All language subtitles for Stranger.2017.S02E07.200905.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,923 STRANGER 2 2 00:00:12,924 --> 00:00:15,968 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:16,052 --> 00:00:18,846 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:18,929 --> 00:00:22,516 There are 3,400 intelligence police officers in this small country. 5 00:00:22,600 --> 00:00:26,312 And intel they gather every day all goes to Choi Bit. 6 00:00:26,937 --> 00:00:28,189 This February, 7 00:00:28,272 --> 00:00:31,025 Gyeonggi Nambu Provincial Police Agency apprehended a drug dealer. 8 00:00:31,108 --> 00:00:33,736 Could Assemblyman Nam's son have been one of them? 9 00:00:34,487 --> 00:00:36,697 So you probably weren't aware of 10 00:00:36,781 --> 00:00:39,700 how the Police HQ would deal with an assemblyman 11 00:00:39,784 --> 00:00:41,786 suspected of bribery for illegal hiring. 12 00:00:41,869 --> 00:00:43,287 You said you didn't look inside. 13 00:00:44,205 --> 00:00:45,873 You knew I'd look. 14 00:00:46,582 --> 00:00:48,084 Why did you drag me into this? 15 00:00:48,668 --> 00:00:50,086 You said it's an investment. 16 00:00:50,169 --> 00:00:51,712 Then it has to be profitable. 17 00:00:51,796 --> 00:00:54,006 I want you to treat me as an entrepreneur. 18 00:00:55,091 --> 00:00:56,175 What about Seo Dong-jae? 19 00:00:56,258 --> 00:00:58,636 He's looking for a former officer from Segok Police Station. 20 00:00:58,719 --> 00:01:01,514 He believes he could be the prime suspect, and not the Captain. 21 00:01:01,597 --> 00:01:04,141 There's nothing else. This is all we could find. 22 00:01:04,225 --> 00:01:06,602 Captain. You know, Prosecutor Seo Dong-jae. 23 00:01:09,313 --> 00:01:10,898 SEO DONG-JAE SUPREME PROSECUTORS' OFFICE 24 00:01:14,527 --> 00:01:17,738 EPISODE 7 25 00:01:51,647 --> 00:01:53,566 It's over, so just let it go. 26 00:01:54,608 --> 00:01:57,778 Nam Jae-ik has been bashed, and his son quit his job at the bank. 27 00:01:58,279 --> 00:02:00,322 Why do you have to dig it up again? 28 00:02:01,282 --> 00:02:03,200 -Why does there have to be a reason? -Hey. 29 00:02:03,284 --> 00:02:06,078 "The goal line has to be fair so that those who work hard can catch up 30 00:02:06,162 --> 00:02:07,997 even if the starting line isn't the same." 31 00:02:08,622 --> 00:02:09,915 That's what Assemblyman Nam said 32 00:02:09,999 --> 00:02:12,543 when he made a pledge to secure enough jobs for young people. 33 00:02:12,626 --> 00:02:15,713 But he used his influence to get his son a job at the bank. 34 00:02:15,796 --> 00:02:18,382 And that year alone, 2,800 people applied for a job there. 35 00:02:18,466 --> 00:02:21,427 The bank was hiring for 15 positions, and 2,800 people applied. 36 00:02:21,510 --> 00:02:23,554 That still wouldn't have changed anything 37 00:02:23,637 --> 00:02:25,181 for those who didn't get hired. 38 00:02:25,848 --> 00:02:28,267 Will you say the same thing if someone who failed the bar exam 39 00:02:28,350 --> 00:02:30,561 becomes a prosecutor because his father is an assemblyman? 40 00:02:31,145 --> 00:02:33,689 It's not "over." Everyone is just keeping quiet about it. 41 00:02:34,690 --> 00:02:36,442 This will also affect your boss, Chief Woo. 42 00:02:37,818 --> 00:02:41,030 My boss? I don't operate like that. 43 00:02:46,118 --> 00:02:48,245 I guess you're not expecting anything from me either. 44 00:02:55,961 --> 00:02:58,422 Even a politician who abused his power to get his brother hired 45 00:02:58,506 --> 00:03:02,468 as a non-executive director was never prosecuted. 46 00:03:02,551 --> 00:03:05,179 Instead, he sued the prosecutor in charge for defamation, 47 00:03:05,262 --> 00:03:07,473 violation of the Protection of Communications Secrets Act, 48 00:03:07,556 --> 00:03:09,725 and divulgence of official secrets. 49 00:03:10,309 --> 00:03:14,814 But do you know what was brought up at the prosecution's council meeting? 50 00:03:14,897 --> 00:03:18,025 That they should perhaps reprimand the prosecutor who was sued. 51 00:03:19,360 --> 00:03:20,736 It won't be different for you. 52 00:03:21,362 --> 00:03:22,321 You can't handle this. 53 00:03:23,197 --> 00:03:24,907 Don't reach out to me for help later on. 54 00:03:26,075 --> 00:03:28,285 I gave up on that when you asked me to come see you. 55 00:03:28,369 --> 00:03:29,370 Hey! 56 00:03:36,252 --> 00:03:37,503 You're old enough now. 57 00:03:37,586 --> 00:03:39,922 And with all your experience, you really should know better. 58 00:03:40,005 --> 00:03:42,508 Why do you have to be so stubborn and bother those around you? 59 00:03:43,217 --> 00:03:44,552 Is this fun for you? 60 00:03:47,513 --> 00:03:51,142 I guess I've been bothering you. 61 00:03:54,854 --> 00:03:57,565 -Did you feel the same way in the past? -Back then… 62 00:04:00,317 --> 00:04:02,486 We're in a different position now. Both of us. 63 00:04:03,863 --> 00:04:05,364 I'll probably never 64 00:04:06,615 --> 00:04:08,117 understand the things 65 00:04:09,034 --> 00:04:10,536 that I should know by a certain age. 66 00:04:14,081 --> 00:04:15,499 You see, I don't enjoy this either. 67 00:04:15,583 --> 00:04:18,377 Then don't do it. Just don't go that way. 68 00:04:25,009 --> 00:04:26,177 You should get going. 69 00:04:59,418 --> 00:05:02,338 Then don't do it. Just don't go that way. 70 00:05:04,131 --> 00:05:07,551 I'll probably never understand the things 71 00:05:08,719 --> 00:05:10,471 that I should know by a certain age. 72 00:05:39,750 --> 00:05:40,918 Thanks. 73 00:05:45,756 --> 00:05:47,675 You asked me to treat you as an entrepreneur. 74 00:05:48,384 --> 00:05:50,886 You told me to choose what would benefit me more. 75 00:05:51,595 --> 00:05:53,639 That's all this is about. It's not about you. 76 00:06:04,608 --> 00:06:06,151 GENERAL SHAREHOLDERS' MEETING FOR CHAIRMAN AND CEO SEPARATION 77 00:06:06,235 --> 00:06:07,903 FOR: 41,9%, AGAINST: 43,8%, FORFEIT: 14,3% 78 00:06:10,948 --> 00:06:13,325 PERSONAL INFORMATION RECORD NAME: CHOI BIT 79 00:06:18,706 --> 00:06:22,918 PERSONAL INFORMATION RECORD NAME: CHOI BIT 80 00:06:35,305 --> 00:06:37,099 Good morning, sir. 81 00:06:37,182 --> 00:06:38,934 Hey. What's with that guy? 82 00:06:39,435 --> 00:06:41,020 Is Seo Dong-jae always like that? 83 00:06:41,103 --> 00:06:42,438 He pestered me for a meeting 84 00:06:42,521 --> 00:06:44,565 so I made time for him, but he stood me up. 85 00:06:45,232 --> 00:06:47,192 He didn't show up? 86 00:06:47,276 --> 00:06:50,070 No. And I couldn't get a hold of him. He didn't even answer my calls. 87 00:06:50,154 --> 00:06:51,405 Unbelievable. 88 00:06:56,160 --> 00:06:57,202 Who's calling so early? 89 00:06:59,038 --> 00:06:59,913 Hello? 90 00:07:01,915 --> 00:07:03,083 Detective Jang Geon? 91 00:07:04,043 --> 00:07:05,294 It's me, Woo Tae-ha. 92 00:07:05,919 --> 00:07:07,463 You didn't know this was my number? 93 00:07:08,297 --> 00:07:09,423 Seo Dong-jae? 94 00:07:10,215 --> 00:07:13,218 Yes, I spoke to him on the phone yesterday. Why are you asking me? 95 00:07:16,597 --> 00:07:17,806 What do you mean? 96 00:07:19,391 --> 00:07:20,351 How could… 97 00:07:23,312 --> 00:07:24,563 Are you sure he's missing? 98 00:07:27,816 --> 00:07:29,902 -Hi. -Are you busy? 99 00:07:30,402 --> 00:07:32,488 The next meeting has been scheduled. 100 00:07:32,571 --> 00:07:35,324 Hold on. I'm on the other line. I'll call you back. 101 00:07:35,407 --> 00:07:36,992 Sorry, I caught you at a bad time. 102 00:07:37,076 --> 00:07:39,536 No, Prosecutor Seo has gone missing. I'll call you back. 103 00:07:40,204 --> 00:07:41,121 What? 104 00:07:57,304 --> 00:07:59,264 Maybe it's not the Prosecutor Seo I know. 105 00:08:01,975 --> 00:08:03,185 I have a meeting, 106 00:08:03,268 --> 00:08:05,145 so don't call me before 3 p.m. 107 00:08:05,229 --> 00:08:07,898 -Yes, ma'am! -Have a good meeting. 