All language subtitles for Free.Dance.2018.720p.BluRay.DTS.x264.iFT-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi 2 00:01:37,333 --> 00:01:42,566 Dans Stradal Urmeaz�-�i visul 3 00:01:44,348 --> 00:01:51,000 Traducere: vidra31 4 00:03:34,875 --> 00:03:36,208 Num�rul 13. 5 00:03:36,375 --> 00:03:37,833 Num�rul 14. 6 00:03:38,000 --> 00:03:40,208 49, 12. 7 00:03:40,375 --> 00:03:42,291 �i num�rul 43. 8 00:03:43,000 --> 00:03:45,250 Celorlal�i, le mul�umesc. 9 00:03:55,958 --> 00:03:57,750 Ai terminat? 10 00:03:58,166 --> 00:04:01,958 Da, scuze, nu m-am putut ab�ine. 11 00:04:02,541 --> 00:04:04,375 ��i place s� c�n�i la pian? 12 00:04:05,025 --> 00:04:09,058 Da, e ca �i cum a� conduce un Ferrari. 13 00:04:09,083 --> 00:04:11,625 La ce c�n�i de obicei? 14 00:04:12,916 --> 00:04:14,791 La un pian Ford Fiesta. 15 00:04:15,250 --> 00:04:16,861 Unde este asistenta mea? 16 00:04:16,862 --> 00:04:20,333 Probabil face rost de m�runt pentru bac�i�ul meu. 17 00:04:20,500 --> 00:04:24,116 - �nseamn� c� e�ti b�iatul cu livr�rile? - Da. 18 00:04:24,125 --> 00:04:29,458 Ultimele croasante nu au fost proaspete. Nu eu le-am adus. 19 00:04:30,625 --> 00:04:34,416 A�i dori s� �ncerca�i gogo�ile noastre? Sunt delicioase. 20 00:04:34,583 --> 00:04:37,441 Dar o s�-i spun �efului meu despre asta. 21 00:04:37,740 --> 00:04:39,342 Chiar te rog. 22 00:04:39,666 --> 00:04:42,625 �i data viitoare c�nd vii, cant� Schubert. 23 00:04:43,291 --> 00:04:46,662 Adic� pot s� vin s� mai c�nt la pian? 24 00:04:47,150 --> 00:04:54,441 - Da. Mul�umesc. Apropo, eu sunt Charlie. - Nu te apropia! 25 00:04:54,975 --> 00:04:57,016 - Aleya! - Ce cau�i aici? 26 00:04:57,108 --> 00:04:59,891 Eu doar... Este separeul intim al doamnei Latour. 27 00:04:59,958 --> 00:05:02,750 - �i-am zis s� a�tep�i �n hol. - Scuze. 28 00:05:02,916 --> 00:05:04,166 Te rog, pleac�. 29 00:05:04,333 --> 00:05:08,066 Mul�umesc. Scuze din nou. 30 00:05:32,333 --> 00:05:34,166 Mul�umesc. 31 00:05:39,400 --> 00:05:41,333 Restaurant cu muzic� de pian. 32 00:05:42,500 --> 00:05:43,708 Hei, cum merge? 33 00:05:43,875 --> 00:05:47,125 - Ave�i nevoie de un pianist? - �l avem pe Joe. 34 00:05:47,583 --> 00:05:51,650 - Pleac� vreodat� �n concediu? - Niciodat�, �n 30 de ani. 35 00:05:52,166 --> 00:05:53,708 Bine. 36 00:06:03,333 --> 00:06:08,000 Ai auzit de "coacere extrem�? Hei, �n sf�r�it te-ai �ntors! 37 00:06:08,166 --> 00:06:10,358 - Cum a fost? - Ce mai face mumia? 38 00:06:10,625 --> 00:06:13,625 Nu prea mul�umit�, zicea c� croasantele au fost vechi. Pe dracu. 39 00:06:13,791 --> 00:06:17,525 - A ie�it din pe�tera ei, s�-�i zic� asta? - Nu. Ai v�zut-o vreodat�? 40 00:06:17,625 --> 00:06:21,541 Nimeni n-a v�zut-o. Vii la baschet dup� munc�? 41 00:06:21,708 --> 00:06:23,833 - Trebuie s� exersez. - Trebuie s�-�i tr�ie�ti via�a. 42 00:06:24,000 --> 00:06:27,033 Pentru mine asta e via�a. 43 00:06:32,708 --> 00:06:36,600 - Da, po�i beneficia de garan�ie. - �n primul r�nd bag�-l in priz�. 44 00:06:36,666 --> 00:06:38,833 Aparatul o sa aprind� o tasta. Nu sta pe g�nduri, f�-o! 45 00:06:39,000 --> 00:06:41,250 Altfel nu vei ajunge s� te b�rbiere�ti ca un b�rbat. 46 00:06:41,416 --> 00:06:44,416 �n�eleapt� decizie! E�ti b�iat de�tept. D�-mi num�rul c�r�ii tale de credit. 47 00:06:47,041 --> 00:06:48,558 - Mul�umesc. - �i-am adus ceva. 48 00:06:48,625 --> 00:06:50,275 Un covrig! 49 00:06:51,125 --> 00:06:54,516 Ce-�i dore�te inimioara? �mi trebuie cineva care s�-mi tin� locul. 50 00:06:54,583 --> 00:06:57,041 - Am o prob� m�ine. - Alta? 51 00:06:57,058 --> 00:07:00,958 - �i cea de azi? - M-au respins. 52 00:07:01,041 --> 00:07:02,541 Se apropie. 53 00:07:04,791 --> 00:07:07,020 Bun� ziua, sunt Lewis Granderson de la super b�rbierit. 54 00:07:07,021 --> 00:07:09,333 Da domnule, pot aranja asta. 55 00:07:09,500 --> 00:07:11,916 Cum v� sim�i�i domnule? 56 00:07:12,083 --> 00:07:13,916 - Alo? - Bun� ziua, doamn� Parker. 57 00:07:14,083 --> 00:07:17,500 Sunt Barlow Bennett de la clubul super b�rbierit. 58 00:07:18,083 --> 00:07:19,625 - Cine? - Ce face�i? 59 00:07:19,791 --> 00:07:22,583 De unde ai luat num�rul? Alo? 60 00:07:22,958 --> 00:07:24,958 Ce s-a �nt�mplat? 61 00:07:25,125 --> 00:07:28,541 - A �nchis. - Ai omis formula introductiv�. 62 00:07:28,708 --> 00:07:30,365 Nu mi-a l�sat timp. 63 00:07:30,366 --> 00:07:34,675 Far� scuze. Apeleaz� urm�torul num�r, acum! 64 00:07:38,625 --> 00:07:41,291 - ��i �in eu locul, m�ine. - Mul�umesc, Lewis. 65 00:07:41,458 --> 00:07:45,108 - De data asta voi reu�i, o s� vezi! - Sper c� da. 66 00:07:45,250 --> 00:07:48,041 E�ti praf la v�nz�ri. 67 00:07:49,084 --> 00:07:51,466 - Alo? E cineva la telefon? - Bun� ziua, domnule! 68 00:08:06,875 --> 00:08:08,291 - Localul Moxie. - Hei. 69 00:08:08,666 --> 00:08:11,616 Sunt Charlie Knight. A�i zis s� revin cu un telefon. 70 00:08:11,631 --> 00:08:12,676 Da? 71 00:08:12,700 --> 00:08:16,833 - legat de un post de pianist. - �n prezent nu avem nevoie de piani�ti. 72 00:08:17,541 --> 00:08:21,125 - Pot s� v� las num�rul de telefon? - �l am deja. 73 00:08:22,875 --> 00:08:24,291 Mul�umesc. 74 00:09:11,541 --> 00:09:13,041 Pentru probele la Dans Liber. 75 00:09:14,666 --> 00:09:17,750 - Este u�a de l�ng� platou. - Bine, mul�umesc. 76 00:09:21,916 --> 00:09:23,791 - E�ti num�rul 100. - Mul�umesc. 77 00:09:23,958 --> 00:09:25,916 - Este un num�r bun. - Da? 78 00:09:26,083 --> 00:09:31,875 100, �nseamn� decis, independent �i cu poten�ial nelimitat. 79 00:09:32,041 --> 00:09:34,400 Mi�to. M� rog s� fie. 80 00:09:34,916 --> 00:09:36,166 �i cinci, �ase, �apte, opt. 81 00:10:27,041 --> 00:10:29,291 Ravi este aici. Vrei s�-l chem? 82 00:10:30,447 --> 00:10:31,447 Da. 83 00:10:34,208 --> 00:10:36,000 Zander Raines este regizorul coregraf. 84 00:10:36,166 --> 00:10:39,791 Vom avea spectacole 2 luni pe Broadway �i apoi plec�m �n turneu. 85 00:10:40,291 --> 00:10:42,833 - Mul�umesc, la revedere. - Zander? 86 00:10:43,166 --> 00:10:44,958 - Hei, Ravi. - Ce mai faci? 87 00:10:45,416 --> 00:10:48,666 Bine, mul�umesc. Am �nceput probelele. 88 00:10:54,833 --> 00:10:58,166 - Ce se aude cu vedeta mea? - Suntem �n negocieri. Dar o voi aduce? 89 00:10:58,500 --> 00:11:01,041 - Bine. - Pe cine ai ales? 90 00:11:01,208 --> 00:11:02,458 Kayla Jordan. 91 00:11:03,333 --> 00:11:05,541 C�nt�rea�a... grozav. 92 00:11:12,708 --> 00:11:16,125 Crezi c� mi-am uitat pantofii? Intrii descul��. 93 00:11:16,291 --> 00:11:20,791 Fetelor, preg�ti�i-v�. Lipi�i-v� numerele �ntr-un loc vizibil. 94 00:11:33,000 --> 00:11:34,617 Toat� lumea s�-�i aleag� un partener. 95 00:11:34,618 --> 00:11:37,458 Sammy? Emma m� aju�i s� facem o demonstra�ie? 96 00:11:37,459 --> 00:11:38,916 - Hei, vrei s�...? - Dansezi cu mine? 97 00:11:39,916 --> 00:11:42,833 De la �nceput! �i, unu, doi... 98 00:11:42,958 --> 00:11:44,000 patru. 99 00:11:44,916 --> 00:11:47,666 Cau�i un partener? Da. 100 00:11:57,250 --> 00:11:59,075 Schimba�i r�ndurile! 101 00:12:00,125 --> 00:12:02,616 Bine, primul grup, �ncepe�i! 102 00:12:34,166 --> 00:12:36,875 Num�rul 101, 142 103 00:12:37,041 --> 00:12:38,375 104 103 00:12:38,541 --> 00:12:39,583 105 104 00:12:39,750 --> 00:12:41,375 �i 100, v� rog s� r�m�ne�i. 106 00:12:42,333 --> 00:12:45,450 B�ie�ii iau o pauz�, fetele �i pun tocurile. 107 00:12:53,375 --> 00:12:54,875 Num�rul 101 108 00:13:03,416 --> 00:13:05,291 109 108 00:13:08,166 --> 00:13:09,958 110 109 00:13:17,166 --> 00:13:20,250 �i 172. Restul, mul�umesc. 111 00:13:21,041 --> 00:13:24,708 Urm�torul grup, v� rog! Inc� n-am pierdut. 112 00:13:24,875 --> 00:13:26,955 Dansatorii s� vin� aici. �mi place dansul �n pereche. 113 00:13:28,166 --> 00:13:31,041 - Te-a respins? - Cred c� nu era num�rul meu norocos. 114 00:13:31,208 --> 00:13:32,375 Imposibil. 115 00:13:32,541 --> 00:13:35,041 - Pariez c� n-a v�zut-o. - �i eu. 116 00:13:41,583 --> 00:13:42,833 Ultimul grup 117 00:13:43,750 --> 00:13:45,291 �ncepe�i! 118 00:13:48,708 --> 00:13:49,833 Poftim. 