Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,810
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,810
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,594 --> 00:00:09,319
Episode 19
4
00:00:11,397 --> 00:00:12,601
Eun Nim, watch out!
5
00:00:14,501 --> 00:00:15,521
Eun Nim!
6
00:00:58,049 --> 00:01:00,395
Kang Ho! Kang Ho!
7
00:01:00,948 --> 00:01:03,663
Kang Ho! Help me!
8
00:01:03,783 --> 00:01:05,209
Please help him.
9
00:01:05,329 --> 00:01:07,781
I'll call for an ambulance, wait.
10
00:01:09,354 --> 00:01:12,729
Kang Ho, open your eyes, I'm Eun Nim.
11
00:01:13,368 --> 00:01:15,990
Kang Ho, open your eyes.
12
00:01:18,790 --> 00:01:22,943
I'm sorry. I'm so sorry...
13
00:01:24,292 --> 00:01:27,584
Kang Ho, open your eyes.
14
00:01:28,717 --> 00:01:31,540
Don't die, don't die.
15
00:01:32,191 --> 00:01:37,050
I promise I'll be your girl.
16
00:01:37,344 --> 00:01:38,803
Kang Ho!
17
00:01:48,899 --> 00:01:50,182
Eun Nim.
18
00:01:51,881 --> 00:01:55,996
Kang Ho, I love you.
19
00:01:57,632 --> 00:02:00,884
I love you, so...
20
00:02:04,628 --> 00:02:07,260
Kang Ho! Kang Ho!
21
00:02:11,855 --> 00:02:14,037
No!
22
00:02:21,045 --> 00:02:22,747
Kang Ho.
23
00:02:24,741 --> 00:02:27,979
Kang Ho, Kang Ho.
24
00:02:40,250 --> 00:02:43,868
Hi, Eun Nim,
we just said goodbye, what's up?
25
00:02:46,107 --> 00:02:50,479
Eun Nim, what is it? Calm down and tell me properly.
26
00:02:52,271 --> 00:02:56,635
What? What did you say?
My brother-in-law....?!
27
00:03:02,359 --> 00:03:05,446
Oh, it's good you came out,
28
00:03:05,892 --> 00:03:08,478
I was just about to go to your room.
29
00:03:09,436 --> 00:03:15,327
I asked Mrs. Ahn to make your favorite's snack,
please try it.
30
00:03:18,824 --> 00:03:21,277
Please try some.
31
00:03:23,672 --> 00:03:27,353
You're doing something
you've never done before,
32
00:03:28,313 --> 00:03:32,385
it seems you know what a big mistake you made.
33
00:03:32,505 --> 00:03:36,603
Yesterday, I really didn't do it on purpose.
34
00:03:37,327 --> 00:03:38,915
No matter what,
35
00:03:39,216 --> 00:03:43,759
please don't think I intentionally
dumped you at the hospital.
36
00:03:43,879 --> 00:03:47,901
You should go to the hospital
and get your head checked.
37
00:03:48,142 --> 00:03:50,499
Maybe you're senile.
38
00:03:51,182 --> 00:03:54,789
I hear people get senile younger nowadays.
39
00:03:55,693 --> 00:04:02,085
Otherwise, how could you leave your mother-in-law
alone at the hospital and went home by yourself?
40
00:04:08,450 --> 00:04:12,523
Hello?
Oh, yes, Yoo Bin's mom?
41
00:04:14,435 --> 00:04:18,287
Don't be shocked? What do you mean?
42
00:04:19,165 --> 00:04:22,627
Tell me, what happened?
43
00:04:22,747 --> 00:04:27,181
Did something happen to Sae Hun? What?
44
00:04:28,014 --> 00:04:32,498
What happened to Kang Ho?
Traffic accident?
45
00:04:52,148 --> 00:04:54,354
Eun Nim, what happened?
46
00:04:54,906 --> 00:04:56,995
Well...
47
00:04:57,923 --> 00:05:02,680
What happened to my brother-in-law?
What did the doctor say?
48
00:05:02,938 --> 00:05:06,612
They still don't know although
they've done all the tests.
49
00:05:08,478 --> 00:05:10,696
Kang Ho! My Kang Ho!
50
00:05:10,920 --> 00:05:13,519
- My Kang Ho! My Kang Ho!
- Grandmother, over here.
51
00:05:14,223 --> 00:05:17,404
Kang Ho, aigoo, what happened?
52
00:05:18,050 --> 00:05:23,179
You were fine going to work this morning,
what happened to you?
53
00:05:23,299 --> 00:05:25,929
Kang Ho, Kang Ho.
54
00:05:26,049 --> 00:05:28,816
Excuse me, are you Baek Kang Ho's family members?
55
00:05:28,936 --> 00:05:32,138
Yes. Is he seriously hurt?
56
00:05:32,258 --> 00:05:36,606
After he got knocked by the car,
he hurt his head as he fell down,
57
00:05:36,726 --> 00:05:39,653
but luckily the tests don't show anything abnormal.
58
00:05:39,773 --> 00:05:41,848
Is that true, Doctor?
59
00:05:41,968 --> 00:05:43,139
Yes, it is.
60
00:05:43,420 --> 00:05:45,850
But why isn't he moving at all?
61
00:05:45,970 --> 00:05:48,073
He doesn't even open his eyes.
62
00:05:48,303 --> 00:05:50,662
I think due to the impact suffered from the accident,
63
00:05:50,782 --> 00:05:53,697
it's critical tonight whether
he regains consciousness or not.
64
00:05:55,974 --> 00:05:57,321
Critical?
65
00:05:57,652 --> 00:06:01,772
So you mean there's a chance
he may never wake up?
66
00:06:01,892 --> 00:06:05,723
Usually in such situations,
they wake up rather quickly,
67
00:06:05,843 --> 00:06:09,490
but there are cases where they are
in a coma for some months.
68
00:06:11,521 --> 00:06:13,774
- Oh, Kang Ho.
- Mother.
69
00:06:14,068 --> 00:06:15,946
Please do not worry too much.
70
00:06:16,066 --> 00:06:18,399
The tests don't show anything abnormal,
71
00:06:18,519 --> 00:06:21,955
and he just has some bruises,
so he should wake up very soon.
72
00:06:22,530 --> 00:06:23,500
That's all.
73
00:06:25,359 --> 00:06:30,199
Mother, Kang Ho will be fine. Don't worry.
74
00:06:31,708 --> 00:06:36,719
That's true, right? My Kang Ho will be fine.
75
00:06:38,081 --> 00:06:40,346
I thought I saw Secretary Go just now.
76
00:06:40,827 --> 00:06:44,571
Yes, it seems Eun Nim was at the accident spot just now,
77
00:06:44,983 --> 00:06:47,907
so it was Eun Nim who sent him to the hospital here.
78
00:06:48,027 --> 00:06:53,035
Miss Go from the Secretariat?
Oh dear, so thankful for her.
79
00:06:53,155 --> 00:06:55,652
How are we going to thank her?
80
00:07:35,821 --> 00:07:38,533
Where did you go for lunch?
Why are you back so late?
81
00:07:39,695 --> 00:07:40,915
I'm sorry.
82
00:07:41,338 --> 00:07:44,051
Do you know what a mess it is in the office now?
83
00:07:44,953 --> 00:07:45,645
What?
84
00:07:45,962 --> 00:07:50,303
The President's younger son, Baek Kang Ho,
was in an accident so it's a mess here in the office.
85
00:07:53,651 --> 00:07:59,146
Manager, is Baek Kang Ho really
the President's younger son?
86
00:07:59,766 --> 00:08:03,179
Kang Ho's seriously hurt after the accident,
is that so important?
87
00:08:09,979 --> 00:08:11,990
What is it?
Did something happen?
88
00:08:13,793 --> 00:08:18,757
Well, Director, your brother, Kang Ho,
he was in an accident.
89
00:08:20,104 --> 00:08:21,319
What did you say?
90
00:08:25,327 --> 00:08:29,586
Unni, thank you for putting me up all this while.
91
00:08:29,706 --> 00:08:32,536
It's fine. Are you going to your daughter's house?
