All language subtitles for Free.Dance.2018.720p.BluRay.DTS.x264.iFT-1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
2
00:01:37,333 --> 00:01:42,566
Dans Stradal Urmeaz�-�i visul
3
00:01:44,348 --> 00:01:51,000
Traducere: vidra31
4
00:03:34,875 --> 00:03:36,208
Num�rul 13.
5
00:03:36,375 --> 00:03:37,833
Num�rul 14.
6
00:03:38,000 --> 00:03:40,208
49, 12.
7
00:03:40,375 --> 00:03:42,291
�i num�rul 43.
8
00:03:43,000 --> 00:03:45,250
Celorlal�i, le mul�umesc.
9
00:03:55,958 --> 00:03:57,750
Ai terminat?
10
00:03:58,166 --> 00:04:01,958
Da, scuze, nu m-am putut ab�ine.
11
00:04:02,541 --> 00:04:04,375
��i place s� c�n�i la pian?
12
00:04:05,025 --> 00:04:09,058
Da, e ca �i cum a� conduce un Ferrari.
13
00:04:09,083 --> 00:04:11,625
La ce c�n�i de obicei?
14
00:04:12,916 --> 00:04:14,791
La un pian Ford Fiesta.
15
00:04:15,250 --> 00:04:16,861
Unde este asistenta mea?
16
00:04:16,862 --> 00:04:20,333
Probabil face rost de m�runt
pentru bac�i�ul meu.
17
00:04:20,500 --> 00:04:24,116
- �nseamn� c� e�ti b�iatul cu livr�rile?
- Da.
18
00:04:24,125 --> 00:04:29,458
Ultimele croasante nu au fost proaspete.
Nu eu le-am adus.
19
00:04:30,625 --> 00:04:34,416
A�i dori s� �ncerca�i gogo�ile
noastre? Sunt delicioase.
20
00:04:34,583 --> 00:04:37,441
Dar o s�-i spun
�efului meu despre asta.
21
00:04:37,740 --> 00:04:39,342
Chiar te rog.
22
00:04:39,666 --> 00:04:42,625
�i data viitoare c�nd vii, cant� Schubert.
23
00:04:43,291 --> 00:04:46,662
Adic� pot s� vin s� mai c�nt la pian?
24
00:04:47,150 --> 00:04:54,441
- Da. Mul�umesc. Apropo, eu sunt Charlie.
- Nu te apropia!
25
00:04:54,975 --> 00:04:57,016
- Aleya!
- Ce cau�i aici?
26
00:04:57,108 --> 00:04:59,891
Eu doar...
Este separeul intim al doamnei Latour.
27
00:04:59,958 --> 00:05:02,750
- �i-am zis s� a�tep�i �n hol.
- Scuze.
28
00:05:02,916 --> 00:05:04,166
Te rog, pleac�.
29
00:05:04,333 --> 00:05:08,066
Mul�umesc. Scuze din nou.
30
00:05:32,333 --> 00:05:34,166
Mul�umesc.
31
00:05:39,400 --> 00:05:41,333
Restaurant cu muzic� de pian.
32
00:05:42,500 --> 00:05:43,708
Hei, cum merge?
33
00:05:43,875 --> 00:05:47,125
- Ave�i nevoie de un pianist?
- �l avem pe Joe.
34
00:05:47,583 --> 00:05:51,650
- Pleac� vreodat� �n concediu?
- Niciodat�, �n 30 de ani.
35
00:05:52,166 --> 00:05:53,708
Bine.
36
00:06:03,333 --> 00:06:08,000
Ai auzit de "coacere extrem�?
Hei, �n sf�r�it te-ai �ntors!
37
00:06:08,166 --> 00:06:10,358
- Cum a fost?
- Ce mai face mumia?
38
00:06:10,625 --> 00:06:13,625
Nu prea mul�umit�, zicea c� croasantele
au fost vechi. Pe dracu.
39
00:06:13,791 --> 00:06:17,525
- A ie�it din pe�tera ei, s�-�i zic� asta?
- Nu. Ai v�zut-o vreodat�?
40
00:06:17,625 --> 00:06:21,541
Nimeni n-a v�zut-o.
Vii la baschet dup� munc�?
41
00:06:21,708 --> 00:06:23,833
- Trebuie s� exersez.
- Trebuie s�-�i tr�ie�ti via�a.
42
00:06:24,000 --> 00:06:27,033
Pentru mine asta e via�a.
43
00:06:32,708 --> 00:06:36,600
- Da, po�i beneficia de garan�ie.
- �n primul r�nd bag�-l in priz�.
44
00:06:36,666 --> 00:06:38,833
Aparatul o sa aprind� o tasta.
Nu sta pe g�nduri, f�-o!
45
00:06:39,000 --> 00:06:41,250
Altfel nu vei ajunge s� te b�rbiere�ti
ca un b�rbat.
46
00:06:41,416 --> 00:06:44,416
�n�eleapt� decizie! E�ti b�iat de�tept.
D�-mi num�rul c�r�ii tale de credit.
47
00:06:47,041 --> 00:06:48,558
- Mul�umesc.
- �i-am adus ceva.
48
00:06:48,625 --> 00:06:50,275
Un covrig!
49
00:06:51,125 --> 00:06:54,516
Ce-�i dore�te inimioara?
�mi trebuie cineva care s�-mi tin� locul.
50
00:06:54,583 --> 00:06:57,041
- Am o prob� m�ine.
- Alta?
51
00:06:57,058 --> 00:07:00,958
- �i cea de azi?
- M-au respins.
52
00:07:01,041 --> 00:07:02,541
Se apropie.
53
00:07:04,791 --> 00:07:07,020
Bun� ziua,
sunt Lewis Granderson de la super b�rbierit.
54
00:07:07,021 --> 00:07:09,333
Da domnule, pot aranja asta.
55
00:07:09,500 --> 00:07:11,916
Cum v� sim�i�i domnule?
56
00:07:12,083 --> 00:07:13,916
- Alo?
- Bun� ziua, doamn� Parker.
57
00:07:14,083 --> 00:07:17,500
Sunt Barlow Bennett
de la clubul super b�rbierit.
58
00:07:18,083 --> 00:07:19,625
- Cine?
- Ce face�i?
59
00:07:19,791 --> 00:07:22,583
De unde ai luat num�rul?
Alo?
60
00:07:22,958 --> 00:07:24,958
Ce s-a �nt�mplat?
61
00:07:25,125 --> 00:07:28,541
- A �nchis.
- Ai omis formula introductiv�.
62
00:07:28,708 --> 00:07:30,365
Nu mi-a l�sat timp.
63
00:07:30,366 --> 00:07:34,675
Far� scuze. Apeleaz� urm�torul num�r, acum!
64
00:07:38,625 --> 00:07:41,291
- ��i �in eu locul, m�ine.
- Mul�umesc, Lewis.
65
00:07:41,458 --> 00:07:45,108
- De data asta voi reu�i, o s� vezi!
- Sper c� da.
66
00:07:45,250 --> 00:07:48,041
E�ti praf la v�nz�ri.
67
00:07:49,084 --> 00:07:51,466
- Alo? E cineva la telefon?
- Bun� ziua, domnule!
68
00:08:06,875 --> 00:08:08,291
- Localul Moxie.
- Hei.
69
00:08:08,666 --> 00:08:11,616
Sunt Charlie Knight.
A�i zis s� revin cu un telefon.
70
00:08:11,631 --> 00:08:12,676
Da?
71
00:08:12,700 --> 00:08:16,833
- legat de un post de pianist.
- �n prezent nu avem nevoie de piani�ti.
72
00:08:17,541 --> 00:08:21,125
- Pot s� v� las num�rul de telefon?
- �l am deja.
73
00:08:22,875 --> 00:08:24,291
Mul�umesc.
74
00:09:11,541 --> 00:09:13,041
Pentru probele la Dans Liber.
75
00:09:14,666 --> 00:09:17,750
- Este u�a de l�ng� platou.
- Bine, mul�umesc.
76
00:09:21,916 --> 00:09:23,791
- E�ti num�rul 100.
- Mul�umesc.
77
00:09:23,958 --> 00:09:25,916
- Este un num�r bun.
- Da?
78
00:09:26,083 --> 00:09:31,875
100, �nseamn� decis, independent �i
cu poten�ial nelimitat.
79
00:09:32,041 --> 00:09:34,400
Mi�to. M� rog s� fie.
80
00:09:34,916 --> 00:09:36,166
�i cinci, �ase, �apte, opt.
81
00:10:27,041 --> 00:10:29,291
Ravi este aici. Vrei s�-l chem?
82
00:10:30,447 --> 00:10:31,447
Da.
83
00:10:34,208 --> 00:10:36,000
Zander Raines este regizorul coregraf.
84
00:10:36,166 --> 00:10:39,791
Vom avea spectacole 2 luni pe Broadway
�i apoi plec�m �n turneu.
85
00:10:40,291 --> 00:10:42,833
- Mul�umesc, la revedere.
- Zander?
86
00:10:43,166 --> 00:10:44,958
- Hei, Ravi.
- Ce mai faci?
87
00:10:45,416 --> 00:10:48,666
Bine, mul�umesc.
Am �nceput probelele.
88
00:10:54,833 --> 00:10:58,166
- Ce se aude cu vedeta mea?
- Suntem �n negocieri. Dar o voi aduce?
89
00:10:58,500 --> 00:11:01,041
- Bine.
- Pe cine ai ales?
90
00:11:01,208 --> 00:11:02,458
Kayla Jordan.
91
00:11:03,333 --> 00:11:05,541
C�nt�rea�a... grozav.
92
00:11:12,708 --> 00:11:16,125
Crezi c� mi-am uitat pantofii?
Intrii descul��.
93
00:11:16,291 --> 00:11:20,791
Fetelor, preg�ti�i-v�.
Lipi�i-v� numerele �ntr-un loc vizibil.
94
00:11:33,000 --> 00:11:34,617
Toat� lumea s�-�i aleag� un partener.
95
00:11:34,618 --> 00:11:37,458
Sammy? Emma m� aju�i
s� facem o demonstra�ie?
96
00:11:37,459 --> 00:11:38,916
- Hei, vrei s�...?
- Dansezi cu mine?
97
00:11:39,916 --> 00:11:42,833
De la �nceput! �i, unu, doi...
98
00:11:42,958 --> 00:11:44,000
patru.
99
00:11:44,916 --> 00:11:47,666
Cau�i un partener?
Da.
100
00:11:57,250 --> 00:11:59,075
Schimba�i r�ndurile!
101
00:12:00,125 --> 00:12:02,616
Bine, primul grup, �ncepe�i!
102
00:12:34,166 --> 00:12:36,875
Num�rul 101, 142
103
00:12:37,041 --> 00:12:38,375
104
103
00:12:38,541 --> 00:12:39,583
105
104
00:12:39,750 --> 00:12:41,375
�i 100, v� rog s� r�m�ne�i.
106
00:12:42,333 --> 00:12:45,450
B�ie�ii iau o pauz�,
fetele �i pun tocurile.
107
00:12:53,375 --> 00:12:54,875
Num�rul 101
108
00:13:03,416 --> 00:13:05,291
109
108
00:13:08,166 --> 00:13:09,958
110
109
00:13:17,166 --> 00:13:20,250
�i 172. Restul, mul�umesc.
111
00:13:21,041 --> 00:13:24,708
Urm�torul grup, v� rog!
Inc� n-am pierdut.
112
00:13:24,875 --> 00:13:26,955
Dansatorii s� vin� aici.
�mi place dansul �n pereche.
113
00:13:28,166 --> 00:13:31,041
- Te-a respins?
- Cred c� nu era num�rul meu norocos.
114
00:13:31,208 --> 00:13:32,375
Imposibil.
115
00:13:32,541 --> 00:13:35,041
- Pariez c� n-a v�zut-o.
- �i eu.
116
00:13:41,583 --> 00:13:42,833
Ultimul grup
117
00:13:43,750 --> 00:13:45,291
�ncepe�i!