119 00:13:50,291 --> 00:13:53,616 - Mul�umesc, Peyton. - �i bomboane de ciocolat�. 120 00:13:57,250 --> 00:13:59,250 Zander, mai dore�ti ceva? 121 00:14:00,291 --> 00:14:02,541 Opre�te muzica, te rog! 122 00:14:08,083 --> 00:14:10,083 Totul este �n regul�? 123 00:14:10,250 --> 00:14:11,500 Num�rul 100. 124 00:14:13,125 --> 00:14:17,041 Nu te-am respins? R�spunsul este "Da" 125 00:14:18,583 --> 00:14:22,833 - De ce te-ai �ntors? - Am crezut c� nu m-ai v�zut. 126 00:14:23,500 --> 00:14:25,375 Ai ratat o piruet�. 127 00:14:25,708 --> 00:14:29,366 - Nu trebuie s� te mai v�d odat�. - Pot s� o fac. 128 00:14:32,333 --> 00:14:34,358 Pot s-o fac foarte bine. 129 00:14:36,083 --> 00:14:38,941 Bine. Ultimul grup din nou! 130 00:14:40,500 --> 00:14:42,658 Hai, fetelor, �ncepe�i! 131 00:14:52,333 --> 00:14:55,408 - Nu am mai v�zut-o. Tu? - Nu. 132 00:15:39,208 --> 00:15:40,541 Zander? 133 00:15:41,125 --> 00:15:43,208 Urm�toarele numere s� ias� �n fa��: 134 00:15:44,482 --> 00:15:45,476 135 134 00:15:45,500 --> 00:15:46,666 142. 136 00:15:47,750 --> 00:15:49,583 Num�rul 30, 193. 137 00:15:49,750 --> 00:15:51,166 173. 138 00:15:51,333 --> 00:15:53,750 126, 199. 139 00:15:54,208 --> 00:15:56,916 167, 189. 140 00:15:57,083 --> 00:15:59,125 163, 95. 141 00:15:59,625 --> 00:16:01,291 142 141 00:16:01,916 --> 00:16:04,125 �i 167. 143 00:16:16,250 --> 00:16:17,583 Primul r�nd. 144 00:16:17,916 --> 00:16:21,208 Mul�umesc foarte mult, dar nu ve�i r�m�ne. 145 00:16:23,666 --> 00:16:26,570 R�ndul din spate, felicit�ri! 146 00:16:26,571 --> 00:16:29,475 Sunte�i �n echipa Dans Liber. 147 00:16:40,875 --> 00:16:42,375 Repeti�iile �ncep luni. 148 00:16:42,708 --> 00:16:44,192 V� rog s� nu v� schimba�i culoarea p�rului, 149 00:16:44,193 --> 00:16:47,333 s� v� rade�i �n cap sau s� veni�i cu tatuaje vizibile. 150 00:16:47,500 --> 00:16:52,183 V-am ales pentru talent �i aspect. Nu strica�i aceast� armonie! 151 00:16:53,291 --> 00:16:54,750 �i-am spus eu! 152 00:17:01,125 --> 00:17:05,166 Hei, unde arde a�a? Merg s� �in locul unuia la pian. 153 00:17:05,333 --> 00:17:08,208 Tipul s-a t�iat la degete. Trebuie s� ajung �n 30 de minute. 154 00:17:08,375 --> 00:17:09,791 - Te pl�te�te? - Nu. 155 00:17:09,958 --> 00:17:15,308 Cred c� nu este o afacere bun�. Nu, dar ma vor auzi cum c�nt. 156 00:17:17,708 --> 00:17:19,787 �tiu, incredibil este c� Zander a respins primul r�nd! 157 00:17:19,788 --> 00:17:21,083 Dar a f�cut-o. 158 00:17:21,250 --> 00:17:24,083 Pentru a ar�ta cine conduce. Vine... 159 00:17:26,625 --> 00:17:28,400 Bun� treab�, lume! 160 00:17:29,291 --> 00:17:33,233 - Noi plec�m. Avem spectacol, disear�. - Ne vedem luni! 161 00:17:44,458 --> 00:17:46,083 Num�rul 100. 162 00:17:47,625 --> 00:17:48,642 Bun�. 163 00:17:48,666 --> 00:17:51,383 A fost o mi�care destul de �ndr�znea�� din partea ta. 164 00:17:51,916 --> 00:17:55,916 - Voiam din tot sufletul slujba asta. - Da, �tiu. 165 00:17:56,083 --> 00:18:00,708 �n mod normal nu m-ai fi convins, dar cele dou� piruete triple 166 00:18:00,875 --> 00:18:02,791 le-ai executat perfect 167 00:18:02,958 --> 00:18:04,533 �i pe tocuri! 168 00:18:04,666 --> 00:18:07,875 - �i-am zis c� sunt bun� la piruete. - E�ti. 169 00:18:08,791 --> 00:18:10,041 Unde mergi? 170 00:18:10,541 --> 00:18:11,958 Undeva s� s�rb�toresc. 171 00:18:12,000 --> 00:18:15,975 La un salon ieftin, s�-mi tund p�rul, s�-l fac albastru. 172 00:18:16,041 --> 00:18:18,508 Poate �mi fac un tatuaj pe fa��. 173 00:18:19,375 --> 00:18:21,275 Vino, te duc cu ma�ina. 174 00:18:22,333 --> 00:18:23,333 Urc�! 175 00:18:30,041 --> 00:18:33,250 - Hei, tocmai am terminat. - Ai �nt�rziat. 176 00:18:33,416 --> 00:18:36,808 - Unde trebuie s� ajungi? - Pia�a Washington. 177 00:18:37,125 --> 00:18:39,158 F� dreapta aici! 178 00:18:39,458 --> 00:18:40,916 Oh, Dumnezeule! 179 00:18:47,500 --> 00:18:49,166 E�ti bine? 180 00:18:50,375 --> 00:18:53,833 Da, am avut un mic accident. Te sun �napoi. 181 00:18:54,000 --> 00:18:55,500 Cum te cheam�? 182 00:18:55,733 --> 00:18:58,750 - Charlie. - Te ducem la spital? 183 00:18:59,083 --> 00:19:02,083 Nu, trebuie s� ajung la un concert. Zander, �l lu�m noi? 184 00:19:02,250 --> 00:19:05,275 - Ce s� fac cu el? - �l ducem cu ma�ina. 185 00:19:05,458 --> 00:19:07,250 Tu e�ti Zander Raines. 186 00:19:07,316 --> 00:19:10,333 Am vrut s� dau o prob� pentru Dans Liber, dar m-au �inut la u��. 187 00:19:10,500 --> 00:19:13,041 - E�ti dansator? - Nu, c�nt la clape. 188 00:19:13,208 --> 00:19:16,208 Din p�cate avem deja pe cineva. �mi pare r�u. 189 00:19:18,416 --> 00:19:22,358 - Ce fac cu bicicleta? - Pune-o �n portbagaj. 190 00:19:30,083 --> 00:19:31,125 Parola? 191 00:19:32,750 --> 00:19:35,900 - Suntem cu Charlie. - Cine? 192 00:19:36,875 --> 00:19:39,200 Sunt �nlocuitorul. 193 00:19:49,791 --> 00:19:51,541 - Cine c�nt� la pian? - Eu 194 00:19:51,708 --> 00:19:53,500 - Ai �nt�rziat. - �mi pare r�u. 195 00:19:53,666 --> 00:19:54,916 - Vino. - Pa. 196 00:19:58,625 --> 00:20:01,333 Ce club fain, ar trebui s� r�m�nem. 197 00:20:07,250 --> 00:20:08,416 Pe aici. 198 00:20:08,583 --> 00:20:11,500 Intrii acum. �tii s� c�n�i dup� note? 199 00:20:11,666 --> 00:20:13,208 - Da. - Bine. 200 00:20:14,250 --> 00:20:16,725 - Ce ai p��it la cap? - Cum? 201 00:20:16,929 --> 00:20:17,929 S�ngerezi! 202 00:20:18,916 --> 00:20:23,108 Doamnelor �i domnilor, localul Moxie are pl�cerea s� v� prezinte... 203 00:20:23,375 --> 00:20:26,416 Kid Diamond �i Sugar Snaps! 204 00:20:38,375 --> 00:20:40,708 - Hei, a�tep�i semnalul meu! - Am �n�eles. 205 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 D�-i drumul, Oscar! 206 00:21:31,958 --> 00:21:32,958 Hei, Ravi. 207 00:21:33,791 --> 00:21:36,041 - Fii gata, b�iete! - Oh, nu. 208 00:21:37,083 --> 00:21:40,133 Te a�tept la Hotelul Baccarat, Keyla e magic�... 209 00:21:40,541 --> 00:21:44,533 Ea este Caroline, b�ie�i. Venit� direct de la Moulin Rouge. 210 00:21:44,833 --> 00:21:47,166 Ce se �nt�mpl� acolo? L�sa�i-l pu�in! 211 00:21:47,333 --> 00:21:49,875 B�iatul �i-a pierdut muzica. 212 00:22:15,250 --> 00:22:17,791 Bine, Charlie! 213 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 Da, domnule! 214 00:22:23,333 --> 00:22:25,000 Sim�i asta? 215 00:22:25,166 --> 00:22:27,941 �i tu �i tu �i tu! 216 00:22:28,958 --> 00:22:30,833 Acum s� te v�d, drag�! 217 00:23:03,291 --> 00:23:05,041 �ncepem. 218 00:23:10,373 --> 00:23:11,773 S�ri. 219 00:23:18,125 --> 00:23:19,541 �i acum toat� lumea! 220 00:23:20,791 --> 00:23:22,041 Ie�i�i la dans! 221 00:23:33,791 --> 00:23:35,125 Bine, fi�i gata! 222 00:23:35,291 --> 00:23:36,958 Pentru ultima dat�! 223 00:23:37,125 --> 00:23:38,733 - Dansezi? - Eu? 224 00:23:38,916 --> 00:23:41,650 - Pentru biciclet� ta. - Mul�umesc. 225 00:23:46,541 --> 00:23:47,916 S� v� aud! 226 00:23:48,723 --> 00:23:51,723 Hipnotizat, hipnotizat, hipnotizat... 227 00:23:53,972 --> 00:23:57,339 c�nd am v�zut fata cu ochii c�prui. 228 00:23:58,333 --> 00:24:00,000 A�i fost grozavi! 229 00:24:00,166 --> 00:24:02,525 - Trebuie s� plec. - Bine. 230 00:24:04,250 --> 00:24:07,825 - Te las �n drum. - Asta a fost doar �nc�lzirea! 231 00:24:25,958 --> 00:24:28,541 - Rachel? - A plecat �n diminea�a asta. 232 00:24:29,000 --> 00:24:32,208 Ave�i restan�� de 3 luni la chirie. 233 00:24:32,750 --> 00:24:36,208 Nu, sta�i... e imposibil! 234 00:24:36,625 --> 00:24:39,708 - Eu am pl�tit �n fiecare lun�. - Cui ai pl�tit? 235 00:24:41,766 --> 00:24:44,125 - Lui Rachel. - Coleg� ta de camer�. 236 00:24:44,291 --> 00:24:46,583 Trebuie s� evacuezi imobilul p�n� vineri. 237 00:24:46,750 --> 00:24:49,416 Tocmai m-am angajat �ntr-un spectacol, pot pl�ti datoria. 238 00:24:49,583 --> 00:24:52,041 Am �nchiriat deja apartamentul. 239 00:25:02,458 --> 00:25:05,125 - Te-ai descurcat bine. - Mul�umesc. 240 00:25:05,291 --> 00:25:07,201 Billy, zi-mi c� amicul poate s� vin� s� mai c�nte. 241 00:25:07,202 --> 00:25:10,750 As vrea, dar pianistul nostru se �ntoarce la munc�. 242 00:25:10,916 --> 00:25:12,808 Dar, da, pot spune c� ai f�cut treab� bun�. 