92
00:08:32,656 --> 00:08:33,802
Yes, Unni.
93
00:08:34,195 --> 00:08:36,555
I will certainly give you a good treat, Unni.
94
00:08:36,675 --> 00:08:39,989
No need, don't worry about how to give me a treat,
95
00:08:40,109 --> 00:08:42,106
you just live well from now on, okay?
96
00:08:42,621 --> 00:08:44,348
Yes, I will.
97
00:08:45,708 --> 00:08:49,475
Unni, you have to go since you're invited.
98
00:08:49,595 --> 00:08:52,174
Unni, once you're done unpacking, give me a call.
99
00:08:52,294 --> 00:08:54,864
I would want to go take a look too.
100
00:08:55,121 --> 00:08:57,253
I know. I will surely call you.
101
00:08:57,373 --> 00:08:58,979
Unni, I'm going.
102
00:08:59,099 --> 00:09:01,597
Yes, take care.
103
00:09:01,717 --> 00:09:04,505
So Weol, I'm off, thank you.
104
00:09:04,836 --> 00:09:07,396
- Unni, take care of yourself.
- All right.
105
00:09:07,516 --> 00:09:09,333
- You must call me.
- Okay.
106
00:09:13,932 --> 00:09:20,052
Oh, all this time sharing a room,
we've become very close.
107
00:09:20,172 --> 00:09:22,828
Now that she's gone,
the room feels so empty.
108
00:09:22,948 --> 00:09:28,398
Hey, I feel a lot more at ease.
Because of her, I felt so inconvenienced.
109
00:09:28,518 --> 00:09:32,581
Unni, must you be so sarcastic when you speak?
110
00:09:38,656 --> 00:09:42,388
So this is where you've been staying,
your friend's place?
111
00:09:42,508 --> 00:09:43,914
Yes, Mom.
112
00:09:45,194 --> 00:09:49,270
But what does she do?
So young and she has a big house like this?
113
00:09:49,390 --> 00:09:51,192
She must be a millionaire's daughter.
114
00:09:51,943 --> 00:09:54,692
- I'll put your luggage in the room first.
- Okay.
115
00:09:59,972 --> 00:10:01,122
Wow, this is great.
116
00:10:05,647 --> 00:10:06,539
So comfortable.
117
00:10:07,830 --> 00:10:10,521
Oh, Yeon Hee. Yeon Hee.
118
00:10:10,641 --> 00:10:16,191
It's like a dream to live with you in a house like this.
119
00:10:16,311 --> 00:10:19,611
Mom, you must be hungry, right?
Wait a while, I'll cook for you.
120
00:10:19,731 --> 00:10:20,879
Okay.
121
00:10:25,972 --> 00:10:31,635
Oh, I'm dying. What will I do?
122
00:10:32,124 --> 00:10:34,882
What will I do about the ring?
123
00:10:35,927 --> 00:10:39,612
If it was cheap, I could buy another one to give it back.
124
00:10:40,841 --> 00:10:42,723
Mom, you're not cooking dinner?
125
00:10:43,236 --> 00:10:46,267
Wench, in this situation,
you're asking me to cook?
126
00:10:46,387 --> 00:10:50,807
Mom, why did you have to borrow
someone else's ring? So embarrassing.
127
00:10:53,318 --> 00:10:57,788
What is this about? What do you mean
borrow someone else's ring?
128
00:10:57,908 --> 00:11:01,262
No, no, nothing, nothing.
129
00:11:01,382 --> 00:11:03,246
Nothing?
130
00:11:03,880 --> 00:11:06,940
What's the reason you've been groaning
like this the past few days?
131
00:11:07,060 --> 00:11:08,146
Dad, actually...
132
00:11:08,266 --> 00:11:11,072
Eun Jung, can't you keep your mouth shut?
133
00:11:11,421 --> 00:11:14,536
What is it?
Tell me now quickly!
134
00:11:16,456 --> 00:11:19,409
Honey, well...
135
00:11:20,329 --> 00:11:22,255
- Stand there.
- Help!
136
00:11:22,375 --> 00:11:24,426
- Have you gone insane?
- Help!
137
00:11:24,546 --> 00:11:28,206
Don't you have any pride?
Why did you borrow it?
138
00:11:28,326 --> 00:11:30,175
Honey, honey, honey,
139
00:11:30,346 --> 00:11:31,455
I was wrong, I won't do it again.
140
00:11:31,575 --> 00:11:34,190
I was crazy, I was crazy, I was crazy.
141
00:11:39,777 --> 00:11:42,503
How must did it cost?
Go buy one and give it back.
142
00:11:44,073 --> 00:11:49,677
Well, honey, well, it's very expensive.
143
00:11:49,797 --> 00:11:52,517
How expensive can it be? How much?
144
00:11:55,052 --> 00:11:57,127
What? 100,000 Won?
145
00:11:58,667 --> 00:12:01,069
Then? 1,000,000 Won?
146
00:12:03,587 --> 00:12:05,891
How much is it exactly?!
147
00:12:08,810 --> 00:12:13,079
Dad, it's 10,000,000 Won.
148
00:12:14,067 --> 00:12:16,845
What? 10,000,000 won?
149
00:12:21,508 --> 00:12:23,016
Just pack up then go.
150
00:12:23,136 --> 00:12:26,235
President and Director Baek have gone
to the hospital and won't be back.
151
00:12:27,194 --> 00:12:28,051
I see.
152
00:12:56,315 --> 00:12:57,848
Smiles are a blessing!
153
00:12:58,134 --> 00:13:00,067
Smile and you'll receive love!
154
00:13:01,620 --> 00:13:03,128
Kang Ho...
155
00:13:42,799 --> 00:13:45,923
Excuse me, can I find out?
156
00:13:46,640 --> 00:13:48,787
What is Baek Kang Ho's condition now?
157
00:13:49,222 --> 00:13:51,331
He is still unconscious.
158
00:13:51,910 --> 00:13:53,143
Until now?
159
00:15:15,811 --> 00:15:21,116
Mother Mary. Although I don't know you,
160
00:15:22,750 --> 00:15:25,369
and I don't have the right to pray to you.
161
00:15:27,015 --> 00:15:32,761
But for one man,
I'm kneeling down to pray to you.
162
00:15:35,205 --> 00:15:38,010
If you are truly a loving person,
163
00:15:38,820 --> 00:15:41,135
please listen to my prayer.
164
00:15:42,360 --> 00:15:46,588
Mother Mary, please save that man.
165
00:15:47,461 --> 00:15:52,575
That man, that man didn't do anything wrong.
166
00:15:53,865 --> 00:15:57,106
Mother Mary, you know everything, don't you?
167
00:16:10,327 --> 00:16:12,336
I'll go put Yoo Bin in his bed first.
168
00:16:12,674 --> 00:16:14,871
Give him to me.
There's nobody upstairs now.
169
00:16:14,991 --> 00:16:15,718
Okay.
170
00:16:19,924 --> 00:16:23,668
We talked to the car owner to settle this privately.
171
00:16:24,253 --> 00:16:28,888
Yes, when we met just now,
he looked like he's in shock too.
172
00:16:29,249 --> 00:16:32,950
The lights were green so he was just driving
and didn't expect someone to run out.
173
00:16:33,070 --> 00:16:39,153
But who was that crazy woman
who dashed out when it was red light?
174
00:16:39,639 --> 00:16:42,059
Doing that left our kid fighting for his life!
175
00:16:42,682 --> 00:16:47,608
Mother, Kang Ho's fine,
you don't have to worry.
176
00:16:47,810 --> 00:16:51,371
But why hasn't he woken up yet?
177
00:16:52,073 --> 00:16:54,808
What if he stays in a coma forever?
178
00:16:54,928 --> 00:16:59,846
He will wake up, Mother. The tests don't show
anything abnormal so please don't worry.
179
00:16:59,966 --> 00:17:04,448
Excuse me, what about dinner?
It's all ready.
180
00:17:04,652 --> 00:17:09,901
Really! In such a situation,
can we still eat dinner?
181
00:17:10,144 --> 00:17:14,970
Grandmother, only when you eat well, then
you will have the energy to see Kang Ho.