118
00:13:48,708 --> 00:13:49,833
Poftim.
119
00:13:50,291 --> 00:13:53,616
- Mul�umesc, Peyton.
- �i bomboane de ciocolat�.
120
00:13:57,250 --> 00:13:59,250
Zander, mai dore�ti ceva?
121
00:14:00,291 --> 00:14:02,541
Opre�te muzica, te rog!
122
00:14:08,083 --> 00:14:10,083
Totul este �n regul�?
123
00:14:10,250 --> 00:14:11,500
Num�rul 100.
124
00:14:13,125 --> 00:14:17,041
Nu te-am respins?
R�spunsul este "Da"
125
00:14:18,583 --> 00:14:22,833
- De ce te-ai �ntors?
- Am crezut c� nu m-ai v�zut.
126
00:14:23,500 --> 00:14:25,375
Ai ratat o piruet�.
127
00:14:25,708 --> 00:14:29,366
- Nu trebuie s� te mai v�d odat�.
- Pot s� o fac.
128
00:14:32,333 --> 00:14:34,358
Pot s-o fac foarte bine.
129
00:14:36,083 --> 00:14:38,941
Bine. Ultimul grup din nou!
130
00:14:40,500 --> 00:14:42,658
Hai, fetelor, �ncepe�i!
131
00:14:52,333 --> 00:14:55,408
- Nu am mai v�zut-o. Tu?
- Nu.
132
00:15:39,208 --> 00:15:40,541
Zander?
133
00:15:41,125 --> 00:15:43,208
Urm�toarele numere s� ias� �n fa��:
134
00:15:44,482 --> 00:15:45,476
135
134
00:15:45,500 --> 00:15:46,666
142.
136
00:15:47,750 --> 00:15:49,583
Num�rul 30, 193.
137
00:15:49,750 --> 00:15:51,166
173.
138
00:15:51,333 --> 00:15:53,750
126, 199.
139
00:15:54,208 --> 00:15:56,916
167, 189.
140
00:15:57,083 --> 00:15:59,125
163, 95.
141
00:15:59,625 --> 00:16:01,291
142
141
00:16:01,916 --> 00:16:04,125
�i 167.
143
00:16:16,250 --> 00:16:17,583
Primul r�nd.
144
00:16:17,916 --> 00:16:21,208
Mul�umesc foarte mult, dar nu ve�i r�m�ne.
145
00:16:23,666 --> 00:16:26,570
R�ndul din spate, felicit�ri!
146
00:16:26,571 --> 00:16:29,475
Sunte�i �n echipa Dans Liber.
147
00:16:40,875 --> 00:16:42,375
Repeti�iile �ncep luni.
148
00:16:42,708 --> 00:16:44,192
V� rog s� nu v� schimba�i culoarea p�rului,
149
00:16:44,193 --> 00:16:47,333
s� v� rade�i �n cap
sau s� veni�i cu tatuaje vizibile.
150
00:16:47,500 --> 00:16:52,183
V-am ales pentru talent �i aspect.
Nu strica�i aceast� armonie!
151
00:16:53,291 --> 00:16:54,750
�i-am spus eu!
152
00:17:01,125 --> 00:17:05,166
Hei, unde arde a�a?
Merg s� �in locul unuia la pian.
153
00:17:05,333 --> 00:17:08,208
Tipul s-a t�iat la degete.
Trebuie s� ajung �n 30 de minute.
154
00:17:08,375 --> 00:17:09,791
- Te pl�te�te?
- Nu.
155
00:17:09,958 --> 00:17:15,308
Cred c� nu este o afacere bun�.
Nu, dar ma vor auzi cum c�nt.
156
00:17:17,708 --> 00:17:19,787
�tiu, incredibil este c� Zander
a respins primul r�nd!
157
00:17:19,788 --> 00:17:21,083
Dar a f�cut-o.
158
00:17:21,250 --> 00:17:24,083
Pentru a ar�ta cine conduce. Vine...
159
00:17:26,625 --> 00:17:28,400
Bun� treab�, lume!
160
00:17:29,291 --> 00:17:33,233
- Noi plec�m. Avem spectacol, disear�.
- Ne vedem luni!
161
00:17:44,458 --> 00:17:46,083
Num�rul 100.
162
00:17:47,625 --> 00:17:48,642
Bun�.
163
00:17:48,666 --> 00:17:51,383
A fost o mi�care destul
de �ndr�znea�� din partea ta.
164
00:17:51,916 --> 00:17:55,916
- Voiam din tot sufletul slujba asta.
- Da, �tiu.
165
00:17:56,083 --> 00:18:00,708
�n mod normal nu m-ai fi convins,
dar cele dou� piruete triple
166
00:18:00,875 --> 00:18:02,791
le-ai executat perfect
167
00:18:02,958 --> 00:18:04,533
�i pe tocuri!
168
00:18:04,666 --> 00:18:07,875
- �i-am zis c� sunt bun� la piruete.
- E�ti.
169
00:18:08,791 --> 00:18:10,041
Unde mergi?
170
00:18:10,541 --> 00:18:11,958
Undeva s� s�rb�toresc.
171
00:18:12,000 --> 00:18:15,975
La un salon ieftin, s�-mi tund p�rul,
s�-l fac albastru.
172
00:18:16,041 --> 00:18:18,508
Poate �mi fac un tatuaj pe fa��.
173
00:18:19,375 --> 00:18:21,275
Vino, te duc cu ma�ina.
174
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
Urc�!
175
00:18:30,041 --> 00:18:33,250
- Hei, tocmai am terminat.
- Ai �nt�rziat.
176
00:18:33,416 --> 00:18:36,808
- Unde trebuie s� ajungi?
- Pia�a Washington.
177
00:18:37,125 --> 00:18:39,158
F� dreapta aici!
178
00:18:39,458 --> 00:18:40,916
Oh, Dumnezeule!
179
00:18:47,500 --> 00:18:49,166
E�ti bine?
180
00:18:50,375 --> 00:18:53,833
Da, am avut un mic accident.
Te sun �napoi.
181
00:18:54,000 --> 00:18:55,500
Cum te cheam�?
182
00:18:55,733 --> 00:18:58,750
- Charlie.
- Te ducem la spital?
183
00:18:59,083 --> 00:19:02,083
Nu, trebuie s� ajung la un concert.
Zander, �l lu�m noi?
184
00:19:02,250 --> 00:19:05,275
- Ce s� fac cu el?
- �l ducem cu ma�ina.
185
00:19:05,458 --> 00:19:07,250
Tu e�ti Zander Raines.
186
00:19:07,316 --> 00:19:10,333
Am vrut s� dau o prob� pentru Dans Liber,
dar m-au �inut la u��.
187
00:19:10,500 --> 00:19:13,041
- E�ti dansator?
- Nu, c�nt la clape.
188
00:19:13,208 --> 00:19:16,208
Din p�cate avem deja pe cineva.
�mi pare r�u.
189
00:19:18,416 --> 00:19:22,358
- Ce fac cu bicicleta?
- Pune-o �n portbagaj.
190
00:19:30,083 --> 00:19:31,125
Parola?
191
00:19:32,750 --> 00:19:35,900
- Suntem cu Charlie.
- Cine?
192
00:19:36,875 --> 00:19:39,200
Sunt �nlocuitorul.
193
00:19:49,791 --> 00:19:51,541
- Cine c�nt� la pian?
- Eu
194
00:19:51,708 --> 00:19:53,500
- Ai �nt�rziat.
- �mi pare r�u.
195
00:19:53,666 --> 00:19:54,916
- Vino.
- Pa.
196
00:19:58,625 --> 00:20:01,333
Ce club fain, ar trebui s� r�m�nem.
197
00:20:07,250 --> 00:20:08,416
Pe aici.
198
00:20:08,583 --> 00:20:11,500
Intrii acum.
�tii s� c�n�i dup� note?
199
00:20:11,666 --> 00:20:13,208
- Da.
- Bine.
200
00:20:14,250 --> 00:20:16,725
- Ce ai p��it la cap?
- Cum?
201
00:20:16,929 --> 00:20:17,929
S�ngerezi!
202
00:20:18,916 --> 00:20:23,108
Doamnelor �i domnilor, localul Moxie
are pl�cerea s� v� prezinte...
203
00:20:23,375 --> 00:20:26,416
Kid Diamond �i Sugar Snaps!
204
00:20:38,375 --> 00:20:40,708
- Hei, a�tep�i semnalul meu!
- Am �n�eles.
205
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
D�-i drumul, Oscar!
206
00:21:31,958 --> 00:21:32,958
Hei, Ravi.
207
00:21:33,791 --> 00:21:36,041
- Fii gata, b�iete!
- Oh, nu.
208
00:21:37,083 --> 00:21:40,133
Te a�tept la Hotelul Baccarat,
Keyla e magic�...
209
00:21:40,541 --> 00:21:44,533
Ea este Caroline, b�ie�i.
Venit� direct de la Moulin Rouge.
210
00:21:44,833 --> 00:21:47,166
Ce se �nt�mpl� acolo?
L�sa�i-l pu�in!
211
00:21:47,333 --> 00:21:49,875
B�iatul �i-a pierdut muzica.
212
00:22:15,250 --> 00:22:17,791
Bine, Charlie!
213
00:22:19,250 --> 00:22:20,791
Da, domnule!
214
00:22:23,333 --> 00:22:25,000
Sim�i asta?
215
00:22:25,166 --> 00:22:27,941
�i tu �i tu �i tu!
216
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
Acum s� te v�d, drag�!
217
00:23:03,291 --> 00:23:05,041
�ncepem.
218
00:23:10,373 --> 00:23:11,773
S�ri.
219
00:23:18,125 --> 00:23:19,541
�i acum toat� lumea!
220
00:23:20,791 --> 00:23:22,041
Ie�i�i la dans!
221
00:23:33,791 --> 00:23:35,125
Bine, fi�i gata!
222
00:23:35,291 --> 00:23:36,958
Pentru ultima dat�!
223
00:23:37,125 --> 00:23:38,733
- Dansezi?
- Eu?
224
00:23:38,916 --> 00:23:41,650
- Pentru biciclet� ta.
- Mul�umesc.
225
00:23:46,541 --> 00:23:47,916
S� v� aud!
226
00:23:48,723 --> 00:23:51,723
Hipnotizat, hipnotizat, hipnotizat...
227
00:23:53,972 --> 00:23:57,339
c�nd am v�zut fata cu ochii c�prui.
228
00:23:58,333 --> 00:24:00,000
A�i fost grozavi!
229
00:24:00,166 --> 00:24:02,525
- Trebuie s� plec.
- Bine.
230
00:24:04,250 --> 00:24:07,825
- Te las �n drum.
- Asta a fost doar �nc�lzirea!
231
00:24:25,958 --> 00:24:28,541
- Rachel?
- A plecat �n diminea�a asta.
232
00:24:29,000 --> 00:24:32,208
Ave�i restan�� de 3 luni la chirie.
233
00:24:32,750 --> 00:24:36,208
Nu, sta�i... e imposibil!
234
00:24:36,625 --> 00:24:39,708
- Eu am pl�tit �n fiecare lun�.
- Cui ai pl�tit?
235
00:24:41,766 --> 00:24:44,125
- Lui Rachel.
- Coleg� ta de camer�.
236
00:24:44,291 --> 00:24:46,583
Trebuie s� evacuezi imobilul p�n� vineri.
237
00:24:46,750 --> 00:24:49,416
Tocmai m-am angajat �ntr-un spectacol,
pot pl�ti datoria.
238
00:24:49,583 --> 00:24:52,041
Am �nchiriat deja apartamentul.
239
00:25:02,458 --> 00:25:05,125
- Te-ai descurcat bine.
- Mul�umesc.
240
00:25:05,291 --> 00:25:07,201
Billy, zi-mi c� amicul
poate s� vin� s� mai c�nte.
241
00:25:07,202 --> 00:25:10,750
As vrea, dar pianistul nostru
se �ntoarce la munc�.
