Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,375 --> 00:00:46,937
I came to America in 1914,
by way of Philadelphia.
2
00:00:47,146 --> 00:00:49,114
That's where I got off the boat.
3
00:00:49,315 --> 00:00:52,307
And then I came to Baltimore.
4
00:00:52,685 --> 00:00:57,520
It was the most beautiful place
you've ever seen in your life.
5
00:00:58,624 --> 00:01:01,650
There were lights everywhere.
What lights they had!
6
00:01:01,861 --> 00:01:04,421
It was a celebration of lights.
7
00:01:04,630 --> 00:01:07,258
I thought they were for me:
"Sam was in America."
8
00:01:08,267 --> 00:01:10,326
Sam was in America.
9
00:01:54,847 --> 00:01:59,045
I didn't know what holiday it was,
but there were lights.
10
00:01:59,785 --> 00:02:01,377
And I walked under them.
11
00:02:02,054 --> 00:02:04,579
The sky exploded! People cheered!
12
00:02:04,857 --> 00:02:07,223
There were fireworks.
What a welcome it was!
13
00:02:07,426 --> 00:02:09,223
What a welcome!
14
00:02:27,580 --> 00:02:29,343
I didn't know where my brothers were.
15
00:02:29,548 --> 00:02:33,814
I had an address on a letter,
but when I went there, they'd moved.
16
00:02:34,019 --> 00:02:36,146
I found the man
who knew the name Krichinsky.
17
00:02:36,355 --> 00:02:40,052
He was a little man with big shoes.
I'll never forget him.
18
00:02:40,259 --> 00:02:44,821
He had such big shoes!
They were brand-new, beautiful shoes.
19
00:02:45,030 --> 00:02:47,760
He told me this was
how he made his living.
20
00:02:47,967 --> 00:02:50,162
He would break in shoes
for the wealthy.
21
00:02:50,369 --> 00:02:53,861
Stuff them with newspaper
and walk in them.
22
00:02:54,073 --> 00:02:58,703
I said, "What a country is this.
What a country."
23
00:02:58,911 --> 00:03:02,972
The wealthy didn't even have
to break in their own shoes.
24
00:03:04,350 --> 00:03:08,787
So this man with the shoes took me
down one street after another.
25
00:03:08,988 --> 00:03:10,353
We walked and walked...
26
00:03:10,556 --> 00:03:14,424
and the skies would light up
and explode in a celebration.
27
00:03:19,565 --> 00:03:22,090
And then we came to Avalon.
28
00:03:22,301 --> 00:03:26,863
And the man with the shoes yelled,
"Krichinsky! Krichinsky!"
29
00:03:27,706 --> 00:03:30,573
And my four brothers looked down
and saw me.
30
00:03:30,776 --> 00:03:31,834
"Sam!"
31
00:03:33,813 --> 00:03:34,813
Sam.
32
00:03:35,915 --> 00:03:37,143
Sam.
33
00:03:45,291 --> 00:03:49,819
And that's when I came to America.
It was the Fourth of July.
34
00:03:50,496 --> 00:03:54,330
Boy, did they used to celebrate.
Big celebrations.
35
00:03:54,533 --> 00:03:57,991
They closed the streets
and would celebrate through the night.
36
00:04:01,774 --> 00:04:04,538
What happened to the guy
who wore the big shoes?
37
00:04:04,743 --> 00:04:07,268
The funny thing is, he did it
for another two years.
38
00:04:07,479 --> 00:04:09,538
He brought his brother
into the business.
39
00:04:09,748 --> 00:04:13,548
They would walk the streets, breaking
in shoes. Then he got an idea!
40
00:04:13,752 --> 00:04:15,879
Why not make shoes that fit right?
41
00:04:16,088 --> 00:04:18,886
They became custom shoemakers:
The Solomon Brothers.
42
00:04:19,225 --> 00:04:24,128
They made shoes, pants.
And then they were a department store.
43
00:04:24,330 --> 00:04:27,299
But the Krichinsky brothers,
wallpaper hangers.
44
00:04:27,499 --> 00:04:31,799
The five Krichinsky brothers,
wallpaper hangers.
45
00:04:32,004 --> 00:04:33,995
And we worked and worked
and worked.
46
00:04:34,206 --> 00:04:36,299
Except Gabriel didn't work.
47
00:04:36,508 --> 00:04:40,968
Gabriel used to point a lot.
"There's a crease, it's not straight."
48
00:04:44,750 --> 00:04:47,981
He was the inspector.
He was the inspector.
49
00:04:48,420 --> 00:04:50,718
How did you all get
to be wallpaper hangers?
50
00:04:51,757 --> 00:04:53,520
It was your grandfather William.
51
00:04:53,726 --> 00:04:56,661
He came to America first
and worked in the department store...
52
00:04:56,862 --> 00:05:00,662
where they sold wallpaper
and do wallpaper hanging for people.
53
00:05:00,866 --> 00:05:02,561
So he became a wallpaper hanger.
54
00:05:03,269 --> 00:05:07,399
And as each brother came over,
we all became wallpaper hangers.
55
00:05:09,808 --> 00:05:12,299
But on the weekend, we made music.
56
00:05:12,511 --> 00:05:13,773
What music it was!
57
00:05:14,280 --> 00:05:18,444
We liked American music.
We were very popular ourselves.
58
00:05:43,809 --> 00:05:44,809
One night...
59
00:05:46,312 --> 00:05:49,008
I looked across the floor
and I saw...
60
00:05:50,282 --> 00:05:52,546
this young, lovely girl.
61
00:05:54,019 --> 00:05:57,546
I wasn't handsome,
and I didn't have a beautiful body.
62
00:05:58,791 --> 00:06:01,157
But when I touched a woman...
63
00:06:01,360 --> 00:06:03,521
they fell in love with me.
64
00:06:40,065 --> 00:06:43,660
The family! How it grew.
The wives, the kids.
65
00:06:43,869 --> 00:06:46,702
Krichinskys everywhere, everywhere.
66
00:06:47,006 --> 00:06:50,567
So we had the family-circle meetings.
67
00:06:50,909 --> 00:06:55,846
We put money in the hat to bring over
the cousins, the aunts, the uncles.
68
00:06:56,081 --> 00:07:00,609
And then, out of the blue,
William gets the flu.
69
00:07:01,320 --> 00:07:04,187
It was a terrible epidemic,
the flu of 1919.
70
00:07:04,390 --> 00:07:05,982
Thousands died.
71
00:07:06,191 --> 00:07:07,658
William died.
72
00:07:08,260 --> 00:07:11,024
He was a young man.
He left three kids.
73
00:07:12,664 --> 00:07:15,497
Sam, how many times do we
have to hear this story?
74
00:07:15,701 --> 00:07:17,965
We know this story.
We heard it before.
75
00:07:18,170 --> 00:07:21,298
If we don't tell them, they don't know.
Last year, Bill died.
76
00:07:21,507 --> 00:07:24,101
Was very warm last year
when Bill died.
77
00:07:24,309 --> 00:07:26,436
How many times
do we have to hear this?
78
00:07:26,645 --> 00:07:28,442
The children know this story.
79
00:07:28,647 --> 00:07:30,512
I'm telling them about
when I came here.
80
00:07:30,716 --> 00:07:33,412
Yeah, we know about it.
We all heard it before.
81
00:07:33,619 --> 00:07:36,645
Dad, you want to cut the turkey,
or do you want me to?
82
00:07:36,855 --> 00:07:40,052
I wanted to tell them about
when my father came here.
83
00:07:40,259 --> 00:07:43,251
You have plenty of time
to talk about your father.
84
00:07:44,963 --> 00:07:45,963
Sorry we're late.
85
00:07:46,165 --> 00:07:50,625
Another minute, we would've cut the
turkey without you and started to eat.