243 00:25:13,000 --> 00:25:16,083 Bine. �mi pare r�u, omule. Ne mai vedem. 244 00:25:16,250 --> 00:25:18,500 - Bac�i�ul �mp�r�it la 6. - Mul�umesc. 245 00:25:20,166 --> 00:25:22,700 Te rog, mai anun�i dac� apare ceva? 246 00:25:22,766 --> 00:25:25,125 - Sigur, amice. - Mul�umesc. 247 00:25:26,666 --> 00:25:28,316 Ne mai vedem. 248 00:25:28,625 --> 00:25:31,358 Are cineva s� dea restul la o sut�? 249 00:25:35,416 --> 00:25:37,750 Unul, doi, patru, �ase 250 00:25:40,833 --> 00:25:42,583 �i iar unul! 251 00:25:42,750 --> 00:25:47,408 Traversa�i podeau. B�ie�i, trebuie s� traversa�i podeau. 252 00:25:49,791 --> 00:25:52,833 Mai bine! A�a! �apte �i opt. Frumos! 253 00:25:54,708 --> 00:25:56,275 Te gr�be�ti! 254 00:25:57,583 --> 00:26:01,325 Hei, baterist, cu tine vorbesc! Nu te mai gr�bi! 255 00:26:03,000 --> 00:26:05,141 Barlow, trebuie s� traversezi podeau 256 00:26:05,208 --> 00:26:09,500 lucru ce ar fi posibil dac� bateristul nu s-ar gr�bi! 257 00:26:14,625 --> 00:26:18,000 Alergi �i alergi �i s�ri! Opre�te-te, opre�te-te! 258 00:26:20,250 --> 00:26:24,416 - Ce anume din cuv�ntul grab� nu ai �n�eles? - Nu m� gr�besc. 259 00:26:24,583 --> 00:26:27,375 De c�te ori am spus-o ast�zi? 260 00:26:28,916 --> 00:26:30,791 Nu �n�eleg. Murray? 261 00:26:31,458 --> 00:26:36,500 Cum g�se�ti ritmul? Gre�e�te el sau eu? Nu �n�eleg. 262 00:26:38,208 --> 00:26:41,400 �i acum, pleac�. Bine. Nu-�i uita geanta! Poftim! 263 00:26:52,875 --> 00:26:54,583 Cinci minute pauz�. 264 00:26:58,125 --> 00:26:59,375 Bun� ziua! 265 00:27:00,333 --> 00:27:04,041 Am l�sat m�ncarea pe mas�, a�a c� plec. 266 00:27:06,500 --> 00:27:09,125 Am crezut c� avem �nt�lnire. 267 00:27:10,583 --> 00:27:12,975 Nu am reu�it s� c�nt Schubert. 268 00:27:15,208 --> 00:27:16,833 Este dezam�gitor. 269 00:27:18,208 --> 00:27:19,458 Mda. Ei bine... 270 00:27:20,958 --> 00:27:22,541 �mi pare r�u. 271 00:27:23,041 --> 00:27:25,616 Asta e tot? Nu ai g�sit o scuz�? 272 00:27:28,041 --> 00:27:32,241 - Nu am scuze. - �nc�p���narea nu te ajut�. 273 00:27:32,250 --> 00:27:36,583 Dac� nu po�i s� c�n�i Schubert, po�i �ncerca altceva. 274 00:27:36,750 --> 00:27:39,991 Nu-mi vine nimic �n minte. 275 00:27:41,000 --> 00:27:45,500 Ai o bibliotec� �ntreag� cu partituri muzicale �n camer�. 276 00:27:52,625 --> 00:27:53,916 Zander? 277 00:27:54,083 --> 00:27:55,333 Aici erai! 278 00:27:58,625 --> 00:28:01,458 - Ce a fost asta? - G�se�te-mi alt baterist. 279 00:28:01,625 --> 00:28:02,625 Nu. 280 00:28:03,500 --> 00:28:04,541 Ce? 281 00:28:04,708 --> 00:28:09,125 Este prima zi, toat� lumea este nervoas�. Las�-l s� se calmeze, 282 00:28:09,291 --> 00:28:14,208 - Da�i-v� m�na �i continua�i repeti�iile. - Nu pot lucra cu el. 283 00:28:14,375 --> 00:28:17,375 �i cunosc pe cei ca el. Este toxic. 284 00:28:17,541 --> 00:28:21,291 Aceast� atitudine se va r�sp�ndi ca o otrav� 285 00:28:21,458 --> 00:28:24,366 p�n� c�nd va contamina �ntreg spectacolul! 286 00:28:26,208 --> 00:28:27,625 �i unde este Ben? 287 00:28:27,791 --> 00:28:31,250 �i-am spus, are spectacol p�n� s�pt�m�na viitoare. 288 00:28:32,416 --> 00:28:34,739 Spune-i c� dac� mai dore�te s� fie regizor muzical, 289 00:28:34,740 --> 00:28:38,550 ar fi bine s�-�i mute fundul aici �i s� rezolve problema. 290 00:28:40,083 --> 00:28:41,333 Te rog! 291 00:29:25,500 --> 00:29:27,333 Opre�te-te! 292 00:29:28,316 --> 00:29:29,733 C�n�i cu furie. 293 00:29:30,166 --> 00:29:32,408 A�a m� simt. 294 00:29:32,833 --> 00:29:35,200 Este un sentiment distructiv. 295 00:29:36,416 --> 00:29:38,583 Cum a�i vrea s� c�nt? 296 00:29:39,166 --> 00:29:40,941 Cu pasiune. 297 00:29:41,291 --> 00:29:43,625 Este mult mai versatil. 298 00:29:44,583 --> 00:29:46,908 A�i vrea s� c�nta�i pentru mine? 299 00:29:48,791 --> 00:29:50,241 Nu pot. 300 00:29:51,500 --> 00:29:53,150 De ce, nu? 301 00:29:53,916 --> 00:29:57,158 Nu m� mai ajut� m�inile. 302 00:29:57,833 --> 00:29:59,083 �mi pare r�u. 303 00:30:01,333 --> 00:30:03,416 Trebuie s� fie groaznic. 304 00:30:05,000 --> 00:30:06,691 Este. 305 00:30:08,083 --> 00:30:12,041 E�ti sup�rat pentru c� e�ti t�n�r �i talentat 306 00:30:12,208 --> 00:30:15,433 �i ��i risipe�ti via�a livr�nd m�ncare. 307 00:30:15,708 --> 00:30:18,791 Ar trebui s� faci ceva cu asta. 308 00:30:21,916 --> 00:30:24,916 Doamne, sper c� acest spectacolul s� nu se termine �nainte s� �nceap�. 309 00:30:25,083 --> 00:30:29,208 - Se poate �nt�mpla asta? - �n aceast� industrie, orice este posibil. 310 00:30:29,375 --> 00:30:32,250 Colega ta de camer� a ob�inut jobul? Da. 311 00:30:32,416 --> 00:30:36,608 Vrei sa iei tu camera ei? Nu, as vrea s� iau jobul ei. 312 00:30:36,833 --> 00:30:38,891 Eu caut o camer�. 313 00:30:41,458 --> 00:30:42,916 Ben! 314 00:30:43,875 --> 00:30:46,958 - ��i mul�umesc c� ai venit. - Nu-mi mul�umi, inc�. 315 00:30:47,125 --> 00:30:50,291 - Muzicienii nu se mai �ntorc. - Ambii? 316 00:30:50,458 --> 00:30:53,783 Desigur, sunt prieteni. 317 00:30:55,208 --> 00:30:57,583 Bine, atunci repet�m f�r� ei. 318 00:30:57,750 --> 00:31:01,066 Am �nceput s� caut al�ii, a�a c� trebuie s� a�tep�i. 319 00:31:01,416 --> 00:31:03,666 - Bine? - Bine. 320 00:31:20,541 --> 00:31:21,541 Mam�? 321 00:31:21,875 --> 00:31:24,125 Nu m� la�i �n�untru? 322 00:31:24,291 --> 00:31:26,875 Te rog, nu te chinuii s� mimezi bucuria. 323 00:31:27,041 --> 00:31:31,125 Scuze, dar nu �tiam c� vii. 324 00:31:31,291 --> 00:31:34,833 Dac� ��i verificai telefonul, ai fi �tiut! Eram la repeti�ie. 325 00:31:35,000 --> 00:31:37,500 - Ce repeti�ie? - Nu vreau s� discut. 326 00:31:37,666 --> 00:31:41,125 Vreau s� m� lini�tesc dup� ultima noastr� conversa�ie... 327 00:31:41,291 --> 00:31:46,000 Aia nu se poate numi conversa�ie. Deci nu mai vrei s� vorbe�ti cu mine? 328 00:31:46,166 --> 00:31:47,708 La ce te a�teptai? 329 00:31:47,875 --> 00:31:51,125 Am un angajament pe care �l vei ur�. 330 00:31:51,291 --> 00:31:53,458 �i sunt evacuat� din apartament 331 00:31:53,625 --> 00:31:57,525 deoarece colega de camer�, m-a escrocat, a�a cum m-ai prevenit. 332 00:31:57,625 --> 00:32:03,625 �i nu a�tept dec�t s� zici "Nu �i-am spus eu?" 333 00:32:07,833 --> 00:32:11,541 - Pentru ce este angajamentul? - Dans Liber. Turneu mondial. 334 00:32:11,708 --> 00:32:12,958 Ai rolul principal? 335 00:32:13,125 --> 00:32:15,750 Exist� un singur rol principal �i ei vor o stea. 336 00:32:15,916 --> 00:32:19,875 - E�ti dansator de rezerv�? - Da, dar Zander Raines l-a pus �n scen�... 337 00:32:20,041 --> 00:32:24,416 - �tiu totul despre acest spectacol. - Normal, tu oricum �tii mereu totul. 338 00:32:24,583 --> 00:32:26,666 �tiu doar ce e bine pentru tine. 339 00:32:27,291 --> 00:32:30,541 Nu ��i vorbesc ca mam�, ci ca profesor. 340 00:32:30,708 --> 00:32:33,644 Te pot ajuta s� intri �ntr-un ansamblu de balet de prim� m�n�, 341 00:32:33,645 --> 00:32:35,666 unde s� devii celebr�. 342 00:32:35,833 --> 00:32:38,750 Ai putea s� faci coregrafii �i s� �ii cursuri. 343 00:32:38,916 --> 00:32:42,291 Ar fi ceva de durat�. O carier� �n dans este scurt�. 344 00:32:42,458 --> 00:32:44,471 Nu vei r�m�ne t�n�r� toat� via�a, crede-m�. 345 00:32:44,472 --> 00:32:47,233 Nu-mi doresc tipul t�u de carier�! 346 00:32:51,083 --> 00:32:53,500 Acela a fost visul t�u. 347 00:32:53,541 --> 00:32:56,075 Dansul liber, este al meu. 348 00:32:56,916 --> 00:32:59,000 - ��i irose�ti talentul. - Nu! 349 00:32:59,166 --> 00:33:02,625 Am nevoie de o �ans�! N-o vei ob�ine. 350 00:33:02,791 --> 00:33:05,170 De aceea li se spune dansatori de rezerv�. 351 00:33:05,171 --> 00:33:08,116 Pentru c� �ntotdeauna r�m�n �n umbra stelelor. 352 00:33:14,250 --> 00:33:17,941 - Ai g�sit alt� camer�? - Posibil. 353 00:33:19,583 --> 00:33:22,483 Te po�i �ntoarce acas�, dac� vrei. 354 00:33:22,833 --> 00:33:24,183 Mul�umesc. 355 00:33:24,375 --> 00:33:26,116 O s� m� descurc. 356 00:33:34,583 --> 00:33:39,250 - Te rog, trimite-mi noua ta adres�. - Bine. 357 00:33:50,125 --> 00:33:52,066 Spectacolele �ncep �n aceast� var�. 