108 00:08:12,694 --> 00:08:14,947 INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORMATION UNIT 109 00:08:25,666 --> 00:08:27,251 What the hell has he been up to? 110 00:08:27,835 --> 00:08:29,503 Sir, you know everything that I know. 111 00:08:29,586 --> 00:08:31,255 I've told you everything. 112 00:08:31,338 --> 00:08:33,966 Then where is he? It's not like he'd get lost. He's not a kid. 113 00:08:37,803 --> 00:08:39,555 I never thought you'd actually put in a word for me. 114 00:08:39,638 --> 00:08:41,098 Yes, I spoke to him on the phone yesterday. 115 00:08:41,181 --> 00:08:44,393 You said you were supposed to see him. What was it about? 116 00:08:51,859 --> 00:08:54,278 I probably drink more coffee than anyone else in Korea. 117 00:08:54,361 --> 00:08:55,696 -Hello, sir -Good morning, sir. 118 00:09:01,118 --> 00:09:01,952 Hey, what's going on? 119 00:09:09,168 --> 00:09:11,128 Didn't you notice anything unusual? 120 00:09:11,211 --> 00:09:12,212 No, nothing. 121 00:09:12,296 --> 00:09:14,298 Did he ever mention anything about receiving threats 122 00:09:14,381 --> 00:09:16,133 or having specific concerns? 123 00:09:17,176 --> 00:09:19,595 -No, sir. -Could it be because of one of his cases? 124 00:09:19,678 --> 00:09:20,971 He's in the criminal division, 125 00:09:21,054 --> 00:09:24,141 so I'm sure he has to deal with all sorts of con men and hoodlums. 126 00:09:24,850 --> 00:09:26,685 Why were you trying to meet Prosecutor Seo? 127 00:09:26,768 --> 00:09:28,729 I told you already. He begged me to see him. 128 00:09:28,812 --> 00:09:30,856 No, sir. This time, you reached out to him first. 129 00:09:30,939 --> 00:09:32,816 -What was it about? -Hey. 130 00:09:33,567 --> 00:09:34,693 Are you interrogating me? 131 00:09:35,277 --> 00:09:37,988 If that were the case, I'd first try to verify your claim 132 00:09:38,071 --> 00:09:40,824 that you never saw him last night. What was it about, sir? 133 00:09:43,160 --> 00:09:45,621 -You know something, don't you? -Me? 134 00:09:45,704 --> 00:09:47,873 Your colleague that you've been investigating with until yesterday 135 00:09:47,956 --> 00:09:49,833 has disappeared, leaving behind a single bloodstain. 136 00:09:49,917 --> 00:09:50,959 But you don't seem worried. 137 00:09:51,043 --> 00:09:52,544 You'd be more worried for some dog. 138 00:09:52,628 --> 00:09:55,005 You can't react like this unless you already knew about it. 139 00:09:55,797 --> 00:09:57,049 Did you two plan this together? 140 00:09:57,549 --> 00:09:59,468 What time and where were you two supposed to meet? 141 00:09:59,551 --> 00:10:00,886 Seriously? 142 00:10:02,721 --> 00:10:04,181 At ten o'clock, near Yeouido. 143 00:10:04,681 --> 00:10:07,142 I have you two keep me in the loop on different stuff. 144 00:10:07,226 --> 00:10:09,102 Did you think I'd only listen to you? 145 00:10:09,186 --> 00:10:12,564 I'm sure you called him multiple times around 10 p.m. when he didn't show up. 146 00:10:12,648 --> 00:10:14,399 Did he not answer? Or was his phone off? 147 00:10:20,656 --> 00:10:22,115 His phone was off from when I first called him. 148 00:10:23,075 --> 00:10:25,285 As you've mentioned, 149 00:10:25,369 --> 00:10:27,246 the Uijeongbu office could be where it all began. 150 00:10:27,329 --> 00:10:30,874 It may have nothing to do with him investigating the Segok case. 151 00:10:33,460 --> 00:10:35,087 Go to the Uijeongbu office immediately. 152 00:10:35,170 --> 00:10:37,923 But I do not have the authority to pry into their cases, sir. 153 00:10:38,006 --> 00:10:40,926 You said the Supreme Prosecutors' Office doesn't investigate any cases. 154 00:10:41,009 --> 00:10:43,262 Jeez, seriously. Can you just do as I say? 155 00:10:43,804 --> 00:10:44,805 Yes, sir. 156 00:10:51,353 --> 00:10:52,187 Is the deputy prosecutor general in? 157 00:10:53,146 --> 00:10:54,314 Let him know 158 00:10:54,398 --> 00:10:56,441 that something's happened to a district prosecutor 159 00:10:56,525 --> 00:10:58,318 and it looks like we should oversee it. 160 00:11:00,529 --> 00:11:03,532 Find someone better suited for the job. Why have Prosecutor Hwang handle it? 161 00:11:03,615 --> 00:11:04,449 What? 162 00:11:07,869 --> 00:11:10,831 Sir, may I come up to see you now? 163 00:11:13,292 --> 00:11:14,626 PROSECUTOR SEO DONG-JAE 164 00:11:14,710 --> 00:11:16,586 Captain Baek accepted the bribes too. 165 00:11:16,670 --> 00:11:18,630 I checked with the business owners myself. 166 00:11:20,841 --> 00:11:23,510 Officer Kim's uncle is the former chief of Dongducheon Police Station. 167 00:11:23,593 --> 00:11:24,678 We must get him first. 168 00:11:25,262 --> 00:11:27,806 Just wait and see who finds him first, okay? 169 00:11:27,889 --> 00:11:29,725 This is Hwang Si-mok. We met the other day. 170 00:11:29,808 --> 00:11:30,642 I'm on my way to… 171 00:11:31,935 --> 00:11:34,646 Yes, I heard. I'm on my way there now. 172 00:11:34,730 --> 00:11:37,858 I'll need a list of all the cases Prosecutor Seo has worked on this year 173 00:11:37,941 --> 00:11:40,235 as well as all the files on Segok Police Station. 174 00:11:40,319 --> 00:11:42,237 Make sure I can get into his computer right away. 175 00:11:45,907 --> 00:11:47,200 DETECTIVE JANG GEON 176 00:11:49,536 --> 00:11:51,830 Hello, Detective Jang. It's me, Hwang Si-mok. 177 00:11:51,913 --> 00:11:54,124 Please send all information 178 00:11:54,207 --> 00:11:57,252 regarding Prosecutor Seo's disappearance to the Criminal Legislation Division. 179 00:11:58,754 --> 00:12:00,130 Yes, we'll be taking the case. 180 00:12:01,131 --> 00:12:03,008 Everything you've found out so far. 181 00:12:03,967 --> 00:12:04,926 Okay. 182 00:12:08,640 --> 00:12:11,477 When a married couple who owns a pub in the area came home after midnight, 183 00:12:11,560 --> 00:12:12,895 the car was parked there. 184 00:12:12,978 --> 00:12:16,148 Who parked their car like this in front of our house? 185 00:12:16,231 --> 00:12:17,733 Isn't there a phone number up front? 186 00:12:18,650 --> 00:12:20,069 I don't see it at the back either. 187 00:12:22,071 --> 00:12:24,114 Honey. 188 00:12:25,115 --> 00:12:26,241 What is it? 189 00:12:33,916 --> 00:12:36,293 We have to check if it's your husband's blood. 190 00:12:36,376 --> 00:12:38,253 We don't have any other samples to check against. 191 00:12:40,297 --> 00:12:42,341 I brought my husband's stuff. 192 00:12:42,424 --> 00:12:44,134 You could've used those instead. 193 00:12:44,885 --> 00:12:46,178 My son must be scared. 194 00:12:46,762 --> 00:12:49,515 Maybe she's hardened because she's a prosecutor's wife. 195 00:12:49,598 --> 00:12:51,350 Her husband had gone missing, 196 00:12:51,433 --> 00:12:53,227 but she seemed more worried about her son. 197 00:12:53,310 --> 00:12:54,895 -Anything out of the ordinary? -No. 198 00:12:54,978 --> 00:12:57,147 Nothing out of the ordinary happened. 199 00:12:57,731 --> 00:13:02,569 But he usually kept to himself according to his colleagues. 200 00:13:02,653 --> 00:13:04,321 Geon, we got his call logs. 201 00:13:04,404 --> 00:13:05,656 Okay. 202 00:13:11,036 --> 00:13:12,454 CALL HISTORY 203 00:13:19,920 --> 00:13:22,047 Hello, I'm calling from Yongsan Police Station. 204 00:13:22,131 --> 00:13:23,924 I wanted to ask you a few questions. 205 00:13:24,007 --> 00:13:25,467 You know Mr. Seo Dong-jae, right? 206 00:13:26,343 --> 00:13:28,512 -Yesterday-- -Detective Jang Geon? 207 00:13:29,721 --> 00:13:31,223 Yes, that's me. 208 00:13:33,767 --> 00:13:36,019 -Who is this? -It's me, Woo Tae-ha. 209 00:13:37,771 --> 00:13:38,856 Chief Woo? 210 00:13:40,649 --> 00:13:43,777 The number on the top of the call history belonged to Chief Woo. 211 00:13:44,570 --> 00:13:46,363 Right, Woo Tae-ha from the council. 