86
00:07:51,403 --> 00:07:54,031
To cut the turkey without me present?
87
00:07:54,239 --> 00:07:55,638
We leave the house!
88
00:07:55,841 --> 00:07:58,674
- We didn't cut the turkey.
- I heard the turkey was cut.
89
00:07:58,877 --> 00:08:01,038
I was just talking
about when Bill died.
90
00:08:01,246 --> 00:08:02,474
Thank God we are late.
91
00:08:03,582 --> 00:08:07,018
I don't understand this holiday.
I'll never understand it.
92
00:08:07,219 --> 00:08:10,677
- What's not to understand?
- Thanksgiving. Thanksgiving.
93
00:08:10,889 --> 00:08:12,584
We're giving thanks to who?
94
00:08:12,791 --> 00:08:14,725
You're giving thanks
for what you have.
95
00:08:14,927 --> 00:08:17,191
How many times do we have
to go through this?
96
00:08:17,396 --> 00:08:21,423
All I'm saying is, we had to get
the turkey and kill it to give thanks.
97
00:08:21,633 --> 00:08:24,966
If it wasn't this holiday,
we wouldn't have turkey.
98
00:08:25,170 --> 00:08:29,038
I don't eat turkey the rest
of the year. Why do I have to now?
99
00:08:29,241 --> 00:08:31,675
Mom, don't give thanks, okay?
100
00:08:31,877 --> 00:08:34,505
Time to tell the kids
when my father came to America.
101
00:08:34,713 --> 00:08:36,408
Can't it wait till later?
102
00:08:36,882 --> 00:08:38,440
They should hear this story.
103
00:08:38,650 --> 00:08:40,641
Eva, this is very tender.
104
00:08:40,853 --> 00:08:43,378
Of course it is.
It's a beautiful bird.
105
00:08:43,589 --> 00:08:47,184
The turkey was in the basement alive.
She killed it.
106
00:08:47,960 --> 00:08:50,827
We brought my father over in '25.
107
00:08:52,030 --> 00:08:56,364
- '25?
- William died in 1919. '25.
108
00:08:56,568 --> 00:08:58,900
'25? It was later than '25!
109
00:08:59,104 --> 00:09:01,629
He came the same year
we brought Bill and Edith.
110
00:09:01,840 --> 00:09:04,001
Bill and Edith came after!
111
00:09:04,209 --> 00:09:05,733
- After?
- Yeah, after.
112
00:09:05,944 --> 00:09:07,571
It was '26.
113
00:09:07,779 --> 00:09:10,543
What's the difference?
He came to America, right?
114
00:09:10,749 --> 00:09:13,843
It's a big difference
between '25 and '26.
115
00:09:14,052 --> 00:09:16,316
One is '25 and the other is '26.
116
00:09:18,023 --> 00:09:22,960
All's I'm saying is,
who cares if it was '25 or '26?
117
00:09:23,162 --> 00:09:27,531
Jules, Jules, if you stop remembering,
you forget.
118
00:09:28,100 --> 00:09:30,227
It was '26.
119
00:09:30,435 --> 00:09:33,131
I remember the excitement
when you went to meet him.
120
00:09:33,338 --> 00:09:36,796
Finally, the father was coming.
We saved the money and sent it to him.
121
00:09:37,009 --> 00:09:39,034
The whole family went to the border...
122
00:09:39,244 --> 00:09:41,838
Jules, you were just a little kid.
123
00:09:42,047 --> 00:09:43,344
It was cold!
124
00:09:44,183 --> 00:09:47,778
We went to the marketplace.
It was cold. It was cold.
125
00:09:47,986 --> 00:09:51,012
What are you talking about,
it was cold? It was late May.
126
00:09:51,223 --> 00:09:53,418
May? I remember cold.
127
00:09:53,625 --> 00:09:56,458
No, you're thinking of when
Irene was getting married.
128
00:09:56,662 --> 00:10:00,996
It was bitter cold then. No,
it was May 17 when your father came.
129
00:10:01,200 --> 00:10:03,225
Anyway, we went, the whole family.
130
00:10:03,435 --> 00:10:05,232
The brothers, the wives, the kids.
131
00:10:05,437 --> 00:10:08,133
I didn't go,
and all the kids didn't go.
132
00:10:08,340 --> 00:10:09,773
We waited in the house.
133
00:10:09,975 --> 00:10:13,877
There was such excitement.
The father, the father was coming.
134
00:10:14,079 --> 00:10:17,048
All I ever heard was,
"Wait until the father comes."
135
00:10:17,249 --> 00:10:20,480
The head of the family.
I pictured this big, powerful man.
136
00:10:20,686 --> 00:10:23,450
All I'd heard was,
"Wait until the father comes."
137
00:10:23,956 --> 00:10:26,390
The father's word when he speaks...
138
00:10:26,592 --> 00:10:29,152
So I'm there. I see him.
139
00:10:29,695 --> 00:10:33,062
He's shorter than me, and I'm only 6.
140
00:10:33,332 --> 00:10:35,892
He was this little...
141
00:10:39,738 --> 00:10:42,798
He was a little, little man.
142
00:10:44,243 --> 00:10:46,268
I never said he was big.
143
00:10:46,478 --> 00:10:48,878
But I said he was the father.
144
00:10:49,548 --> 00:10:50,776
From the day...
145
00:10:50,983 --> 00:10:54,976
From the day he came to America,
he never had to work.
146
00:10:55,187 --> 00:10:59,146
Not a day in his life.
Each of us would give him 10 percent.
147
00:10:59,358 --> 00:11:00,848
Ten percent?
148
00:11:02,261 --> 00:11:04,161
Right? Right? Yeah.
149
00:11:05,664 --> 00:11:07,461
Ten percent. He was the father.
150
00:11:08,400 --> 00:11:10,698
He never drank water.
151
00:11:11,970 --> 00:11:15,599
The entire time he was in America,
from the day he came...
152
00:11:15,807 --> 00:11:18,332
he drank whiskey or seltzer water.
153
00:11:18,543 --> 00:11:20,807
He never drank water.
154
00:11:21,013 --> 00:11:23,982
And boy, could he drink!
155
00:11:27,119 --> 00:11:30,145
What was that stuff called
he always used to drink?
156
00:11:30,355 --> 00:11:32,687
Slivovitz. Slivovitz.
157
00:11:34,192 --> 00:11:36,217
He used to call it "Block and Fall."
158
00:11:36,428 --> 00:11:39,795
You have one drink of that,
you walk one block and you fall!
159
00:11:39,998 --> 00:11:41,397
If you have one drink...
160
00:11:41,600 --> 00:11:44,694
It's such a strong drink,
it burned the gums out.
161
00:11:44,903 --> 00:11:47,633
He was funny. He was funny.
Very, very, very funny.
162
00:11:47,839 --> 00:11:49,500
How often did he drink water?
163
00:11:50,075 --> 00:11:52,635
Never, ever touched it.
How many times...?
164
00:11:52,844 --> 00:11:55,506
I'm sitting across from you,
you can't hear it?
165
00:11:57,316 --> 00:11:59,580
He never drank water!
166
00:11:59,785 --> 00:12:01,810
That means he doesn't drink.
I got it.
167
00:12:02,020 --> 00:12:04,955
You asked me, I told you.
Now I'm telling you some more.
168
00:12:05,157 --> 00:12:07,625
Occasionally, maybe,
he had some water.
169
00:12:10,929 --> 00:12:12,897
He never drank water.
170
00:12:13,098 --> 00:12:14,565
So he didn't like it.
171
00:12:14,966 --> 00:12:17,400
- He didn't like water.
- How many times?
172
00:12:17,602 --> 00:12:20,833
Hymie, Gabriel, Jules.