358 00:34:18,083 --> 00:34:20,583 - Ai g�sit un pianist? - Nick Levis este disponibil. 359 00:34:22,041 --> 00:34:23,775 Nu e ceea ce caut. 360 00:34:36,583 --> 00:34:38,966 Acela este noul baterist. 361 00:35:14,291 --> 00:35:16,833 - Zander, �i-a sosit m�ncarea. - Ai comandat ceva? 362 00:35:17,000 --> 00:35:19,025 - Nu. - De la Deli? 363 00:35:20,416 --> 00:35:22,625 Este tipul pe care l-am accidentat cu ma�ina. 364 00:35:22,626 --> 00:35:24,233 Dumnezeule! 365 00:35:25,291 --> 00:35:26,833 - Salut Zander. - Bun�. 366 00:35:27,875 --> 00:35:30,191 - Ce sunt astea? - Gogo�i. 367 00:35:30,250 --> 00:35:32,541 Cu salut�ri de la simigeria Artistry Deli. 368 00:35:32,708 --> 00:35:37,358 - Frumos. Mul�umesc. Cum te mai sim�i? - Oh, nu... sunt bine. 369 00:35:38,625 --> 00:35:41,658 Dup� cum vezi eram �n mijlocul repeti�iei... 370 00:35:41,916 --> 00:35:43,276 A�a c�... mul�umesc pentru gogo�i. 371 00:35:43,416 --> 00:35:46,875 - �i-am l�sat bani s�-�i repari bicicleta? - Da, sigur. 372 00:35:47,125 --> 00:35:49,650 Dar am o dorin��. 373 00:35:49,666 --> 00:35:51,125 Asta era. 374 00:35:51,791 --> 00:35:53,833 S� dau o prob� pentru spectacol. 375 00:35:54,166 --> 00:35:57,250 Dar noi ne dorim un pianist profesionist. 376 00:35:57,416 --> 00:35:58,958 - Nu o lua personal. - D�-mi o �ans�! 377 00:35:59,125 --> 00:36:03,125 V� pot c�nta �i dac� nu v� place, nu v� mai deranjez. 378 00:36:03,126 --> 00:36:06,425 Te-am auzit c�nt�nd la Moxie. 379 00:36:06,666 --> 00:36:08,691 Vorbeai la telefon. 380 00:36:09,000 --> 00:36:11,250 A fost fabulos. 381 00:36:14,708 --> 00:36:16,375 Bine. 382 00:36:16,541 --> 00:36:20,025 Partitura este pe pian, tempo 16, impresioneaz�-m�! Mul�umesc. 383 00:36:22,458 --> 00:36:26,333 A doua pagin�, de la prim� m�sur�, te rog. 384 00:36:49,583 --> 00:36:51,000 Este bun. 385 00:36:52,875 --> 00:36:55,925 - Lucreaz� la Deli. - Da. �tiu. 386 00:36:59,125 --> 00:37:00,375 E nebunie! 387 00:37:09,333 --> 00:37:12,208 Ai fost tare. Ne mai vedem. 388 00:37:12,750 --> 00:37:14,875 - Charlie! - Hei, Barlow! 389 00:37:15,125 --> 00:37:17,300 - �i? Ai ob�inut jobul? - Da. 390 00:37:18,666 --> 00:37:20,791 Sunt at�t de fericit� pentru tine! 391 00:37:20,958 --> 00:37:25,000 - Ce ��i mai face capul? - Se �nv�rte, cred. 392 00:37:25,166 --> 00:37:29,541 - Trebuie s� renun� la slujba veche. - E un sentiment minunat, nu? 393 00:37:29,875 --> 00:37:34,250 - Mul�umesc c� m-ai sus�inut. - Cu pl�cere. 394 00:37:34,625 --> 00:37:37,416 - �l a�tep�i pe Zander? - Nu, pe Paloma �i Keke. 395 00:37:37,583 --> 00:37:39,958 - Merg s� �nchiriez o camer�. - Super. 396 00:37:40,125 --> 00:37:41,375 E�ti gata? 397 00:37:41,541 --> 00:37:44,458 - Ai c�ntat frumos, maestre! - Mul�umesc! 398 00:37:44,833 --> 00:37:47,516 - Ne vedem m�ine. - Da, pe m�ine. 399 00:37:52,166 --> 00:37:53,291 Pa! 400 00:38:13,208 --> 00:38:14,416 Am ajuns. 401 00:38:16,250 --> 00:38:18,750 Ea este Ava. Este c�nt�rea�� la oper�. 402 00:38:20,250 --> 00:38:21,666 Exerseaz� non stop. 403 00:38:23,333 --> 00:38:27,583 Hei, Barlow va �nchiria camera Tinei... 404 00:38:28,125 --> 00:38:29,333 Bine. 405 00:38:39,166 --> 00:38:42,041 - Da? - Dna Latour, sunt Charlie. 406 00:38:43,041 --> 00:38:44,291 Charlie? 407 00:38:44,583 --> 00:38:45,833 Ce este? 408 00:38:46,750 --> 00:38:48,658 Am nout��i. 409 00:38:49,416 --> 00:38:52,041 Am ob�inut o slujb� ca pianist. 410 00:38:52,541 --> 00:38:57,116 �n spectacolul Dans Liber care va avea premiera pe Broadway. 411 00:38:59,166 --> 00:39:00,583 E minunat. 412 00:39:01,083 --> 00:39:04,416 �n�elege�i ce lucru uria� este pentru mine. 413 00:39:04,683 --> 00:39:10,308 O astfel de slujb� nu este doar ca s� po�i tr�i.. Este �ns�i via�a. 414 00:39:11,936 --> 00:39:12,936 Da. 415 00:39:15,583 --> 00:39:20,541 Voiam s� �ti�i c� dvs m-a�i motivat. A�a c�... 416 00:39:24,000 --> 00:39:25,791 asta e. 417 00:39:28,125 --> 00:39:29,541 La revedere. 418 00:39:41,083 --> 00:39:43,250 Bine, Ava. Acum e r�ndul nostru. 419 00:40:15,833 --> 00:40:17,083 Paloma! 420 00:40:47,500 --> 00:40:48,750 Haide�i! 421 00:41:23,125 --> 00:41:25,400 Nu mai face�i g�l�gie! 422 00:41:27,166 --> 00:41:29,791 - Aici vei dormi. - Da! 423 00:41:42,541 --> 00:41:46,041 - Te la�i prea mult �n spate. - Da, trebuie s� repet�m mai mult. 424 00:41:46,208 --> 00:41:48,791 Cu siguran��. Bine, minunat. Noteaz�-�i asta! 425 00:41:48,958 --> 00:41:52,125 Hei, Ravi. Ce e cu fa�a asta? 426 00:41:52,291 --> 00:41:55,208 Nevast�-mea d� o petrecere surpriz� de ziua mea. 427 00:41:55,375 --> 00:41:57,833 - Cum ai aflat? - Nu poate �ine un secret. 428 00:41:58,000 --> 00:42:00,916 Tot evenimentul m� cost� o avere. 429 00:42:01,083 --> 00:42:02,654 Barlow, putem vorbi un minut? 430 00:42:02,655 --> 00:42:05,816 Mul�umesc pentru mica conversa�ie, m� simt mult mai bine. 431 00:42:06,333 --> 00:42:09,000 Vreau s� fii dublura Kaylei. 432 00:42:09,166 --> 00:42:10,708 - Kayla Jordan? - Da. 433 00:42:10,875 --> 00:42:12,627 Ravi, ai pu�in timp liber? Tocmai a semnat contractul. 434 00:42:12,628 --> 00:42:15,041 Avem nevoie de acel nume pentru a vinde biletele. 435 00:42:15,208 --> 00:42:18,741 �tiu, asta este meseria ta, tu e�ti produc�torul. Da, da... 436 00:42:19,083 --> 00:42:21,852 E�ti gata, te rog? Sammy, po�i repeta cum �i-am ar�tat cu Barlow? 437 00:42:21,853 --> 00:42:23,583 Va fi dublura Kaylei. 438 00:42:23,750 --> 00:42:24,833 Da, sigur. 439 00:42:27,666 --> 00:42:29,833 Po�i s� o ridici din pozi�ia aia? Da. A�a? 440 00:42:31,583 --> 00:42:33,666 - Nu... las�-m� pe mine! - Bine. 441 00:42:33,833 --> 00:42:37,000 Stai acolo �i prive�te. 442 00:42:43,208 --> 00:42:44,625 Foarte frumos. 443 00:42:56,625 --> 00:42:58,166 Atinge-mi pieptul! 444 00:43:07,708 --> 00:43:08,791 Frumos! 445 00:43:09,625 --> 00:43:11,625 Piruet� �i �nf�oar�-te. 446 00:43:12,833 --> 00:43:14,083 Acum arcuire. 447 00:43:23,208 --> 00:43:24,458 Uit�-te la mine! 448 00:43:31,083 --> 00:43:34,275 Scurge-te pe jos ca firul de ap�. 449 00:43:39,875 --> 00:43:41,250 �i piruet�. 450 00:44:03,166 --> 00:44:05,083 Bine. Ai re�inut? Da. 451 00:44:05,250 --> 00:44:08,875 - Crezi c� Kayla se va descurca? - Sper. 452 00:44:09,708 --> 00:44:11,791 Bine, �mi zici. 453 00:44:11,958 --> 00:44:15,566 - Pentru ce a fost asta? - Voi fi dublura Kaylei Jordan. 454 00:44:15,750 --> 00:44:17,916 Cum? Nu pot s� cred! 455 00:44:18,083 --> 00:44:19,625 - Kayla Jordan? - E�ti gata? 456 00:44:20,625 --> 00:44:25,400 - Ascult�, ce melodie era asta? - Oh, nimica, m-am jucat pu�in la pian. 457 00:44:25,875 --> 00:44:27,343 Era ceva original. Mi-a pl�cut. 458 00:44:27,344 --> 00:44:28,708 - Serios? - Da. 459 00:44:28,875 --> 00:44:32,250 - �i-o d�ruiesc, dac� vrei. - O s�-�i zic. Mul�umesc. 460 00:44:32,416 --> 00:44:34,833 Bine b�ie�i, s� trecem la hip hop! 461 00:44:35,000 --> 00:44:37,416 Barlow, treci �napoi la col�ul t�u. 462 00:44:39,666 --> 00:44:41,250 Haide�i! 463 00:44:41,916 --> 00:44:43,541 �ase... �apte... opt...! 464 00:45:16,541 --> 00:45:19,208 - Casa Latour. - Sunt Charlie. 465 00:45:23,791 --> 00:45:25,041 Dna Latour? 466 00:45:25,500 --> 00:45:26,750 Da, Charlie? 467 00:45:27,291 --> 00:45:32,625 V-am adus croasante proaspete, specialitate francez�. 468 00:45:33,333 --> 00:45:34,541 Foarte frumos! 469 00:45:35,416 --> 00:45:40,533 Este ultima mea livrarea, a�a c� trebuia s� fie ceva bun. 470 00:45:40,833 --> 00:45:42,583 - Ultima livrare? - Da. 471 00:45:42,750 --> 00:45:47,450 Da, am �nceput repeti�iile, a�a c� nu voi mai lucra la simigerie. 472 00:45:47,500 --> 00:45:49,375 �i a�a �ncepe... 473 00:45:49,958 --> 00:45:53,250 O via�� plin� de reu�ite, agonii, bucurii... 474 00:45:54,125 --> 00:45:55,941 �i deziluzii. 475 00:45:56,791 --> 00:45:59,625 - Eu am ales. - Nu ai avut alternativ�. 476 00:45:59,791 --> 00:46:02,791 E�ti un artist, via�a alege pentru tine. 477 00:46:03,750 --> 00:46:06,125 Vei mai veni s� c�n�i la pian? 478 00:46:06,916 --> 00:46:08,933 Pre�uiesc mult discu�iile noastre. 