212 00:13:46,446 --> 00:13:48,198 Yes, the one who acts all serious. 213 00:13:48,824 --> 00:13:51,702 -Prosecutor Seo stood him up last night. -Yes, Seo Dong-jae. 214 00:13:51,785 --> 00:13:53,745 -Didn't you speak with him yesterday? -At 10 p.m. 215 00:13:54,663 --> 00:13:55,706 Hold on a second. 216 00:13:56,498 --> 00:13:57,833 This is Yongsan Police Station. 217 00:13:58,542 --> 00:13:59,668 Yes, speaking. 218 00:14:00,419 --> 00:14:03,172 You got the results? Is it Seo Dong-jae's blood? 219 00:14:03,797 --> 00:14:06,675 Senior Inspector Han, the analysis shows that it is Prosecutor Seo's blood. 220 00:14:06,758 --> 00:14:09,553 You have photos of the scene, right? Can I see them? 221 00:14:10,596 --> 00:14:15,392 The thing is, you're technically not on the team anymore, but… 222 00:14:15,476 --> 00:14:17,102 I'll have them photocopied for you. 223 00:14:17,186 --> 00:14:18,896 Thank you. I'll head over there now. 224 00:14:22,524 --> 00:14:23,984 I said I don't know anything. 225 00:14:24,067 --> 00:14:26,111 I didn't see anything. Stop ringing the doorbell. 226 00:14:26,195 --> 00:14:27,738 I just managed to put my kid to sleep. 227 00:14:54,097 --> 00:14:57,184 MOMO MARKET 228 00:15:13,283 --> 00:15:16,495 His blood was found at the scene, which means it started here. 229 00:15:17,829 --> 00:15:21,250 Maybe it happened elsewhere, and this is just like a cover-up spot? 230 00:15:22,960 --> 00:15:24,545 Would he still be in this area? 231 00:15:24,628 --> 00:15:26,630 But there were no drag marks. 232 00:15:27,548 --> 00:15:29,049 Did they use something to carry him? 233 00:15:30,300 --> 00:15:32,761 Maybe they carried him with an accomplice. 234 00:15:32,844 --> 00:15:34,888 Considering his physique, 235 00:15:34,972 --> 00:15:37,057 it wouldn't have been easy to carry him alone. 236 00:15:38,100 --> 00:15:41,019 Would the culprit still be in the area or did he already run away? 237 00:15:41,103 --> 00:15:43,981 Jeez, we couldn't even find a single strand of hair. 238 00:15:44,898 --> 00:15:46,191 In a way, that's a good thing. 239 00:15:46,275 --> 00:15:48,151 If it was murder, we would have found his body somewhere. 240 00:15:48,235 --> 00:15:49,570 But nothing's turned up yet. 241 00:15:49,653 --> 00:15:53,365 Right, but the fact that his phone was turned off… 242 00:15:54,408 --> 00:15:57,494 -What time did that happen? -At 8:50 p.m. 243 00:15:57,995 --> 00:16:00,247 He left the office just before seven, 244 00:16:00,330 --> 00:16:03,417 so it took an hour and 50 minutes until the phone was turned off in Bogwang-dong. 245 00:16:05,794 --> 00:16:09,172 He was supposed to meet a prosecutor from the Supreme Prosecutors' Office at ten. 246 00:16:09,256 --> 00:16:10,632 What was he doing in this area? 247 00:16:11,925 --> 00:16:15,012 Gosh, talk about taking a shot in the dark. 248 00:16:15,804 --> 00:16:18,515 It's not like we can get warrants to all the houses in the area. 249 00:16:21,935 --> 00:16:23,395 Hey, let's head out. 250 00:16:23,478 --> 00:16:25,606 We have nothing else to rely on but the scene. 251 00:16:25,689 --> 00:16:29,151 Sun-chang, track his car and find out his exact route from Uijeongbu. 252 00:16:29,234 --> 00:16:30,277 Yes, sir. 253 00:16:31,403 --> 00:16:32,738 Damn it. 254 00:17:14,071 --> 00:17:15,572 CALL HISTORY 255 00:17:20,869 --> 00:17:23,872 This is the overpass. And Uijeongbu… 256 00:17:23,955 --> 00:17:25,666 -Hey, Sun-chang. -Oh, hello. 257 00:17:25,749 --> 00:17:27,668 Which one is Prosecutor Seo's car? This one? 258 00:17:27,751 --> 00:17:28,919 This is… 259 00:17:29,419 --> 00:17:31,630 Wait. Does this mean you're back? 260 00:17:33,965 --> 00:17:34,966 If you see here… 261 00:17:35,842 --> 00:17:38,845 I've tracked his car from Uijeongbu District Prosecutors' Office to here. 262 00:17:38,929 --> 00:17:40,347 After this, I have no idea. 263 00:17:40,889 --> 00:17:43,100 What about the area where the vehicle was found? 264 00:17:43,183 --> 00:17:44,434 I'm going to look into it now. 265 00:17:44,518 --> 00:17:47,854 From the main road, there are three alleyways that lead to the scene. 266 00:17:47,938 --> 00:17:49,523 But there are no CCTV cameras. 267 00:17:50,107 --> 00:17:51,108 Damn it. 268 00:17:53,902 --> 00:17:54,945 CHIEF CHOI BIT 269 00:17:55,028 --> 00:17:56,405 What? It's already three o'clock? 270 00:17:58,365 --> 00:17:59,282 Yes, Chief. 271 00:17:59,366 --> 00:18:01,451 Right. Now? 272 00:18:02,494 --> 00:18:04,454 Give me five minutes… No, I'll be there in ten. 273 00:18:04,538 --> 00:18:05,455 Bye. 274 00:18:07,374 --> 00:18:09,668 -Could we check the area near the scene? -Sure. 275 00:18:09,751 --> 00:18:10,752 Where Bogwang-dong begins. 276 00:18:10,836 --> 00:18:15,048 UIJEONGBU DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 277 00:18:18,468 --> 00:18:20,095 Prosecutor Hwang Si-mok, right? 278 00:18:20,178 --> 00:18:22,305 Hello, I'm Jung Min-ha from Criminal Division 1. 279 00:18:22,389 --> 00:18:23,932 I got a call from the Supreme Office. 280 00:18:28,645 --> 00:18:31,064 Our chief prosecutor is deeply concerned. 281 00:18:31,857 --> 00:18:33,817 -First, you should meet-- -No, later. 282 00:18:33,900 --> 00:18:37,112 What was the last thing Prosecutor Seo did before leaving the office yesterday? 283 00:18:37,195 --> 00:18:39,239 "You're so freaking annoying. 284 00:18:39,322 --> 00:18:41,950 Are you proud that your family is on welfare? 285 00:18:42,033 --> 00:18:45,787 You're making it so obvious that your family is dirt-poor." 286 00:18:46,872 --> 00:18:48,373 That was just a joke. 287 00:18:49,166 --> 00:18:51,793 Then what about locking him in the girls' restroom naked? 288 00:18:51,877 --> 00:18:53,712 Would he also think of it as a joke? 289 00:18:53,795 --> 00:18:55,422 But all the other kids did it too. 290 00:18:56,298 --> 00:18:59,342 If all the others did it too, why are you the only one who's here now? 291 00:19:00,677 --> 00:19:04,055 Do you really think it's okay to do these things to another human being? 292 00:19:04,723 --> 00:19:06,767 You told everyone that his family is on welfare 293 00:19:06,850 --> 00:19:09,144 and that they live in a community housing building. 294 00:19:10,645 --> 00:19:12,647 But he does live in a community housing building. 295 00:19:17,402 --> 00:19:19,905 Anyway, I'm too young to be prosecuted. When can I leave? 296 00:19:20,530 --> 00:19:21,364 What? 297 00:19:22,449 --> 00:19:23,617 Do you want to go home? 298 00:19:23,700 --> 00:19:25,452 No, I have to go to the academy. 299 00:19:25,535 --> 00:19:29,331 Who told you that you're too young to be prosecuted? Your parents? 300 00:19:29,414 --> 00:19:30,791 I learned it at the law camp. 301 00:19:31,416 --> 00:19:33,835 They said anyone under the age of 14 cannot be prosecuted. 302 00:19:36,713 --> 00:19:37,798 Look at this. 303 00:19:39,341 --> 00:19:42,636 This boy is half your size, yet you beat him up for 50 minutes. 304 00:19:43,762 --> 00:19:45,555 Let me ask you one thing. 305 00:19:45,639 --> 00:19:47,641 Did you enjoy beating him up? 306 00:19:48,266 --> 00:19:51,311 Do you really enjoy feeling someone else's flesh against your fist and shoes 307 00:19:51,394 --> 00:19:52,938 and watching that person in pain? 308 00:19:55,982 --> 00:19:57,609 He's a total idiot, though. 309 00:19:57,692 --> 00:19:58,985 What? 310 00:19:59,820 --> 00:20:01,029 What about you? 311 00:20:01,112 --> 00:20:02,697 -Pardon? -What? 312 00:20:05,575 --> 00:20:06,409 Fine. 313 00:20:08,578 --> 00:20:10,121 Leave. Go to your academy. 314 00:20:11,373 --> 00:20:14,709 But let me teach you one thing before you leave. 315 00:20:14,793 --> 00:20:17,379 The court can order protective detention for kids like you. 316 00:20:17,462 --> 00:20:19,631 You may be put on probation or be ordered 317 00:20:19,714 --> 00:20:22,259 to attend lectures, do community service, or go to the juvie. 