173
00:12:46,198 --> 00:12:49,463
Are aunts kids
before they become aunts?
174
00:12:49,668 --> 00:12:52,034
Everybody's a kid
before they become an aunt.
175
00:12:52,237 --> 00:12:55,297
They are?
I thought they just popped out.
176
00:13:01,780 --> 00:13:03,213
I've been thinking about it.
177
00:13:03,415 --> 00:13:06,213
It's a good time
we open our own business.
178
00:13:06,418 --> 00:13:08,818
Open our own business?
What, are you kidding?
179
00:13:09,020 --> 00:13:10,510
Think of the risk involved.
180
00:13:10,722 --> 00:13:13,452
We got good routes.
Why should we gamble?
181
00:13:13,658 --> 00:13:16,752
It's perfect.
We got built-in customers.
182
00:13:16,962 --> 00:13:20,830
We open our own place. We keep
the routes, but switch people to us.
183
00:13:21,032 --> 00:13:24,866
We sell the same goods,
except the money goes in our pockets.
184
00:13:25,070 --> 00:13:26,901
You don't think
Simmons will sit still?
185
00:13:27,105 --> 00:13:29,471
We open our own place,
he'll put someone on our routes.
186
00:13:29,674 --> 00:13:32,871
We'll hold on to the customers.
They like us, trust us.
187
00:13:33,078 --> 00:13:36,172
We won't hold on to everybody.
We'll lose customers.
188
00:13:36,381 --> 00:13:39,316
This is less dollars,
and we got to find new customers.
189
00:13:39,518 --> 00:13:40,951
The war is over, right?
190
00:13:41,153 --> 00:13:44,919
There's lots of people with lots
of money. It's a good time to gamble.
191
00:13:45,357 --> 00:13:46,357
Dessert!
192
00:13:47,159 --> 00:13:48,717
I hear dessert?
193
00:13:48,927 --> 00:13:50,485
I hear dessert.
194
00:13:51,329 --> 00:13:52,694
Dessert.
195
00:13:54,199 --> 00:13:55,427
Bring me dessert.
196
00:13:55,634 --> 00:13:57,261
The kids aren't having dessert?
197
00:13:57,469 --> 00:14:01,303
My grandmother is grandmother to me,
but she's not grandmother to Teddy.
198
00:14:01,506 --> 00:14:03,269
- Yes, right.
- Then what is she?
199
00:14:03,475 --> 00:14:05,136
She's Teddy's great-aunt.
200
00:14:05,343 --> 00:14:06,935
There are aunts and great-aunts?
201
00:14:07,145 --> 00:14:11,241
What's the difference between
a regular aunt and a great-aunt?
202
00:14:11,450 --> 00:14:13,418
They're older. That's the difference.
203
00:14:13,618 --> 00:14:15,313
It's not because they're older.
204
00:14:15,520 --> 00:14:19,183
Because then someday,
all aunts would be great-aunts.
205
00:14:19,391 --> 00:14:22,053
But why are great-aunts
just called great-aunts?
206
00:14:22,260 --> 00:14:25,855
Why not "good aunts" or
"fantastic aunts" or "terrible aunts"?
207
00:14:26,064 --> 00:14:30,160
No. It doesn't have anything to do
with what kind of person they are.
208
00:14:30,368 --> 00:14:34,134
It's got to do with great.
You know, they're great, older.
209
00:14:34,339 --> 00:14:37,433
What about those red ants that
crawl around and bite you?
210
00:14:37,642 --> 00:14:40,338
No, no, no. That's A-N-T.
211
00:14:40,979 --> 00:14:41,979
Ant.
212
00:14:42,948 --> 00:14:45,815
What's a first cousin, twice removed?
213
00:14:47,452 --> 00:14:49,579
I have absolutely no idea.
214
00:14:56,695 --> 00:14:59,289
I'm going selling with my dad today.
215
00:14:59,498 --> 00:15:01,329
You're not going to school?
216
00:15:01,533 --> 00:15:03,433
Christmas holidays. No school.
217
00:15:03,635 --> 00:15:05,227
Christmas holiday.
218
00:15:09,341 --> 00:15:11,707
- Keep your nose clean.
- Yeah.
219
00:15:15,881 --> 00:15:18,406
How come you didn't become
a wallpaper hanger like Sam?
220
00:15:18,617 --> 00:15:21,051
Well, Sam always had this idea...
221
00:15:21,253 --> 00:15:25,053
that doing manual labor
had no dignity, but selling...
222
00:15:25,257 --> 00:15:28,226
"Selling was security," he said.
223
00:15:28,426 --> 00:15:31,020
No matter where you are
or what you're selling...
224
00:15:31,229 --> 00:15:32,719
you can always make a living.
225
00:15:33,265 --> 00:15:36,996
- Can you sell anything?
- Anything. I can sell anything.
226
00:15:37,469 --> 00:15:40,768
See, it's all a question of
being able to talk to people.
227
00:15:40,972 --> 00:15:43,338
The product?
It doesn't make any difference.
228
00:15:43,542 --> 00:15:45,772
You're selling yourself.
229
00:15:45,977 --> 00:15:48,878
Can you sell model trains?
230
00:15:49,180 --> 00:15:52,149
- As many as they can make.
- Can you sell toothbrushes?
231
00:15:52,350 --> 00:15:55,183
To as many people as have teeth.
232
00:15:55,387 --> 00:15:57,582
Quick! See that car?
What car is that?
233
00:15:57,789 --> 00:15:58,983
Chrysler!
234
00:15:59,558 --> 00:16:01,389
The one over there on the right?
235
00:16:01,726 --> 00:16:03,785
- Nash!
- Pretty good.
236
00:17:20,839 --> 00:17:22,602
Give me your money.
237
00:17:22,807 --> 00:17:25,298
- What's that?
- Give me your money.
238
00:17:26,978 --> 00:17:28,138
Are you kidding me?
239
00:17:28,346 --> 00:17:31,179
No, I'm not kidding you.
Give me your money.
240
00:17:32,317 --> 00:17:36,219
What, are you robbing me?
With all these houses around?
241
00:17:36,421 --> 00:17:38,116
Yeah, I'm robbing you.
242
00:17:54,139 --> 00:17:55,139
Get help.
243
00:18:05,383 --> 00:18:07,317
I can't play.
244
00:18:08,553 --> 00:18:10,111
I can't play.
245
00:18:11,923 --> 00:18:14,653
I never learned to play the piano.
246
00:18:16,127 --> 00:18:17,127
I never learned.
247
00:18:21,132 --> 00:18:22,622
I said, I never learned.
248
00:18:24,135 --> 00:18:25,135
Jules!
249
00:18:28,473 --> 00:18:31,465
I can't. I can't play the piano.
250
00:18:31,943 --> 00:18:33,376
I can't play.
251
00:18:45,824 --> 00:18:49,351
No, I can't.
I can't play the piano.
252
00:18:50,361 --> 00:18:51,361
See!
253
00:18:51,563 --> 00:18:55,363
He can't play, but he can learn!
254
00:19:02,073 --> 00:19:03,506
I can't play.
255
00:19:18,857 --> 00:19:20,654
That's the problem with collecting.
256
00:19:20,859 --> 00:19:23,384
I know that's got to be
a problem with collecting.
257
00:19:23,595 --> 00:19:24,687
It's unheard of.
258
00:19:24,896 --> 00:19:26,625
When you have lots of money...
259
00:19:26,831 --> 00:19:30,323
It's unheard of to stab somebody
and take the money.
260
00:19:30,535 --> 00:19:31,900
I never heard of it.
261
00:19:32,103 --> 00:19:34,867
I don't want to know about it.
Not like in the old days.