479 00:46:09,458 --> 00:46:14,041 Ar fi mai u�or dac� am vorbii fa�� �n fa��. 480 00:46:16,333 --> 00:46:17,875 Este dificil. 481 00:46:18,666 --> 00:46:19,916 De ce? 482 00:46:21,333 --> 00:46:24,875 Am comunicat �ntotdeauna cu ajutorul muzicii. 483 00:46:25,125 --> 00:46:26,333 F�r� ea... 484 00:46:27,000 --> 00:46:30,541 mie team� c� nu m� �n�eleg prea bine cu oamenii. 485 00:46:32,375 --> 00:46:33,541 Ce p�cat. 486 00:46:34,625 --> 00:46:38,358 Atunci nu-mi r�m�ne dec�t s� continui s� admir u�a dvs. 487 00:46:39,208 --> 00:46:43,939 Nu �ti�i ce pierde�i. Ast�zi port o �inut� cu adev�rat tare. 488 00:46:45,333 --> 00:46:47,000 Este destul de elegant�. 489 00:47:02,625 --> 00:47:04,275 Bun� ziua. 490 00:47:05,166 --> 00:47:06,500 Bun�. 491 00:47:07,375 --> 00:47:10,708 Ei bine, Charlie, �inut� este cu adev�rat elegant�. 492 00:47:11,416 --> 00:47:14,666 Cred c� asta necesit� o melodie de gal�. 493 00:47:14,916 --> 00:47:17,625 Ave�i vreo preferin��? 494 00:47:19,041 --> 00:47:20,208 Trebuie s� m� g�ndesc. 495 00:47:22,500 --> 00:47:25,250 Ai c�ntat vreodat� la un pian modificat? 496 00:47:25,875 --> 00:47:29,116 - Nu. - Era foarte neconven�ional �n trecut. 497 00:47:29,125 --> 00:47:32,125 Cred c� am o carte despre asta, undeva. 498 00:47:32,291 --> 00:47:34,166 V� conduc, doamn�? 499 00:47:34,791 --> 00:47:38,333 - Po�i s� �mi zici, Rose. - Bine. 500 00:47:39,375 --> 00:47:41,333 Cred c� asta este. 501 00:47:45,613 --> 00:47:48,280 Manual pentru modificarea pianului. 502 00:49:07,291 --> 00:49:08,916 Cum fac asta? 503 00:49:33,875 --> 00:49:35,375 Este foarte fain! 504 00:49:46,458 --> 00:49:50,375 - Zander, ai vorbit cu Ravi? - Da, merg acum la el. 505 00:50:00,791 --> 00:50:05,875 - Nu trebuia s� te opre�ti. - Nu, am terminat. �ncercam s�-l acordez. 506 00:50:06,041 --> 00:50:09,725 Ai fost tare, s� fii v�zut ce impresiona�i erau to�i �n pauz�. 507 00:50:09,791 --> 00:50:11,041 Frumos. 508 00:50:13,708 --> 00:50:17,475 Te deranjeaz� prezen�a mea? Simt c� �i-am alungat inspira�ia? 509 00:50:17,541 --> 00:50:19,491 Ar fi imposibil. 510 00:50:20,375 --> 00:50:21,875 - Vreau s� spun... - Da? 511 00:50:22,458 --> 00:50:26,133 Tu e�ti cea care m� inspiri. 512 00:50:43,791 --> 00:50:45,541 E o pies� frumoas�. 513 00:50:45,708 --> 00:50:48,333 Se nume�te �augmentator emo�ional�. 514 00:50:48,500 --> 00:50:51,666 C�nd e�ti melancolic, te face mai trist. 515 00:50:53,083 --> 00:50:54,500 C�nd ai un dor 516 00:50:55,250 --> 00:50:57,250 el devine �i mai puternic. 517 00:51:03,125 --> 00:51:05,375 Ce sim�i c�nd auzi muzica? 518 00:51:06,583 --> 00:51:08,025 Visare. 519 00:51:08,583 --> 00:51:09,833 �i tu? 520 00:51:12,250 --> 00:51:14,200 Romantism. 521 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Hei, Ravi. 522 00:51:59,791 --> 00:52:01,458 M� bucur s� te v�d, prietene. 523 00:52:01,625 --> 00:52:03,708 - Am comandat deja pentru tine. - Oh, mul�umesc. 524 00:52:04,083 --> 00:52:05,958 - Ce ai comandat? - Friptur�. 525 00:52:06,666 --> 00:52:08,750 Cu ce ocazie? 526 00:52:10,750 --> 00:52:12,208 Kayla nu vine. 527 00:52:14,875 --> 00:52:18,333 Nu m� a�teptam s�-mi spui asta. 528 00:52:20,333 --> 00:52:23,208 Dup� toate aceste negocieri aberante 529 00:52:23,375 --> 00:52:26,750 cu discu�ii asupra fiec�rui detaliu nesemnificativ, ea refuz�? 530 00:52:27,958 --> 00:52:29,000 Incredibil. 531 00:52:29,166 --> 00:52:32,333 Acum joac� �ntr-un film de groaz�. 532 00:52:32,958 --> 00:52:36,450 Este o gre�eal� uria��! 533 00:52:39,083 --> 00:52:42,083 - La naiba, nu avem nevoie de ea. - Avem nevoie de o vedet�. 534 00:52:42,250 --> 00:52:45,250 - Dansatorii sunt vedetele. - Nu pot pune debutan�i pe afi�. 535 00:52:45,583 --> 00:52:49,708 O �tii pe bruneta aia focoas� din serialul Medieval. E foarte �ndr�git�, acum. 536 00:52:49,875 --> 00:52:52,083 Dac� o abord�m acuma, putem s-o aducem repede. 537 00:52:52,250 --> 00:52:55,500 - Nu �tie s� danseze! - Publicul nu vede asta. 538 00:52:55,660 --> 00:52:58,267 Las-o balt�. Nu-i intereseaz� dec�t ce vedeta particip� �n spectacol. 539 00:52:58,291 --> 00:53:00,375 �tii c� am dreptate. �i subestimezi. 540 00:53:00,541 --> 00:53:02,422 Atunci risc� banii t�i �n spectacol! S� vezi cum e! 541 00:53:02,423 --> 00:53:05,208 Am discutat de la �nceput, Ravi. 542 00:53:05,375 --> 00:53:09,708 - F�r� compromisuri la dans! - Ai dansatori extraordinari. 543 00:53:09,875 --> 00:53:12,791 Dar rolul principal trebuie s� fie unic! 544 00:53:12,958 --> 00:53:16,500 Po�i schimba coregrafia, s� se potriveasc�! 545 00:53:17,250 --> 00:53:20,958 - Adic� s� scad calitatea. - Dac� trebuie. 546 00:53:21,125 --> 00:53:23,125 Ascult�-te ce spui! 547 00:53:24,083 --> 00:53:28,583 Este cea mai mare prostie pe care ai spus-o vreodat�! 548 00:53:29,125 --> 00:53:30,666 Scuz�-m�. 549 00:53:32,125 --> 00:53:33,916 Zander, ascult�-m�! 550 00:53:38,250 --> 00:53:41,500 - A�teapt�, pu�in! - Am spus ce aveam de zis! 551 00:53:51,416 --> 00:53:53,833 Paloma, �tii unde e Barlow? 552 00:53:54,333 --> 00:53:57,666 - Este la cabina de costume. - Minunat. Mul�umesc. 553 00:54:00,750 --> 00:54:02,208 Ce se �nt�mpl�? Nu prea multe. 554 00:54:03,791 --> 00:54:04,916 Barlow! 555 00:54:05,083 --> 00:54:07,783 - Bun�. - Vreau s� vorbesc cu tine. 556 00:54:08,291 --> 00:54:10,916 Bine. Ne po�i l�sa pu�in singuri? Mul�umesc. 557 00:54:11,166 --> 00:54:12,583 Ce s-a �nt�mplat? 558 00:54:12,958 --> 00:54:14,958 Te po�i ocupa de spectacol? 559 00:54:15,125 --> 00:54:17,791 Desigur. S-a �nt�mplat ceva? 560 00:54:17,958 --> 00:54:20,833 Adic�, po�i s� duci greul spectacolului? 561 00:54:21,125 --> 00:54:25,375 - S� duc..? Nu prea �n�eleg. - Kayla nu mai vine. 562 00:54:26,208 --> 00:54:30,075 Vreau s� iei rolul principal. 563 00:54:30,458 --> 00:54:31,875 Ce? 564 00:54:32,333 --> 00:54:35,208 Ei? Te descurci? Da? Da! 565 00:54:35,750 --> 00:54:41,666 - Am crezut c� Ravi �i dore�te o vedet�. - Da, dar �l voi convinge s� te accepte. 566 00:54:47,416 --> 00:54:48,875 - Scuze. - E �n regul�. 567 00:54:49,041 --> 00:54:51,691 M-a luat valul. 568 00:54:53,750 --> 00:54:57,083 Este cea mai fericit� zi din via�a mea. 569 00:54:58,583 --> 00:55:01,583 Vei fi fenomenal�. 570 00:55:02,625 --> 00:55:04,575 Crezi? 571 00:55:08,204 --> 00:55:09,204 Da. 572 00:55:31,791 --> 00:55:33,875 Nu mai aveau fri�c�, a�a c�... 573 00:55:37,708 --> 00:55:40,375 E�ti gata s-o faci? 574 00:55:40,643 --> 00:55:41,643 Da. 575 00:55:43,708 --> 00:55:44,958 Salut, colega. 576 00:55:48,291 --> 00:55:49,541 Mul�umesc. 577 00:55:50,916 --> 00:55:52,566 Cu pl�cere. 578 00:55:55,208 --> 00:55:56,708 B�ie�i, avem nout��i. 579 00:55:56,875 --> 00:56:01,041 Kayla nu mai vine, Barlow ia rolul principal. 580 00:56:02,625 --> 00:56:07,458 M� bucur pentru tine. Excelent! Nu �mi vine s� cred. 581 00:56:10,375 --> 00:56:13,166 - E�ti emo�ionat�? - Chiar �l meri�i. 582 00:56:15,541 --> 00:56:19,583 Rote�te bra�ele mai mult, a�a! Bine, Christie! 583 00:56:23,291 --> 00:56:26,783 Zander mi-a oferit rolul principal. 584 00:56:30,750 --> 00:56:33,458 E rolul t�u acum, Barlow! 585 00:56:36,958 --> 00:56:38,583 Superb! 586 00:56:44,320 --> 00:56:45,320 Da! 587 00:57:14,500 --> 00:57:16,083 Exact a�a voiam! 588 00:57:21,875 --> 00:57:24,416 - �i? Cum merge spectacolul? - Bine. 589 00:57:25,750 --> 00:57:28,000 ��i place vreo dansatoare? 590 00:57:28,458 --> 00:57:31,033 Asta era! Cum o cheam�? 591 00:57:31,583 --> 00:57:36,000 - M� ignor�. - Nu vreau s� vorbesc despre asta. Ea... 592 00:57:36,166 --> 00:57:38,575 este cu altcineva. 593 00:57:45,000 --> 00:57:46,541 Ce este aia? 594 00:57:46,708 --> 00:57:49,189 O invita�ie la petrecerea zilei de na�tere a lui Ravi. 595 00:57:49,190 --> 00:57:50,500 Ce frumos. 596 00:57:50,666 --> 00:57:55,041 E o petrecere privat�, dansatorii nu sunt invita�i. 597 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 Dar tu e�ti. 598 00:57:58,833 --> 00:58:01,458 S� �mbraci ceva tradi�ional! 