318 00:20:22,342 --> 00:20:25,136 If the judge thinks you should be sent to the juvie, 319 00:20:25,220 --> 00:20:27,013 you'll end up there. 320 00:20:28,014 --> 00:20:29,558 Can I attend the lecture then? 321 00:20:32,060 --> 00:20:35,730 That's only up to 100 hours, isn't it? 322 00:20:36,857 --> 00:20:37,816 I guess I'm right. 323 00:20:52,789 --> 00:20:55,000 I keep seeing more kids like him these days. 324 00:20:55,083 --> 00:20:57,711 Jeez. Now I'm afraid to send my boy to school. 325 00:20:57,794 --> 00:21:01,006 Oh, right. Did you find out where he lives? 326 00:21:01,089 --> 00:21:03,967 Well, I did find an address registered under the name Kim Su-hang-- 327 00:21:04,050 --> 00:21:06,803 I have the address. I told you that he doesn't seem to live there. 328 00:21:06,887 --> 00:21:08,680 Right, that's why I'm still looking. 329 00:21:08,763 --> 00:21:10,557 Forget it. I'll ask myself. 330 00:21:14,603 --> 00:21:16,229 I have to leave. I have an appointment. 331 00:21:16,313 --> 00:21:18,440 -Okay. -Have a good evening. 332 00:21:18,523 --> 00:21:19,858 What a rude little punk. 333 00:21:21,776 --> 00:21:23,778 That's what he did right before leaving the office. 334 00:21:25,113 --> 00:21:27,324 Who was he going to ask about Kim Su-hang's address? 335 00:21:28,033 --> 00:21:29,659 He didn't tell us. 336 00:21:30,285 --> 00:21:31,786 What time did he leave the office? 337 00:21:33,038 --> 00:21:35,040 Just before 7 p.m. 338 00:21:36,875 --> 00:21:40,253 Oh, I contacted our IT department right after you called. 339 00:21:40,337 --> 00:21:43,340 But it's taking a while because we don't know his password. 340 00:21:45,508 --> 00:21:48,678 All these reports on Segok were written by Prosecutor Seo's predecessor. 341 00:21:48,762 --> 00:21:51,097 Are there any new ones written after he took on the case? 342 00:21:51,932 --> 00:21:55,143 Technically, we can't really say he took on the case 343 00:21:55,226 --> 00:21:57,896 because it's not like we officially reopened the case. 344 00:21:57,979 --> 00:22:01,983 When our chief prosecutor heard about him looking into the suicide case again, 345 00:22:02,067 --> 00:22:06,029 he said we shouldn't tell the police anything until we find concrete evidence. 346 00:22:06,529 --> 00:22:08,740 That's why we didn't say anything about the Segok case 347 00:22:08,823 --> 00:22:11,284 to the officer from Yongsan Police Station who was here earlier. 348 00:22:12,827 --> 00:22:15,705 Do you think Prosecutor Seo went missing because of that case? 349 00:22:16,665 --> 00:22:18,541 If you have any other suspicions, please tell me. 350 00:22:20,085 --> 00:22:21,961 No, that's not what I meant. 351 00:22:24,923 --> 00:22:27,217 -Oh, it worked? You got in? -Yes. 352 00:22:27,300 --> 00:22:28,927 -You got in? -Yes, you can use it now. 353 00:22:29,010 --> 00:22:30,887 -Thank you very much. -No problem. 354 00:22:37,852 --> 00:22:39,896 KOREA INFORMATION SYSTEM OF CRIMINAL-JUSTICE SERVICES 355 00:22:40,939 --> 00:22:42,190 Most of these are pages on KICS. 356 00:22:42,273 --> 00:22:44,776 They're all for the cases he's working on. Other than these… 357 00:22:44,859 --> 00:22:47,362 What's this? Did he watch a video or something? 358 00:22:47,445 --> 00:22:48,988 Yes, this was yesterday afternoon. 359 00:22:52,701 --> 00:22:53,868 YONGSAN STATION UNIT 3 CAPTAIN 360 00:22:54,661 --> 00:22:56,830 -Hello? -This is Choi Yun-soo from Yongsan. 361 00:22:57,706 --> 00:23:00,041 -Do you have a moment to talk? -Yes. 362 00:23:00,125 --> 00:23:03,503 I just got a call from one of the detectives on my team. 363 00:23:03,586 --> 00:23:06,131 He said one of the numbers on Prosecutor Seo's call history 364 00:23:06,214 --> 00:23:09,008 -seems to be yours. -I don't know who that is. 365 00:23:10,635 --> 00:23:13,346 Do you happen to remember what you two spoke about? 366 00:23:16,766 --> 00:23:17,809 Hello? 367 00:23:19,436 --> 00:23:20,478 Hello? 368 00:23:21,896 --> 00:23:25,066 I asked you to send all the case files to the Supreme Prosecutors' Office. 369 00:23:25,567 --> 00:23:26,735 Have you sent them over yet? 370 00:23:30,155 --> 00:23:32,949 Well, no one on the team is in the office at the moment. 371 00:23:33,032 --> 00:23:35,034 I'll send them over as soon as I'm back. 372 00:23:35,118 --> 00:23:37,245 No need. I'll just go to Yongsan Police Station myself. 373 00:23:37,912 --> 00:23:39,789 What? You're going to stop by? 374 00:23:40,331 --> 00:23:41,458 Yes, I'll see you there. 375 00:23:43,543 --> 00:23:47,005 Please check every web page he accessed until the moment he left the office. 376 00:23:47,088 --> 00:23:48,673 Look through the cookies as well. 377 00:23:49,174 --> 00:23:50,759 I'll go over those when I come back. 378 00:23:50,842 --> 00:23:53,803 Also, I want information on the six officers from Segok 379 00:23:53,887 --> 00:23:55,513 who were charged with bribery. 380 00:23:55,597 --> 00:23:56,514 And find out if anyone 381 00:23:56,598 --> 00:23:58,850 around Prosecutor Seo has any relation to the scene. 382 00:23:58,933 --> 00:24:02,061 It's Bogwang-dong in Yongsan. A relative who used to live there for example. 383 00:24:03,396 --> 00:24:06,274 I heard Sergeant Baek has been on vacation the past few days. 384 00:24:09,903 --> 00:24:10,779 Summon him. 385 00:24:14,199 --> 00:24:16,159 Are you going to request a warrant? 386 00:24:16,701 --> 00:24:18,870 -What kind of warrant? -A search warrant. 387 00:24:18,953 --> 00:24:21,456 They think Prosecutor Seo was moved from the scene in a car. 388 00:24:21,956 --> 00:24:23,666 We should conduct a search and seizure to see 389 00:24:23,750 --> 00:24:25,335 if a Segok officer is connected to it. 390 00:24:25,418 --> 00:24:26,795 Go through all the dashcam footage 391 00:24:26,878 --> 00:24:30,048 or see if we can find his DNA in Sergeant Baek's car. 392 00:24:30,131 --> 00:24:31,883 But we haven't pinned down a suspect yet. 393 00:24:31,966 --> 00:24:33,635 Right. I mean, to do that. 394 00:24:34,260 --> 00:24:37,388 We can request one, but I doubt the court will issue the warrant. 395 00:24:37,472 --> 00:24:40,975 They'll say they do not see why a search and seizure is necessary. 396 00:24:41,059 --> 00:24:43,061 But a prosecutor has gone missing. 397 00:24:43,144 --> 00:24:45,230 Won't the court take that into consideration? 398 00:24:46,231 --> 00:24:49,317 Let's say a cop went missing while investigating a prosecutor. 399 00:24:49,400 --> 00:24:51,653 And the police are asking us to get them 400 00:24:51,736 --> 00:24:54,113 a search and seizure warrant for that prosecutor. 401 00:24:54,739 --> 00:24:57,450 Do you think you'll request a warrant when there's insufficient evidence? 402 00:24:59,035 --> 00:25:00,328 I'll ask for additional evidence. 403 00:25:05,124 --> 00:25:08,294 Is the Supreme Prosecutors' Office only taking the Segok case? 404 00:25:08,378 --> 00:25:11,047 Or does it also include looking for Prosecutor Seo? 405 00:25:11,130 --> 00:25:11,965 I'd say both. 406 00:25:13,132 --> 00:25:15,510 I'm relieved that we don't have to investigate this. 407 00:25:17,595 --> 00:25:18,555 Are you swamped? 408 00:25:18,638 --> 00:25:21,099 No, that's not what I meant. 409 00:25:21,182 --> 00:25:22,475 If we were to take it on, 410 00:25:22,559 --> 00:25:25,353 Dongducheon Police Station would end up investigating the case. 411 00:25:25,436 --> 00:25:27,897 As you know, Segok Police Station is their substation. 412 00:25:27,981 --> 00:25:30,733 That would be like having the fox guard the hen house. 