182
00:17:15,214 --> 00:17:19,045
Also, only if you eat,
then Father and Mother will eat.
183
00:17:19,557 --> 00:17:25,661
Yes, yes, if we are to take care of Kang Ho,
we have to eat to maintain energy.
184
00:17:25,781 --> 00:17:27,755
Ahjumma, go prepare dinner now.
185
00:17:27,875 --> 00:17:30,204
After dinner, we'll go see him again.
186
00:17:30,324 --> 00:17:31,134
Yes.
187
00:17:33,124 --> 00:17:36,181
Mother, you take a rest.
I'll go to the hospital instead.
188
00:17:36,927 --> 00:17:39,073
No, mother, I'll go.
189
00:17:39,472 --> 00:17:41,720
I'll leave Yoo Bin in your care.
190
00:17:42,016 --> 00:17:43,542
Okay, I know.
191
00:17:43,781 --> 00:17:46,182
Eat quickly then take over from Sae Hun.
192
00:17:46,392 --> 00:17:47,950
Yes, I'll do that.
193
00:17:53,907 --> 00:17:55,541
Honey, I'm here.
194
00:17:55,918 --> 00:17:56,981
You're here.
195
00:17:57,465 --> 00:17:59,416
No response at all from Kang Ho?
196
00:17:59,944 --> 00:18:01,356
Yes, not yet.
197
00:18:03,266 --> 00:18:06,485
Why don't you go home, take a shower
and have some dinner?
198
00:18:07,106 --> 00:18:08,618
Can you manage alone?
199
00:18:09,040 --> 00:18:09,978
Of course.
200
00:18:47,311 --> 00:18:52,792
Oh Eun Nim, why didn't you come in?
201
00:18:54,634 --> 00:18:56,416
It's fine, come on in.
202
00:19:19,521 --> 00:19:22,711
Kang Ho, I'm here.
203
00:19:27,820 --> 00:19:31,735
We'll only know the specifics after he wakes up,
204
00:19:31,942 --> 00:19:34,838
but the tests only show bruising
so you don't have to be too worried.
205
00:19:36,120 --> 00:19:37,132
Really?
206
00:19:38,216 --> 00:19:41,692
But why is it like he's dead?
207
00:19:42,047 --> 00:19:44,089
It's because of the accident.
208
00:19:45,633 --> 00:19:47,787
My brother-in-law will be fine.
209
00:19:52,388 --> 00:19:59,041
Kang Ho is in this state all because of me.
210
00:19:59,740 --> 00:20:02,942
What? Because of you, Eun Nim?
211
00:20:03,994 --> 00:20:06,884
Kang Ho was trying to save me.
212
00:20:09,108 --> 00:20:13,068
So the person he was trying to save was you, Eun Nim?
213
00:20:13,493 --> 00:20:16,613
Yes, it's my fault.
214
00:20:18,779 --> 00:20:21,567
If something happened to him, what will I do?
215
00:20:24,741 --> 00:20:29,491
Oh, my brother-in-law moved his finger.
216
00:20:32,163 --> 00:20:34,613
Brother-in-law, can you see me?
217
00:20:37,224 --> 00:20:40,397
Eun Nim, Eun Nim,
218
00:20:41,769 --> 00:20:42,990
is she okay?
219
00:20:43,431 --> 00:20:45,628
Brother-in-law, Eun Nim's right here.
220
00:20:47,797 --> 00:20:51,505
Eun Nim, are you okay?
221
00:20:53,219 --> 00:20:54,525
Did you get hurt?
222
00:20:55,398 --> 00:20:56,804
Kang Ho.
223
00:20:58,740 --> 00:21:01,833
I have to call home.
224
00:21:16,925 --> 00:21:21,941
Kang Ho, thank you for waking up.
225
00:21:22,727 --> 00:21:26,957
Eun Nim, what you said, I heard it all.
226
00:21:29,340 --> 00:21:31,426
You're not regretting it, are you?
227
00:21:35,613 --> 00:21:40,897
You said if I awoke,
you will love me, right?
228
00:21:46,962 --> 00:21:48,754
Then it's a promise,
229
00:21:50,727 --> 00:21:52,221
you won't change your mind.
230
00:22:00,524 --> 00:22:02,692
Then Kang Ho, you must promise me too,
231
00:22:03,661 --> 00:22:05,269
that you'll get well quickly.
232
00:22:06,043 --> 00:22:07,488
I know.
233
00:22:35,759 --> 00:22:36,938
I'm going.
234
00:22:37,058 --> 00:22:38,314
Okay.
235
00:22:38,434 --> 00:22:42,503
You're going to work without any breakfast?
Eat some before you go.
236
00:22:43,137 --> 00:22:45,720
Yes, why don't you eat some?
237
00:22:45,840 --> 00:22:50,024
I'm late.
Just now, I had something with milk.
238
00:22:51,605 --> 00:22:53,695
Dad, is something wrong?
239
00:22:54,506 --> 00:22:55,704
What could be wrong?
240
00:22:56,093 --> 00:22:57,923
You said you were late, go ahead.
241
00:22:58,400 --> 00:23:00,484
Okay, I'm going.
242
00:23:00,604 --> 00:23:01,813
Okay. See you.
243
00:23:08,426 --> 00:23:11,658
Honey, you're not eating?
244
00:23:12,445 --> 00:23:13,515
Forget it.
245
00:23:14,360 --> 00:23:20,440
Just eat some, I make your favorite beansprout soup.
246
00:23:20,826 --> 00:23:22,785
Did you think I can drink anything now?!
247
00:23:51,415 --> 00:23:57,142
Oh, what's wrong with me?
Is it because it's autumn?
248
00:23:59,753 --> 00:24:04,014
It feels like the autumn wind swept through my heart.
249
00:24:13,887 --> 00:24:16,413
Unni, what's wrong?
This isn't like you at all.
250
00:24:17,399 --> 00:24:22,836
I don't know. As I get older,
my body gets weaker,
251
00:24:23,778 --> 00:24:26,496
I don't know what I'm living for.
252
00:24:27,918 --> 00:24:33,619
You're talking nonsense now. You have a daughter
and a son, a house and money too.
253
00:24:33,883 --> 00:24:36,758
So someone like me who has nothing should be dead, right?
254
00:24:36,954 --> 00:24:39,226
Let's see when you get to be my age.
255
00:24:44,143 --> 00:24:45,601
Who can that be?
256
00:24:49,542 --> 00:24:51,726
Unni, PD Bong's here.
257
00:24:55,726 --> 00:24:56,876
Really.
258
00:24:57,614 --> 00:24:59,519
- Hello, long time no see.
- Yes.
259
00:25:01,792 --> 00:25:05,406
PD Bong, what's up?
My script's not ready yet.
260
00:25:05,526 --> 00:25:06,706
Here.
261
00:25:08,764 --> 00:25:09,618
What's this?
262
00:25:09,738 --> 00:25:12,719
I saw this being sold on the street,
263
00:25:12,839 --> 00:25:15,923
you eat this and write your script quickly.
264
00:25:17,191 --> 00:25:19,953
Oh, this is my favourite food.
265
00:25:22,130 --> 00:25:25,362
You haven't got a single script out yet,
what is it you're trying to do?
266
00:25:25,739 --> 00:25:28,333
Work hard, I'm off.
267
00:25:28,453 --> 00:25:30,500
- See you again.
- Okay.
268
00:25:32,152 --> 00:25:38,534
This man! He want's to buy me with such things?
269
00:25:40,356 --> 00:25:44,334
Unni, Unni... Unni...
270
00:25:44,454 --> 00:25:47,953
Try this. Wow, it's delicious.
271
00:25:48,301 --> 00:25:49,673
Shove off.
272
00:25:52,949 --> 00:25:58,968
Oh, how did PD Bong know I like to eat this?
273
00:26:03,261 --> 00:26:04,110
Who's calling?
274
00:26:06,296 --> 00:26:06,985
Hello?
275
00:26:08,167 --> 00:26:11,249
Yes, Geum Ja unni. What?