262
00:19:35,073 --> 00:19:38,236
When they know you got lots of money,
somebody wants the money.
263
00:19:38,443 --> 00:19:39,535
We know that.
264
00:19:39,744 --> 00:19:41,473
We know that. But who wants it?
265
00:19:41,679 --> 00:19:46,082
It's not like it used to be!
A man can't walk in the street?
266
00:19:46,284 --> 00:19:49,845
Never, never, never.
It's the money that's the problem.
267
00:19:50,054 --> 00:19:53,114
- You're right.
- Somebody tries to kill...
268
00:19:53,324 --> 00:19:56,157
Somebody tries to kill my boy
just for money.
269
00:19:56,361 --> 00:19:59,125
- That's not good. That's not good!
- It's the money.
270
00:19:59,330 --> 00:20:00,797
- It's not good.
- No good.
271
00:20:00,999 --> 00:20:03,058
Money, money, money, that's it.
272
00:20:03,268 --> 00:20:07,705
- That's the whole problem. Money.
- Money.
273
00:20:45,977 --> 00:20:48,502
When I was a little younger
than you...
274
00:20:49,047 --> 00:20:51,208
I used to think
the world was made up...
275
00:20:51,416 --> 00:20:53,941
of big people and little people.
276
00:20:54,419 --> 00:20:56,887
And that's the way
it would always stay.
277
00:20:58,656 --> 00:21:01,784
And then I always wondered
why sinks were too high.
278
00:21:01,993 --> 00:21:06,157
You had to climb up to wash your face.
Cupboards, too high.
279
00:21:06,364 --> 00:21:09,458
The hole in the toilet was too big.
280
00:21:09,667 --> 00:21:11,828
Nothing was made for us.
281
00:21:12,370 --> 00:21:16,397
It's just a world of big people
and little people.
282
00:21:17,041 --> 00:21:19,202
You never got any older...
283
00:21:19,410 --> 00:21:21,776
and nobody ever died.
284
00:21:22,881 --> 00:21:24,007
Michael!
285
00:21:24,716 --> 00:21:25,910
Michael.
286
00:21:28,987 --> 00:21:32,115
I talked to the doctor.
Your father's gonna be all right.
287
00:21:34,626 --> 00:21:37,220
- There, you got it?
- Yeah, yeah. Hold it.
288
00:21:38,162 --> 00:21:39,390
What is it? What is it?
289
00:21:39,597 --> 00:21:41,360
What could it be? It's so big.
290
00:21:41,566 --> 00:21:44,194
- It's a holiday gift.
- What is it?
291
00:21:44,402 --> 00:21:45,699
What is it? What is it?
292
00:21:45,904 --> 00:21:48,065
It's a surprise. Wait and see.
293
00:21:48,273 --> 00:21:53,210
The family circle voted and decided
to get you a holiday get-well gift.
294
00:21:53,411 --> 00:21:54,571
For me?
295
00:21:57,982 --> 00:21:59,950
You didn't! You didn't!
296
00:22:12,263 --> 00:22:13,525
So, what is this?
297
00:22:14,832 --> 00:22:16,163
A television.
298
00:22:44,629 --> 00:22:48,588
That's television.
You can only watch for so long.
299
00:22:48,933 --> 00:22:51,231
To me, it doesn't have
what a radio has.
300
00:22:52,837 --> 00:22:54,236
Yes, it does.
301
00:22:57,408 --> 00:22:59,137
Anybody want coffee?
302
00:22:59,510 --> 00:23:00,602
Yes.
303
00:23:08,386 --> 00:23:09,546
Nice picture?
304
00:23:09,754 --> 00:23:11,312
Beautiful picture.
305
00:23:18,062 --> 00:23:19,529
Never happened.
306
00:23:19,998 --> 00:23:24,492
In the old country, never heard of
stabbing someone to take their money.
307
00:23:25,636 --> 00:23:26,864
Never happened.
308
00:23:27,071 --> 00:23:29,699
You're right.
But the government would kill you.
309
00:23:29,907 --> 00:23:33,707
Would take your money,
your property, whatever you had.
310
00:23:33,911 --> 00:23:36,539
You know what you have to do?
Be like in Westerns.
311
00:23:36,748 --> 00:23:39,376
Have a stagecoach
and the shotgun when you collect.
312
00:23:39,584 --> 00:23:42,553
That's what they had in the Wild West,
because of outlaws.
313
00:23:42,754 --> 00:23:45,746
Yeah, that's what you need.
There's always robbers.
314
00:23:45,957 --> 00:23:49,757
What was the movie we saw with
the stagecoach? A very good movie.
315
00:23:49,961 --> 00:23:52,623
- Stagecoach.
- The movie had a stagecoach.
316
00:23:52,830 --> 00:23:54,855
- Stagecoach.
- Very active movie.
317
00:23:55,066 --> 00:23:58,194
John Wayne, he was an outlaw
but was not an outlaw.
318
00:23:58,403 --> 00:24:01,065
What was the movie called
with the stagecoach?
319
00:24:01,272 --> 00:24:02,272
Stagecoach.
320
00:24:02,407 --> 00:24:05,376
That's what I'm saying,
with the stagecoach.
321
00:24:05,743 --> 00:24:08,143
- Stagecoach.
- Stagecoach?
322
00:24:09,647 --> 00:24:12,207
I saw a nice little shop
off Helen's Market...
323
00:24:12,750 --> 00:24:15,241
on the southeast corner.
324
00:24:15,520 --> 00:24:19,581
Supposing we do do this, what are
we selling? Same things we sell now?
325
00:24:19,791 --> 00:24:22,316
Yeah, only for less
than running the routes.
326
00:24:23,428 --> 00:24:24,486
Pots and pans?
327
00:24:25,329 --> 00:24:27,593
Pots, pans,
vacuum cleaners, everything.
328
00:24:27,799 --> 00:24:30,063
The time is right
we get out on our own.
329
00:24:30,268 --> 00:24:32,759
We don't have enough money.
Now is not right.
330
00:24:32,970 --> 00:24:35,234
- Ann, please.
- All right.
331
00:24:36,507 --> 00:24:39,499
The problem is, Jules,
we never have privacy.
332
00:24:39,710 --> 00:24:43,407
Everybody's on top of everybody.
We need our own place.
333
00:24:43,614 --> 00:24:45,912
And we'll get it.
But Izzy's right.
334
00:24:46,117 --> 00:24:49,484
This is the time for us to use
our savings for our own business.
335
00:24:49,687 --> 00:24:52,485
We can get off the street
and try to make a go of it.
336
00:24:52,690 --> 00:24:54,590
Well, I know that's the best thing.
337
00:24:54,792 --> 00:24:57,283
I just can't promise
I'm gonna remain sane.
338
00:24:58,663 --> 00:25:00,790
You put on a little sweater.
339
00:25:01,365 --> 00:25:04,801
Yeah, be sure to take small steps.
There's a little wind.
340
00:25:05,002 --> 00:25:07,596
Michael! Forgot your lunch money.
341
00:25:07,805 --> 00:25:09,067
Toss it.
342
00:25:12,143 --> 00:25:15,135
Ann! Do we leave at 10:30?
343
00:25:15,446 --> 00:25:17,971
Yeah, that'll be fine!
I have to be back at 1:00.
344
00:25:18,182 --> 00:25:20,207
I have to go to the doctor's
with Jules.
345
00:25:22,687 --> 00:25:24,052
You're not driving, are you?
346
00:25:24,255 --> 00:25:27,281
- No, I'm still taking the lessons.
- Thank God.
347
00:25:30,695 --> 00:25:34,131
"Can" is whether you're capable
of doing something.
348
00:25:34,332 --> 00:25:36,823
"May" is asking for permission.
349
00:25:37,869 --> 00:25:40,861
- Yes, Michael?