413 00:25:31,401 --> 00:25:34,279 Even if we transfer the case to a different precinct, 414 00:25:34,362 --> 00:25:37,615 it won't be any different because they're the same organization after all. 415 00:25:37,699 --> 00:25:39,576 We'll figure out which precinct should handle it. 416 00:25:39,659 --> 00:25:42,120 Prosecutor Seo trained me. 417 00:25:42,203 --> 00:25:44,330 I spent my probation period in his office. 418 00:25:45,832 --> 00:25:46,875 Me too. 419 00:26:03,933 --> 00:26:05,059 Hey, what's up? 420 00:26:05,143 --> 00:26:07,103 Captain, I think we've found the weapon. 421 00:26:08,021 --> 00:26:10,398 What is it? Where did you find it? 422 00:26:10,982 --> 00:26:14,736 I clearly remember seeing four of them when I was heading out yesterday morning. 423 00:26:14,819 --> 00:26:16,487 I didn't notice it last night, 424 00:26:17,071 --> 00:26:19,449 but I've realized that there are only three now. 425 00:26:19,532 --> 00:26:21,159 The actual weapon hasn't turned up, 426 00:26:21,242 --> 00:26:23,161 but it may be one of the bricks from the scene. 427 00:26:23,244 --> 00:26:24,662 Any chance you're just confused? 428 00:26:24,746 --> 00:26:26,998 I move these everyday after my husband drives off. 429 00:26:27,081 --> 00:26:28,207 How could I be confused? 430 00:26:28,291 --> 00:26:32,170 There were always four of them, but one is missing now. 431 00:26:32,253 --> 00:26:35,214 I suppose he was struck with a brick. 432 00:26:35,298 --> 00:26:36,841 INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORMATION UNIT 433 00:26:45,934 --> 00:26:48,227 You look as if you were caught while slacking off. 434 00:26:48,311 --> 00:26:50,772 -Did you go somewhere far again? -May I have a word with you? 435 00:27:07,789 --> 00:27:08,998 -Chief. -Is it a kidnapping? 436 00:27:09,832 --> 00:27:10,875 It seems like it. 437 00:27:11,626 --> 00:27:13,753 -And he was attacked? -Yes. 438 00:27:14,754 --> 00:27:17,590 The blood found at the scene belongs to the owner of the vehicle. 439 00:27:24,555 --> 00:27:25,598 CALL HISTORY 440 00:27:34,732 --> 00:27:36,651 It's a crazy world, you know. 441 00:27:37,777 --> 00:27:39,904 Some lunatic can randomly chase you for no reason. 442 00:27:40,822 --> 00:27:41,739 Right. 443 00:27:42,323 --> 00:27:43,324 And people get mugged. 444 00:27:45,410 --> 00:27:47,412 It doesn't matter if he's a prosecutor. 445 00:27:50,206 --> 00:27:51,332 But it's unlikely, right? 446 00:27:52,750 --> 00:27:53,751 You never know. 447 00:27:56,379 --> 00:27:58,464 What if the prosecution orchestrated it to trap us? 448 00:28:03,428 --> 00:28:04,387 It's far-fetched, right? 449 00:28:07,432 --> 00:28:09,767 -Ms. Han. -Yes, ma'am. 450 00:28:10,768 --> 00:28:12,854 I want you to prove that the police have nothing to do 451 00:28:12,937 --> 00:28:15,148 with Sergeant Song's death and this disappearance case. 452 00:28:15,732 --> 00:28:18,276 I hope it's unrelated, but what if that isn't the case? 453 00:28:18,860 --> 00:28:21,362 -If we catch them-- -I'm not asking you to catch anyone. 454 00:28:21,446 --> 00:28:23,281 I don't expect you to find the missing man. 455 00:28:23,364 --> 00:28:25,199 That's the detectives' job. You'll-- 456 00:28:26,909 --> 00:28:27,785 Hold on. 457 00:28:29,829 --> 00:28:30,663 Hello? 458 00:28:32,206 --> 00:28:33,291 Yes, sir. 459 00:28:35,835 --> 00:28:38,838 Why postpone the council meeting? It's already been scheduled. 460 00:28:39,881 --> 00:28:43,009 What does a missing prosecutor have to do with the council meeting? 461 00:28:44,135 --> 00:28:45,303 Is that what Chief Woo said? 462 00:28:46,679 --> 00:28:49,557 I'll tell them we should stick to the schedule and can't postpone it. 463 00:28:50,767 --> 00:28:51,684 Yes, sir. 464 00:28:54,187 --> 00:28:56,522 What a lame excuse. He's trying to wiggle out of it. 465 00:28:56,606 --> 00:29:00,234 We can't do what we did last time even if things don't turn out in our favor. 466 00:29:01,152 --> 00:29:02,195 What "last time"? 467 00:29:02,278 --> 00:29:05,573 Even if Segok had something to do with Prosecutor Seo's disappearance, 468 00:29:06,282 --> 00:29:08,576 we can't wait until the meeting is over to catch the culprit 469 00:29:08,659 --> 00:29:11,496 or put off the investigation until after we gain investigative authority. 470 00:29:12,288 --> 00:29:13,414 Ms. Han. 471 00:29:16,250 --> 00:29:18,378 If I ever talk such bullshit, 472 00:29:18,961 --> 00:29:20,463 just go ahead and report me. 473 00:29:21,297 --> 00:29:23,716 People who mess with things that could cost lives 474 00:29:23,800 --> 00:29:25,635 don't deserve to be treated with respect. 475 00:29:27,428 --> 00:29:29,055 I'm sorry, ma'am. 476 00:29:29,555 --> 00:29:30,973 Find out the truth. 477 00:29:32,141 --> 00:29:32,975 Yes, ma'am. 478 00:29:47,824 --> 00:29:49,242 Chief Woo, it's me. 479 00:29:49,909 --> 00:29:51,536 I heard you wanted to postpone the meeting 480 00:29:51,619 --> 00:29:54,163 because of a missing prosecutor. That's… 481 00:30:02,171 --> 00:30:03,381 When? 482 00:30:43,421 --> 00:30:44,255 Prosecutor Hwang! 483 00:30:45,631 --> 00:30:48,092 Hello. It's been a while since we last met. 484 00:30:48,176 --> 00:30:51,387 -Right. -I heard you were back in Seoul. 485 00:30:51,471 --> 00:30:52,930 It's too bad we're meeting like this. 486 00:30:54,015 --> 00:30:57,185 I hope nothing will happen this time. 487 00:30:57,852 --> 00:30:59,145 Could it… 488 00:31:00,271 --> 00:31:02,023 It won't happen again, right? 489 00:31:03,274 --> 00:31:04,192 Right. 490 00:31:17,830 --> 00:31:20,791 I sent Prosecutor Seo's computer records to your email address. 491 00:31:21,751 --> 00:31:22,877 My goodness. 492 00:31:24,086 --> 00:31:26,005 Oh, right. Coffee. 493 00:31:26,088 --> 00:31:27,131 It's fine. 494 00:31:28,174 --> 00:31:30,676 You haven't come here in a while, though. 495 00:31:30,760 --> 00:31:31,844 Anyway… 496 00:31:33,763 --> 00:31:37,058 This is all the info we gathered so far. 497 00:31:37,141 --> 00:31:39,852 We're interviewing the residents there individually right now 498 00:31:39,936 --> 00:31:42,230 to see if anyone's connected to Prosecutor Seo. 499 00:31:54,992 --> 00:31:56,702 The culprit would have had his car keys. 500 00:31:56,786 --> 00:32:00,831 If they lived in the neighborhood, they would've gotten rid of the car first. 501 00:32:00,915 --> 00:32:02,708 If the car hadn't been found, 502 00:32:02,792 --> 00:32:05,002 the neighborhood wouldn't have been involved. 503 00:32:05,836 --> 00:32:07,296 I guess so. 504 00:32:07,964 --> 00:32:09,257 But this neighborhood 505 00:32:09,840 --> 00:32:12,343 has the least security cameras within our jurisdiction. 506 00:32:12,426 --> 00:32:15,388 They haven't been installed since there were rumors of redevelopment. 507 00:32:15,471 --> 00:32:18,140 There's been reports of thefts in the area a few months ago, 508 00:32:18,224 --> 00:32:20,142 but it was tough since there were no cameras. 509 00:32:21,018 --> 00:32:23,062 If they chose that place intentionally, 510 00:32:23,145 --> 00:32:25,189 they must know the neighborhood. 511 00:32:26,107 --> 00:32:27,525 But more importantly… 512 00:32:28,401 --> 00:32:30,444 "More importantly"? Is there something else? 513 00:32:31,028 --> 00:32:34,282 No, it's just that we can't find any clues. 514 00:32:34,365 --> 00:32:37,827 We need to find the missing person, but all we can do is search the scene. 515 00:32:39,328 --> 00:32:40,580 So… 516 00:32:41,747 --> 00:32:43,791 I called you 517 00:32:45,376 --> 00:32:47,420 because your number 518 00:32:47,503 --> 00:32:50,256 was on his call history. 519 00:32:53,175 --> 00:32:54,885 PROSECUTOR WOO TAE-HA 520 00:32:55,595 --> 00:32:57,680 What time and where were you two supposed to meet? 521 00:32:58,723 --> 00:33:00,308 At ten o'clock, near Yeouido. 