242
00:25:10,916 --> 00:25:12,808
Dar, da, pot spune c� ai f�cut
treab� bun�.
243
00:25:13,000 --> 00:25:16,083
Bine. �mi pare r�u,
omule. Ne mai vedem.
244
00:25:16,250 --> 00:25:18,500
- Bac�i�ul �mp�r�it la 6.
- Mul�umesc.
245
00:25:20,166 --> 00:25:22,700
Te rog, mai anun�i dac� apare ceva?
246
00:25:22,766 --> 00:25:25,125
- Sigur, amice.
- Mul�umesc.
247
00:25:26,666 --> 00:25:28,316
Ne mai vedem.
248
00:25:28,625 --> 00:25:31,358
Are cineva s� dea restul la o sut�?
249
00:25:35,416 --> 00:25:37,750
Unul, doi, patru, �ase
250
00:25:40,833 --> 00:25:42,583
�i iar unul!
251
00:25:42,750 --> 00:25:47,408
Traversa�i podeau.
B�ie�i, trebuie s� traversa�i podeau.
252
00:25:49,791 --> 00:25:52,833
Mai bine! A�a!
�apte �i opt. Frumos!
253
00:25:54,708 --> 00:25:56,275
Te gr�be�ti!
254
00:25:57,583 --> 00:26:01,325
Hei, baterist, cu tine vorbesc!
Nu te mai gr�bi!
255
00:26:03,000 --> 00:26:05,141
Barlow, trebuie s� traversezi podeau
256
00:26:05,208 --> 00:26:09,500
lucru ce ar fi posibil
dac� bateristul nu s-ar gr�bi!
257
00:26:14,625 --> 00:26:18,000
Alergi �i alergi �i s�ri!
Opre�te-te, opre�te-te!
258
00:26:20,250 --> 00:26:24,416
- Ce anume din cuv�ntul grab� nu ai �n�eles?
- Nu m� gr�besc.
259
00:26:24,583 --> 00:26:27,375
De c�te ori am spus-o ast�zi?
260
00:26:28,916 --> 00:26:30,791
Nu �n�eleg.
Murray?
261
00:26:31,458 --> 00:26:36,500
Cum g�se�ti ritmul? Gre�e�te el
sau eu? Nu �n�eleg.
262
00:26:38,208 --> 00:26:41,400
�i acum, pleac�. Bine.
Nu-�i uita geanta! Poftim!
263
00:26:52,875 --> 00:26:54,583
Cinci minute pauz�.
264
00:26:58,125 --> 00:26:59,375
Bun� ziua!
265
00:27:00,333 --> 00:27:04,041
Am l�sat m�ncarea pe mas�, a�a c� plec.
266
00:27:06,500 --> 00:27:09,125
Am crezut c� avem �nt�lnire.
267
00:27:10,583 --> 00:27:12,975
Nu am reu�it s� c�nt Schubert.
268
00:27:15,208 --> 00:27:16,833
Este dezam�gitor.
269
00:27:18,208 --> 00:27:19,458
Mda. Ei bine...
270
00:27:20,958 --> 00:27:22,541
�mi pare r�u.
271
00:27:23,041 --> 00:27:25,616
Asta e tot? Nu ai g�sit o scuz�?
272
00:27:28,041 --> 00:27:32,241
- Nu am scuze.
- �nc�p���narea nu te ajut�.
273
00:27:32,250 --> 00:27:36,583
Dac� nu po�i s� c�n�i Schubert,
po�i �ncerca altceva.
274
00:27:36,750 --> 00:27:39,991
Nu-mi vine nimic �n minte.
275
00:27:41,000 --> 00:27:45,500
Ai o bibliotec� �ntreag�
cu partituri muzicale �n camer�.
276
00:27:52,625 --> 00:27:53,916
Zander?
277
00:27:54,083 --> 00:27:55,333
Aici erai!
278
00:27:58,625 --> 00:28:01,458
- Ce a fost asta?
- G�se�te-mi alt baterist.
279
00:28:01,625 --> 00:28:02,625
Nu.
280
00:28:03,500 --> 00:28:04,541
Ce?
281
00:28:04,708 --> 00:28:09,125
Este prima zi, toat� lumea este nervoas�.
Las�-l s� se calmeze,
282
00:28:09,291 --> 00:28:14,208
- Da�i-v� m�na �i continua�i repeti�iile.
- Nu pot lucra cu el.
283
00:28:14,375 --> 00:28:17,375
�i cunosc pe cei ca el.
Este toxic.
284
00:28:17,541 --> 00:28:21,291
Aceast� atitudine se va r�sp�ndi ca o otrav�
285
00:28:21,458 --> 00:28:24,366
p�n� c�nd va contamina �ntreg spectacolul!
286
00:28:26,208 --> 00:28:27,625
�i unde este Ben?
287
00:28:27,791 --> 00:28:31,250
�i-am spus, are spectacol
p�n� s�pt�m�na viitoare.
288
00:28:32,416 --> 00:28:34,739
Spune-i c� dac� mai dore�te
s� fie regizor muzical,
289
00:28:34,740 --> 00:28:38,550
ar fi bine s�-�i mute fundul aici
�i s� rezolve problema.
290
00:28:40,083 --> 00:28:41,333
Te rog!
291
00:29:25,500 --> 00:29:27,333
Opre�te-te!
292
00:29:28,316 --> 00:29:29,733
C�n�i cu furie.
293
00:29:30,166 --> 00:29:32,408
A�a m� simt.
294
00:29:32,833 --> 00:29:35,200
Este un sentiment distructiv.
295
00:29:36,416 --> 00:29:38,583
Cum a�i vrea s� c�nt?
296
00:29:39,166 --> 00:29:40,941
Cu pasiune.
297
00:29:41,291 --> 00:29:43,625
Este mult mai versatil.
298
00:29:44,583 --> 00:29:46,908
A�i vrea s� c�nta�i pentru mine?
299
00:29:48,791 --> 00:29:50,241
Nu pot.
300
00:29:51,500 --> 00:29:53,150
De ce, nu?
301
00:29:53,916 --> 00:29:57,158
Nu m� mai ajut� m�inile.
302
00:29:57,833 --> 00:29:59,083
�mi pare r�u.
303
00:30:01,333 --> 00:30:03,416
Trebuie s� fie groaznic.
304
00:30:05,000 --> 00:30:06,691
Este.
305
00:30:08,083 --> 00:30:12,041
E�ti sup�rat
pentru c� e�ti t�n�r �i talentat
306
00:30:12,208 --> 00:30:15,433
�i ��i risipe�ti via�a livr�nd m�ncare.
307
00:30:15,708 --> 00:30:18,791
Ar trebui s� faci ceva cu asta.
308
00:30:21,916 --> 00:30:24,916
Doamne, sper c� acest spectacolul s�
nu se termine �nainte s� �nceap�.
309
00:30:25,083 --> 00:30:29,208
- Se poate �nt�mpla asta?
- �n aceast� industrie, orice este posibil.
310
00:30:29,375 --> 00:30:32,250
Colega ta de camer� a ob�inut jobul?
Da.
311
00:30:32,416 --> 00:30:36,608
Vrei sa iei tu camera ei?
Nu, as vrea s� iau jobul ei.
312
00:30:36,833 --> 00:30:38,891
Eu caut o camer�.
313
00:30:41,458 --> 00:30:42,916
Ben!
314
00:30:43,875 --> 00:30:46,958
- ��i mul�umesc c� ai venit.
- Nu-mi mul�umi, inc�.
315
00:30:47,125 --> 00:30:50,291
- Muzicienii nu se mai �ntorc.
- Ambii?
316
00:30:50,458 --> 00:30:53,783
Desigur, sunt prieteni.
317
00:30:55,208 --> 00:30:57,583
Bine, atunci repet�m f�r� ei.
318
00:30:57,750 --> 00:31:01,066
Am �nceput s� caut al�ii,
a�a c� trebuie s� a�tep�i.
319
00:31:01,416 --> 00:31:03,666
- Bine?
- Bine.
320
00:31:20,541 --> 00:31:21,541
Mam�?
321
00:31:21,875 --> 00:31:24,125
Nu m� la�i �n�untru?
322
00:31:24,291 --> 00:31:26,875
Te rog, nu te chinuii s� mimezi bucuria.
323
00:31:27,041 --> 00:31:31,125
Scuze, dar nu �tiam c� vii.
324
00:31:31,291 --> 00:31:34,833
Dac� ��i verificai telefonul, ai fi �tiut!
Eram la repeti�ie.
325
00:31:35,000 --> 00:31:37,500
- Ce repeti�ie?
- Nu vreau s� discut.
326
00:31:37,666 --> 00:31:41,125
Vreau s� m� lini�tesc dup�
ultima noastr� conversa�ie...
327
00:31:41,291 --> 00:31:46,000
Aia nu se poate numi conversa�ie.
Deci nu mai vrei s� vorbe�ti cu mine?
328
00:31:46,166 --> 00:31:47,708
La ce te a�teptai?
329
00:31:47,875 --> 00:31:51,125
Am un angajament pe care �l vei ur�.
330
00:31:51,291 --> 00:31:53,458
�i sunt evacuat� din apartament
331
00:31:53,625 --> 00:31:57,525
deoarece colega de camer�, m-a escrocat,
a�a cum m-ai prevenit.
332
00:31:57,625 --> 00:32:03,625
�i nu a�tept dec�t s� zici
"Nu �i-am spus eu?"
333
00:32:07,833 --> 00:32:11,541
- Pentru ce este angajamentul?
- Dans Liber. Turneu mondial.
334
00:32:11,708 --> 00:32:12,958
Ai rolul principal?
335
00:32:13,125 --> 00:32:15,750
Exist� un singur rol principal
�i ei vor o stea.
336
00:32:15,916 --> 00:32:19,875
- E�ti dansator de rezerv�?
- Da, dar Zander Raines l-a pus �n scen�...
337
00:32:20,041 --> 00:32:24,416
- �tiu totul despre acest spectacol.
- Normal, tu oricum �tii mereu totul.
338
00:32:24,583 --> 00:32:26,666
�tiu doar ce e bine pentru tine.
339
00:32:27,291 --> 00:32:30,541
Nu ��i vorbesc ca mam�, ci ca profesor.
340
00:32:30,708 --> 00:32:33,644
Te pot ajuta s� intri
�ntr-un ansamblu de balet de prim� m�n�,
341
00:32:33,645 --> 00:32:35,666
unde s� devii celebr�.
342
00:32:35,833 --> 00:32:38,750
Ai putea s� faci coregrafii
�i s� �ii cursuri.
343
00:32:38,916 --> 00:32:42,291
Ar fi ceva de durat�.
O carier� �n dans este scurt�.
344
00:32:42,458 --> 00:32:44,471
Nu vei r�m�ne t�n�r� toat� via�a,
crede-m�.
345
00:32:44,472 --> 00:32:47,233
Nu-mi doresc tipul t�u de carier�!
346
00:32:51,083 --> 00:32:53,500
Acela a fost visul t�u.
347
00:32:53,541 --> 00:32:56,075
Dansul liber, este al meu.
348
00:32:56,916 --> 00:32:59,000
- ��i irose�ti talentul.
- Nu!
349
00:32:59,166 --> 00:33:02,625
Am nevoie de o �ans�!
N-o vei ob�ine.
350
00:33:02,791 --> 00:33:05,170
De aceea li se spune dansatori de rezerv�.
351
00:33:05,171 --> 00:33:08,116
Pentru c� �ntotdeauna
r�m�n �n umbra stelelor.
352
00:33:14,250 --> 00:33:17,941
- Ai g�sit alt� camer�?
- Posibil.
353
00:33:19,583 --> 00:33:22,483
Te po�i �ntoarce acas�, dac� vrei.
354
00:33:22,833 --> 00:33:24,183
Mul�umesc.
355
00:33:24,375 --> 00:33:26,116
O s� m� descurc.
356
00:33:34,583 --> 00:33:39,250
- Te rog, trimite-mi noua ta adres�.