276
00:26:11,913 --> 00:26:13,314
Lunch today?
277
00:26:17,350 --> 00:26:19,169
- Mom, what are you doing?
- Oh, you scared me.
278
00:26:19,289 --> 00:26:22,449
Didn't you say you'd be back late tonight?
Why are you back so early?
279
00:26:22,569 --> 00:26:24,374
I wanted to have lunch with you, Mom.
280
00:26:24,655 --> 00:26:26,731
But why did you make so much food?
281
00:26:27,209 --> 00:26:32,393
Oh, I invited some of the ladies who took care of me.
282
00:26:34,496 --> 00:26:39,027
Mom! This is not even our house,
how could you invite others here?
283
00:26:39,567 --> 00:26:41,702
They'll just eat and go.
284
00:26:41,944 --> 00:26:44,779
Mom, call them and say you'll see them elsewhere.
285
00:26:44,899 --> 00:26:49,407
You said your friend's overseas,
why are you being this sensitive?
286
00:26:50,999 --> 00:26:52,701
Oh, they're here.
287
00:26:53,656 --> 00:26:58,923
Hey, they're my guests so please show
your manners, understand?
288
00:27:04,313 --> 00:27:07,243
- Geum Ja unni!
- Come in.
289
00:27:09,421 --> 00:27:11,382
Is this where you stay?
290
00:27:12,087 --> 00:27:13,492
It's beautiful.
291
00:27:14,332 --> 00:27:16,117
Unni, is she your daughter?
292
00:27:16,491 --> 00:27:18,679
Yes, say hello.
293
00:27:19,177 --> 00:27:20,351
Hello.
294
00:27:20,975 --> 00:27:22,111
My daughter.
295
00:27:23,726 --> 00:27:26,271
She's tall and pretty too.
296
00:27:28,074 --> 00:27:32,102
But is this your daughter's house?
297
00:27:33,453 --> 00:27:36,319
It's not my house, it's a friend's house.
298
00:27:36,439 --> 00:27:38,139
It's her friend's house,
299
00:27:38,259 --> 00:27:41,256
but that friend is overseas for quite some time,
300
00:27:41,382 --> 00:27:42,382
so she's living alone.
301
00:27:42,913 --> 00:27:46,507
Oh my, oh my... that friend is such a kind person.
302
00:27:52,040 --> 00:27:53,261
It's great.
303
00:27:54,726 --> 00:27:55,695
Unni!
304
00:28:13,588 --> 00:28:14,293
Yes.
305
00:28:20,452 --> 00:28:22,957
I'm meeting the American developers
and investors for the resort,
306
00:28:23,077 --> 00:28:24,393
going to take a look on-site.
307
00:28:24,513 --> 00:28:27,586
Is that so? Have we finalized the finances?
308
00:28:27,706 --> 00:28:32,396
We applied to use the company's
liquid funds for the contract fee.
309
00:28:32,516 --> 00:28:36,196
Isn't that funds to be used
for settlement at monthend?
310
00:28:37,583 --> 00:28:39,477
How can you use that?
311
00:28:40,128 --> 00:28:41,396
Don't worry, Father.
312
00:28:41,667 --> 00:28:45,333
Angel will be getting fresh capital injection
next month so I'll use that to pay back.
313
00:28:46,644 --> 00:28:49,478
Is that so? Okay.
314
00:28:50,137 --> 00:28:51,097
Go ahead.
315
00:29:04,845 --> 00:29:05,866
Goodbye.
316
00:29:10,742 --> 00:29:11,864
Manager.
317
00:29:12,105 --> 00:29:12,874
What?
318
00:29:13,579 --> 00:29:15,880
I'd like to lunch out today.
319
00:29:16,236 --> 00:29:18,693
OK then, get back before the lunch hour is over.
320
00:29:18,959 --> 00:29:19,880
Okay.
321
00:29:29,402 --> 00:29:31,946
Why aren't you eating?
Eat before it gets cold.
322
00:29:32,914 --> 00:29:36,604
Mom, I just had some bread,
323
00:29:36,724 --> 00:29:38,520
so I can't eat now.
324
00:29:39,130 --> 00:29:43,692
Is that so? This has to be eaten while hot.
325
00:29:44,945 --> 00:29:49,380
Mom, I'll eat after I take a nap,
so why don't you go ahead?
326
00:29:50,391 --> 00:29:54,880
OK then, I have something to do anyway.
327
00:29:56,833 --> 00:29:58,871
Will you be okay by yourself?
328
00:29:58,991 --> 00:30:01,442
Of course, I'm not a kid anymore.
329
00:30:02,526 --> 00:30:04,723
But when can I get discharged?
330
00:30:04,843 --> 00:30:08,282
I'm not in pain and I feel fine,
why won't they discharge me?
331
00:30:08,402 --> 00:30:13,223
They need to observe you some more, you were
unconscious after you knocked your head.
332
00:30:13,343 --> 00:30:18,957
I said I'm fine, I feel even worse
to be in the hospital like this.
333
00:30:19,077 --> 00:30:20,464
Just bear with it.
334
00:30:21,679 --> 00:30:26,003
Grandmother will be here at dinner time. I'll going.
335
00:30:40,920 --> 00:30:44,581
What's up? She said she'll be here
for lunch but she's not here yet.
336
00:30:49,339 --> 00:30:51,895
Eun Nim, why are you so late?
337
00:31:10,510 --> 00:31:11,908
Why are you looking at me?
338
00:31:12,416 --> 00:31:16,197
Why? Can't I look?
You're pretty so I look.
339
00:31:23,352 --> 00:31:24,736
Here, apple.
340
00:31:27,268 --> 00:31:31,737
My arm aches, I can't lift it, feed me. Ah!
341
00:31:32,695 --> 00:31:34,878
You're just like a kid.
342
00:31:35,585 --> 00:31:39,284
I got knocked down and my arm's affected.
343
00:31:41,041 --> 00:31:42,657
Really kiddy.
344
00:31:53,652 --> 00:31:56,477
Oh it's good. Another one.
345
00:33:08,388 --> 00:33:09,892
I sold 5 already!
346
00:33:11,073 --> 00:33:13,111
If this goes on, I'll be rich soon.
347
00:33:14,237 --> 00:33:15,785
But if I'm going to display the new outfits,
348
00:33:15,905 --> 00:33:17,335
I need a guy model.
349
00:33:24,987 --> 00:33:26,219
I'm back.
350
00:33:26,339 --> 00:33:27,467
You worked hard.
351
00:33:32,012 --> 00:33:33,125
It's Nan Jung.
352
00:33:34,331 --> 00:33:35,709
Yes, this is Lee Chul.
353
00:33:36,006 --> 00:33:37,734
Can I order chicken delivery?
354
00:33:38,400 --> 00:33:40,922
Of course, what would you like?
355
00:33:41,283 --> 00:33:44,147
1 portion of spicy sauce chicken,
1 portion of spicy soy sauce chicken.
356
00:33:44,588 --> 00:33:46,314
Okay, I'll be right over.
357
00:33:47,296 --> 00:33:50,882
Boss, 1 portion of spicy sauce chicken,
1 portion of spicy soy sauce chicken!
358
00:33:51,002 --> 00:33:52,112
Hurry, hurry, hurry.
359
00:33:53,014 --> 00:33:54,234
Chicken's here.
360
00:33:57,955 --> 00:33:59,119
Hello.
361
00:33:59,589 --> 00:34:00,603
Come on in.
362
00:34:02,208 --> 00:34:05,068
Is that okay?
Isn't your mother home?
363
00:34:05,542 --> 00:34:06,646
She's out.
364
00:34:07,109 --> 00:34:08,148
Okay then.
365
00:34:10,997 --> 00:34:15,315
Nan Jung, eat quickly.
This chicken is really good.
366
00:34:16,922 --> 00:34:19,694
You know, sorry about the other time.
367
00:34:20,317 --> 00:34:21,270
What?
368
00:34:21,481 --> 00:34:24,073
You were helping me but you got
scolded so badly by my mom.
369
00:34:24,467 --> 00:34:25,209
Sorry.