522 00:33:01,684 --> 00:33:04,186 The phone you have called is currently turned off. 523 00:33:04,270 --> 00:33:05,438 -You will be directed to voicemail… -Jeez. 524 00:33:05,521 --> 00:33:07,815 PROSECUTOR SEO DONG-JAE 525 00:33:10,234 --> 00:33:12,153 Prosecutor Seo and I discussed matters 526 00:33:12,236 --> 00:33:14,238 regarding the Uijeongbu District Prosecutors' Office. 527 00:33:15,072 --> 00:33:15,906 What kind of things? 528 00:33:16,741 --> 00:33:18,743 Things related to adjusting investigative rights. 529 00:33:21,787 --> 00:33:22,788 I see. 530 00:33:24,665 --> 00:33:26,626 Did he bring up anything unusual? 531 00:33:27,460 --> 00:33:28,711 Or perhaps he acted strangely? 532 00:33:32,923 --> 00:33:35,801 He said it was tough being transferred too often 533 00:33:35,885 --> 00:33:38,220 and that he doesn't get to spend time with his kids. 534 00:33:38,971 --> 00:33:40,348 Things like that. 535 00:33:46,771 --> 00:33:47,772 What's this? 536 00:33:48,522 --> 00:33:49,690 Tongyeong? 537 00:33:49,774 --> 00:33:52,860 Oh, that? Well, two university students drowned in Tongyeong 538 00:33:52,943 --> 00:33:54,945 at the beginning of March. 539 00:33:55,029 --> 00:33:56,530 I know. I was stationed there. 540 00:33:56,614 --> 00:33:58,032 Oh, right. 541 00:33:58,115 --> 00:33:59,784 He's the student that survived. 542 00:33:59,867 --> 00:34:02,161 One of the three students who were at the beach. 543 00:34:02,244 --> 00:34:04,497 And Prosecutor Seo called him? 544 00:34:05,247 --> 00:34:06,749 According to him, 545 00:34:06,832 --> 00:34:09,627 it wasn't the first time that Prosecutor Seo called him. 546 00:34:10,920 --> 00:34:12,755 He said that at first, he thought, 547 00:34:13,339 --> 00:34:15,591 "I feel so bad that my friends drowned. 548 00:34:16,342 --> 00:34:18,052 I'll never drink again." 549 00:34:18,135 --> 00:34:21,806 Then he heard that some people had gotten rid of the restriction line 550 00:34:21,889 --> 00:34:25,101 and that they were released because of special treatment in the prosecution. 551 00:34:26,102 --> 00:34:29,105 So he realized it wasn't just an accident and that his friends were victims. 552 00:34:29,188 --> 00:34:33,818 A prosecutor from the Uijeongbu District Prosecutors' Office suddenly called me 553 00:34:33,901 --> 00:34:35,528 and talked about the incident, 554 00:34:35,611 --> 00:34:39,240 so I first thought he was just trying to offer me help. 555 00:34:39,323 --> 00:34:40,950 When did he first call you? 556 00:34:41,033 --> 00:34:44,036 It was around the time there was news 557 00:34:44,120 --> 00:34:46,789 about the prosecution not doing their work properly. 558 00:34:48,040 --> 00:34:50,710 But he just kept talking nonsense as our conversation carried on. 559 00:34:50,793 --> 00:34:52,294 What nonsense? 560 00:34:52,378 --> 00:34:55,172 He made excuses, saying that it wasn't the prosecution's fault 561 00:34:55,256 --> 00:34:56,882 that his friends died, 562 00:34:57,383 --> 00:35:00,177 and then asked if an officer named Choi Bit visited him. 563 00:35:01,887 --> 00:35:06,225 So you're saying Prosecutor Seo called him just to say that? 564 00:35:06,308 --> 00:35:07,601 Wasn't there anything else? 565 00:35:12,857 --> 00:35:14,817 Well… 566 00:35:14,900 --> 00:35:16,569 Why would a prosecutor say that to a kid? 567 00:35:17,153 --> 00:35:19,321 He wasn't trying to sue the prosecution or anything. 568 00:35:19,405 --> 00:35:21,282 The kid wasn't the only one he called. 569 00:35:21,907 --> 00:35:24,744 He even called one of the victims' fathers 570 00:35:24,827 --> 00:35:27,663 and asked if Choi Bit said anything bad 571 00:35:27,747 --> 00:35:30,750 about the prosecution during her visit. 572 00:35:31,292 --> 00:35:34,044 He even asked if she pressured him into doing an interview, 573 00:35:34,712 --> 00:35:36,130 and stuff like that. 574 00:35:36,213 --> 00:35:39,425 I checked his call history and he did call the victim's house. 575 00:35:39,508 --> 00:35:43,095 Jeez. He was probably trying to dig up dirt on Chief Choi. 576 00:35:43,179 --> 00:35:47,391 He called the house of one of the victims and said the same thing. 577 00:35:47,475 --> 00:35:49,393 -He called the victim's family too? -Yes. 578 00:35:50,519 --> 00:35:55,024 Hang on. I'm sure it's on his call history too. 579 00:35:56,317 --> 00:36:00,154 Anyway, the survivor from the Tongyeong incident said he remembered 580 00:36:00,237 --> 00:36:03,866 deciding never to answer Prosecutor Seo's calls again. 581 00:36:03,949 --> 00:36:06,035 He hesitated a bit before answering his call yesterday, 582 00:36:06,118 --> 00:36:08,537 and Prosecutor Seo said the same thing again. 583 00:36:08,621 --> 00:36:10,664 So he just hung up after a while. 584 00:36:18,798 --> 00:36:21,091 CALL TIME 2 MINUTES 21 SECONDS 585 00:36:21,675 --> 00:36:23,886 POLICE VISITS FAMILY OF TONGYEONG DROWNING VICTIM 586 00:36:26,639 --> 00:36:28,891 Chief Choi is representing the police 587 00:36:28,974 --> 00:36:31,101 in our fight for investigative rights. 588 00:36:31,185 --> 00:36:34,271 If he reveals that she secretly talked the victims' families 589 00:36:34,355 --> 00:36:36,065 into criticizing the prosecution, 590 00:36:36,607 --> 00:36:38,442 she'd be disgraced for sure. 591 00:36:39,527 --> 00:36:42,488 Why would he dig into such a petty thing like that? 592 00:36:42,571 --> 00:36:44,073 That cheap bastard. 593 00:36:45,616 --> 00:36:48,410 -But… -You can curse him after we find him. 594 00:36:49,662 --> 00:36:50,538 Sir… 595 00:36:53,082 --> 00:36:54,208 What? 596 00:36:56,085 --> 00:37:01,048 If Prosecutor Seo went missing while digging up dirt on Chief Choi, 597 00:37:02,216 --> 00:37:04,635 would she really be unrelated to this case? 598 00:37:04,718 --> 00:37:05,928 Are you serious? 599 00:37:06,011 --> 00:37:08,347 Would a superintendent general really hit and kidnap someone 600 00:37:08,430 --> 00:37:10,182 just for trying to dig up dirt on them? 601 00:37:10,975 --> 00:37:14,103 If that was the case, there would be no prosecutors left alive by now. 602 00:37:14,854 --> 00:37:17,231 They arrested former commissioner generals 603 00:37:17,314 --> 00:37:19,650 every time we talked about investigative rights. 604 00:37:20,234 --> 00:37:23,654 If what you said was true, why would they have gotten arrested? 605 00:37:24,154 --> 00:37:25,322 Right. If that were true, 606 00:37:25,406 --> 00:37:27,992 those people would've all killed the prosecutors investigating them. 607 00:37:28,659 --> 00:37:30,744 Hey, I'm going to tell Chief Choi about you. 608 00:37:30,828 --> 00:37:32,955 I was just thinking out loud. 609 00:37:34,498 --> 00:37:35,541 Never mind. 610 00:37:45,175 --> 00:37:47,636 By the way… 611 00:37:49,138 --> 00:37:52,474 Are you in contact with Hanjo Group by any chance? 612 00:37:56,103 --> 00:37:57,938 Besides this one, 613 00:37:58,022 --> 00:38:02,443 he made multiple calls to Hanjo Group a week ago. 614 00:38:03,235 --> 00:38:06,238 Sometimes he called them, and sometimes Hanjo Group called him. 615 00:38:06,322 --> 00:38:07,781 But we can't check anything. 616 00:38:07,865 --> 00:38:09,950 Hanjo Group is rejecting our calls. 617 00:38:11,160 --> 00:38:13,329 -I'll look into it. -That's good. 618 00:38:13,412 --> 00:38:15,831 If you get anything, please tell us. 619 00:38:17,166 --> 00:38:18,250 Sure. 620 00:38:19,627 --> 00:38:21,003 Oh, right. One more thing. 621 00:38:22,171 --> 00:38:23,297 Here. 622 00:38:25,382 --> 00:38:29,428 We got a list of Prosecutor Seo's recent destinations from the GPS in his car. 623 00:38:29,511 --> 00:38:31,180 But there aren't any from yesterday. 624 00:38:31,972 --> 00:38:33,182 We can't tell if he didn't use it 625 00:38:33,265 --> 00:38:35,643 or if the culprit deleted the history. 