- Bine.
357
00:33:50,125 --> 00:33:52,066
Spectacolele �ncep �n aceast� var�.
358
00:34:18,083 --> 00:34:20,583
- Ai g�sit un pianist?
- Nick Levis este disponibil.
359
00:34:22,041 --> 00:34:23,775
Nu e ceea ce caut.
360
00:34:36,583 --> 00:34:38,966
Acela este noul baterist.
361
00:35:14,291 --> 00:35:16,833
- Zander, �i-a sosit m�ncarea.
- Ai comandat ceva?
362
00:35:17,000 --> 00:35:19,025
- Nu.
- De la Deli?
363
00:35:20,416 --> 00:35:22,625
Este tipul pe care
l-am accidentat cu ma�ina.
364
00:35:22,626 --> 00:35:24,233
Dumnezeule!
365
00:35:25,291 --> 00:35:26,833
- Salut Zander.
- Bun�.
366
00:35:27,875 --> 00:35:30,191
- Ce sunt astea?
- Gogo�i.
367
00:35:30,250 --> 00:35:32,541
Cu salut�ri de la simigeria Artistry Deli.
368
00:35:32,708 --> 00:35:37,358
- Frumos. Mul�umesc. Cum te mai sim�i?
- Oh, nu... sunt bine.
369
00:35:38,625 --> 00:35:41,658
Dup� cum vezi eram �n mijlocul repeti�iei...
370
00:35:41,916 --> 00:35:43,276
A�a c�... mul�umesc pentru gogo�i.
371
00:35:43,416 --> 00:35:46,875
- �i-am l�sat bani s�-�i repari bicicleta?
- Da, sigur.
372
00:35:47,125 --> 00:35:49,650
Dar am o dorin��.
373
00:35:49,666 --> 00:35:51,125
Asta era.
374
00:35:51,791 --> 00:35:53,833
S� dau o prob� pentru spectacol.
375
00:35:54,166 --> 00:35:57,250
Dar noi ne dorim un pianist profesionist.
376
00:35:57,416 --> 00:35:58,958
- Nu o lua personal.
- D�-mi o �ans�!
377
00:35:59,125 --> 00:36:03,125
V� pot c�nta �i dac� nu v� place,
nu v� mai deranjez.
378
00:36:03,126 --> 00:36:06,425
Te-am auzit c�nt�nd la Moxie.
379
00:36:06,666 --> 00:36:08,691
Vorbeai la telefon.
380
00:36:09,000 --> 00:36:11,250
A fost fabulos.
381
00:36:14,708 --> 00:36:16,375
Bine.
382
00:36:16,541 --> 00:36:20,025
Partitura este pe pian, tempo 16,
impresioneaz�-m�! Mul�umesc.
383
00:36:22,458 --> 00:36:26,333
A doua pagin�, de la prim� m�sur�, te rog.
384
00:36:49,583 --> 00:36:51,000
Este bun.
385
00:36:52,875 --> 00:36:55,925
- Lucreaz� la Deli.
- Da. �tiu.
386
00:36:59,125 --> 00:37:00,375
E nebunie!
387
00:37:09,333 --> 00:37:12,208
Ai fost tare. Ne mai vedem.
388
00:37:12,750 --> 00:37:14,875
- Charlie!
- Hei, Barlow!
389
00:37:15,125 --> 00:37:17,300
- �i? Ai ob�inut jobul?
- Da.
390
00:37:18,666 --> 00:37:20,791
Sunt at�t de fericit� pentru tine!
391
00:37:20,958 --> 00:37:25,000
- Ce ��i mai face capul?
- Se �nv�rte, cred.
392
00:37:25,166 --> 00:37:29,541
- Trebuie s� renun� la slujba veche.
- E un sentiment minunat, nu?
393
00:37:29,875 --> 00:37:34,250
- Mul�umesc c� m-ai sus�inut.
- Cu pl�cere.
394
00:37:34,625 --> 00:37:37,416
- �l a�tep�i pe Zander?
- Nu, pe Paloma �i Keke.
395
00:37:37,583 --> 00:37:39,958
- Merg s� �nchiriez o camer�.
- Super.
396
00:37:40,125 --> 00:37:41,375
E�ti gata?
397
00:37:41,541 --> 00:37:44,458
- Ai c�ntat frumos, maestre!
- Mul�umesc!
398
00:37:44,833 --> 00:37:47,516
- Ne vedem m�ine.
- Da, pe m�ine.
399
00:37:52,166 --> 00:37:53,291
Pa!
400
00:38:13,208 --> 00:38:14,416
Am ajuns.
401
00:38:16,250 --> 00:38:18,750
Ea este Ava. Este c�nt�rea�� la oper�.
402
00:38:20,250 --> 00:38:21,666
Exerseaz� non stop.
403
00:38:23,333 --> 00:38:27,583
Hei, Barlow va �nchiria camera Tinei...
404
00:38:28,125 --> 00:38:29,333
Bine.
405
00:38:39,166 --> 00:38:42,041
- Da?
- Dna Latour, sunt Charlie.
406
00:38:43,041 --> 00:38:44,291
Charlie?
407
00:38:44,583 --> 00:38:45,833
Ce este?
408
00:38:46,750 --> 00:38:48,658
Am nout��i.
409
00:38:49,416 --> 00:38:52,041
Am ob�inut o slujb� ca pianist.
410
00:38:52,541 --> 00:38:57,116
�n spectacolul Dans Liber
care va avea premiera pe Broadway.
411
00:38:59,166 --> 00:39:00,583
E minunat.
412
00:39:01,083 --> 00:39:04,416
�n�elege�i ce lucru uria� este pentru mine.
413
00:39:04,683 --> 00:39:10,308
O astfel de slujb� nu este doar ca
s� po�i tr�i.. Este �ns�i via�a.
414
00:39:11,936 --> 00:39:12,936
Da.
415
00:39:15,583 --> 00:39:20,541
Voiam s� �ti�i c� dvs m-a�i motivat.
A�a c�...
416
00:39:24,000 --> 00:39:25,791
asta e.
417
00:39:28,125 --> 00:39:29,541
La revedere.
418
00:39:41,083 --> 00:39:43,250
Bine, Ava. Acum e r�ndul nostru.
419
00:40:15,833 --> 00:40:17,083
Paloma!
420
00:40:47,500 --> 00:40:48,750
Haide�i!
421
00:41:23,125 --> 00:41:25,400
Nu mai face�i g�l�gie!
422
00:41:27,166 --> 00:41:29,791
- Aici vei dormi.
- Da!
423
00:41:42,541 --> 00:41:46,041
- Te la�i prea mult �n spate.
- Da, trebuie s� repet�m mai mult.
424
00:41:46,208 --> 00:41:48,791
Cu siguran��. Bine, minunat.
Noteaz�-�i asta!
425
00:41:48,958 --> 00:41:52,125
Hei, Ravi. Ce e cu fa�a asta?
426
00:41:52,291 --> 00:41:55,208
Nevast�-mea d� o petrecere surpriz�
de ziua mea.
427
00:41:55,375 --> 00:41:57,833
- Cum ai aflat?
- Nu poate �ine un secret.
428
00:41:58,000 --> 00:42:00,916
Tot evenimentul m� cost� o avere.
429
00:42:01,083 --> 00:42:02,654
Barlow, putem vorbi un minut?
430
00:42:02,655 --> 00:42:05,816
Mul�umesc pentru mica conversa�ie,
m� simt mult mai bine.
431
00:42:06,333 --> 00:42:09,000
Vreau s� fii dublura Kaylei.
432
00:42:09,166 --> 00:42:10,708
- Kayla Jordan?
- Da.
433
00:42:10,875 --> 00:42:12,627
Ravi, ai pu�in timp liber?
Tocmai a semnat contractul.
434
00:42:12,628 --> 00:42:15,041
Avem nevoie de acel nume
pentru a vinde biletele.
435
00:42:15,208 --> 00:42:18,741
�tiu, asta este meseria ta, tu
e�ti produc�torul. Da, da...
436
00:42:19,083 --> 00:42:21,852
E�ti gata, te rog? Sammy,
po�i repeta cum �i-am ar�tat cu Barlow?
437
00:42:21,853 --> 00:42:23,583
Va fi dublura Kaylei.
438
00:42:23,750 --> 00:42:24,833
Da, sigur.
439
00:42:27,666 --> 00:42:29,833
Po�i s� o ridici din pozi�ia aia?
Da. A�a?
440
00:42:31,583 --> 00:42:33,666
- Nu... las�-m� pe mine!
- Bine.
441
00:42:33,833 --> 00:42:37,000
Stai acolo �i prive�te.
442
00:42:43,208 --> 00:42:44,625
Foarte frumos.
443
00:42:56,625 --> 00:42:58,166
Atinge-mi pieptul!
444
00:43:07,708 --> 00:43:08,791
Frumos!
445
00:43:09,625 --> 00:43:11,625
Piruet� �i �nf�oar�-te.
446
00:43:12,833 --> 00:43:14,083
Acum arcuire.
447
00:43:23,208 --> 00:43:24,458
Uit�-te la mine!
448
00:43:31,083 --> 00:43:34,275
Scurge-te pe jos ca firul de ap�.
449
00:43:39,875 --> 00:43:41,250
�i piruet�.
450
00:44:03,166 --> 00:44:05,083
Bine. Ai re�inut? Da.
451
00:44:05,250 --> 00:44:08,875
- Crezi c� Kayla se va descurca?
- Sper.
452
00:44:09,708 --> 00:44:11,791
Bine, �mi zici.
453
00:44:11,958 --> 00:44:15,566
- Pentru ce a fost asta?
- Voi fi dublura Kaylei Jordan.
454
00:44:15,750 --> 00:44:17,916
Cum?
Nu pot s� cred!
455
00:44:18,083 --> 00:44:19,625
- Kayla Jordan?
- E�ti gata?
456
00:44:20,625 --> 00:44:25,400
- Ascult�, ce melodie era asta?
- Oh, nimica, m-am jucat pu�in la pian.
457
00:44:25,875 --> 00:44:27,343
Era ceva original. Mi-a pl�cut.
458
00:44:27,344 --> 00:44:28,708
- Serios?
- Da.
459
00:44:28,875 --> 00:44:32,250
- �i-o d�ruiesc, dac� vrei.
- O s�-�i zic. Mul�umesc.
460
00:44:32,416 --> 00:44:34,833
Bine b�ie�i, s� trecem la hip hop!
461
00:44:35,000 --> 00:44:37,416
Barlow, treci �napoi la col�ul t�u.
462
00:44:39,666 --> 00:44:41,250
Haide�i!
463
00:44:41,916 --> 00:44:43,541
�ase... �apte... opt...!
464
00:45:16,541 --> 00:45:19,208
- Casa Latour.
- Sunt Charlie.
465
00:45:23,791 --> 00:45:25,041
Dna Latour?
466
00:45:25,500 --> 00:45:26,750
Da, Charlie?
467
00:45:27,291 --> 00:45:32,625
V-am adus croasante proaspete,
specialitate francez�.
468
00:45:33,333 --> 00:45:34,541
Foarte frumos!
469
00:45:35,416 --> 00:45:40,533
Este ultima mea livrarea,
a�a c� trebuia s� fie ceva bun.
470
00:45:40,833 --> 00:45:42,583
- Ultima livrare?
- Da.
471
00:45:42,750 --> 00:45:47,450
Da, am �nceput repeti�iile, a�a
c� nu voi mai lucra la simigerie.
472
00:45:47,500 --> 00:45:49,375
�i a�a �ncepe...
473
00:45:49,958 --> 00:45:53,250
O via�� plin� de reu�ite, agonii, bucurii...
474
00:45:54,125 --> 00:45:55,941
�i deziluzii.
475
00:45:56,791 --> 00:45:59,625
- Eu am ales.
- Nu ai avut alternativ�.
476
00:45:59,791 --> 00:46:02,791
E�ti un artist, via�a alege pentru tine.