599 00:58:09,541 --> 00:58:12,458 Oh, e dr�gu�. Zander vine s� te ia? 600 00:58:12,625 --> 00:58:16,250 Nu, are ceva de f�cut. Ne �nt�lnim acolo. 601 00:58:16,416 --> 00:58:20,666 - Ocupat b�iat. Bine, ��i plac? - Sunt grozavi. 602 00:58:25,916 --> 00:58:28,333 Ai invitat-o pe Barlow? 603 00:58:30,791 --> 00:58:32,791 Da, dar asta a fost �nainte. 604 00:58:33,125 --> 00:58:36,916 - Trebuie s� m� aju�i, s�-i explic! - Ce a fost �n mintea ta? 605 00:58:37,083 --> 00:58:40,458 - �tiu, eu... Bun�! - Bun�, Ravi. La mul�i ani! 606 00:58:40,958 --> 00:58:42,208 Mul�umesc. 607 00:58:44,416 --> 00:58:46,666 - Ar��i grozav! - Mul�umesc. 608 00:58:48,250 --> 00:58:50,791 �ine-ne companie! 609 00:58:54,666 --> 00:58:56,908 Domnule, scuza�i-m�! 610 00:58:57,166 --> 00:58:58,831 Am v�zut c� a�i ie�it din teatru... pleca�i? 611 00:58:58,832 --> 00:59:01,291 Da, trebuie s� prind avionul. 612 00:59:01,458 --> 00:59:04,958 Grozav. �mi �mprumuta�i biletul pentru restul spectacolului? 613 00:59:05,125 --> 00:59:07,833 - S�-l �mprumut? - Da... sau s� mi-l da�i? 614 00:59:08,000 --> 00:59:12,125 - Cu pl�cere. Ar fi p�cat s� se piard�. - Bine, mul�umesc! 615 00:59:12,291 --> 00:59:14,375 Bine, mul�umesc mult. La revedere! 616 00:59:27,916 --> 00:59:30,000 Este uimitor. Da. 617 00:59:31,416 --> 00:59:36,583 Trebuie s� ��i spun ceva. Ravi a �nceput din nou negocierile. 618 00:59:46,791 --> 00:59:48,708 Te iubesc, Kayla! 619 00:59:48,875 --> 00:59:53,000 Kayla a semnat contractul, va dansa �n rolul principal. 620 00:59:56,000 --> 00:59:57,916 C�nd ai aflat? 621 00:59:58,708 --> 01:00:00,250 Acum. 622 01:00:56,250 --> 01:00:58,541 Ravi, te cheam�! 623 01:01:21,458 --> 01:01:23,041 Zander, tu urmezi! 624 01:02:28,833 --> 01:02:30,083 Am ajuns. 625 01:02:30,750 --> 01:02:32,583 Crezi c� Kayla este aici? 626 01:02:32,750 --> 01:02:34,541 - Nu-mi pas�. - O ucid pe javr�. 627 01:02:34,958 --> 01:02:37,125 Ziceam �i eu. �tii tu. 628 01:02:37,291 --> 01:02:39,500 - Noi te sus�inem. - Sunte�i cele mai bune prietene. 629 01:02:39,916 --> 01:02:40,916 Ne vedem. 630 01:02:41,791 --> 01:02:43,166 - Hei, Barlow. - Bun�. 631 01:02:43,333 --> 01:02:45,958 �mi pare r�u pentru noua distribu�ie. 632 01:02:46,125 --> 01:02:50,583 Voiam s�-�i zic de s�pt�m�na trecut�, dar Zander a insistat s�-�i zic� el. 633 01:02:50,750 --> 01:02:53,558 - �tia de s�pt�m�na trecut�? - Mda.. 634 01:02:55,875 --> 01:02:57,625 �mi pare r�u. 635 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 Nicio problem�. 636 01:03:00,375 --> 01:03:04,291 Zander nu vrea s� fie un insensibil, doar c� e foarte talentat 637 01:03:04,458 --> 01:03:08,750 �i c�nd lucreaz� nu se mai g�nde�te la nimic. 638 01:03:08,916 --> 01:03:11,625 Nu-�i d� seama c� face oamenii s� sufer�. 639 01:03:11,791 --> 01:03:17,333 - Nu vreau s�-i g�sesc scuze. - Minciuna nu pot fi scuzat�. 640 01:03:17,833 --> 01:03:20,600 Oric�t de talentat ai fi. 641 01:03:24,708 --> 01:03:27,900 Cred c� deja a�i auzit. 642 01:03:28,041 --> 01:03:30,541 Vedeta noastr� se al�tur� echipei. 643 01:03:31,333 --> 01:03:32,333 Te rog. 644 01:03:32,500 --> 01:03:36,066 Frumoasa �i talentata Kayla Jordan. 645 01:03:37,583 --> 01:03:39,166 Bun�, dragul meu! 646 01:03:40,208 --> 01:03:42,291 - Sunt foarte transpirat. - Nu, e�ti bine. 647 01:03:42,458 --> 01:03:45,083 Mul�umesc, b�ie�i, sunt foarte bucuroas� c� sunt aici. 648 01:03:45,250 --> 01:03:48,416 Sunte�i at�t de frumo�i, abia a�tept s� v� v�d dans�nd. 649 01:03:48,583 --> 01:03:50,708 Minunat. S� �ncepem! Barlow, po�i s� vii? 650 01:03:51,958 --> 01:03:56,000 �i ar��i Kaylei partea ei de dans? Desigur. 651 01:03:56,541 --> 01:03:57,791 Bine. 652 01:03:58,416 --> 01:04:01,891 Bine, �ncepem de la dansul �n pereche. 653 01:04:01,958 --> 01:04:03,208 Muzica! 654 01:04:51,833 --> 01:04:53,250 �ntinde piciorul! 655 01:05:18,500 --> 01:05:21,291 Las� spatele moale. E�ti rigid�! 656 01:05:33,791 --> 01:05:36,708 Barlow, apleac�-te mai mult! 657 01:05:39,333 --> 01:05:42,416 Nu dansezi pe ritm! O �nnebune�te. 658 01:05:50,666 --> 01:05:52,166 �i din nou �n picioare! 659 01:06:34,000 --> 01:06:36,408 Ai terminat cu mine? 660 01:06:37,470 --> 01:06:38,470 Da. 661 01:06:38,833 --> 01:06:41,333 M�ine o lu�m de la cap�t. 662 01:06:49,250 --> 01:06:53,791 Asigur�-te c� �ii bra�ul drept. Bine, te-ai descurcat bine. 663 01:07:07,291 --> 01:07:08,708 Oh, scumpo... 664 01:07:20,708 --> 01:07:23,000 Te iubesc, draga mea. 665 01:07:23,166 --> 01:07:26,125 Mul�umesc mult. Ne vedem m�ine. 666 01:07:26,291 --> 01:07:28,458 - Ai fost grozav�! - Mul�umesc. 667 01:07:28,875 --> 01:07:30,208 Steaua mea! 668 01:07:30,375 --> 01:07:33,333 Vrem s� m�nc�m ceva �i apoi s� repet�m? 669 01:07:33,500 --> 01:07:34,500 Cu pl�cere. 670 01:07:34,666 --> 01:07:36,833 Po�i a�tepta c�teva minute? C�te dore�ti. 671 01:07:45,125 --> 01:07:47,958 Hei, Barlow, eu sunt. �n leg�tur� cu azi... 672 01:07:48,125 --> 01:07:51,208 Po�i s� m� suni c�nd po�i? 673 01:07:52,208 --> 01:07:54,375 Vreau s� iau cina cu tine, m�ine. 674 01:07:54,625 --> 01:07:55,833 Pa. 675 01:08:01,041 --> 01:08:03,666 - A fost o zi bun�, Charlie. - Oare? 676 01:08:04,333 --> 01:08:08,116 - Poftim? - Sau a fost bun� pentru tine? 677 01:08:10,375 --> 01:08:11,916 E vreo problem�? 678 01:08:12,083 --> 01:08:14,116 �tii c� da. 679 01:08:14,958 --> 01:08:18,208 De ce te-ai purtat at�t de ridicol cu Barlow? 680 01:08:18,375 --> 01:08:21,208 Toat� lumea �tie care �ie jocul. 681 01:08:21,375 --> 01:08:25,750 - Crezi c� e un joc pentru mine? - Ea te-a l�sat s�-i cite�ti in suflet. 682 01:08:25,916 --> 01:08:29,783 �i te-ai folosit de asta ca s-o umile�ti �n fa�a tuturor. 683 01:08:30,583 --> 01:08:33,958 Angajamentul lui Barlow este s� interpreteze un personaj creat de mine 684 01:08:34,125 --> 01:08:39,166 nu s�-�i descopere sufletul ca s� �mi strice coregrafia. 685 01:08:40,000 --> 01:08:43,583 A �ntrecut o limit� �i a trebuit s-o pun la punct. 686 01:08:43,750 --> 01:08:48,000 Tu nu ai nicio vin� c� a intrecut limita... 687 01:08:48,166 --> 01:08:49,416 nu, Zander? 688 01:08:51,041 --> 01:08:53,416 Te-a� putea concedia. 689 01:08:53,833 --> 01:08:55,541 Dar n-o vei face. 690 01:08:56,416 --> 01:09:00,083 Pentru c� �tii c� am dreptate. Nu �ntinde coarda! 691 01:09:00,250 --> 01:09:01,875 Te averizez. 692 01:09:03,041 --> 01:09:06,041 Voi face orice ca spectacolul s� aibe succes. 693 01:09:06,791 --> 01:09:07,958 �n�elegi? 694 01:09:21,875 --> 01:09:25,666 Un coregraf poate fi insistent �i capricios. 695 01:09:25,833 --> 01:09:28,083 St�p�nirea acestor st�ri face parte din job. 696 01:09:28,250 --> 01:09:31,750 A�adar, ce nu i-a pl�cut lui Zander la dansul t�u? 697 01:09:31,916 --> 01:09:33,941 - Totul. - D�-mi un exemplu? 698 01:09:34,416 --> 01:09:38,816 - Piciorul meu nu era suficient �ntins. - Bine, arat�-mi! 699 01:09:45,541 --> 01:09:47,708 Este perfect drept. Ce altceva? 700 01:09:49,625 --> 01:09:52,708 M-am g�ndit la ce �i-am spus zilele trecute. 701 01:09:52,875 --> 01:09:57,108 - Nu am vrut s� spun c� cariera ta... - �tiu ce ai vrut s� spui. 702 01:09:59,500 --> 01:10:00,750 Mam�... 703 01:10:01,833 --> 01:10:04,708 Sunt at�t de m�ndr� de ceea ce ai realizat. 704 01:10:04,875 --> 01:10:10,450 E�ti un profesor grozav. F�r� tine nu a� fi ajuns at�t de bun� dansatoare. 705 01:10:10,541 --> 01:10:15,750 Unii arti�ti sunt destina�i lucrurilor m�re�e. Asta nu poate fi �nv��at. 706 01:10:16,541 --> 01:10:19,250 E�ti puternic� �i foarte talentat�. 707 01:10:19,833 --> 01:10:21,741 Dovede�te-�i asta! 708 01:10:21,791 --> 01:10:27,366 Ia fiecare sfat de la Zander �i danseaz� mai bine dec�t oricine altcineva. 709 01:10:27,666 --> 01:10:29,866 Ok. 710 01:10:36,750 --> 01:10:38,000 Etala�i-v�! 711 01:10:38,291 --> 01:10:40,041 Exact. Pentru c� suntem superbe. 712 01:10:40,208 --> 01:10:42,416 - Hai, Barlow, recunoa�te. - Nu. 713 01:10:42,583 --> 01:10:45,041 Hai, spune-o! Strig�! 714 01:10:45,208 --> 01:10:47,125 Bine. Sunt superb�! 715 01:10:48,208 --> 01:10:50,083 - Pot s� confirm. - Oh, salut. 