,770 Tak. 634 01:25:34,849 --> 01:25:37,367 Har du det godt? 635 01:25:39,236 --> 01:25:41,581 Hvad er der sket? 636 01:25:44,710 --> 01:25:47,622 Er du i problemer? 637 01:25:50,966 --> 01:25:54,051 - Med politiet? - Ja. 638 01:25:56,484 --> 01:25:59,567 Hold op, hvor er jeg dog dum. 639 01:25:59,655 --> 01:26:03,566 Jeg burde have vidst, at du aldrig ville forandre dig. 640 01:26:03,653 --> 01:26:06,348 Chloe? 641 01:26:06,434 --> 01:26:08,779 Jeg sværger, Chloe. 642 01:26:08,866 --> 01:26:12,168 - Der var intet valg. Det måtte gøres. - Hvad måtte gøres? 643 01:26:12,255 --> 01:26:18,468 - Det finder du ud af på et tidspunkt. - Nu har du givet mig problemer. Igen! 644 01:26:20,032 --> 01:26:24,289 Du er en omvandrende katastrofe, Eddie. Alt, hvad du rører, går i stykker. 645 01:26:24,376 --> 01:26:29,807 Tror du ikke, at jeg ved det? Tror du virkelig, at jeg ikke ved det? 646 01:26:31,112 --> 01:26:36,542 Men jeg har forsøgt, Chloe. Jeg har prøvet, men livet giver mig ikke lov. 647 01:26:37,845 --> 01:26:41,843 Hvad skal der så ske nu? Hvad? 648 01:26:43,666 --> 01:26:46,665 Jeg er nødt til at smutte. 649 01:26:46,753 --> 01:26:50,923 Fint, så smut dog. Hvad venter du på? Smut med dig. 650 01:26:51,009 --> 01:26:57,223 Jeg ville bare sige farvel og fortælle dig, at jeg elsker dig. 651 01:26:57,310 --> 01:26:59,741 Højere end noget andet. 652 01:27:01,089 --> 01:27:03,696 Og at jeg er ked af det. 653 01:27:03,783 --> 01:27:06,563 Sikke noget gylle. 654 01:27:14,167 --> 01:27:16,598 Jeg ville give dig den her. 655 01:27:16,686 --> 01:27:20,727 - Hvad er det? Jeg vil ikke have den. - Vær sød at tage den. 656 01:27:20,814 --> 01:27:23,160 - Jeg beder dig. - Jeg vil ikke have den! 657 01:27:23,248 --> 01:27:28,547 Tag den. Sælg den, eller hvad du lyster. Brug pengene til at komme væk. 658 01:27:28,635 --> 01:27:33,024 Jeg beder dig. Find noget bedre til dig og Francis. 659 01:27:34,673 --> 01:27:37,411 Tag den nu. 660 01:27:49,791 --> 01:27:52,443 Må jeg holde ham et øjeblik? 661 01:27:56,049 --> 01:27:59,090 Jeg er nødt til at holde ham et øjeblik. 662 01:28:00,090 --> 01:28:02,349 Bare et øjeblik. 663 01:28:04,868 --> 01:28:06,779 For fanden da... 664 01:28:17,121 --> 01:28:19,596 Husk at støtte... 665 01:28:27,070 --> 01:28:29,632 Bedstefar elsker dig, ikke? 666 01:28:31,762 --> 01:28:34,890 Bedstefar vil altid elske dig. 667 01:28:36,846 --> 01:28:39,842 Vi vil mødes igen engang. 668 01:28:40,582 --> 01:28:43,666 Det lover jeg. 669 01:28:58,265 --> 01:29:03,304 - Jeg holder kontakten. Det lover jeg. - Nu må vi se, Eddie. 670 01:29:04,651 --> 01:29:07,301 Jeg elsker dig, Chloe. 671 01:29:10,081 --> 01:29:13,167 Selvfølgelig gør du det. 672 01:29:54,267 --> 01:29:57,786 - Det var på tide. - Beklager, kammerat. 673 01:30:06,345 --> 01:30:08,908 Kør, kør! 674 01:30:20,379 --> 01:30:23,768 - Mary, hvad sker der? - Nogen er blevet skudt dernede. 675 01:30:26,199 --> 01:30:27,981 Hold lige øje med Francis. 57495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.