626 00:38:39,939 --> 00:38:42,650 Wait. I'll give you a copy of that. 627 00:38:43,609 --> 00:38:46,946 We didn't have time to make a copy yet. This is the original file. 628 00:39:06,674 --> 00:39:08,467 SUN-CHANG I'M WATCHING YOU 629 00:39:09,385 --> 00:39:12,388 Dongducheon Police Station would end up investigating the case. 630 00:39:12,471 --> 00:39:15,307 That would be like having the fox guard the hen house. 631 00:39:15,391 --> 00:39:19,061 It won't be any different because they're the same organization after all. 632 00:39:20,771 --> 00:39:23,649 Oh, right. We didn't get it filed yet, 633 00:39:23,732 --> 00:39:25,109 but I think we found the weapon. 634 00:39:25,943 --> 00:39:26,944 What was the weapon? 635 00:40:21,790 --> 00:40:24,710 Does Prosecutor Seo always park this terribly? 636 00:40:25,878 --> 00:40:29,048 No, he cared a lot about his car, his belongings, 637 00:40:29,673 --> 00:40:31,508 and the things he wore. 638 00:40:32,176 --> 00:40:34,928 If he had enough time, he would've parked his car properly. 639 00:40:35,888 --> 00:40:38,682 Then he must've stopped in a hurry before getting out. 640 00:40:39,516 --> 00:40:42,561 And his blood was found in a small alley… 641 00:40:45,397 --> 00:40:47,441 Maybe he wasn't visiting one of the houses here. 642 00:40:47,524 --> 00:40:49,109 Maybe he saw someone in this alley. 643 00:41:05,250 --> 00:41:06,376 The weapon… 644 00:41:07,294 --> 00:41:09,046 Was he facing the culprit? 645 00:41:16,303 --> 00:41:18,430 You asshole! Have you lost your mind? 646 00:41:23,685 --> 00:41:25,771 Unless the culprit was really big… 647 00:41:26,814 --> 00:41:29,066 Prosecutor Seo is well-built himself. 648 00:41:29,149 --> 00:41:31,443 But we only found his blood on the scene. 649 00:41:43,330 --> 00:41:45,874 He showed his back to the culprit, 650 00:41:45,958 --> 00:41:48,836 and the culprit hadn't prepared the weapon in advance… 651 00:42:02,224 --> 00:42:05,227 The blood was spilled behind the car, 652 00:42:05,811 --> 00:42:08,897 and the car came from over there to here. 653 00:42:11,900 --> 00:42:13,735 If he saw the culprit standing here… 654 00:42:19,575 --> 00:42:21,785 If he met the culprit here by coincidence, 655 00:42:21,869 --> 00:42:24,163 that would mean that the culprit lives nearby. 656 00:42:24,246 --> 00:42:26,373 Then they would have gotten rid of his car first. 657 00:42:26,456 --> 00:42:27,958 They wouldn't have just left it there. 658 00:42:30,294 --> 00:42:32,880 If they weren't a resident here, 659 00:42:32,963 --> 00:42:34,464 they would have lured him here. 660 00:42:34,548 --> 00:42:37,050 If the culprit wanted to lure someone in a car, 661 00:42:37,134 --> 00:42:38,719 they would have used their car too… 662 00:42:40,095 --> 00:42:41,305 No. 663 00:42:44,141 --> 00:42:47,644 What if Prosecutor Seo gave the culprit a ride and dropped them off here? 664 00:42:48,312 --> 00:42:50,147 If that was the case, 665 00:42:50,230 --> 00:42:52,816 he would've parked his car properly. 666 00:42:52,900 --> 00:42:56,486 What if he was arguing with the culprit and suddenly stopped because he got angry? 667 00:42:57,487 --> 00:42:59,781 Did they find signs of anyone sitting in the passenger seat? 668 00:42:59,865 --> 00:43:03,327 It seemed like they were working on it. But it'll take some time. 669 00:43:03,410 --> 00:43:06,455 There are so many things to analyze in a car. 670 00:43:07,748 --> 00:43:09,374 Then… 671 00:43:09,458 --> 00:43:12,878 if Prosecutor Seo and the culprit shared a ride here together, 672 00:43:12,961 --> 00:43:16,673 what would the culprit have done after attacking him? 673 00:43:17,299 --> 00:43:19,509 They would have moved his body first before anyone saw it. 674 00:43:23,430 --> 00:43:25,515 They would have moved him using Prosecutor Seo's car, 675 00:43:25,599 --> 00:43:29,811 unless they were going to carry him to a house nearby. 676 00:43:30,729 --> 00:43:34,316 What if they did? If they moved him to one of the houses here, 677 00:43:34,399 --> 00:43:36,318 then they would've come out right after 678 00:43:36,401 --> 00:43:38,904 and moved his car somewhere else. 679 00:43:39,780 --> 00:43:40,739 But… 680 00:43:42,157 --> 00:43:43,575 if there was an accomplice, 681 00:43:44,868 --> 00:43:47,037 then any one of those scenarios would be possible. 682 00:43:52,876 --> 00:43:55,837 We have to find him soon. It's almost been a whole day. 683 00:43:57,714 --> 00:44:01,426 Do you know where the former chief of Dongducheon Station is? 684 00:44:02,844 --> 00:44:05,973 Prosecutor Seo could have met him just before he went missing. 685 00:44:25,909 --> 00:44:27,119 CALL HISTORY 686 00:44:27,202 --> 00:44:30,497 NAMYANGJU POLICE STATION 687 00:44:33,792 --> 00:44:37,129 NAMYANGJU POLICE STATION UIJEONGBU POLICE ADMINISTRATION DIVISION 688 00:44:45,804 --> 00:44:48,807 MS. HAN 689 00:45:30,640 --> 00:45:33,769 Why would Prosecutor Seo meet the former chief of Dongducheon Station? 690 00:45:33,852 --> 00:45:36,229 An employee in Seo's office said 691 00:45:36,313 --> 00:45:40,108 that he mentioned asking Officer Kim's whereabouts himself. 692 00:45:40,192 --> 00:45:42,569 So of course, he'd ask the Chief. 693 00:45:43,695 --> 00:45:45,614 He found out that they're connected. 694 00:45:46,323 --> 00:45:47,240 Let's go. 695 00:45:56,666 --> 00:45:58,543 I'm not going to come back here though. 696 00:45:59,336 --> 00:46:02,756 -I'll take a cab on my way back then. -What? 697 00:46:02,839 --> 00:46:05,300 It'll cost a lot to catch a cab from Dongducheon to here. 698 00:46:06,134 --> 00:46:08,637 I didn't know we were going to Dongducheon. 699 00:46:08,720 --> 00:46:09,846 Oh, really? 700 00:46:10,347 --> 00:46:12,182 Well, Chief Choi 701 00:46:12,265 --> 00:46:16,103 mentioned that he moved to somewhere nearby. 702 00:46:16,186 --> 00:46:17,395 Where? 703 00:46:17,479 --> 00:46:19,189 That's what I'm about to ask. 704 00:46:23,902 --> 00:46:25,362 The number you have dialed… 705 00:46:25,445 --> 00:46:27,739 Oh, I guess she must be busy. 706 00:46:28,448 --> 00:46:30,992 Was it Chief Choi who told you that Officer Kim was related 707 00:46:31,076 --> 00:46:33,203 to the former chief of Dongducheon Station? 708 00:46:33,286 --> 00:46:34,371 Yes. 709 00:46:35,080 --> 00:46:37,666 I guess she really does get info quickly. 710 00:46:37,749 --> 00:46:39,292 Of course. 711 00:46:39,376 --> 00:46:42,212 She's one of the highest ranked intelligence officers. 712 00:46:42,295 --> 00:46:43,505 A while ago, she even… 713 00:46:49,052 --> 00:46:50,220 MOBILE PHONE CALL HISTORY 714 00:47:00,063 --> 00:47:01,481 This is Officer Kim's address. 715 00:47:02,732 --> 00:47:04,067 You found him already? 716 00:47:10,782 --> 00:47:12,826 That must be it. 717 00:47:12,909 --> 00:47:16,454 If he was going to meet the former chief, he would've called him beforehand. 718 00:47:17,706 --> 00:47:20,250 -Those are the case files, right? -Yes. 719 00:47:20,333 --> 00:47:23,044 Look at the calls from his office phone, not his mobile. 720 00:47:23,879 --> 00:47:25,046 Do you see Uijeongbu Station? 721 00:47:30,468 --> 00:47:31,636 Yes, it's here. 722 00:47:32,220 --> 00:47:33,722 I think it's there. 723 00:47:33,805 --> 00:47:36,349 The station where the former chief was transferred. 724 00:47:38,351 --> 00:47:39,686 "Administration Division." 725 00:47:53,615 --> 00:47:56,784 UIJEONGBU POLICE STATION 726 00:47:57,368 --> 00:47:58,828 When I called a while ago, 727 00:47:58,912 --> 00:48:01,748 you definitely said the chairwoman would be back soon. 728 00:48:03,625 --> 00:48:06,377 No, you told me she'd be back after the meeting. 729 00:48:06,461 --> 00:48:08,046 You told me so yourself. 730 00:48:10,882 --> 00:48:12,091 All right. 731 00:48:14,928 --> 00:48:18,681 It must be impossible to meet the chairwoman of Hanjo Group. 732 00:48:19,641 --> 00:48:21,267 I should just visit her office tomorrow. 