370
00:34:25,329 --> 00:34:28,119
Oh, it's nothing. I forgot already.
371
00:34:28,239 --> 00:34:29,351
Eat now.
372
00:34:29,563 --> 00:34:30,549
Chul, you eat too.
373
00:34:30,669 --> 00:34:32,660
No, no, I eat this everyday.
374
00:34:36,032 --> 00:34:39,441
This is so good, it's so juicy.
375
00:34:41,632 --> 00:34:44,571
But can I ask you for a favor?
376
00:34:44,691 --> 00:34:47,096
Sure, what is it?
377
00:34:47,820 --> 00:34:51,286
For my internet shop, I need to upload a photo.
378
00:34:51,406 --> 00:34:52,723
Can you be my model?
379
00:34:53,071 --> 00:34:54,628
Sure, Nan Jung,
380
00:34:54,748 --> 00:34:58,235
I was just thinking I should go into modeling.
381
00:34:59,672 --> 00:35:00,755
Oh, it's spicy.
382
00:35:01,271 --> 00:35:04,567
Spicy? I was in such a hurry
I forgot to bring the sodas.
383
00:35:04,687 --> 00:35:06,069
Then I should get some from the fridge.
384
00:35:06,189 --> 00:35:08,862
No, no, you eat, I'll go get it for you.
385
00:35:09,159 --> 00:35:10,509
You just go on and eat.
386
00:35:21,633 --> 00:35:22,450
What is this?
387
00:35:22,647 --> 00:35:23,961
You're having fried chicken?
388
00:35:24,081 --> 00:35:26,553
Yes, well...
389
00:35:28,478 --> 00:35:30,268
I thought there would be a copy of it,
390
00:35:31,023 --> 00:35:32,798
there wasn't even any that looked close to it.
391
00:35:33,343 --> 00:35:34,956
What am I going to do?
392
00:35:36,948 --> 00:35:38,399
Mom, wait.
393
00:35:38,519 --> 00:35:39,516
What is it?
394
00:35:39,636 --> 00:35:40,643
Mom!
395
00:35:42,324 --> 00:35:43,397
Hey you!
396
00:35:44,230 --> 00:35:45,360
Ahjumma!
397
00:35:45,992 --> 00:35:48,147
What are you doing in my kitchen?
398
00:35:48,377 --> 00:35:52,133
Well, Nan Jung said it was too spicy
so I wanted to get her a soda,
399
00:35:52,253 --> 00:35:54,688
but I found this.
400
00:35:54,884 --> 00:35:56,033
What's that?
401
00:35:56,153 --> 00:35:58,225
There's a ring in the fridge.
402
00:35:59,273 --> 00:36:02,963
Oh! It's here.
403
00:36:12,842 --> 00:36:16,468
Oh, that's right! I'm such a fool, really.
404
00:36:16,588 --> 00:36:17,257
Thank goodness!
405
00:36:20,450 --> 00:36:23,250
Ahjumma, are you alright?
406
00:36:24,678 --> 00:36:27,485
Mom, don't make it difficult for Chul,
I got him to come.
407
00:36:27,889 --> 00:36:30,171
Yes, you did the right thing.
408
00:36:30,291 --> 00:36:34,037
Oh, thank you so much!
How on earth did you find this?
409
00:36:34,157 --> 00:36:38,204
I wasn't looking for it, it was just
there on the shelf in the fridge.
410
00:36:38,324 --> 00:36:44,148
Yes, yes, I'm so grateful,
very, very grateful.
411
00:36:49,201 --> 00:36:53,376
Mrs. Ahn, is the mealbox all packed yet?
412
00:36:53,876 --> 00:36:56,922
Wait a minute, some stuff are still being packed.
413
00:36:58,005 --> 00:37:02,233
I know. It's still early anyway.
Take your time.
414
00:37:07,218 --> 00:37:08,469
Yes, hello?
415
00:37:09,631 --> 00:37:12,327
Ae Rang, what is it?
416
00:37:12,447 --> 00:37:16,550
What else? It's about your ring, of course.
417
00:37:17,029 --> 00:37:19,000
Did you have fun at the reunion?
418
00:37:19,120 --> 00:37:20,717
Yes, thanks to you.
419
00:37:21,057 --> 00:37:22,650
I'll set out now.
420
00:37:22,770 --> 00:37:23,889
No, don't.
421
00:37:24,009 --> 00:37:25,703
Not today.
422
00:37:26,025 --> 00:37:29,374
Because of Kang Ho,
I've been so busy recently.
423
00:37:29,583 --> 00:37:32,499
So I'll call you when I have time later on.
424
00:37:32,619 --> 00:37:36,702
But what happened to Kang Ho?
Didn't he start work in the company already?
425
00:37:37,418 --> 00:37:44,266
Yes, Kang Ho was in an accident,
he's now in the hospital.
426
00:37:45,709 --> 00:37:49,055
Oh my goodness, thank God he's okay...
427
00:37:49,713 --> 00:37:52,861
Yes, you remember to call me, please.
428
00:37:53,083 --> 00:37:54,095
Okay.
429
00:37:55,459 --> 00:37:57,670
Mom, did something happen to Kang Ho oppa?
430
00:37:58,004 --> 00:38:01,010
My goodness. It happened right near his office,
431
00:38:01,263 --> 00:38:04,859
he tried to save a woman
and got into an accident.
432
00:38:05,263 --> 00:38:07,670
No way! How hurt was he?
433
00:38:07,790 --> 00:38:12,459
She said he knocked his head but luckily
he only got bruises, nothing abnormal.
434
00:38:12,579 --> 00:38:14,957
But he was unconscious on the first day
and it was rather critical.
435
00:38:15,077 --> 00:38:17,332
Really? I have to go see him.
436
00:38:17,452 --> 00:38:20,065
Hey! Why do you have to go? Don't go!
437
00:38:20,185 --> 00:38:20,882
Mom!
438
00:38:21,002 --> 00:38:23,264
It's okay if I didn't know about it
but now that I know, how can I not go?
439
00:38:24,243 --> 00:38:25,954
Kang Ho oppa, oh dear.
440
00:38:31,454 --> 00:38:33,830
Hasn't she forgotten him yet?
441
00:38:34,534 --> 00:38:36,478
What am I to do with her?
442
00:38:39,276 --> 00:38:43,054
Oh yes, I have to call my husband to say the ring's found.
443
00:38:46,828 --> 00:38:49,382
Honey, it's me.
444
00:38:56,633 --> 00:38:59,453
Come quick. I'm hungry,
let's have dinner together.
445
00:39:01,905 --> 00:39:03,271
Something good happened?
446
00:39:04,646 --> 00:39:08,365
No, why don't you leave first? I'll pack up.
447
00:39:08,562 --> 00:39:10,167
Okay then, see you tomorrow.
448
00:39:10,287 --> 00:39:11,194
Okay.
449
00:39:25,952 --> 00:39:28,459
I'm setting out now.
What would you like to eat?
450
00:39:38,619 --> 00:39:41,380
Just come.
Today, I'll buy you a treat.
451
00:39:43,333 --> 00:39:45,729
He can't even get out,
what is he going to buy?
452
00:40:04,981 --> 00:40:09,199
You're so late.
I almost gave up waiting.
453
00:40:09,769 --> 00:40:12,448
It's not like I can get here any earlier.
454
00:40:12,821 --> 00:40:16,635
I wanted to ask my father
to let you off for a day tomorrow.
455
00:40:17,890 --> 00:40:19,404
Really like a kid.
456
00:40:19,918 --> 00:40:21,777
If you keep this up, I'm going to get angry.
457
00:40:22,571 --> 00:40:26,576
And don't tell the president please.
458
00:40:26,975 --> 00:40:29,275
I'm not joking, I'll really get angry.
459
00:40:30,275 --> 00:40:30,978
Why?
460
00:40:31,410 --> 00:40:34,544
I just joined the company
and I want to perform well.
461
00:40:34,959 --> 00:40:40,734
But if he knew you're seeing me,
my job will get sticky.
462
00:40:42,296 --> 00:40:45,620
Why is it so complicated?
Anyway, I know.