477
00:46:03,750 --> 00:46:06,125
Vei mai veni s� c�n�i la pian?
478
00:46:06,916 --> 00:46:08,933
Pre�uiesc mult discu�iile noastre.
479
00:46:09,458 --> 00:46:14,041
Ar fi mai u�or dac� am vorbii fa�� �n fa��.
480
00:46:16,333 --> 00:46:17,875
Este dificil.
481
00:46:18,666 --> 00:46:19,916
De ce?
482
00:46:21,333 --> 00:46:24,875
Am comunicat �ntotdeauna
cu ajutorul muzicii.
483
00:46:25,125 --> 00:46:26,333
F�r� ea...
484
00:46:27,000 --> 00:46:30,541
mie team� c� nu m� �n�eleg
prea bine cu oamenii.
485
00:46:32,375 --> 00:46:33,541
Ce p�cat.
486
00:46:34,625 --> 00:46:38,358
Atunci nu-mi r�m�ne dec�t s� continui
s� admir u�a dvs.
487
00:46:39,208 --> 00:46:43,939
Nu �ti�i ce pierde�i.
Ast�zi port o �inut� cu adev�rat tare.
488
00:46:45,333 --> 00:46:47,000
Este destul de elegant�.
489
00:47:02,625 --> 00:47:04,275
Bun� ziua.
490
00:47:05,166 --> 00:47:06,500
Bun�.
491
00:47:07,375 --> 00:47:10,708
Ei bine, Charlie, �inut� este cu
adev�rat elegant�.
492
00:47:11,416 --> 00:47:14,666
Cred c� asta necesit� o melodie de gal�.
493
00:47:14,916 --> 00:47:17,625
Ave�i vreo preferin��?
494
00:47:19,041 --> 00:47:20,208
Trebuie s� m� g�ndesc.
495
00:47:22,500 --> 00:47:25,250
Ai c�ntat vreodat� la un pian modificat?
496
00:47:25,875 --> 00:47:29,116
- Nu.
- Era foarte neconven�ional �n trecut.
497
00:47:29,125 --> 00:47:32,125
Cred c� am o carte despre asta, undeva.
498
00:47:32,291 --> 00:47:34,166
V� conduc, doamn�?
499
00:47:34,791 --> 00:47:38,333
- Po�i s� �mi zici, Rose.
- Bine.
500
00:47:39,375 --> 00:47:41,333
Cred c� asta este.
501
00:47:45,613 --> 00:47:48,280
Manual pentru modificarea pianului.
502
00:49:07,291 --> 00:49:08,916
Cum fac asta?
503
00:49:33,875 --> 00:49:35,375
Este foarte fain!
504
00:49:46,458 --> 00:49:50,375
- Zander, ai vorbit cu Ravi?
- Da, merg acum la el.
505
00:50:00,791 --> 00:50:05,875
- Nu trebuia s� te opre�ti.
- Nu, am terminat. �ncercam s�-l acordez.
506
00:50:06,041 --> 00:50:09,725
Ai fost tare, s� fii v�zut ce impresiona�i
erau to�i �n pauz�.
507
00:50:09,791 --> 00:50:11,041
Frumos.
508
00:50:13,708 --> 00:50:17,475
Te deranjeaz� prezen�a mea?
Simt c� �i-am alungat inspira�ia?
509
00:50:17,541 --> 00:50:19,491
Ar fi imposibil.
510
00:50:20,375 --> 00:50:21,875
- Vreau s� spun...
- Da?
511
00:50:22,458 --> 00:50:26,133
Tu e�ti cea care m� inspiri.
512
00:50:43,791 --> 00:50:45,541
E o pies� frumoas�.
513
00:50:45,708 --> 00:50:48,333
Se nume�te �augmentator emo�ional�.
514
00:50:48,500 --> 00:50:51,666
C�nd e�ti melancolic, te face mai trist.
515
00:50:53,083 --> 00:50:54,500
C�nd ai un dor
516
00:50:55,250 --> 00:50:57,250
el devine �i mai puternic.
517
00:51:03,125 --> 00:51:05,375
Ce sim�i c�nd auzi muzica?
518
00:51:06,583 --> 00:51:08,025
Visare.
519
00:51:08,583 --> 00:51:09,833
�i tu?
520
00:51:12,250 --> 00:51:14,200
Romantism.
521
00:51:58,333 --> 00:51:59,625
Hei, Ravi.
522
00:51:59,791 --> 00:52:01,458
M� bucur s� te v�d, prietene.
523
00:52:01,625 --> 00:52:03,708
- Am comandat deja pentru tine.
- Oh, mul�umesc.
524
00:52:04,083 --> 00:52:05,958
- Ce ai comandat?
- Friptur�.
525
00:52:06,666 --> 00:52:08,750
Cu ce ocazie?
526
00:52:10,750 --> 00:52:12,208
Kayla nu vine.
527
00:52:14,875 --> 00:52:18,333
Nu m� a�teptam s�-mi spui asta.
528
00:52:20,333 --> 00:52:23,208
Dup� toate aceste negocieri aberante
529
00:52:23,375 --> 00:52:26,750
cu discu�ii asupra fiec�rui detaliu
nesemnificativ, ea refuz�?
530
00:52:27,958 --> 00:52:29,000
Incredibil.
531
00:52:29,166 --> 00:52:32,333
Acum joac� �ntr-un film de groaz�.
532
00:52:32,958 --> 00:52:36,450
Este o gre�eal� uria��!
533
00:52:39,083 --> 00:52:42,083
- La naiba, nu avem nevoie de ea.
- Avem nevoie de o vedet�.
534
00:52:42,250 --> 00:52:45,250
- Dansatorii sunt vedetele.
- Nu pot pune debutan�i pe afi�.
535
00:52:45,583 --> 00:52:49,708
O �tii pe bruneta aia focoas� din serialul
Medieval. E foarte �ndr�git�, acum.
536
00:52:49,875 --> 00:52:52,083
Dac� o abord�m acuma,
putem s-o aducem repede.
537
00:52:52,250 --> 00:52:55,500
- Nu �tie s� danseze!
- Publicul nu vede asta.
538
00:52:55,660 --> 00:52:58,267
Las-o balt�. Nu-i intereseaz� dec�t
ce vedeta particip� �n spectacol.
539
00:52:58,291 --> 00:53:00,375
�tii c� am dreptate.
�i subestimezi.
540
00:53:00,541 --> 00:53:02,422
Atunci risc� banii t�i �n spectacol!
S� vezi cum e!
541
00:53:02,423 --> 00:53:05,208
Am discutat de la �nceput, Ravi.
542
00:53:05,375 --> 00:53:09,708
- F�r� compromisuri la dans!
- Ai dansatori extraordinari.
543
00:53:09,875 --> 00:53:12,791
Dar rolul principal trebuie s� fie unic!
544
00:53:12,958 --> 00:53:16,500
Po�i schimba coregrafia, s� se potriveasc�!
545
00:53:17,250 --> 00:53:20,958
- Adic� s� scad calitatea.
- Dac� trebuie.
546
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
Ascult�-te ce spui!
547
00:53:24,083 --> 00:53:28,583
Este cea mai mare prostie
pe care ai spus-o vreodat�!
548
00:53:29,125 --> 00:53:30,666
Scuz�-m�.
549
00:53:32,125 --> 00:53:33,916
Zander, ascult�-m�!
550
00:53:38,250 --> 00:53:41,500
- A�teapt�, pu�in!
- Am spus ce aveam de zis!
551
00:53:51,416 --> 00:53:53,833
Paloma, �tii unde e Barlow?
552
00:53:54,333 --> 00:53:57,666
- Este la cabina de costume.
- Minunat. Mul�umesc.
553
00:54:00,750 --> 00:54:02,208
Ce se �nt�mpl�?
Nu prea multe.
554
00:54:03,791 --> 00:54:04,916
Barlow!
555
00:54:05,083 --> 00:54:07,783
- Bun�.
- Vreau s� vorbesc cu tine.
556
00:54:08,291 --> 00:54:10,916
Bine. Ne po�i l�sa pu�in singuri?
Mul�umesc.
557
00:54:11,166 --> 00:54:12,583
Ce s-a �nt�mplat?
558
00:54:12,958 --> 00:54:14,958
Te po�i ocupa de spectacol?
559
00:54:15,125 --> 00:54:17,791
Desigur. S-a �nt�mplat ceva?
560
00:54:17,958 --> 00:54:20,833
Adic�, po�i s� duci greul spectacolului?
561
00:54:21,125 --> 00:54:25,375
- S� duc..? Nu prea �n�eleg.
- Kayla nu mai vine.
562
00:54:26,208 --> 00:54:30,075
Vreau s� iei rolul principal.
563
00:54:30,458 --> 00:54:31,875
Ce?
564
00:54:32,333 --> 00:54:35,208
Ei? Te descurci? Da?
Da!
565
00:54:35,750 --> 00:54:41,666
- Am crezut c� Ravi �i dore�te o vedet�.
- Da, dar �l voi convinge s� te accepte.
566
00:54:47,416 --> 00:54:48,875
- Scuze.
- E �n regul�.
567
00:54:49,041 --> 00:54:51,691
M-a luat valul.
568
00:54:53,750 --> 00:54:57,083
Este cea mai fericit� zi din via�a mea.
569
00:54:58,583 --> 00:55:01,583
Vei fi fenomenal�.
570
00:55:02,625 --> 00:55:04,575
Crezi?
571
00:55:08,204 --> 00:55:09,204
Da.
572
00:55:31,791 --> 00:55:33,875
Nu mai aveau fri�c�, a�a c�...
573
00:55:37,708 --> 00:55:40,375
E�ti gata s-o faci?
574
00:55:40,643 --> 00:55:41,643
Da.
575
00:55:43,708 --> 00:55:44,958
Salut, colega.
576
00:55:48,291 --> 00:55:49,541
Mul�umesc.
577
00:55:50,916 --> 00:55:52,566
Cu pl�cere.
578
00:55:55,208 --> 00:55:56,708
B�ie�i, avem nout��i.
579
00:55:56,875 --> 00:56:01,041
Kayla nu mai vine, Barlow
ia rolul principal.
580
00:56:02,625 --> 00:56:07,458
M� bucur pentru tine.
Excelent! Nu �mi vine s� cred.
581
00:56:10,375 --> 00:56:13,166
- E�ti emo�ionat�?
- Chiar �l meri�i.
582
00:56:15,541 --> 00:56:19,583
Rote�te bra�ele mai mult, a�a!
Bine, Christie!
583
00:56:23,291 --> 00:56:26,783
Zander mi-a oferit rolul principal.
584
00:56:30,750 --> 00:56:33,458
E rolul t�u acum, Barlow!
585
00:56:36,958 --> 00:56:38,583
Superb!
586
00:56:44,320 --> 00:56:45,320
Da!
587
00:57:14,500 --> 00:57:16,083
Exact a�a voiam!
588
00:57:21,875 --> 00:57:24,416
- �i? Cum merge spectacolul?
- Bine.
589
00:57:25,750 --> 00:57:28,000
��i place vreo dansatoare?
590
00:57:28,458 --> 00:57:31,033
Asta era! Cum o cheam�?
591
00:57:31,583 --> 00:57:36,000
- M� ignor�.
- Nu vreau s� vorbesc despre asta. Ea...
592
00:57:36,166 --> 00:57:38,575
este cu altcineva.
593
00:57:45,000 --> 00:57:46,541
Ce este aia?
594
00:57:46,708 --> 00:57:49,189
O invita�ie la petrecerea
zilei de na�tere a lui Ravi.
595
00:57:49,190 --> 00:57:50,500
Ce frumos.
596
00:57:50,666 --> 00:57:55,041
E o petrecere privat�,
dansatorii nu sunt invita�i.
597
00:57:55,916 --> 00:57:57,458
Dar tu e�ti.
598
00:57:58,833 --> 00:58:01,458
S� �mbraci ceva tradi�ional!
599
00:58:09,541 --> 00:58:12,458
Oh, e dr�gu�.