- Can I go to the bathroom?
350
00:25:41,072 --> 00:25:43,563
Michael, do you want
to repeat that question?
351
00:25:43,774 --> 00:25:45,833
No, I'm going
to be made an example of.
352
00:25:46,043 --> 00:25:47,043
Michael.
353
00:25:49,447 --> 00:25:51,711
I said, "Can I go to the bathroom?"
354
00:25:51,916 --> 00:25:53,884
You can, but you may not.
355
00:25:54,218 --> 00:25:56,152
Well, can I or can't I?
356
00:25:56,521 --> 00:26:00,321
I don't think you've been paying
attention, have you, Michael Kaye?
357
00:26:00,525 --> 00:26:01,719
Yes, I have.
358
00:26:01,926 --> 00:26:04,326
So how would you
rephrase the question?
359
00:26:05,763 --> 00:26:07,993
Can I please go to the bathroom?
360
00:26:10,168 --> 00:26:11,260
Children.
361
00:26:11,469 --> 00:26:15,098
Michael Kaye, why don't you just
spend some time in the hallway...
362
00:26:15,306 --> 00:26:18,901
until you've learned the difference
between "can" and "may."
363
00:26:20,411 --> 00:26:23,744
When you've learned the difference,
then you may come back in.
364
00:26:24,582 --> 00:26:27,915
I have to go to the bathroom,
but I'm afraid to ask.
365
00:26:30,121 --> 00:26:33,989
Now, does anyone know the difference
between "can" and "may"?
366
00:26:38,763 --> 00:26:43,200
Young man, have you learned the
difference between "may" and "can"?
367
00:26:43,501 --> 00:26:44,968
Not yet.
368
00:26:45,169 --> 00:26:48,104
You stay out there
until you've learned the difference.
369
00:26:48,306 --> 00:26:50,274
Yes, Mrs. Parkes.
370
00:27:00,418 --> 00:27:04,650
Well? Are you ready
to rejoin the class, Michael?
371
00:27:05,022 --> 00:27:06,148
Yes, Mrs. Parkes.
372
00:27:06,357 --> 00:27:09,554
And what's the difference
between "may" and "can"?
373
00:27:12,163 --> 00:27:14,188
Give me a little more time.
374
00:27:17,501 --> 00:27:20,834
Young man, what are you doing
in the hallway?
375
00:27:21,072 --> 00:27:23,404
Learning the difference
between "may" and "can."
376
00:27:23,608 --> 00:27:25,803
How long do you think it would take?
377
00:27:37,989 --> 00:27:38,989
Hello?
378
00:27:39,190 --> 00:27:40,680
Is this Mr. Kaye?
379
00:27:40,891 --> 00:27:43,018
His father, Mr. Krichinsky.
380
00:27:44,428 --> 00:27:47,420
No, he's at the doctor's,
but he's fine. Who is this?
381
00:27:47,665 --> 00:27:50,429
This is Mr. Dunn,
the principal of Michael's school.
382
00:27:50,635 --> 00:27:52,364
We seem to have a problem.
383
00:27:52,670 --> 00:27:53,670
Is he sick?
384
00:27:54,038 --> 00:27:57,496
We seem to have a problem
between "may" and "can."
385
00:27:57,942 --> 00:27:59,273
What's the problem?
386
00:27:59,477 --> 00:28:01,240
That's the lesson they were learning.
387
00:28:01,445 --> 00:28:03,811
Michael asked
if he could go to the bathroom.
388
00:28:04,115 --> 00:28:06,276
He said, "Can I go to the bathroom?"
389
00:28:06,484 --> 00:28:09,385
The teacher said,
"You can, but you may not."
390
00:28:09,587 --> 00:28:12,283
What's the problem?
He asked to go to the bathroom.
391
00:28:12,490 --> 00:28:15,118
He asked, but he asked incorrectly.
392
00:28:15,326 --> 00:28:17,954
- Did he raise his hand?
- Yes, he did.
393
00:28:18,162 --> 00:28:21,859
But the point is, it was
a lesson about "may" and "can."
394
00:28:22,066 --> 00:28:25,467
Okay, it's fine with me.
So, what's the problem?
395
00:28:25,670 --> 00:28:27,797
He asked, "Can I go to the bathroom?"
396
00:28:28,005 --> 00:28:31,566
The teacher said,
"You can, but you may not."
397
00:28:31,776 --> 00:28:35,234
That's confusing to the kid,
because you're saying, "You can"...
398
00:28:35,446 --> 00:28:38,381
and then you say,
"You can, but you can't."
399
00:28:38,883 --> 00:28:40,714
You don't understand the subtleties...
400
00:28:40,918 --> 00:28:43,978
of the English language,
Mr. Krichinsky.
401
00:28:44,588 --> 00:28:47,421
This English, it's very difficult.
402
00:28:47,625 --> 00:28:50,822
I never realized
how difficult English is.
403
00:28:51,195 --> 00:28:54,631
"May" or "can."
You can, but you may not.
404
00:28:54,832 --> 00:28:56,493
We've come a long way.
405
00:28:56,701 --> 00:29:00,933
In the old days, if you had to pee,
you peed on a tree.
406
00:29:01,138 --> 00:29:04,869
There's no "may" or "can."
That's progress for you.
407
00:29:05,076 --> 00:29:06,441
My God.
408
00:29:21,625 --> 00:29:22,785
Hon?
409
00:29:25,129 --> 00:29:26,187
I got it.
410
00:29:26,564 --> 00:29:27,758
The store...
411
00:29:28,299 --> 00:29:29,766
televisions.
412
00:29:29,967 --> 00:29:32,094
Wall-to-wall televisions.
413
00:29:32,303 --> 00:29:35,397
We'll sell more of them.
How will we sell more of them?
414
00:29:35,606 --> 00:29:37,073
We'll sell them cheaper.
415
00:29:37,274 --> 00:29:41,142
Televisions, televisions,
from one end of the shop to the other.
416
00:29:41,345 --> 00:29:43,404
Nothing but televisions.
417
00:29:57,928 --> 00:30:00,226
I think something's about to happen.
418
00:30:00,431 --> 00:30:02,831
Seems like the humming's getting less.
419
00:30:03,033 --> 00:30:05,433
That's when something's
about to happen.
420
00:30:05,636 --> 00:30:08,366
Seems like it's humming
the same hum to me.
421
00:30:10,808 --> 00:30:14,403
You better hope they start getting
some more interesting programs.
422
00:30:22,887 --> 00:30:25,822
See, I told you something
was going to happen.
423
00:30:26,023 --> 00:30:27,684
It's Howdy Doody.
424
00:30:28,259 --> 00:30:30,955
We're getting ahead of ourselves
with this television.
425
00:30:31,162 --> 00:30:35,030
Why don't we add some linoleums,
toasters, pots and pans, brooms.
426
00:30:35,232 --> 00:30:37,826
Get a little foot traffic
in here, you know?
427
00:30:38,035 --> 00:30:39,593
Maybe that'll help.
428
00:30:40,671 --> 00:30:42,696
Why are they not coming in here?
429
00:30:52,416 --> 00:30:54,043
Electronic equipment!
430
00:30:54,251 --> 00:30:56,651
Here's adventure!
431
00:30:59,457 --> 00:31:02,085
And now let's returnto Westinghouse Studio One.
432
00:31:02,293 --> 00:31:03,624
And Letter from Cairo.
433
00:31:03,828 --> 00:31:05,955
- Fighting for law
and order, captain...
434
00:31:06,163 --> 00:31:08,154
Here's adventure.
435
00:31:08,365 --> 00:31:10,094
Here's romance.
436
00:31:11,836 --> 00:31:14,168
Mr. L-magination.