463
00:40:46,221 --> 00:40:48,556
Let's go eat now.
464
00:40:50,033 --> 00:40:53,321
You're going out to eat?
Did the doctor approve?
465
00:40:53,711 --> 00:40:55,885
I didn't tell him but...
466
00:40:57,674 --> 00:41:01,791
What's this? Grandmother said
she'll bring me a change of clothes,
467
00:41:02,426 --> 00:41:03,885
but she still hasn't done it yet.
468
00:41:05,168 --> 00:41:06,651
I'll just wear this.
469
00:41:07,863 --> 00:41:08,781
No.
470
00:41:09,929 --> 00:41:11,446
Why are there so many no's?
471
00:41:19,294 --> 00:41:22,007
People are staring at you wearing
a patient's uniform walking around.
472
00:41:22,127 --> 00:41:24,259
What's wrong? Lots of patients do this.
473
00:41:24,379 --> 00:41:27,376
What do you want to eat? I'm going
to have instant noodles and kimbap.
474
00:41:36,512 --> 00:41:37,462
Kang Ho.
475
00:41:39,197 --> 00:41:41,009
But where did he go?
476
00:41:43,056 --> 00:41:44,320
Kang Ho!
477
00:41:44,440 --> 00:41:45,602
Dinner's here.
478
00:41:46,987 --> 00:41:49,868
Well, we don't need dinner here.
479
00:41:50,085 --> 00:41:52,446
But where is the patient from this room?
480
00:41:52,649 --> 00:41:54,633
You'll have to ask the nurse.
481
00:41:54,896 --> 00:41:55,935
Okay.
482
00:41:58,154 --> 00:42:00,149
- Oh, you're here.
- Yes.
483
00:42:00,549 --> 00:42:02,825
I just got off work and came to see him on the way home.
484
00:42:02,945 --> 00:42:04,318
But where's Kang Ho?
485
00:42:04,600 --> 00:42:06,976
I don't know where he went.
486
00:42:07,248 --> 00:42:10,493
What? I'd better go check.
487
00:42:12,451 --> 00:42:14,558
Hello. Hello.
488
00:42:15,296 --> 00:42:16,478
Who is this?
489
00:42:16,676 --> 00:42:19,277
You met her once at home,
490
00:42:19,512 --> 00:42:20,758
Ae Rang's daughter.
491
00:42:20,878 --> 00:42:26,267
I see. Mother, I'll go ask the nurse.
492
00:42:29,610 --> 00:42:31,898
Why are you here?
493
00:42:32,528 --> 00:42:34,509
I heard Kang Ho oppa got hurt so...
494
00:42:35,186 --> 00:42:38,649
It's not that serious for you to visit him.
495
00:42:39,017 --> 00:42:41,272
But Kang Ho's not around now.
496
00:42:41,476 --> 00:42:42,977
Where did he go?
497
00:42:43,194 --> 00:42:45,171
I don't know too.
498
00:42:46,462 --> 00:42:47,809
Mother.
499
00:42:47,929 --> 00:42:51,416
The nurse doesn't know and he's not at the lounge too.
500
00:42:51,923 --> 00:42:55,541
So where did he go?
501
00:42:55,661 --> 00:42:59,165
Really, he's only wearing a patient's uniform.
502
00:43:11,120 --> 00:43:14,473
He didn't bring his phone too, what happened?
503
00:43:26,847 --> 00:43:28,130
Shall I give you some of mine?
504
00:43:29,288 --> 00:43:32,859
No, Eun Nim, you'll be hungry.
505
00:43:32,979 --> 00:43:34,176
I'm okay.
506
00:43:36,267 --> 00:43:37,037
Here.
507
00:43:52,236 --> 00:43:56,334
I've been eating packed lunches
and hospital meals for so long,
508
00:43:56,454 --> 00:43:57,854
having this is so good.
509
00:44:02,745 --> 00:44:05,675
Moreover, Eun Nim's by my side too.
510
00:44:22,202 --> 00:44:23,612
Eun Nim, let's go.
511
00:44:28,524 --> 00:44:32,975
I... love... Go Eun Nim!
512
00:44:33,962 --> 00:44:36,707
As much as heaven and earth!
513
00:44:37,427 --> 00:44:40,379
I love Go Eun Nim ten thousand times!
514
00:44:42,394 --> 00:44:44,093
Kang Ho, what are you doing?
515
00:44:46,454 --> 00:44:49,456
Go Eun Nim, towards Baek Kang Ho...?
516
00:44:52,708 --> 00:44:54,152
You keep this up, I'm leaving.
517
00:44:54,272 --> 00:44:56,003
I know, I know, don't go.
518
00:45:39,441 --> 00:45:40,583
Yes, Mrs. Director?
519
00:45:40,703 --> 00:45:43,095
Are you, by any chance, together
with my brother-in-law right now?
520
00:45:45,300 --> 00:45:46,162
Yes.
521
00:45:46,459 --> 00:45:48,910
Grandmother and Father are at the hospital now,
522
00:45:49,107 --> 00:45:51,393
they couldn't find him so they're very worried.
523
00:45:52,037 --> 00:45:55,910
Is that so? I'll send him back right away.
524
00:45:56,392 --> 00:45:58,535
Yes, we're right in front of the hospital now.
525
00:45:58,805 --> 00:45:59,641
Okay.
526
00:46:01,350 --> 00:46:02,392
Who was it?
527
00:46:03,622 --> 00:46:05,491
Director's wife.
528
00:46:05,763 --> 00:46:09,332
The President and your grandmother are
looking for you at the hospital now.
529
00:46:09,452 --> 00:46:10,334
Let's go.
530
00:46:11,846 --> 00:46:13,219
Ah really.
531
00:46:13,939 --> 00:46:17,501
Why must Grandmother and Father
come at such an important moment?
532
00:46:19,178 --> 00:46:20,641
Hurry up! What are you doing?
533
00:46:20,761 --> 00:46:21,925
I know.
534
00:46:38,535 --> 00:46:43,347
Hey, I'll let Kang Ho know you came.
535
00:46:43,467 --> 00:46:45,391
You may leave now.
536
00:46:47,009 --> 00:46:48,347
I'm all right.
537
00:46:49,298 --> 00:46:51,782
But we have no idea when he'll be back.
538
00:46:52,619 --> 00:46:53,488
Okay.
539
00:46:54,615 --> 00:46:56,343
I'll be going then.
540
00:47:04,991 --> 00:47:08,670
Everything's good about her
except she's too sticky to Kang Ho.
541
00:47:08,790 --> 00:47:12,859
Who do you mean?
That lady who just left?
542
00:47:13,095 --> 00:47:15,050
No, nothing.
543
00:47:16,205 --> 00:47:21,593
Kang Ho doesn't have proper clothes,
where could he have gone?
544
00:47:22,379 --> 00:47:23,634
Hurry up.
545
00:47:29,714 --> 00:47:30,829
Hurry!
546
00:47:37,499 --> 00:47:42,312
Now, let me send you to the bus stop.
547
00:47:42,432 --> 00:47:44,703
I'll go myself, you get in there now.
548
00:47:45,696 --> 00:47:47,530
I should walk you there.
549
00:47:48,349 --> 00:47:53,110
It's not very late now,
I can go by myself, you hurry inside.
550
00:47:53,713 --> 00:47:58,733
I know. But you call me
when you get home, okay?
551
00:47:59,100 --> 00:48:00,546
I know, I'll call you.
552
00:48:03,760 --> 00:48:04,874
Hurry.
553
00:48:05,861 --> 00:48:06,835
Okay.
554
00:48:37,017 --> 00:48:38,722
Oh, Oppa.
555
00:48:40,748 --> 00:48:42,183
Nan Jung.
556
00:48:48,118 --> 00:48:50,739
Thanks, Oppa.
You're not having any?
557
00:48:51,240 --> 00:48:53,035
I just had my drink.
558
00:48:54,123 --> 00:48:55,626
Were you seriously injured?
559
00:48:56,365 --> 00:48:59,298
No, can't you tell seeing how alert I am?
560
00:49:00,555 --> 00:49:02,454
But why are you here?