716 01:10:51,041 --> 01:10:54,125 Ce faci? Zander lucreaz� cu Kayla �i echipa tehnic�. 717 01:10:54,291 --> 01:10:56,625 Deci avem c�teva ore libere. 718 01:10:57,250 --> 01:10:59,833 Am s-o r�pesc pe Barlow, pu�in. 719 01:11:00,000 --> 01:11:03,000 - S� mergem la o cafea! - A�a facem. 720 01:11:05,041 --> 01:11:06,291 Am ajuns. 721 01:11:06,583 --> 01:11:08,522 Magazinul de instrumente muzicale. Cump�r�m ceva? 722 01:11:08,523 --> 01:11:11,916 Nu, ��i test�m urechea muzical�. 723 01:11:12,416 --> 01:11:15,541 - Vrei s� c�nt la un instrument? Nu pot. - Ba po�i. 724 01:11:15,875 --> 01:11:17,875 Doar c� nu �tii �nc�. 725 01:11:47,083 --> 01:11:49,875 C�te degete ai, Charlie? 726 01:11:58,208 --> 01:12:00,108 Zg�lt�ie-o, Charlie! 727 01:12:04,958 --> 01:12:06,458 Ce bine love�ti! 728 01:12:08,083 --> 01:12:09,250 Solo de chitar�. 729 01:12:39,500 --> 01:12:40,750 �i te �ntorci. 730 01:12:41,333 --> 01:12:45,041 Da, te descurci destul de bine. �ncearc� s� faci a�a! 731 01:12:45,375 --> 01:12:46,708 - Cum a fost? - Bine. 732 01:12:46,875 --> 01:12:48,125 �i fandezi! 733 01:12:54,916 --> 01:12:56,941 Ce priveli�te. 734 01:12:59,250 --> 01:13:00,416 - Charlie? - Da. 735 01:13:00,750 --> 01:13:02,416 - Mul�umesc. - Pentru ce? 736 01:13:03,000 --> 01:13:04,333 �tii pentru ce. 737 01:13:06,291 --> 01:13:09,691 - M-ai f�cut s� r�d. - Neinten�ionat. 738 01:13:10,583 --> 01:13:11,833 Vezi? 739 01:13:12,458 --> 01:13:14,291 A fost foarte dr�gu�. 740 01:13:15,333 --> 01:13:18,900 - Exact ce aveam nevoie. - M� bucur. 741 01:13:24,916 --> 01:13:26,875 Este Sammy, suntem a�tepta�i. 742 01:13:27,791 --> 01:13:29,166 S� mergem! 743 01:13:29,583 --> 01:13:31,166 P�zea c� trecem! 744 01:13:31,333 --> 01:13:34,833 - Suntem rapizi! - Aceste tocuri m� omoar�! 745 01:13:35,000 --> 01:13:38,250 - Nu cred c� vom reu�i! - Cred c� da. 746 01:13:39,000 --> 01:13:41,333 - Trebuie s� plec! - Am nevoie de el! 747 01:13:50,166 --> 01:13:51,416 Am reu�it. 748 01:13:54,458 --> 01:13:57,041 - Pot s� te �ntreb ceva? - Sigur. 749 01:13:58,250 --> 01:14:01,316 Ce este �ntre �ntre tine �i Zander? 750 01:14:03,250 --> 01:14:04,500 Nimic 751 01:14:05,125 --> 01:14:06,208 �n ultima vreme. 752 01:14:06,958 --> 01:14:08,375 �ntr-adev�r? 753 01:14:08,875 --> 01:14:10,125 De ce? 754 01:14:11,875 --> 01:14:15,208 Am crezut c� putem... 755 01:14:16,266 --> 01:14:17,266 Barlow. 756 01:14:18,916 --> 01:14:21,250 Las�-ne singuri, te rog. 757 01:14:30,213 --> 01:14:31,226 Bun�. 758 01:14:31,250 --> 01:14:32,708 Ai... 759 01:14:32,875 --> 01:14:35,750 - Ai primit mesajele mele? - Da. 760 01:14:36,458 --> 01:14:39,000 Nu m-ai sunat. 761 01:14:41,708 --> 01:14:43,358 �tii, eu... 762 01:14:43,458 --> 01:14:46,191 Nu-mi mi te pot scoate din minte. 763 01:14:46,375 --> 01:14:50,166 Tot ce am coregrafiat este... 764 01:14:50,583 --> 01:14:53,466 imagin�ndu-mi cum dansezi. 765 01:14:54,000 --> 01:14:58,250 - Asta trebuie s� m� fac� s� m� simt bine? - Nu, eu... 766 01:14:58,791 --> 01:15:00,516 Vreau ca spectacolul �sta... 767 01:15:00,583 --> 01:15:03,458 S� s� fie uimitor de genial. 768 01:15:03,625 --> 01:15:06,166 - �i eu vreau asta! - �tiu. 769 01:15:06,666 --> 01:15:10,833 �tiu, chestia cu Kayla a fost foarte rea, dar... 770 01:15:11,000 --> 01:15:13,258 am nevoie de energia ta ca spectacolul s� reu�easc�! 771 01:15:13,487 --> 01:15:16,187 Am nevoie s� m� aju�i cu ea. 772 01:15:17,833 --> 01:15:19,083 Bine? 773 01:15:19,583 --> 01:15:22,191 Spune-mi c� e�ti al�turi de mine. 774 01:15:29,083 --> 01:15:30,500 Da, bine. 775 01:15:37,291 --> 01:15:40,583 Bine lume, echipa de produc�ie este aici. 776 01:15:40,750 --> 01:15:42,367 Trebuie s� verific�m tehnica si procedurile, 777 01:15:42,368 --> 01:15:45,050 �nainte de a urca pe scena! A�a c� fi�i aten�i! 778 01:15:45,383 --> 01:15:48,650 Noile fire sunt practic invizibile. 779 01:15:48,916 --> 01:15:50,416 S� exers�m asta. 780 01:15:52,666 --> 01:15:54,583 Charlie, �ncepi sa c�n�i c�nd intr� Kayla! 781 01:15:54,750 --> 01:15:58,283 Tabloul uria� se mi�ca �n fundal, �n actul doi. 782 01:15:58,666 --> 01:15:59,791 Bine. 783 01:15:59,958 --> 01:16:02,208 Dar el nu face a�a cu mine.. 784 01:16:04,916 --> 01:16:06,583 P�stra�i distan�a! 785 01:16:07,416 --> 01:16:12,125 Nu o atinge! Este o muz�, este sacr�! 786 01:16:12,291 --> 01:16:13,500 Kayla, te rog. 787 01:16:13,666 --> 01:16:18,000 - Da, s� aducem a doua echip�. - Emma vrei s� treci �n locul lui Sidney? 788 01:16:19,500 --> 01:16:21,541 Vor fi mori de v�nt deasupra scenei. 789 01:16:22,541 --> 01:16:26,500 Avem nevoie de tonuri �n albastru �i gri monocrom. 790 01:16:26,666 --> 01:16:28,166 E foarte frumos. 791 01:16:28,500 --> 01:16:31,458 Nu, opre�te-te! Ar trebui s� c�nt�m altceva. 792 01:16:31,625 --> 01:16:34,083 Pot c�nta pasajul cu pianul modificat 793 01:16:34,250 --> 01:16:37,166 Sun� a�a bine c� te-a� s�ruta �ntruna! 794 01:16:37,500 --> 01:16:39,708 Pianul modificat revine �n actualitate. 795 01:16:44,708 --> 01:16:47,041 Barlow, �i ar��i cum s� fac�? 796 01:16:48,333 --> 01:16:49,958 Este fenomenal�. 797 01:16:52,916 --> 01:16:54,333 �ncep s� v�d. 798 01:17:03,291 --> 01:17:06,083 Raz� soarelui trece direct prin Kayla. 799 01:17:11,375 --> 01:17:14,141 Dans liber, nou spectacol muzical - 800 01:17:33,500 --> 01:17:36,408 Le furi m�ncarea? Nu m�nca aia! 801 01:17:37,500 --> 01:17:40,000 - �i-am zis. - Ce a fost asta? 802 01:17:40,166 --> 01:17:41,541 N-am idee. 803 01:17:41,708 --> 01:17:43,500 - Asta pare comestibil. - Bine 804 01:17:47,291 --> 01:17:51,333 - La naiba! Mi-a zguduit tot creierul. - E�ti �n regul�? 805 01:17:51,334 --> 01:17:54,500 - Mi s-a rupt dintele? - E�ti bine. 806 01:17:55,541 --> 01:17:58,816 - Ce? - Nimic. Ai din�i frumo�i. 807 01:18:00,416 --> 01:18:04,291 Scuza�i-m�, putem face o fotografie de grup? 808 01:18:04,458 --> 01:18:05,708 V� mul�umesc! 809 01:18:06,208 --> 01:18:07,482 Din�i frumo�i? 810 01:18:07,483 --> 01:18:09,666 - �i tu. - Da, sigur. 811 01:18:10,625 --> 01:18:12,458 Fantastic! 812 01:18:13,500 --> 01:18:14,750 Da, r�m�ne�i a�a! 813 01:18:17,166 --> 01:18:20,083 Restul v� rug�m s� v� retrage�i din poz�? 814 01:18:21,208 --> 01:18:23,375 - Mul�umesc. - Perfect. 815 01:18:25,375 --> 01:18:29,725 Privirea, ochi �n ochi! Lui Charlie �i face pl�cere. 816 01:18:29,791 --> 01:18:31,416 - Fantastic! - �i ei, deasemenea. 817 01:18:32,125 --> 01:18:34,208 El nu o poate controla. 818 01:18:34,717 --> 01:18:36,517 Dar tu po�i, nu? 819 01:18:38,000 --> 01:18:39,950 Eu, trebuie. 820 01:18:41,166 --> 01:18:44,027 Cu tine ar fi fost mai bine. 821 01:18:45,005 --> 01:18:46,999 Asta vrea sa fie o scuz�? 822 01:18:47,791 --> 01:18:50,083 - Zander avem nevoie de tine. - Desigur. 823 01:18:50,250 --> 01:18:52,583 Vom continua discu�ia. 824 01:19:01,291 --> 01:19:06,041 - C�nd ajungi la teatru? - Voi merge devreme, ne �nt�lnim acolo. 825 01:19:06,208 --> 01:19:10,375 Cine st� l�ng� mine? �i-am g�sit un loc l�ng� produc�tor? 826 01:19:11,000 --> 01:19:12,750 - Sa fii cuminte! - Sigur. 827 01:19:12,916 --> 01:19:16,782 - Ai consumat din nou toat� apa cald�? - Probabil. 828 01:19:17,291 --> 01:19:18,916 Bun�, mam�. Dulcea�o... 829 01:19:19,083 --> 01:19:21,319 Suplinitoarea mea a renun�at �n ultimul moment s� m� �nlocuiasc�. 830 01:19:21,320 --> 01:19:24,708 Acum caut cu disperare un �nlocuitor, s�-mi tin� ora. 831 01:19:25,291 --> 01:19:27,875 - E prea t�rziu ca s-o pot anula. - Este �n regul�. 832 01:19:28,041 --> 01:19:30,261 Mi-ar pl�cea foarte mult s� vin la premier�. 833 01:19:30,262 --> 01:19:32,683 Nu ��i face griji, mam�. 834 01:19:33,125 --> 01:19:36,500 - O s� vii la urm�toarea. - Nu te superi? 835 01:19:36,666 --> 01:19:39,291 - Nu. - �tiu c� vei fi superb�. 836 01:19:39,958 --> 01:19:41,783 Mul�umesc. 837 01:19:41,791 --> 01:19:43,533 Te iubesc. 838 01:19:43,666 --> 01:19:45,316 �i eu. 839 01:19:48,291 --> 01:19:50,558 Mama ta nu poate venii? 840 01:19:51,750 --> 01:19:55,583 Nu ��i face griji! Voi fi �n sal� s� te sus�in. 841 01:19:57,000 --> 01:19:59,166 - Veni�i fetelor! - V� iubesc. 