437
00:31:14,371 --> 00:31:16,362
The Cisco Kid.
438
00:31:18,108 --> 00:31:21,566
- Henry Aldrich!
- Coming, Mother.
439
00:31:21,779 --> 00:31:24,111
The Colgate Comedy Hour.
440
00:31:24,315 --> 00:31:25,976
Say the secret word for $100.
441
00:31:26,183 --> 00:31:29,277
It's a common word for something
you find around the house.
442
00:31:33,224 --> 00:31:35,089
Well, well, well.
Good evening.
443
00:31:35,292 --> 00:31:38,591
It is Wednesday night again,
and I'm back on television.
444
00:31:38,796 --> 00:31:40,559
- Your Hit Parade.
445
00:31:41,632 --> 00:31:45,591
Time now to enjoy What's My Line?
446
00:31:48,739 --> 00:31:51,640
The George Burns
and Gracie Allen Show.
447
00:31:59,717 --> 00:32:02,015
- Well, what does it mean?
- What?
448
00:32:02,219 --> 00:32:05,586
- What does it mean, the suburbs?
- It's just a nicer place to live.
449
00:32:05,789 --> 00:32:07,848
That's what it means? A nicer place?
450
00:32:08,058 --> 00:32:11,516
Yes, it's nicer.
It's got lawns and big trees.
451
00:32:12,363 --> 00:32:15,264
Uncle Izzy and Teddy and everyone,
they'll be there too?
452
00:32:15,466 --> 00:32:16,990
In one house in the suburbs?
453
00:32:17,201 --> 00:32:19,499
God, please be careful!
It's a very old piece.
454
00:32:19,703 --> 00:32:22,433
- Yes, ma'am. We've got it.
- In one house?
455
00:32:22,640 --> 00:32:24,835
No, Michael, it's gonna be the same.
456
00:32:25,042 --> 00:32:27,237
Your grandparents will live
in our house.
457
00:32:27,444 --> 00:32:30,242
We'll all live near each other.
Please don't distract me.
458
00:32:30,447 --> 00:32:34,076
It's gonna rain, I got furniture
in the street, I'm gonna panic.
459
00:32:38,689 --> 00:32:42,853
Aunt Dottie, Aunt Dottie!
Is this a good thing that's happening?
460
00:32:43,060 --> 00:32:44,060
What?
461
00:32:44,261 --> 00:32:47,094
Is this a good thing,
going to the suburbs?
462
00:32:47,298 --> 00:32:50,859
- Am I gonna like it there?
- You kids are gonna love it.
463
00:32:53,871 --> 00:32:55,702
We've been here forever.
464
00:32:55,906 --> 00:32:58,636
We're even gonna have
to go to a new school.
465
00:32:59,510 --> 00:33:01,102
You ever been in the suburbs?
466
00:33:01,312 --> 00:33:04,679
I never even heard of the suburbs
until this thing happened.
467
00:33:04,982 --> 00:33:07,314
Wait a minute.
Where you running with that?
468
00:33:07,518 --> 00:33:09,145
- Wait a minute.
- Ma, they'll wrap it.
469
00:33:09,353 --> 00:33:12,413
- No, no. We take this in the car.
- It'll be wrapped.
470
00:33:12,623 --> 00:33:15,353
No, no. We take it in the car.
471
00:33:15,559 --> 00:33:18,858
The truck hits a bump,
anything could happen.
472
00:33:29,206 --> 00:33:30,673
Okay, we're all set.
473
00:33:30,874 --> 00:33:34,708
I remember Michael learned
how to walk right here.
474
00:33:34,912 --> 00:33:38,780
Held on to the sofa,
and he took his first steps.
475
00:33:38,983 --> 00:33:40,814
He went right to your room.
476
00:33:41,585 --> 00:33:44,679
Yeah, I remember.
What was he? A year old?
477
00:33:44,888 --> 00:33:47,186
No, no, not a year.
478
00:33:47,391 --> 00:33:48,391
Nine months.
479
00:33:48,592 --> 00:33:52,688
Held the sofa,
and he took his first steps.
480
00:33:54,431 --> 00:33:55,762
Nine months.
481
00:34:01,205 --> 00:34:02,832
What's wrong, Pop?
482
00:34:04,875 --> 00:34:06,968
I don't know, I don't know.
483
00:34:07,578 --> 00:34:10,706
I get nervous about making a change.
484
00:34:10,914 --> 00:34:13,849
What are you talking about?
You came to America.
485
00:34:14,051 --> 00:34:16,246
We're just going to the suburbs.
486
00:34:16,720 --> 00:34:19,780
I came to America in 1914...
487
00:34:20,624 --> 00:34:22,182
but I was a young man.
488
00:34:24,895 --> 00:34:26,487
Come on, Dad.
489
00:34:26,697 --> 00:34:28,858
What about the house?
You saw the house.
490
00:34:29,066 --> 00:34:31,000
Forest Park area. It's beautiful.
491
00:34:31,201 --> 00:34:34,170
We're gonna have more room
for the whole family.
492
00:34:35,406 --> 00:34:39,137
We're getting farther
and farther away from Avalon.
493
00:34:40,444 --> 00:34:43,140
I think I'm getting
too old for change.
494
00:34:56,593 --> 00:35:00,085
- Bill, are you hurt?
- Not a bit. Cut me loose.
495
00:35:01,932 --> 00:35:04,423
No, Sam, don't feed the dog
from the table.
496
00:35:04,635 --> 00:35:06,102
He likes meat.
497
00:35:06,303 --> 00:35:09,636
Don't give him big pieces.
He has a small throat.
498
00:35:12,276 --> 00:35:15,712
- What's wrong with the green beans?
- I don't like green beans.
499
00:35:15,913 --> 00:35:18,108
Since when you don't like green beans?
500
00:35:18,315 --> 00:35:20,044
Never. I never eat green beans.
501
00:35:20,250 --> 00:35:24,949
I cannot believe we argue over the dog
and the green beans every meal.
502
00:35:25,155 --> 00:35:27,817
Green beans and the dog.
Like it's the first time.
503
00:35:28,025 --> 00:35:30,050
Constantly you argue
about the same thing.
504
00:35:30,260 --> 00:35:32,319
It's not an argument,
it's dinner talk.
505
00:35:32,529 --> 00:35:34,929
Dad, this goes on all the time.
506
00:35:35,132 --> 00:35:36,997
Whether it's green beans
or feeding Nimo...
507
00:35:37,201 --> 00:35:39,761
constantly you two
have a problem at dinner.
508
00:35:39,970 --> 00:35:42,063
- Constantly?
- Yeah. How about drinks?
509
00:35:42,272 --> 00:35:44,297
Mom says you can't mix drinks.
510
00:35:44,508 --> 00:35:46,806
The mixes he makes
is not a good drink.
511
00:35:47,010 --> 00:35:49,001
Let's not get into
the drinks thing now.
512
00:35:49,213 --> 00:35:52,671
What are you talking about?
I take the juice from the pears...
513
00:35:52,883 --> 00:35:55,010
mix it with Coca-Cola.
It's a good drink.
514
00:35:55,219 --> 00:35:58,313
Please. You're going to
make me sick with this.
515
00:35:59,089 --> 00:36:02,024
Sam, I said don't feed the dog
from the table.
516
00:36:02,226 --> 00:36:03,226
My God.
517
00:36:03,260 --> 00:36:06,787
We're thinking of keeping the store
open a couple nights until 9.
518
00:36:06,997 --> 00:36:08,157
Do you have to?
519
00:36:08,365 --> 00:36:12,927
If we want to stay competitive.
The other shops stay open later.
520
00:36:13,137 --> 00:36:15,071
He's gonna choke to death.
521
00:36:15,272 --> 00:36:18,571
One night we look under the table,
the dog will be dead.