561
00:49:02,679 --> 00:49:06,031
Oppa got hospitalized, of course I have to come.
562
00:49:07,483 --> 00:49:08,532
Nan Jung,
563
00:49:09,345 --> 00:49:10,096
What?
564
00:49:11,673 --> 00:49:13,410
I'm fine,
565
00:49:14,302 --> 00:49:16,133
you should take care of Chul.
566
00:49:17,436 --> 00:49:18,625
What do you mean?
567
00:49:19,421 --> 00:49:22,969
Chul really likes you very much.
568
00:49:24,433 --> 00:49:26,846
And Chul is really not a bad guy.
569
00:49:27,614 --> 00:49:29,547
I'm not just saying it,
570
00:49:30,701 --> 00:49:32,129
you give it a good thought.
571
00:49:33,874 --> 00:49:37,646
So, Oppa, is that what you want to tell me?
572
00:49:38,827 --> 00:49:41,620
Because I see you as my sister,
so I'm telling you this.
573
00:49:41,740 --> 00:49:43,645
When did I ask to be your sister?
574
00:49:48,312 --> 00:49:51,941
I got it, I won't come to see you again.
575
00:49:57,860 --> 00:49:59,007
Nan Jung!
576
00:50:04,773 --> 00:50:06,980
Oppa, do you know how cruel you are?
577
00:50:14,864 --> 00:50:16,167
What should I do?
578
00:50:22,141 --> 00:50:25,019
Hey, where did you go?
579
00:50:25,139 --> 00:50:27,801
You didn't bring your phone
and we couldn't find you.
580
00:50:28,176 --> 00:50:29,743
I was just out front...
581
00:50:30,429 --> 00:50:33,024
But why are you here again? I'm fine.
582
00:50:33,144 --> 00:50:35,382
Grandmother's here because she worries for you.
583
00:50:35,502 --> 00:50:37,776
Sit down and eat something.
584
00:50:38,048 --> 00:50:39,857
I just had instant noodles.
585
00:50:39,977 --> 00:50:43,290
What? How can you eat those things?
586
00:50:43,410 --> 00:50:44,856
Eat a little. Here.
587
00:50:44,976 --> 00:50:48,306
Yes, since Grandmother brought this for you, eat some.
588
00:50:48,426 --> 00:50:49,591
We'll eat together.
589
00:50:50,309 --> 00:50:51,384
Come on.
590
00:50:52,151 --> 00:50:53,792
It looks delicious.
591
00:50:53,912 --> 00:50:56,884
Hey, it's your favorite fried shrimps.
592
00:50:57,004 --> 00:50:59,264
Yes, Father. You eat some too.
593
00:51:00,297 --> 00:51:02,929
Oh yes, Nan Jung was here just now.
594
00:51:03,602 --> 00:51:04,947
I saw her.
595
00:51:05,163 --> 00:51:07,650
So you had instant noodles with her?
596
00:51:08,414 --> 00:51:09,745
No.
597
00:51:10,057 --> 00:51:15,045
Don't go with her just because she calls you 'oppa, oppa'.
598
00:51:15,611 --> 00:51:17,970
I already told you there's someone I like.
599
00:51:18,709 --> 00:51:20,256
You still haven't settled her yet?
600
00:51:20,376 --> 00:51:21,648
It has been settled already.
601
00:51:22,113 --> 00:51:25,413
Is that so? You're quite something.
602
00:51:25,681 --> 00:51:26,855
Bring her to me.
603
00:51:26,975 --> 00:51:29,241
I know. I'll ask her first.
604
00:51:29,361 --> 00:51:33,056
Why ask her? The elders tell her
to come so she must come.
605
00:51:33,176 --> 00:51:35,494
Yes. Is she from a family we know?
606
00:51:35,614 --> 00:51:36,726
No.
607
00:51:45,957 --> 00:51:49,289
Honey, Eun Nim, Eun Jung, dinner!
608
00:51:50,875 --> 00:51:55,400
It's been so long since there's such fragrance from our food.
609
00:51:55,947 --> 00:51:58,914
Since when haven't I cooked delicious food?
610
00:52:00,337 --> 00:52:02,085
You try playing your tricks again!
611
00:52:02,320 --> 00:52:04,507
I told you I'm not doing that again.
612
00:52:05,642 --> 00:52:10,247
A person is not just about the outward appearance,
613
00:52:10,367 --> 00:52:14,675
the internal qualities and dignity is even more important.
614
00:52:14,795 --> 00:52:18,419
Those are words of the rich,
who actually thinks like that?
615
00:52:18,539 --> 00:52:19,980
This is a world where money rules.
616
00:52:20,100 --> 00:52:20,919
Hey!
617
00:52:21,529 --> 00:52:25,475
Whatever the husband says, you pretend
to listen and understand even if he's wrong.
618
00:52:26,532 --> 00:52:28,491
I know.
619
00:52:29,806 --> 00:52:33,382
Mom, Dad, the ring's found so why are you still quarrelling?
620
00:52:33,502 --> 00:52:35,432
Who says we're quarrelling? We're not.
621
00:52:35,552 --> 00:52:36,510
Where's Eun Nim?
622
00:52:36,630 --> 00:52:38,928
She'll be right out after her call.
623
00:52:39,048 --> 00:52:40,399
- I see, come out quick!
- Please eat.
624
00:52:40,519 --> 00:52:41,874
Thanks for the food.
625
00:52:41,994 --> 00:52:43,045
Okay.
626
00:52:43,165 --> 00:52:45,366
Your grandmother and the president have left already?
627
00:52:46,686 --> 00:52:51,537
I see. What are you doing now?
628
00:52:53,288 --> 00:52:57,102
Reading? You mean comics?
629
00:52:58,581 --> 00:53:00,684
It's not that I'm putting you down.
630
00:53:01,933 --> 00:53:04,888
Nan Jung, you're back.
I made your favorite food.
631
00:53:05,059 --> 00:53:06,945
Come and eat.
632
00:53:07,215 --> 00:53:08,264
I have no appetite.
633
00:53:09,280 --> 00:53:11,092
I'm hanging up, see you tomorrow.
634
00:53:21,378 --> 00:53:23,842
Unni, did something happen to you?
635
00:53:24,359 --> 00:53:27,044
Keep quiet, just go out and eat.
636
00:53:28,971 --> 00:53:30,273
I'm here.
637
00:53:30,393 --> 00:53:32,296
Mother-in-law, what brings you here?
638
00:53:32,416 --> 00:53:35,811
I invited her.
It's been a long time since we ate together.
639
00:53:35,931 --> 00:53:37,129
Grandmother's here.
640
00:53:38,337 --> 00:53:39,863
Eun Nim.
641
00:53:43,621 --> 00:53:44,736
Grandmother, you're here.
642
00:53:44,856 --> 00:53:45,546
Yes.
643
00:53:45,666 --> 00:53:49,315
Aigoo, Eun Nim's looking better and prettier now.
644
00:53:50,229 --> 00:53:53,739
Is that so? Grandmother, we'll go outside.
645
00:53:53,859 --> 00:53:54,952
Okay.
646
00:54:12,773 --> 00:54:14,556
What's this?
647
00:54:19,228 --> 00:54:22,018
Why are there men's stuff and photos?
648
00:54:26,846 --> 00:54:27,820
Who's this?
649
00:54:30,015 --> 00:54:33,254
Mom, what are you doing?
How could you just touch my things?
650
00:54:33,700 --> 00:54:34,972
Am I an outsider?
651
00:54:35,712 --> 00:54:37,283
Who is that man in the photo?
652
00:54:37,649 --> 00:54:38,964
Nobody.
653
00:54:39,667 --> 00:54:42,971
Why do you have men's stuff and photos in your bedroom?
654
00:54:43,541 --> 00:54:44,926
Is he your boyfriend?
655
00:54:45,046 --> 00:54:46,363
No.
656
00:54:46,483 --> 00:54:48,492
He's a man I used to know.
657
00:54:49,020 --> 00:54:51,815
Please leave, Mom.
I'm tired.
658
00:56:33,715 --> 00:56:34,918
Hello.