842 01:20:00,375 --> 01:20:05,166 Am ceva pentru dvs. Am �nregistrat muzica din spectacol. 843 01:20:05,333 --> 01:20:10,366 Dac� �i da�i drumul la ora opt, ve�i sim�ii c� sunte�i acolo cu mine. 844 01:20:11,000 --> 01:20:12,250 Mul�umesc. 845 01:20:12,500 --> 01:20:13,791 Cu pl�cere! 846 01:20:32,500 --> 01:20:34,166 Cum �i se pare sala? 847 01:20:37,583 --> 01:20:39,000 Nu �tiu. A� zice.. 848 01:20:39,875 --> 01:20:41,525 obi�nuit�? 849 01:20:42,375 --> 01:20:44,541 Mereu am stat �n public. 850 01:20:45,875 --> 01:20:50,200 Sper�nd �i vis�nd c� �ntr-o zi voi fi pe scen�. 851 01:20:52,916 --> 01:20:55,125 Este ireal, nu? 852 01:20:56,291 --> 01:20:58,616 Este at�t de lini�te acum. 853 01:20:59,708 --> 01:21:05,125 Dar c�nd oamenii �i ocup� locurile �i luminile se sting, atunci... 854 01:21:05,541 --> 01:21:09,491 �n acel moment timpul se opre�te �n loc. 855 01:21:10,750 --> 01:21:14,666 �tii clipa aceea �n care teatrul se cufund� �n lini�te...? 856 01:21:17,291 --> 01:21:23,750 Nu mai conteaz� dac� e�ti �n public, pe scen� sau �n echipa tehnic�. 857 01:21:23,916 --> 01:21:27,625 To�i suntem aici pentru acela�i lucru. 858 01:21:28,708 --> 01:21:32,250 A�tept�m ca magia s� �nceap�. 859 01:21:44,541 --> 01:21:45,791 Intr�! 860 01:21:48,431 --> 01:21:49,517 Bun�. 861 01:21:49,541 --> 01:21:51,250 - Bun�, frumosule! - Cum te sim�i? 862 01:21:51,416 --> 01:21:56,016 - Ca o stea de pe Broadway. - Vor s�-i ia Kaylei un scurt interviu. 863 01:21:56,250 --> 01:21:59,958 Bine, ai cinci minute. Trebuie s� ��i faci �nc�lzirea. 864 01:22:00,125 --> 01:22:03,500 - Nu e primul show la cere care particip. - O iubesc. 865 01:22:03,666 --> 01:22:05,083 �tiam demult. 866 01:22:05,250 --> 01:22:08,250 - Nu vedem �n culise. - Bine. 867 01:22:13,166 --> 01:22:16,083 - Po�i s-o pui aici? - Da, sigur. 868 01:22:20,500 --> 01:22:24,375 Am emo�ii! Fluturi sau grea��? 869 01:22:24,750 --> 01:22:26,333 Fluturi. 870 01:22:26,500 --> 01:22:28,250 O s� fii �n regul�. 871 01:22:29,750 --> 01:22:32,083 V-am luat un cadou pentru premier�. 872 01:22:32,958 --> 01:22:34,375 Ce frumos! 873 01:22:36,833 --> 01:22:40,083 - Toate lucrurile bune vin �n trio. - E perfect�! 874 01:22:40,500 --> 01:22:41,708 Trei este un num�r grozav. 875 01:22:43,833 --> 01:22:45,083 Sunte�i dr�gu�e! 876 01:22:48,083 --> 01:22:49,708 Bine, crescendo... 877 01:22:49,875 --> 01:22:51,125 Da, bine. 878 01:22:53,500 --> 01:22:55,083 - Totul e bine? - Categoric. 879 01:22:55,250 --> 01:22:58,625 Este seara voastr� magic�, b�ie�i! 880 01:22:59,041 --> 01:23:01,916 Bine, m� duc la ceilal�i. 881 01:23:05,000 --> 01:23:06,791 Keyla a terminat interviul? 882 01:23:06,958 --> 01:23:09,458 - Cred c� e �nc� e acolo. - La naiba. 883 01:23:12,875 --> 01:23:17,458 Am visat �ntotdeauna s� �mpart scena cu cei mai mari dansatori. 884 01:23:17,625 --> 01:23:19,050 Va fi minunat. 885 01:23:19,051 --> 01:23:21,458 B�ie�i, �mi pare r�u, avem nevoie de Kayla. 886 01:23:21,625 --> 01:23:26,875 E timpul s� te concentrezi la spectacol. Schimb�-te �i du-te s� te �nc�lze�ti. 887 01:23:28,958 --> 01:23:32,333 Ne aplec�m la podea �i revenim. 888 01:23:36,333 --> 01:23:37,833 - Mi-ai preg�tit fusta? - Sigur. 889 01:23:40,250 --> 01:23:41,500 Ravi. 890 01:23:43,583 --> 01:23:44,833 Va fi minunat. 891 01:23:46,125 --> 01:23:47,375 Mul�umesc, Ravi. 892 01:23:47,833 --> 01:23:49,083 Mul�umesc. 893 01:23:52,458 --> 01:23:53,708 S� �ncepem! 894 01:23:54,166 --> 01:23:59,491 Cei cu bilete merg la u�a principal�! Cei cu invita�ii merg �n dreapta! Mul�umesc. 895 01:24:03,291 --> 01:24:06,583 - E�ti �n regul�? - Da, trebuie doar s� scutur piciorul. 896 01:24:10,375 --> 01:24:11,625 Bine, hai! 897 01:24:11,791 --> 01:24:13,416 E�ti bine? 898 01:24:15,166 --> 01:24:17,583 - V� mul�umesc c� a�i venit. - Eram curios. 899 01:24:18,916 --> 01:24:21,500 - Acela este produc�torul? - Da. 900 01:24:27,458 --> 01:24:30,166 Bun�. Eu sunt Ava. Sunt c�nt�rea�� de oper�. 901 01:24:32,000 --> 01:24:33,250 Foarte frumos. 902 01:24:35,041 --> 01:24:37,541 Avem o problem�? Ce este? 903 01:24:37,708 --> 01:24:39,875 Am o �ntindere, trebuie legat� cu fa��. 904 01:24:40,458 --> 01:24:42,666 Chema�i un medic, v� rog. 905 01:24:43,500 --> 01:24:45,625 Medic. Vine. 906 01:24:47,250 --> 01:24:50,541 - O po�i face? Po�i scoate pantoful? - Las�-m� s� v�d ce ai. 907 01:24:50,708 --> 01:24:51,791 Totul este �n regul�? 908 01:24:51,958 --> 01:24:54,416 B�ie�i, merge�i pe scen�, v� rog. Mul�umesc. 909 01:24:55,208 --> 01:24:57,083 S� punem ni�te ghea��. 910 01:24:57,458 --> 01:25:03,000 - Barlow poate s-o �nlocuiasc�. - Da, si anun��-i pe ceilal�i de modificare. 911 01:25:04,541 --> 01:25:06,958 Barlow, pot s� ��i vorbesc? 912 01:25:08,541 --> 01:25:11,250 - Unde e rochia lui Barlow? - Chiar aici! 913 01:25:11,416 --> 01:25:12,666 Repede, gr�be�te-te! 914 01:25:15,250 --> 01:25:16,708 - E nebunie, nu? - Da. 915 01:25:17,958 --> 01:25:21,125 Emma, pantofii sunt �n spate. 916 01:25:21,500 --> 01:25:24,825 Nu pot rata premiera ta! Mama. 917 01:25:25,291 --> 01:25:27,625 �nchide fusta. 918 01:25:28,625 --> 01:25:30,575 Mul�umesc. 919 01:25:36,416 --> 01:25:38,458 - Rosanna? - Ravi. 920 01:25:38,833 --> 01:25:43,208 - Felicit�ri. Ai emo�ii? - �ngrozitor. 921 01:25:43,375 --> 01:25:46,250 Nu trebuie. Dansatorii sunt grozavi. 922 01:25:46,416 --> 01:25:50,783 - A vreun elev �n spectacol? - Pe fata mea, Barlow. 923 01:25:50,833 --> 01:25:53,950 Serios? Nu �tiam. 924 01:25:56,083 --> 01:25:58,291 - E bine? - Leag�-l str�ns! 925 01:25:59,041 --> 01:26:02,291 - Sunt gata. - Ce crezi? 926 01:26:02,458 --> 01:26:05,541 Nu a� recomanda. Ascult�, Kayla... 927 01:26:06,708 --> 01:26:09,083 De ce este �n costumul meu? 928 01:26:09,250 --> 01:26:11,570 - Calmeaz�-te, bine? - Publicul a venit s� m� vad� pe mine! 929 01:26:11,833 --> 01:26:15,500 - Anun� schimbarea distribu�iei? - Nu, voi dansa! 930 01:26:15,916 --> 01:26:18,208 Eu ce rol interpretez? Dansez cu partenerul in col�ul meu? 931 01:26:18,375 --> 01:26:22,708 - Am schimbat coregrafia pentru �nlocuitor. - Opri�i-v�! Eu decid, aici! 932 01:26:23,041 --> 01:26:24,958 Barlow, o �nlocuie�ti pe Kayla. 933 01:26:25,125 --> 01:26:28,166 - Nu-mi po�i face asta! - Ba pot! �mi pare r�u. 934 01:26:28,333 --> 01:26:31,291 - Nu! - Nu vreau s� risc! 935 01:26:31,458 --> 01:26:33,625 Bine, b�ie�i. Trece�i la locurile voastre! Ascult�... 936 01:26:33,791 --> 01:26:38,191 Uit� de toat� nebunia asta. Concentreaz�-te �i d� tot ce-i mai bun. 937 01:26:38,958 --> 01:26:42,750 Invita�iile pe r�ndul �sta, v� rog. Spectacolul e pe cale s� �nceap�. 938 01:26:45,250 --> 01:26:46,583 Totul este �n regul�? 939 01:26:47,291 --> 01:26:50,158 - Kayla nu poate dansa. - Cum? 940 01:27:00,375 --> 01:27:01,625 Trei 941 01:27:02,750 --> 01:27:04,041 Doi 942 01:27:04,625 --> 01:27:05,958 Unu 943 01:27:06,416 --> 01:27:07,458 Cortina. 944 01:30:06,333 --> 01:30:08,416 Ce �ncurc�tur�. 945 01:30:08,583 --> 01:30:12,416 Nu �mi vine s� cred c� nu vei dansa �n seara asta. 946 01:31:41,875 --> 01:31:43,125 Nu v� opri�i! 947 01:31:49,375 --> 01:31:51,000 Hai! 948 01:31:52,208 --> 01:31:53,708 O �in eu. 949 01:31:54,208 --> 01:31:55,666 - Paloma! - Medicul este aici. 950 01:31:55,833 --> 01:32:00,500 - Nu poate respira. - �napoi pe scen�! Ryan, te rog! 951 01:32:00,666 --> 01:32:03,083 Totul este �n regul�? Mai po�i dansa? 952 01:32:03,875 --> 01:32:06,625 - �mi pare at�t de r�u. - E �n regul�. Barlow... 953 01:32:06,791 --> 01:32:10,083 Ascult�-m�. Fetele o s� fie bine. Trebuie s� dansezi acum. 954 01:33:36,625 --> 01:33:37,875 Schimb�m decorul. 955 01:39:15,666 --> 01:39:17,083 �ntinde m�na spre ea. 956 01:39:20,416 --> 01:39:22,125 Este divin. 957 01:39:48,670 --> 01:39:53,403 Dans Stradal Urmeaz�-�i visul. 958 01:39:54,737 --> 01:40:00,737 Traducere vidra31 965 01:40:01,305 --> 01:40:07,651 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org 72583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.