522
00:36:18,776 --> 00:36:23,372
I spoke to Izzy about the family
meeting that's supposed to be here.
523
00:36:23,580 --> 00:36:26,344
Some of the brothers feel
it's too far to go.
524
00:36:26,650 --> 00:36:27,947
Too far?
525
00:36:28,152 --> 00:36:32,213
How far can it be? They get on
Rogers over the Liberty Heights.
526
00:36:32,422 --> 00:36:33,422
We know how to go.
527
00:36:33,524 --> 00:36:36,721
Why Rogers? You take Greenspring.
There's no light.
528
00:36:36,927 --> 00:36:38,224
It's a bottleneck.
529
00:36:38,428 --> 00:36:39,428
- It's not.
- It is.
530
00:36:39,630 --> 00:36:40,654
It's not!
531
00:36:40,864 --> 00:36:43,560
It's a bottleneck.
I say you take Rogers.
532
00:36:43,767 --> 00:36:47,396
To go to Rogers, he's got to go up
Park Circle. Why Rogers?
533
00:36:47,604 --> 00:36:52,303
The question is not which way they'll
come. They think it is too far.
534
00:37:29,680 --> 00:37:32,581
What do you want? You want me to
tell them to move out?
535
00:37:32,783 --> 00:37:35,217
I don't want you to tell them
to move out.
536
00:37:35,419 --> 00:37:39,082
I just was expressing a feeling
that maybe, you know...
537
00:37:39,289 --> 00:37:42,520
you can get them their own place
and chip in with the rent.
538
00:37:42,726 --> 00:37:45,092
Their own place? Where would
the money come from?
539
00:37:45,295 --> 00:37:47,525
I don't have the money yet.
They don't either.
540
00:37:47,731 --> 00:37:50,291
I know, I just feel...
541
00:37:50,500 --> 00:37:52,434
there's always
somebody watching over me.
542
00:37:52,636 --> 00:37:55,434
Every time I do something,
I feel like somebody's...
543
00:37:55,639 --> 00:37:58,267
thinking that they
could do it better.
544
00:37:58,475 --> 00:38:00,204
What? I don't know.
545
00:38:00,410 --> 00:38:03,743
I put something down, I like how
it looks on the coffee table...
546
00:38:03,947 --> 00:38:05,938
I come back and it's moved.
547
00:38:06,149 --> 00:38:07,343
You want me to talk to her?
548
00:38:07,551 --> 00:38:11,681
I'd like to put something down,
and have it there when I return.
549
00:38:12,522 --> 00:38:14,183
Do you want me to talk to her?
I will.
550
00:38:14,391 --> 00:38:16,791
I'll talk to her again and again,
but it doesn't do any good.
551
00:38:16,894 --> 00:38:18,623
You know her. She's like an enigma.
552
00:38:18,829 --> 00:38:20,854
I feel like I'm still with
my mom and dad.
553
00:38:21,064 --> 00:38:25,057
I'd like to feel like this is my home.
Feel like the mom in my own house.
554
00:38:25,269 --> 00:38:28,466
I understand. I understand that.
555
00:38:28,672 --> 00:38:32,233
I go out and buy what I consider to be
an attractive outfit.
556
00:38:32,442 --> 00:38:36,970
I come home, "No, it's too tight here.
The material's not becoming to you.
557
00:38:37,180 --> 00:38:39,614
It looks too heavy for summer."
Or whatever it is.
558
00:38:39,816 --> 00:38:41,841
She speaks her mind.
She's got opinions.
559
00:38:42,052 --> 00:38:45,783
I'd like to feel good about what I buy
for my house or myself.
560
00:38:45,989 --> 00:38:48,150
Don't let her make you feel bad.
561
00:38:48,358 --> 00:38:49,620
How can I help it?
562
00:38:49,826 --> 00:38:51,066
- Put her in her place.
- Right.
563
00:38:51,228 --> 00:38:52,752
You gotta do that sometimes.
564
00:38:52,963 --> 00:38:55,227
- I don't know.
- You gotta put her in her place.
565
00:38:55,432 --> 00:38:58,196
I just would like to feel like
I live in my house.
566
00:38:58,402 --> 00:38:59,892
You do. You live here.
567
00:39:00,103 --> 00:39:02,333
What do you want from me?
I don't know what to do.
568
00:39:02,539 --> 00:39:04,439
I know. I'm just...
569
00:39:04,641 --> 00:39:06,108
talking.
570
00:39:20,791 --> 00:39:21,951
I got it!
571
00:39:23,093 --> 00:39:24,219
Hi, Eva.
572
00:39:24,594 --> 00:39:26,687
- Hi, Nimo.
- Where's your mother?
573
00:39:26,897 --> 00:39:28,558
She's in the dining room.
574
00:39:28,765 --> 00:39:30,528
Come on, let's play a game.
Got it.
575
00:39:33,971 --> 00:39:35,871
You're not going to believe this.
576
00:39:36,073 --> 00:39:37,734
I got a call.
577
00:39:37,941 --> 00:39:42,469
American Red Cross.
My brother's alive in Europe.
578
00:39:43,046 --> 00:39:44,046
What?
579
00:39:44,181 --> 00:39:47,014
I can't believe it.
I have to sit down.
580
00:39:48,752 --> 00:39:52,279
I need something to drink.
I ran to get here.
581
00:39:52,489 --> 00:39:53,922
I'll get you some lemonade.
582
00:39:54,624 --> 00:39:57,422
It's too sweet. Not too sweet.
583
00:39:57,627 --> 00:39:59,356
My heart. My heart is running.
584
00:39:59,563 --> 00:40:01,758
So, Ma, what happened?
585
00:40:01,965 --> 00:40:03,865
Well, I don't know exactly.
586
00:40:05,235 --> 00:40:07,362
He was in a concentration camp.
587
00:40:07,571 --> 00:40:09,698
He lived through
the concentration camp.
588
00:40:09,906 --> 00:40:13,069
They found him, but I don't know.
589
00:40:13,377 --> 00:40:14,469
I don't know...
590
00:40:14,678 --> 00:40:17,044
how he lived through it.
I don't know.
591
00:40:17,247 --> 00:40:21,843
I never saw him. I heard about him
from letters.
592
00:40:22,052 --> 00:40:25,283
When I came to this country,
he wasn't born.
593
00:40:25,489 --> 00:40:28,083
And when he was old enough to come...
594
00:40:28,291 --> 00:40:32,159
he wouldn't leave my father.
No, he was blind and dying.
595
00:40:32,362 --> 00:40:34,227
And then the war started.
596
00:40:34,431 --> 00:40:36,228
So where is your brother now?
597
00:40:36,433 --> 00:40:39,561
I don't know. With refugees.
598
00:40:39,803 --> 00:40:41,998
But now they found me...
599
00:40:42,205 --> 00:40:46,608
they make plans for him
to come to America.
600
00:40:46,810 --> 00:40:48,573
It's 4-1.
601
00:40:53,316 --> 00:40:55,716
And after the concentration camp...
602
00:40:55,919 --> 00:40:59,013
he's put in a camp
with the displaced people.
603
00:40:59,222 --> 00:41:01,554
Now he says he has a sister
in Baltimore...
604
00:41:01,758 --> 00:41:05,319
but he can't remember
my married name: Krichinsky.
605
00:41:05,529 --> 00:41:08,794
Doesn't have his letters anymore.
They were all destroyed.
606
00:41:08,999 --> 00:41:11,763
He knows the name's Russian,
not Polish.
607
00:41:11,968 --> 00:41:15,904
It's a Y, not an I,
but he can't remember the name.
608
00:41:16,106 --> 00:41:19,769
I cannot imagine having a brother
I've never seen.