659
00:56:45,508 --> 00:56:46,905
Hey, Kim Il Nam!
660
00:56:51,578 --> 00:56:53,232
Fella, long time no see.
661
00:56:53,813 --> 00:56:56,799
Mr. Baek Kang Ho, how are you?
662
00:56:58,461 --> 00:56:59,324
What's wrong?
663
00:57:00,207 --> 00:57:03,619
All this time, I had no idea you were the president's son,
664
00:57:03,739 --> 00:57:05,903
I said many disrespectful things, please forget it.
665
00:57:06,377 --> 00:57:07,401
I'm going.
666
00:57:09,689 --> 00:57:10,949
You really!
667
00:57:22,304 --> 00:57:24,567
I'm going insane.
668
00:57:26,989 --> 00:57:29,807
Oh, where are you taking the kid today?
669
00:57:30,163 --> 00:57:32,792
Yes, Yoo Bin's father said he wants to have lunch together.
670
00:57:32,912 --> 00:57:38,886
Is that so? Have a good time with your father then.
671
00:57:41,013 --> 00:57:42,271
Remember to wait for Secretary Kim.
672
00:57:43,447 --> 00:57:45,041
Yes, we'll wait.
673
00:57:56,267 --> 00:57:59,003
Let's have lunch together,
I'll buy you a good one.
674
00:58:02,314 --> 00:58:03,393
Got it.
675
00:58:06,800 --> 00:58:08,848
Let's go for lunch now.
676
00:58:09,927 --> 00:58:12,923
I made an appointment already.
677
00:58:13,974 --> 00:58:17,064
Recently you're acting strange, you eat out a lot.
678
00:58:18,120 --> 00:58:19,443
Are you in love?
679
00:58:20,055 --> 00:58:21,336
No.
680
00:58:22,393 --> 00:58:25,377
Why are you so shocked? Go on then.
681
00:58:26,516 --> 00:58:27,377
Okay.
682
00:58:35,559 --> 00:58:37,209
Let's have lunch together.
683
00:58:37,889 --> 00:58:40,847
Baek Kang Ho, I'll buy you lunch.
684
00:58:42,406 --> 00:58:45,955
Manager, think of a way to heal him please.
685
00:58:46,075 --> 00:58:48,705
Stop being so formal,
you're colleagues just the same.
686
00:58:49,102 --> 00:58:53,262
Please kindly have lunch with us.
687
00:58:54,501 --> 00:58:57,438
Oh dear, I have an appointment today.
688
00:58:57,712 --> 00:58:58,892
Let's do it some other time.
689
00:59:02,012 --> 00:59:03,298
This fella.
690
00:59:03,418 --> 00:59:06,939
Is it because he's the president's son?
I think he's more cool now.
691
00:59:07,571 --> 00:59:08,643
He seems taller too.
692
00:59:08,763 --> 00:59:10,661
You really! Let's go.
693
00:59:20,158 --> 00:59:21,485
Where is Eun Nim?
694
00:59:28,959 --> 00:59:31,470
Eun Nim, where are you?
695
00:59:34,687 --> 00:59:35,875
Over here.
696
00:59:41,286 --> 00:59:42,718
Why were you hiding?
697
00:59:43,333 --> 00:59:44,766
I'm afraid others will see.
698
00:59:44,886 --> 00:59:47,954
Why be afraid?
We already have this relationship now.
699
00:59:48,572 --> 00:59:50,218
Your words sound so strange.
700
00:59:52,006 --> 00:59:53,860
What shall we go eat?
701
00:59:54,457 --> 00:59:58,782
No, I know a restaurant with very good food.
702
01:00:00,128 --> 01:00:02,843
What are you doing? Others will see us.
703
01:00:04,360 --> 01:00:06,426
It's better if they see us.
704
01:00:38,203 --> 01:00:39,098
Eun Nim.
705
01:00:43,940 --> 01:00:45,203
She's my friend.
706
01:00:45,489 --> 01:00:48,748
Ah, Eun Nim's friend, nice to meet you.
707
01:00:50,269 --> 01:00:52,546
This is the first time I'm seeing Eun Nim's friend.
708
01:00:56,255 --> 01:00:59,469
We're about to get lunch, you want to join us?
709
01:01:00,640 --> 01:01:01,829
I'm not sure.
710
01:01:03,100 --> 01:01:05,496
Yes, if you haven't eaten yet, join us.
711
01:01:06,563 --> 01:01:08,901
Yoo Bin likes shrimps, let's order that, shall we?
712
01:01:09,021 --> 01:01:10,084
Yes, please.
713
01:01:10,204 --> 01:01:11,051
And you?
714
01:01:11,548 --> 01:01:12,741
I'm fine with anything.
715
01:01:34,645 --> 01:01:35,641
What do you want to eat?
716
01:01:36,075 --> 01:01:37,688
Yeon Yi, what do you want to eat?
717
01:01:38,009 --> 01:01:39,858
I'm not sure.
718
01:01:40,812 --> 01:01:42,828
We'll leave it to Kang Ho to order.
719
01:01:43,671 --> 01:01:46,780
The western set here's quite good, let's have that.
720
01:01:47,006 --> 01:01:48,513
Okay, I'd like that.
721
01:01:49,682 --> 01:01:51,015
Western Set A, 3 portions please.
722
01:01:53,682 --> 01:01:56,251
Please excuse me, I'll go to the ladies' room.
723
01:01:56,371 --> 01:01:56,964
Okay.
724
01:02:10,645 --> 01:02:11,591
Have you been good?
725
01:02:14,138 --> 01:02:16,641
No, I've not been good.
726
01:02:18,761 --> 01:02:20,024
What about you, Director?
727
01:02:22,319 --> 01:02:23,420
I've been good.
728
01:02:26,103 --> 01:02:30,607
Hyung, what are you doing here?
729
01:02:31,553 --> 01:02:32,762
What are you doing here?
730
01:02:33,374 --> 01:02:34,794
I'm having lunch with Eun Nim.
731
01:02:39,263 --> 01:02:41,281
How did you know Yeon hee?
732
01:02:43,648 --> 01:02:45,872
She works at a cafe near the office,
733
01:02:46,671 --> 01:02:48,778
we met a few times when I had coffee there.
734
01:02:57,895 --> 01:03:00,061
Hey, I have to leave now.
735
01:03:00,181 --> 01:03:03,074
Why? Why don't you eat before you go?
736
01:03:05,098 --> 01:03:06,357
Aunt!
737
01:03:10,084 --> 01:03:11,105
Yoo Bin!
738
01:03:11,441 --> 01:03:13,516
Oh my. Hello.
739
01:03:25,503 --> 01:03:27,557
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
740
01:03:28,003 --> 01:03:29,998
This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com
741
01:03:30,491 --> 01:03:32,510
Main Translator: ai*
742
01:03:35,503 --> 01:03:37,491
Timer: chuchaiz
743
01:03:37,961 --> 01:03:40,003
Editor/QC: puela
744
01:03:40,484 --> 01:03:42,510
Final QC: ay_link
745
01:03:42,980 --> 01:03:45,010
Coordinators: mily2, ay_link
746
01:03:48,758 --> 01:03:52,245
I think there's a problem with
the project that hyung is handling.
747
01:03:52,365 --> 01:03:55,636
You don't know anything, how can you
criticize what your brother is doing?
748
01:03:55,883 --> 01:03:59,205
Mom! What wrong have I done against you?
749
01:03:59,325 --> 01:04:01,596
You always treat me like an adopted child!
750
01:04:01,716 --> 01:04:05,368
Please move your shop elsewhere.
I'll pay for the move.
751
01:04:05,488 --> 01:04:08,048
Sorry, I can't do that.
752
01:04:08,168 --> 01:04:12,117
Well, have you been wearing
the necklace my husband gave you?
753
01:04:12,237 --> 01:04:15,377
I don't know anything about a necklace.
754
01:04:15,600 --> 01:04:18,189
What have you been doing?
755
01:04:18,309 --> 01:04:20,741
Why are you so curious
about who I gave it to?
756
01:04:21,002 --> 01:04:25,300
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
55110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.