Zander vine s� te ia?
600
00:58:12,625 --> 00:58:16,250
Nu, are ceva de f�cut.
Ne �nt�lnim acolo.
601
00:58:16,416 --> 00:58:20,666
- Ocupat b�iat. Bine, ��i plac?
- Sunt grozavi.
602
00:58:25,916 --> 00:58:28,333
Ai invitat-o pe Barlow?
603
00:58:30,791 --> 00:58:32,791
Da, dar asta a fost �nainte.
604
00:58:33,125 --> 00:58:36,916
- Trebuie s� m� aju�i, s�-i explic!
- Ce a fost �n mintea ta?
605
00:58:37,083 --> 00:58:40,458
- �tiu, eu... Bun�!
- Bun�, Ravi. La mul�i ani!
606
00:58:40,958 --> 00:58:42,208
Mul�umesc.
607
00:58:44,416 --> 00:58:46,666
- Ar��i grozav!
- Mul�umesc.
608
00:58:48,250 --> 00:58:50,791
�ine-ne companie!
609
00:58:54,666 --> 00:58:56,908
Domnule, scuza�i-m�!
610
00:58:57,166 --> 00:58:58,831
Am v�zut c� a�i ie�it din teatru...
pleca�i?
611
00:58:58,832 --> 00:59:01,291
Da, trebuie s� prind avionul.
612
00:59:01,458 --> 00:59:04,958
Grozav. �mi �mprumuta�i biletul
pentru restul spectacolului?
613
00:59:05,125 --> 00:59:07,833
- S�-l �mprumut?
- Da... sau s� mi-l da�i?
614
00:59:08,000 --> 00:59:12,125
- Cu pl�cere. Ar fi p�cat s� se piard�.
- Bine, mul�umesc!
615
00:59:12,291 --> 00:59:14,375
Bine, mul�umesc mult.
La revedere!
616
00:59:27,916 --> 00:59:30,000
Este uimitor. Da.
617
00:59:31,416 --> 00:59:36,583
Trebuie s� ��i spun ceva.
Ravi a �nceput din nou negocierile.
618
00:59:46,791 --> 00:59:48,708
Te iubesc, Kayla!
619
00:59:48,875 --> 00:59:53,000
Kayla a semnat contractul, va dansa
�n rolul principal.
620
00:59:56,000 --> 00:59:57,916
C�nd ai aflat?
621
00:59:58,708 --> 01:00:00,250
Acum.
622
01:00:56,250 --> 01:00:58,541
Ravi, te cheam�!
623
01:01:21,458 --> 01:01:23,041
Zander, tu urmezi!
624
01:02:28,833 --> 01:02:30,083
Am ajuns.
625
01:02:30,750 --> 01:02:32,583
Crezi c� Kayla este aici?
626
01:02:32,750 --> 01:02:34,541
- Nu-mi pas�.
- O ucid pe javr�.
627
01:02:34,958 --> 01:02:37,125
Ziceam �i eu. �tii tu.
628
01:02:37,291 --> 01:02:39,500
- Noi te sus�inem.
- Sunte�i cele mai bune prietene.
629
01:02:39,916 --> 01:02:40,916
Ne vedem.
630
01:02:41,791 --> 01:02:43,166
- Hei, Barlow.
- Bun�.
631
01:02:43,333 --> 01:02:45,958
�mi pare r�u pentru noua distribu�ie.
632
01:02:46,125 --> 01:02:50,583
Voiam s�-�i zic de s�pt�m�na trecut�,
dar Zander a insistat s�-�i zic� el.
633
01:02:50,750 --> 01:02:53,558
- �tia de s�pt�m�na trecut�?
- Mda..
634
01:02:55,875 --> 01:02:57,625
�mi pare r�u.
635
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
Nicio problem�.
636
01:03:00,375 --> 01:03:04,291
Zander nu vrea s� fie un insensibil,
doar c� e foarte talentat
637
01:03:04,458 --> 01:03:08,750
�i c�nd lucreaz� nu se
mai g�nde�te la nimic.
638
01:03:08,916 --> 01:03:11,625
Nu-�i d� seama c� face oamenii s� sufer�.
639
01:03:11,791 --> 01:03:17,333
- Nu vreau s�-i g�sesc scuze.
- Minciuna nu pot fi scuzat�.
640
01:03:17,833 --> 01:03:20,600
Oric�t de talentat ai fi.
641
01:03:24,708 --> 01:03:27,900
Cred c� deja a�i auzit.
642
01:03:28,041 --> 01:03:30,541
Vedeta noastr� se al�tur� echipei.
643
01:03:31,333 --> 01:03:32,333
Te rog.
644
01:03:32,500 --> 01:03:36,066
Frumoasa �i talentata Kayla Jordan.
645
01:03:37,583 --> 01:03:39,166
Bun�, dragul meu!
646
01:03:40,208 --> 01:03:42,291
- Sunt foarte transpirat.
- Nu, e�ti bine.
647
01:03:42,458 --> 01:03:45,083
Mul�umesc, b�ie�i, sunt foarte
bucuroas� c� sunt aici.
648
01:03:45,250 --> 01:03:48,416
Sunte�i at�t de frumo�i,
abia a�tept s� v� v�d dans�nd.
649
01:03:48,583 --> 01:03:50,708
Minunat. S� �ncepem!
Barlow, po�i s� vii?
650
01:03:51,958 --> 01:03:56,000
�i ar��i Kaylei partea ei de dans?
Desigur.
651
01:03:56,541 --> 01:03:57,791
Bine.
652
01:03:58,416 --> 01:04:01,891
Bine, �ncepem de la dansul �n pereche.
653
01:04:01,958 --> 01:04:03,208
Muzica!
654
01:04:51,833 --> 01:04:53,250
�ntinde piciorul!
655
01:05:18,500 --> 01:05:21,291
Las� spatele moale. E�ti rigid�!
656
01:05:33,791 --> 01:05:36,708
Barlow, apleac�-te mai mult!
657
01:05:39,333 --> 01:05:42,416
Nu dansezi pe ritm!
O �nnebune�te.
658
01:05:50,666 --> 01:05:52,166
�i din nou �n picioare!
659
01:06:34,000 --> 01:06:36,408
Ai terminat cu mine?
660
01:06:37,470 --> 01:06:38,470
Da.
661
01:06:38,833 --> 01:06:41,333
M�ine o lu�m de la cap�t.
662
01:06:49,250 --> 01:06:53,791
Asigur�-te c� �ii bra�ul drept.
Bine, te-ai descurcat bine.
663
01:07:07,291 --> 01:07:08,708
Oh, scumpo...
664
01:07:20,708 --> 01:07:23,000
Te iubesc, draga mea.
665
01:07:23,166 --> 01:07:26,125
Mul�umesc mult.
Ne vedem m�ine.
666
01:07:26,291 --> 01:07:28,458
- Ai fost grozav�!
- Mul�umesc.
667
01:07:28,875 --> 01:07:30,208
Steaua mea!
668
01:07:30,375 --> 01:07:33,333
Vrem s� m�nc�m ceva �i apoi s� repet�m?
669
01:07:33,500 --> 01:07:34,500
Cu pl�cere.
670
01:07:34,666 --> 01:07:36,833
Po�i a�tepta c�teva minute?
C�te dore�ti.
671
01:07:45,125 --> 01:07:47,958
Hei, Barlow, eu sunt.
�n leg�tur� cu azi...
672
01:07:48,125 --> 01:07:51,208
Po�i s� m� suni c�nd po�i?
673
01:07:52,208 --> 01:07:54,375
Vreau s� iau cina cu tine, m�ine.
674
01:07:54,625 --> 01:07:55,833
Pa.
675
01:08:01,041 --> 01:08:03,666
- A fost o zi bun�, Charlie.
- Oare?
676
01:08:04,333 --> 01:08:08,116
- Poftim?
- Sau a fost bun� pentru tine?
677
01:08:10,375 --> 01:08:11,916
E vreo problem�?
678
01:08:12,083 --> 01:08:14,116
�tii c� da.
679
01:08:14,958 --> 01:08:18,208
De ce te-ai purtat at�t
de ridicol cu Barlow?
680
01:08:18,375 --> 01:08:21,208
Toat� lumea �tie care �ie jocul.
681
01:08:21,375 --> 01:08:25,750
- Crezi c� e un joc pentru mine?
- Ea te-a l�sat s�-i cite�ti in suflet.
682
01:08:25,916 --> 01:08:29,783
�i te-ai folosit de asta
ca s-o umile�ti �n fa�a tuturor.
683
01:08:30,583 --> 01:08:33,958
Angajamentul lui Barlow este s�
interpreteze un personaj creat de mine
684
01:08:34,125 --> 01:08:39,166
nu s�-�i descopere sufletul ca
s� �mi strice coregrafia.
685
01:08:40,000 --> 01:08:43,583
A �ntrecut o limit� �i a
trebuit s-o pun la punct.
686
01:08:43,750 --> 01:08:48,000
Tu nu ai nicio vin� c� a intrecut limita...
687
01:08:48,166 --> 01:08:49,416
nu, Zander?
688
01:08:51,041 --> 01:08:53,416
Te-a� putea concedia.
689
01:08:53,833 --> 01:08:55,541
Dar n-o vei face.
690
01:08:56,416 --> 01:09:00,083
Pentru c� �tii c� am dreptate.
Nu �ntinde coarda!
691
01:09:00,250 --> 01:09:01,875
Te averizez.
692
01:09:03,041 --> 01:09:06,041
Voi face orice ca
spectacolul s� aibe succes.
693
01:09:06,791 --> 01:09:07,958
�n�elegi?
694
01:09:21,875 --> 01:09:25,666
Un coregraf poate fi insistent
�i capricios.
695
01:09:25,833 --> 01:09:28,083
St�p�nirea acestor st�ri face parte din job.
696
01:09:28,250 --> 01:09:31,750
A�adar, ce nu i-a pl�cut
lui Zander la dansul t�u?
697
01:09:31,916 --> 01:09:33,941
- Totul.
- D�-mi un exemplu?
698
01:09:34,416 --> 01:09:38,816
- Piciorul meu nu era suficient �ntins.
- Bine, arat�-mi!
699
01:09:45,541 --> 01:09:47,708
Este perfect drept.
Ce altceva?
700
01:09:49,625 --> 01:09:52,708
M-am g�ndit la ce �i-am spus zilele trecute.
701
01:09:52,875 --> 01:09:57,108
- Nu am vrut s� spun c� cariera ta...
- �tiu ce ai vrut s� spui.
702
01:09:59,500 --> 01:10:00,750
Mam�...
703
01:10:01,833 --> 01:10:04,708
Sunt at�t de m�ndr�
de ceea ce ai realizat.
704
01:10:04,875 --> 01:10:10,450
E�ti un profesor grozav. F�r� tine nu
a� fi ajuns at�t de bun� dansatoare.
705
01:10:10,541 --> 01:10:15,750
Unii arti�ti sunt destina�i lucrurilor
m�re�e. Asta nu poate fi �nv��at.
706
01:10:16,541 --> 01:10:19,250
E�ti puternic� �i foarte talentat�.
707
01:10:19,833 --> 01:10:21,741
Dovede�te-�i asta!
708
01:10:21,791 --> 01:10:27,366
Ia fiecare sfat de la Zander �i danseaz�
mai bine dec�t oricine altcineva.
709
01:10:27,666 --> 01:10:29,866
Ok.
710
01:10:36,750 --> 01:10:38,000
Etala�i-v�!
711
01:10:38,291 --> 01:10:40,041
Exact. Pentru c� suntem superbe.
712
01:10:40,208 --> 01:10:42,416
- Hai, Barlow, recunoa�te.
- Nu.
713
01:10:42,583 --> 01:10:45,041
Hai, spune-o!
Strig�!
714
01:10:45,208 --> 01:10:47,125
Bine. Sunt superb�!
715
01:10:48,208 --> 01:10:50,083
- Pot s� confirm.
- Oh, salut.