733 00:48:21,351 --> 00:48:22,810 Will they even let you in? 734 00:48:22,894 --> 00:48:24,771 They'll just stop you at the lobby. 735 00:48:27,232 --> 00:48:30,068 Is it you two? 736 00:48:35,448 --> 00:48:36,574 Did you ask to see me? 737 00:48:37,909 --> 00:48:39,911 Are you Mr. Jeon Seung-pyo? 738 00:48:42,705 --> 00:48:43,790 I'm Han Yeo-jin. 739 00:48:49,254 --> 00:48:50,380 The Reformation Unit? 740 00:48:52,090 --> 00:48:55,510 I'm Hwang Si-mok from the prosecution. 741 00:48:57,428 --> 00:49:01,224 We have a few questions regarding your nephew, Kim Su-hang. 742 00:49:07,897 --> 00:49:08,815 Come with me. 743 00:49:13,861 --> 00:49:15,738 -With that build… -Right. 744 00:49:16,906 --> 00:49:17,949 What? 745 00:49:29,502 --> 00:49:33,006 I told you it wasn't me. I'm not the one who sent him. 746 00:49:33,089 --> 00:49:36,593 Why are you bringing up Song Gi-hyeon now? That was years ago. 747 00:49:37,176 --> 00:49:40,179 I'm not the one who sent him to Segok Station. 748 00:49:42,348 --> 00:49:45,143 Did you say that to Prosecutor Seo too? 749 00:49:46,269 --> 00:49:49,606 -Who? -There was someone else who brought up 750 00:49:49,689 --> 00:49:51,941 what happened years ago, right? 751 00:49:52,025 --> 00:49:54,193 Prosecutor Seo Dong-jae from the Uijeongbu Office. 752 00:49:54,277 --> 00:49:57,322 You talked to him on the phone two days ago. What did you talk about? 753 00:49:57,405 --> 00:49:58,948 What are you talking about? 754 00:49:59,490 --> 00:50:01,701 I have about 100 phone calls a day. I don't remember. 755 00:50:01,784 --> 00:50:02,869 What did you two talk about? 756 00:50:02,952 --> 00:50:05,872 Aren't you listening to me? I don't remember! 757 00:50:05,955 --> 00:50:07,582 Do you know how busy we are? 758 00:50:07,665 --> 00:50:10,668 We make calls regarding budgets and… You know, planning! 759 00:50:12,086 --> 00:50:14,505 We do all kinds of work. We're busy. 760 00:50:15,089 --> 00:50:16,966 We get dozens of calls a day too. 761 00:50:17,634 --> 00:50:19,594 But I don't think your division 762 00:50:19,677 --> 00:50:23,014 would receive that many direct calls from prosecutors. 763 00:50:25,058 --> 00:50:27,268 And I've heard you were demoted. 764 00:50:27,852 --> 00:50:30,271 -Even within the Administration Division. -Damn it! 765 00:50:32,607 --> 00:50:36,235 Fine. You're right about the demotion. 766 00:50:37,904 --> 00:50:39,656 But hey. 767 00:50:40,281 --> 00:50:42,325 I'm still a higher rank than you, got that? 768 00:50:42,825 --> 00:50:44,118 You shouldn't be doing this… 769 00:50:48,247 --> 00:50:49,332 to a fellow police officer. 770 00:50:50,416 --> 00:50:51,417 I… 771 00:50:52,043 --> 00:50:54,712 Why don't we go to Headquarters if you have any problems? 772 00:50:54,796 --> 00:50:57,340 Headquarters? Are you showing off? 773 00:51:01,302 --> 00:51:03,388 I get it. You learned this from her. 774 00:51:03,471 --> 00:51:04,847 Hey! 775 00:51:06,557 --> 00:51:07,725 You work for Choi Bit, right? 776 00:51:09,018 --> 00:51:12,814 Damn it. Let's not address her by name and step out of line. 777 00:51:13,523 --> 00:51:14,440 What? 778 00:51:16,317 --> 00:51:19,612 We both used to be Chiefs and I can't even call her name? 779 00:51:19,696 --> 00:51:21,072 Chief my ass. 780 00:51:21,155 --> 00:51:23,866 You're not even a Senior Superintendent because you assaulted someone. 781 00:51:23,950 --> 00:51:26,077 And Chief Choi is a Superintendent General now. 782 00:51:26,160 --> 00:51:29,247 If you don't mind your manners, I'll just call you by your full name too. 783 00:51:31,082 --> 00:51:32,250 You saw the news, right? 784 00:51:33,167 --> 00:51:35,962 Prosecutor Seo is missing, and we think he may have been kidnapped. 785 00:51:42,427 --> 00:51:45,179 Jeez. This is unbelievable. 786 00:51:45,263 --> 00:51:47,640 So you're saying… 787 00:51:48,766 --> 00:51:50,852 I'm at a loss for words right now. 788 00:51:50,935 --> 00:51:54,480 So are you implying that I did something to that prosecutor? 789 00:51:54,564 --> 00:51:57,692 You came here to accuse me of kidnapping just because of the call? 790 00:51:57,775 --> 00:51:59,193 You said you didn't talk to him. 791 00:51:59,277 --> 00:52:02,238 Why would I do that to someone I've never met before? Do you think I'm crazy? 792 00:52:02,321 --> 00:52:03,656 Why would I kidnap him? 793 00:52:06,284 --> 00:52:07,869 I'm still a part of the police force. 794 00:52:08,995 --> 00:52:11,122 You sent Officer Song to Segok Station, didn't you? 795 00:52:11,205 --> 00:52:14,459 And you knew he was being bullied and suffering from depression, right? 796 00:52:16,252 --> 00:52:18,588 We were talking about some prosecutor, and now Segok Station? 797 00:52:19,338 --> 00:52:22,717 I had my doubts about you being the culprit. 798 00:52:24,218 --> 00:52:25,553 What doubts? 799 00:52:25,636 --> 00:52:28,473 He did get disciplined because of Sergeant Song, 800 00:52:28,556 --> 00:52:30,808 but could it really be a motive for murder? 801 00:52:31,642 --> 00:52:34,771 Would he really have ordered his nephew to kill Sergeant Song 802 00:52:34,854 --> 00:52:36,314 when he was chief of police? 803 00:52:36,856 --> 00:52:39,275 It's not enough of a motive for him to commit murder. 804 00:52:39,358 --> 00:52:41,694 I did think that the possibility of him being the culprit 805 00:52:41,778 --> 00:52:44,280 was lower than Sergeant Song's team members. 806 00:52:45,948 --> 00:52:47,867 But what if something unexpected happened? 807 00:52:48,618 --> 00:52:50,369 Even as his uncle, 808 00:52:50,912 --> 00:52:54,832 he didn't know his nephew was taking bribes from local bars and clubs. 809 00:52:55,458 --> 00:52:57,877 But Sergeant Song, whom he sent there to be bullied, 810 00:52:57,960 --> 00:52:59,587 found out about his nephew 811 00:53:00,379 --> 00:53:03,341 and then was killed by his nephew while investigating the bribes. 812 00:53:03,925 --> 00:53:06,511 And what's worse, a prosecutor comes to him two years later, 813 00:53:06,594 --> 00:53:09,514 wanting to dig up dirt about the case. 814 00:53:10,723 --> 00:53:13,434 If he knew that his nephew was the culprit, 815 00:53:13,518 --> 00:53:15,061 he would've been startled. 816 00:53:15,144 --> 00:53:17,438 Because he was worried either about his nephew 817 00:53:18,022 --> 00:53:20,650 or about being caught for being the one who ordered it. 818 00:53:41,629 --> 00:53:42,964 Where were you last night? 819 00:53:47,009 --> 00:53:48,427 I'll bring it, so just wait here. 820 00:53:50,638 --> 00:53:52,348 And get ready to apologize to me! 821 00:54:00,064 --> 00:54:01,816 He's bringing his alibi? 822 00:54:03,150 --> 00:54:04,735 He's well-prepared. 823 00:58:37,627 --> 00:58:43,674 Subtitle translation by Liya Choi 824 00:58:52,263 --> 00:58:54,412 STRANGER 2 825 00:58:54,483 --> 00:58:56,318 -So you think he's alive? -He'd better be. 826 00:58:56,402 --> 00:58:59,405 I heard about the golden hour principle. 827 00:58:59,488 --> 00:59:02,575 Why do you think the kidnapper isn't demanding a ransom? 828 00:59:02,658 --> 00:59:04,201 He might still be bleeding 829 00:59:04,285 --> 00:59:06,996 somewhere even as we speak. Let's find him. 830 00:59:07,079 --> 00:59:09,748 Your brain's trying to squeeze out lies, 831 00:59:09,832 --> 00:59:12,710 so it's taking blood from the tips of your fingers. 832 00:59:13,419 --> 00:59:16,714 If he locked him up somewhere, he'd check up on him at least once. 833 00:59:17,882 --> 00:59:20,509 -Are you investigating it? -What were they about? 834 00:59:20,593 --> 00:59:23,929 They'd do anything to cover it up even if they had to be up against a prosecutor. 835 00:59:24,722 --> 00:59:27,141 Is Detective Jang meeting Officer Kim? 836 00:59:28,057 --> 00:59:32,400 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 67229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.