716
01:10:51,041 --> 01:10:54,125
Ce faci?
Zander lucreaz� cu Kayla �i echipa tehnic�.
717
01:10:54,291 --> 01:10:56,625
Deci avem c�teva ore libere.
718
01:10:57,250 --> 01:10:59,833
Am s-o r�pesc pe Barlow, pu�in.
719
01:11:00,000 --> 01:11:03,000
- S� mergem la o cafea!
- A�a facem.
720
01:11:05,041 --> 01:11:06,291
Am ajuns.
721
01:11:06,583 --> 01:11:08,522
Magazinul de instrumente muzicale.
Cump�r�m ceva?
722
01:11:08,523 --> 01:11:11,916
Nu, ��i test�m urechea muzical�.
723
01:11:12,416 --> 01:11:15,541
- Vrei s� c�nt la un instrument? Nu pot.
- Ba po�i.
724
01:11:15,875 --> 01:11:17,875
Doar c� nu �tii �nc�.
725
01:11:47,083 --> 01:11:49,875
C�te degete ai, Charlie?
726
01:11:58,208 --> 01:12:00,108
Zg�lt�ie-o, Charlie!
727
01:12:04,958 --> 01:12:06,458
Ce bine love�ti!
728
01:12:08,083 --> 01:12:09,250
Solo de chitar�.
729
01:12:39,500 --> 01:12:40,750
�i te �ntorci.
730
01:12:41,333 --> 01:12:45,041
Da, te descurci destul de bine.
�ncearc� s� faci a�a!
731
01:12:45,375 --> 01:12:46,708
- Cum a fost?
- Bine.
732
01:12:46,875 --> 01:12:48,125
�i fandezi!
733
01:12:54,916 --> 01:12:56,941
Ce priveli�te.
734
01:12:59,250 --> 01:13:00,416
- Charlie?
- Da.
735
01:13:00,750 --> 01:13:02,416
- Mul�umesc.
- Pentru ce?
736
01:13:03,000 --> 01:13:04,333
�tii pentru ce.
737
01:13:06,291 --> 01:13:09,691
- M-ai f�cut s� r�d.
- Neinten�ionat.
738
01:13:10,583 --> 01:13:11,833
Vezi?
739
01:13:12,458 --> 01:13:14,291
A fost foarte dr�gu�.
740
01:13:15,333 --> 01:13:18,900
- Exact ce aveam nevoie.
- M� bucur.
741
01:13:24,916 --> 01:13:26,875
Este Sammy, suntem a�tepta�i.
742
01:13:27,791 --> 01:13:29,166
S� mergem!
743
01:13:29,583 --> 01:13:31,166
P�zea c� trecem!
744
01:13:31,333 --> 01:13:34,833
- Suntem rapizi!
- Aceste tocuri m� omoar�!
745
01:13:35,000 --> 01:13:38,250
- Nu cred c� vom reu�i!
- Cred c� da.
746
01:13:39,000 --> 01:13:41,333
- Trebuie s� plec!
- Am nevoie de el!
747
01:13:50,166 --> 01:13:51,416
Am reu�it.
748
01:13:54,458 --> 01:13:57,041
- Pot s� te �ntreb ceva?
- Sigur.
749
01:13:58,250 --> 01:14:01,316
Ce este �ntre �ntre tine �i Zander?
750
01:14:03,250 --> 01:14:04,500
Nimic
751
01:14:05,125 --> 01:14:06,208
�n ultima vreme.
752
01:14:06,958 --> 01:14:08,375
�ntr-adev�r?
753
01:14:08,875 --> 01:14:10,125
De ce?
754
01:14:11,875 --> 01:14:15,208
Am crezut c� putem...
755
01:14:16,266 --> 01:14:17,266
Barlow.
756
01:14:18,916 --> 01:14:21,250
Las�-ne singuri, te rog.
757
01:14:30,213 --> 01:14:31,226
Bun�.
758
01:14:31,250 --> 01:14:32,708
Ai...
759
01:14:32,875 --> 01:14:35,750
- Ai primit mesajele mele?
- Da.
760
01:14:36,458 --> 01:14:39,000
Nu m-ai sunat.
761
01:14:41,708 --> 01:14:43,358
�tii, eu...
762
01:14:43,458 --> 01:14:46,191
Nu-mi mi te pot scoate din minte.
763
01:14:46,375 --> 01:14:50,166
Tot ce am coregrafiat este...
764
01:14:50,583 --> 01:14:53,466
imagin�ndu-mi cum dansezi.
765
01:14:54,000 --> 01:14:58,250
- Asta trebuie s� m� fac� s� m� simt bine?
- Nu, eu...
766
01:14:58,791 --> 01:15:00,516
Vreau ca spectacolul �sta...
767
01:15:00,583 --> 01:15:03,458
S� s� fie uimitor de genial.
768
01:15:03,625 --> 01:15:06,166
- �i eu vreau asta!
- �tiu.
769
01:15:06,666 --> 01:15:10,833
�tiu, chestia cu Kayla a
fost foarte rea, dar...
770
01:15:11,000 --> 01:15:13,258
am nevoie de energia ta ca
spectacolul s� reu�easc�!
771
01:15:13,487 --> 01:15:16,187
Am nevoie s� m� aju�i cu ea.
772
01:15:17,833 --> 01:15:19,083
Bine?
773
01:15:19,583 --> 01:15:22,191
Spune-mi c� e�ti al�turi de mine.
774
01:15:29,083 --> 01:15:30,500
Da, bine.
775
01:15:37,291 --> 01:15:40,583
Bine lume, echipa de produc�ie este aici.
776
01:15:40,750 --> 01:15:42,367
Trebuie s� verific�m tehnica si procedurile,
777
01:15:42,368 --> 01:15:45,050
�nainte de a urca pe scena!
A�a c� fi�i aten�i!
778
01:15:45,383 --> 01:15:48,650
Noile fire sunt practic invizibile.
779
01:15:48,916 --> 01:15:50,416
S� exers�m asta.
780
01:15:52,666 --> 01:15:54,583
Charlie, �ncepi sa c�n�i c�nd intr� Kayla!
781
01:15:54,750 --> 01:15:58,283
Tabloul uria� se mi�ca �n fundal,
�n actul doi.
782
01:15:58,666 --> 01:15:59,791
Bine.
783
01:15:59,958 --> 01:16:02,208
Dar el nu face a�a cu mine..
784
01:16:04,916 --> 01:16:06,583
P�stra�i distan�a!
785
01:16:07,416 --> 01:16:12,125
Nu o atinge!
Este o muz�, este sacr�!
786
01:16:12,291 --> 01:16:13,500
Kayla, te rog.
787
01:16:13,666 --> 01:16:18,000
- Da, s� aducem a doua echip�.
- Emma vrei s� treci �n locul lui Sidney?
788
01:16:19,500 --> 01:16:21,541
Vor fi mori de v�nt deasupra scenei.
789
01:16:22,541 --> 01:16:26,500
Avem nevoie de tonuri �n
albastru �i gri monocrom.
790
01:16:26,666 --> 01:16:28,166
E foarte frumos.
791
01:16:28,500 --> 01:16:31,458
Nu, opre�te-te!
Ar trebui s� c�nt�m altceva.
792
01:16:31,625 --> 01:16:34,083
Pot c�nta pasajul cu pianul modificat
793
01:16:34,250 --> 01:16:37,166
Sun� a�a bine c� te-a� s�ruta �ntruna!
794
01:16:37,500 --> 01:16:39,708
Pianul modificat revine �n actualitate.
795
01:16:44,708 --> 01:16:47,041
Barlow, �i ar��i cum s� fac�?
796
01:16:48,333 --> 01:16:49,958
Este fenomenal�.
797
01:16:52,916 --> 01:16:54,333
�ncep s� v�d.
798
01:17:03,291 --> 01:17:06,083
Raz� soarelui trece direct prin Kayla.
799
01:17:11,375 --> 01:17:14,141
Dans liber, nou spectacol muzical -
800
01:17:33,500 --> 01:17:36,408
Le furi m�ncarea?
Nu m�nca aia!
801
01:17:37,500 --> 01:17:40,000
- �i-am zis.
- Ce a fost asta?
802
01:17:40,166 --> 01:17:41,541
N-am idee.
803
01:17:41,708 --> 01:17:43,500
- Asta pare comestibil.
- Bine
804
01:17:47,291 --> 01:17:51,333
- La naiba! Mi-a zguduit tot creierul.
- E�ti �n regul�?
805
01:17:51,334 --> 01:17:54,500
- Mi s-a rupt dintele?
- E�ti bine.
806
01:17:55,541 --> 01:17:58,816
- Ce?
- Nimic. Ai din�i frumo�i.
807
01:18:00,416 --> 01:18:04,291
Scuza�i-m�, putem face o fotografie de grup?
808
01:18:04,458 --> 01:18:05,708
V� mul�umesc!
809
01:18:06,208 --> 01:18:07,482
Din�i frumo�i?
810
01:18:07,483 --> 01:18:09,666
- �i tu.
- Da, sigur.
811
01:18:10,625 --> 01:18:12,458
Fantastic!
812
01:18:13,500 --> 01:18:14,750
Da, r�m�ne�i a�a!
813
01:18:17,166 --> 01:18:20,083
Restul v� rug�m s� v� retrage�i din poz�?
814
01:18:21,208 --> 01:18:23,375
- Mul�umesc.
- Perfect.
815
01:18:25,375 --> 01:18:29,725
Privirea, ochi �n ochi!
Lui Charlie �i face pl�cere.
816
01:18:29,791 --> 01:18:31,416
- Fantastic!
- �i ei, deasemenea.
817
01:18:32,125 --> 01:18:34,208
El nu o poate controla.
818
01:18:34,717 --> 01:18:36,517
Dar tu po�i, nu?
819
01:18:38,000 --> 01:18:39,950
Eu, trebuie.
820
01:18:41,166 --> 01:18:44,027
Cu tine ar fi fost mai bine.
821
01:18:45,005 --> 01:18:46,999
Asta vrea sa fie o scuz�?
822
01:18:47,791 --> 01:18:50,083
- Zander avem nevoie de tine.
- Desigur.
823
01:18:50,250 --> 01:18:52,583
Vom continua discu�ia.
824
01:19:01,291 --> 01:19:06,041
- C�nd ajungi la teatru?
- Voi merge devreme, ne �nt�lnim acolo.
825
01:19:06,208 --> 01:19:10,375
Cine st� l�ng� mine?
�i-am g�sit un loc l�ng� produc�tor?
826
01:19:11,000 --> 01:19:12,750
- Sa fii cuminte!
- Sigur.
827
01:19:12,916 --> 01:19:16,782
- Ai consumat din nou toat� apa cald�?
- Probabil.
828
01:19:17,291 --> 01:19:18,916
Bun�, mam�.
Dulcea�o...
829
01:19:19,083 --> 01:19:21,319
Suplinitoarea mea a renun�at
�n ultimul moment s� m� �nlocuiasc�.
830
01:19:21,320 --> 01:19:24,708
Acum caut cu disperare un �nlocuitor,
s�-mi tin� ora.
831
01:19:25,291 --> 01:19:27,875
- E prea t�rziu ca s-o pot anula.
- Este �n regul�.
832
01:19:28,041 --> 01:19:30,261
Mi-ar pl�cea foarte mult
s� vin la premier�.
833
01:19:30,262 --> 01:19:32,683
Nu ��i face griji, mam�.
834
01:19:33,125 --> 01:19:36,500
- O s� vii la urm�toarea.
- Nu te superi?
835
01:19:36,666 --> 01:19:39,291
- Nu.
- �tiu c� vei fi superb�.
836
01:19:39,958 --> 01:19:41,783
Mul�umesc.
837
01:19:41,791 --> 01:19:43,533
Te iubesc.
838
01:19:43,666 --> 01:19:45,316
�i eu.
839
01:19:48,291 --> 01:19:50,558
Mama ta nu poate venii?
840
01:19:51,750 --> 01:19:55,583
Nu ��i face griji! Voi
fi �n sal� s� te sus�in.
841
01:19:57,000 --> 01:19:59,166
- Veni�i fetelor!
- V� iubesc.
842
01:20:00,375 --> 01:20:05,166
Am ceva pentru dvs.
Am �nregistrat muzica din spectacol.
843
01:20:05,333 --> 01:20:10,366
Dac� �i da�i drumul la ora opt,
ve�i sim�ii c� sunte�i acolo cu mine.
844
01:20:11,000 --> 01:20:12,250
Mul�umesc.
845
01:20:12,500 --> 01:20:13,791
Cu pl�cere!
846
01:20:32,500 --> 01:20:34,166
Cum �i se pare sala?
847
01:20:37,583 --> 01:20:39,000
Nu �tiu. A� zice..
848
01:20:39,875 --> 01:20:41,525
obi�nuit�?
849
01:20:42,375 --> 01:20:44,541
Mereu am stat �n public.
850
01:20:45,875 --> 01:20:50,200
Sper�nd �i vis�nd c� �ntr-o zi
voi fi pe scen�.
851
01:20:52,916 --> 01:20:55,125
Este ireal, nu?
852
01:20:56,291 --> 01:20:58,616
Este at�t de lini�te acum.
853
01:20:59,708 --> 01:21:05,125
Dar c�nd oamenii �i ocup� locurile
�i luminile se sting, atunci...
854
01:21:05,541 --> 01:21:09,491
�n acel moment timpul se opre�te �n loc.
855
01:21:10,750 --> 01:21:14,666
�tii clipa aceea �n care teatrul
se cufund� �n lini�te...?
856
01:21:17,291 --> 01:21:23,750
Nu mai conteaz� dac� e�ti �n public,
pe scen� sau �n echipa tehnic�.
857
01:21:23,916 --> 01:21:27,625
To�i suntem aici pentru acela�i lucru.
858
01:21:28,708 --> 01:21:32,250
A�tept�m ca magia s� �nceap�.
859
01:21:44,541 --> 01:21:45,791
Intr�!
860
01:21:48,431 --> 01:21:49,517
Bun�.
861
01:21:49,541 --> 01:21:51,250
- Bun�, frumosule!
- Cum te sim�i?
862
01:21:51,416 --> 01:21:56,016
- Ca o stea de pe Broadway.
- Vor s�-i ia Kaylei un scurt interviu.
863
01:21:56,250 --> 01:21:59,958
Bine, ai cinci minute.
Trebuie s� ��i faci �nc�lzirea.
864
01:22:00,125 --> 01:22:03,500
- Nu e primul show la cere care particip.
- O iubesc.
865
01:22:03,666 --> 01:22:05,083
�tiam demult.
866
01:22:05,250 --> 01:22:08,250
- Nu vedem �n culise.
- Bine.
867
01:22:13,166 --> 01:22:16,083
- Po�i s-o pui aici?
- Da, sigur.
868
01:22:20,500 --> 01:22:24,375
Am emo�ii!
Fluturi sau grea��?
869
01:22:24,750 --> 01:22:26,333
Fluturi.
870
01:22:26,500 --> 01:22:28,250
O s� fii �n regul�.
871
01:22:29,750 --> 01:22:32,083
V-am luat un cadou pentru premier�.
872
01:22:32,958 --> 01:22:34,375
Ce frumos!
873
01:22:36,833 --> 01:22:40,083
- Toate lucrurile bune vin �n trio.
- E perfect�!
874
01:22:40,500 --> 01:22:41,708
Trei este un num�r grozav.
875
01:22:43,833 --> 01:22:45,083
Sunte�i dr�gu�e!
876
01:22:48,083 --> 01:22:49,708
Bine, crescendo...
877
01:22:49,875 --> 01:22:51,125
Da, bine.
878
01:22:53,500 --> 01:22:55,083
- Totul e bine?
- Categoric.
879
01:22:55,250 --> 01:22:58,625
Este seara voastr� magic�, b�ie�i!
880
01:22:59,041 --> 01:23:01,916
Bine, m� duc la ceilal�i.
881
01:23:05,000 --> 01:23:06,791
Keyla a terminat interviul?
882
01:23:06,958 --> 01:23:09,458
- Cred c� e �nc� e acolo.
- La naiba.
883
01:23:12,875 --> 01:23:17,458
Am visat �ntotdeauna s� �mpart
scena cu cei mai mari dansatori.
884
01:23:17,625 --> 01:23:19,050
Va fi minunat.
885
01:23:19,051 --> 01:23:21,458
B�ie�i, �mi pare r�u,
avem nevoie de Kayla.
886
01:23:21,625 --> 01:23:26,875
E timpul s� te concentrezi la spectacol.
Schimb�-te �i du-te s� te �nc�lze�ti.
887
01:23:28,958 --> 01:23:32,333
Ne aplec�m la podea �i revenim.
888
01:23:36,333 --> 01:23:37,833
- Mi-ai preg�tit fusta?
- Sigur.
889
01:23:40,250 --> 01:23:41,500
Ravi.
890
01:23:43,583 --> 01:23:44,833
Va fi minunat.
891
01:23:46,125 --> 01:23:47,375
Mul�umesc, Ravi.
892
01:23:47,833 --> 01:23:49,083
Mul�umesc.
893
01:23:52,458 --> 01:23:53,708
S� �ncepem!
894
01:23:54,166 --> 01:23:59,491
Cei cu bilete merg la u�a principal�!
Cei cu invita�ii merg �n dreapta! Mul�umesc.
895
01:24:03,291 --> 01:24:06,583
- E�ti �n regul�?
- Da, trebuie doar s� scutur piciorul.
896
01:24:10,375 --> 01:24:11,625
Bine, hai!
897
01:24:11,791 --> 01:24:13,416
E�ti bine?
898
01:24:15,166 --> 01:24:17,583
- V� mul�umesc c� a�i venit.
- Eram curios.
899
01:24:18,916 --> 01:24:21,500
- Acela este produc�torul?
- Da.
900
01:24:27,458 --> 01:24:30,166
Bun�. Eu sunt Ava.
Sunt c�nt�rea�� de oper�.
901
01:24:32,000 --> 01:24:33,250
Foarte frumos.
902
01:24:35,041 --> 01:24:37,541
Avem o problem�?
Ce este?
903
01:24:37,708 --> 01:24:39,875
Am o �ntindere, trebuie legat� cu fa��.
904
01:24:40,458 --> 01:24:42,666
Chema�i un medic, v� rog.
905
01:24:43,500 --> 01:24:45,625
Medic. Vine.
906
01:24:47,250 --> 01:24:50,541
- O po�i face? Po�i scoate pantoful?
- Las�-m� s� v�d ce ai.
907
01:24:50,708 --> 01:24:51,791
Totul este �n regul�?
908
01:24:51,958 --> 01:24:54,416
B�ie�i, merge�i pe scen�, v� rog. Mul�umesc.
909
01:24:55,208 --> 01:24:57,083
S� punem ni�te ghea��.
910
01:24:57,458 --> 01:25:03,000
- Barlow poate s-o �nlocuiasc�.
- Da, si anun��-i pe ceilal�i de modificare.
911
01:25:04,541 --> 01:25:06,958
Barlow, pot s� ��i vorbesc?
912
01:25:08,541 --> 01:25:11,250
- Unde e rochia lui Barlow?
- Chiar aici!
913
01:25:11,416 --> 01:25:12,666
Repede, gr�be�te-te!
914
01:25:15,250 --> 01:25:16,708
- E nebunie, nu?
- Da.
915
01:25:17,958 --> 01:25:21,125
Emma, pantofii sunt �n spate.
916
01:25:21,500 --> 01:25:24,825
Nu pot rata premiera ta!
Mama.
917
01:25:25,291 --> 01:25:27,625
�nchide fusta.
918
01:25:28,625 --> 01:25:30,575
Mul�umesc.
919
01:25:36,416 --> 01:25:38,458
- Rosanna?
- Ravi.
920
01:25:38,833 --> 01:25:43,208
- Felicit�ri. Ai emo�ii?
- �ngrozitor.
921
01:25:43,375 --> 01:25:46,250
Nu trebuie. Dansatorii sunt grozavi.
922
01:25:46,416 --> 01:25:50,783
- A vreun elev �n spectacol?
- Pe fata mea, Barlow.
923
01:25:50,833 --> 01:25:53,950
Serios? Nu �tiam.
924
01:25:56,083 --> 01:25:58,291
- E bine?
- Leag�-l str�ns!
925
01:25:59,041 --> 01:26:02,291
- Sunt gata.
- Ce crezi?
926
01:26:02,458 --> 01:26:05,541
Nu a� recomanda.
Ascult�, Kayla...
927
01:26:06,708 --> 01:26:09,083
De ce este �n costumul meu?
928
01:26:09,250 --> 01:26:11,570
- Calmeaz�-te, bine?
- Publicul a venit s� m� vad� pe mine!
929
01:26:11,833 --> 01:26:15,500
- Anun� schimbarea distribu�iei?
- Nu, voi dansa!
930
01:26:15,916 --> 01:26:18,208
Eu ce rol interpretez?
Dansez cu partenerul in col�ul meu?
931
01:26:18,375 --> 01:26:22,708
- Am schimbat coregrafia pentru �nlocuitor.
- Opri�i-v�! Eu decid, aici!
932
01:26:23,041 --> 01:26:24,958
Barlow, o �nlocuie�ti pe Kayla.
933
01:26:25,125 --> 01:26:28,166
- Nu-mi po�i face asta!
- Ba pot! �mi pare r�u.
934
01:26:28,333 --> 01:26:31,291
- Nu!
- Nu vreau s� risc!
935
01:26:31,458 --> 01:26:33,625
Bine, b�ie�i. Trece�i la locurile voastre!
Ascult�...
936
01:26:33,791 --> 01:26:38,191
Uit� de toat� nebunia asta.
Concentreaz�-te �i d� tot ce-i mai bun.
937
01:26:38,958 --> 01:26:42,750
Invita�iile pe r�ndul �sta, v� rog.
Spectacolul e pe cale s� �nceap�.
938
01:26:45,250 --> 01:26:46,583
Totul este �n regul�?
939
01:26:47,291 --> 01:26:50,158
- Kayla nu poate dansa.
- Cum?
940
01:27:00,375 --> 01:27:01,625
Trei
941
01:27:02,750 --> 01:27:04,041
Doi
942
01:27:04,625 --> 01:27:05,958
Unu
943
01:27:06,416 --> 01:27:07,458
Cortina.
944
01:30:06,333 --> 01:30:08,416
Ce �ncurc�tur�.
945
01:30:08,583 --> 01:30:12,416
Nu �mi vine s� cred c� nu vei dansa
�n seara asta.
946
01:31:41,875 --> 01:31:43,125
Nu v� opri�i!
947
01:31:49,375 --> 01:31:51,000
Hai!
948
01:31:52,208 --> 01:31:53,708
O �in eu.
949
01:31:54,208 --> 01:31:55,666
- Paloma!
- Medicul este aici.
950
01:31:55,833 --> 01:32:00,500
- Nu poate respira.
- �napoi pe scen�! Ryan, te rog!
951
01:32:00,666 --> 01:32:03,083
Totul este �n regul�? Mai po�i dansa?
952
01:32:03,875 --> 01:32:06,625
- �mi pare at�t de r�u.
- E �n regul�. Barlow...
953
01:32:06,791 --> 01:32:10,083
Ascult�-m�. Fetele o s� fie bine.
Trebuie s� dansezi acum.
954
01:33:36,625 --> 01:33:37,875
Schimb�m decorul.
955
01:39:15,666 --> 01:39:17,083
�ntinde m�na spre ea.
956
01:39:20,416 --> 01:39:22,125
Este divin.
957
01:39:48,670 --> 01:39:53,403
Dans Stradal Urmeaz�-�i visul.
958
01:39:54,737 --> 01:40:00,737
Traducere vidra31
965
01:40:01,305 --> 01:40:07,651
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
72583