609
00:41:20,143 --> 00:41:21,735
Never seen.
610
00:41:21,945 --> 00:41:23,776
Thought was dead.
611
00:41:24,681 --> 00:41:27,411
All right, Michael.
Give me your best shot.
612
00:41:32,856 --> 00:41:34,448
That's an out.
613
00:41:35,692 --> 00:41:37,319
My God.
614
00:41:37,928 --> 00:41:39,361
Bees!
615
00:41:39,563 --> 00:41:40,860
Bees!
616
00:41:41,064 --> 00:41:43,430
Bees! Bees! Bees!
617
00:41:45,202 --> 00:41:48,194
Stand still!
You're supposed to stand still!
618
00:41:48,405 --> 00:41:49,895
Run, run!
619
00:41:51,975 --> 00:41:54,136
Bees! Bees! Bees!
620
00:41:57,080 --> 00:41:58,377
My God!
621
00:41:59,983 --> 00:42:01,416
Get the hose!
622
00:42:04,087 --> 00:42:05,520
Run, Michael!
623
00:42:07,757 --> 00:42:10,851
Put your hands over your eyes.
Don't let them get in your eyes.
624
00:42:21,071 --> 00:42:23,904
He's not allergic to the bees,
so there's no real problem.
625
00:42:24,107 --> 00:42:27,076
He's just gonna be a little
uncomfortable for a while.
626
00:42:27,377 --> 00:42:29,345
I hate the suburbs.
627
00:42:29,546 --> 00:42:32,674
I'm surprised your mother-in-law
didn't come along with you today.
628
00:42:32,883 --> 00:42:34,976
She refuses to get in the car with me.
629
00:42:35,185 --> 00:42:38,450
She's never been in a car
when a woman drives.
630
00:42:39,389 --> 00:42:43,985
One, two, three.
631
00:42:44,194 --> 00:42:45,320
Jump!
632
00:42:45,929 --> 00:42:49,729
The election of a new family-circle
president will take place...
633
00:42:49,933 --> 00:42:51,366
three weeks from Sunday.
634
00:42:51,568 --> 00:42:54,059
So we have to make some serious
decision-making.
635
00:42:54,271 --> 00:42:57,001
It's like a furnace in here.
Like a furnace.
636
00:42:57,207 --> 00:42:58,697
That concludes old business.
637
00:42:58,909 --> 00:43:03,073
I make a proposal that we take
the next meeting at Frock's Farm.
638
00:43:03,280 --> 00:43:04,713
- Very good idea.
- I'm with you.
639
00:43:05,949 --> 00:43:06,949
A very good idea.
640
00:43:06,983 --> 00:43:09,008
It's cooler. We won't
suffocate to death.
641
00:43:09,219 --> 00:43:11,881
This is a family-circle meeting,
not an outing.
642
00:43:12,088 --> 00:43:14,215
Why not combine the two
when it's this hot?
643
00:43:14,424 --> 00:43:16,892
An outing and a family-circle meeting.
644
00:43:17,093 --> 00:43:20,358
An outing is an outing, and
a family circle is a family circle.
645
00:43:20,564 --> 00:43:21,724
I'm dripping.
646
00:43:21,932 --> 00:43:24,457
Let's finish the meeting
and that'll be it.
647
00:43:24,668 --> 00:43:26,693
And that will be it.
That will be it.
648
00:43:26,903 --> 00:43:30,236
When Schulman was alive,
we sat in the meeting.
649
00:43:30,440 --> 00:43:32,237
The meeting finished.
Then we left.
650
00:43:32,442 --> 00:43:35,138
It was hot, it was cold,
it was snow...
651
00:43:35,345 --> 00:43:37,711
it was rain.
We sat and we had a meeting.
652
00:43:37,914 --> 00:43:41,406
If we don't want to meet because
it's hot, let's not meet.
653
00:43:41,618 --> 00:43:43,916
- Do not meet.
- No one said not to meet.
654
00:43:44,120 --> 00:43:45,280
Nobody said not to meet.
655
00:43:45,488 --> 00:43:46,488
It's a furnace.
656
00:43:46,656 --> 00:43:50,422
We need to decide how much money
we'll give to our charity this year.
657
00:43:50,627 --> 00:43:51,855
This is a heat wave.
658
00:43:52,062 --> 00:43:53,996
It was hotter at Avalon.
659
00:43:54,197 --> 00:43:57,428
We had a meeting and it was
so hot you couldn't stand up.
660
00:43:57,634 --> 00:43:59,966
What are you talking about?
Aunt Molly fainted.
661
00:44:00,170 --> 00:44:01,535
Still, we had the meeting.
662
00:44:01,738 --> 00:44:06,072
Last year we gave...
Just let me have a look.
663
00:44:06,276 --> 00:44:08,403
We gave to six charities.
664
00:44:08,612 --> 00:44:11,342
An elephant just went by the window.
665
00:44:12,015 --> 00:44:13,015
What?
666
00:44:13,216 --> 00:44:14,945
It's the heat.
You're hallucinating.
667
00:44:15,518 --> 00:44:20,319
Then the heat made me see another
elephant, because another is going by.
668
00:44:20,657 --> 00:44:23,319
The circus! The circus!
669
00:44:24,227 --> 00:44:25,592
The circus!
670
00:44:31,401 --> 00:44:32,800
The circus!
671
00:44:34,838 --> 00:44:36,135
Look at this!
672
00:44:37,841 --> 00:44:40,708
They must be going through here
to get to the tent site.
673
00:44:40,910 --> 00:44:45,370
- What tent?
- They have a tent at Edmondson Avenue.
674
00:45:00,864 --> 00:45:02,729
Wow, look at the circus, Mom!
675
00:45:02,932 --> 00:45:04,832
The circus is coming.
676
00:45:17,547 --> 00:45:19,037
Yeah! Yeah!
677
00:45:56,986 --> 00:45:58,351
Do you got everything?
678
00:46:00,924 --> 00:46:02,585
You'll waste the battery.
679
00:46:02,792 --> 00:46:04,953
- And remember, you stay with Sam.
- Okay.
680
00:46:05,161 --> 00:46:08,619
Don't wander off around
the reservoir without him, understand?
681
00:46:08,832 --> 00:46:11,130
We know. We know.
682
00:46:11,334 --> 00:46:13,097
Later, I'll make you breakfast.
683
00:46:28,785 --> 00:46:32,380
In the old days, it used to be
hotter in the summertime.
684
00:47:00,417 --> 00:47:03,580
Did I tell you my father
never drank water in America?
685
00:47:03,787 --> 00:47:07,188
The whole time he was alive,
he never drank water in America.
686
00:47:07,390 --> 00:47:09,255
What did he drink? Coca-Cola?
687
00:47:09,459 --> 00:47:10,517
Whiskey.
688
00:47:10,727 --> 00:47:12,786
If he didn't drink whiskey,
mineral water.
689
00:47:12,996 --> 00:47:15,226
But he never drank...
690
00:47:15,532 --> 00:47:16,931
from the faucet.
691
00:47:17,133 --> 00:47:18,133
Why?
692
00:47:18,301 --> 00:47:20,963
He had the old ways. You see,
we drank from a well.
693
00:47:21,171 --> 00:47:24,004
Spring water in the old country.
And he said:
694
00:47:24,207 --> 00:47:27,768
"Water that comes through a pipe under
the city can't be good water.
695
00:47:27,977 --> 00:47:29,877
Can't be good for you."
696
00:47:30,079 --> 00:47:32,138
He was a very stubborn man.
697
00:47:32,348 --> 00:47:35,317
And we never could convince him
otherwise.
698
00:47:35,518 --> 00:47:37,543
Your grandmother
is a stubborn woman.
699
00:47:37,754 --> 00:47:39,551
We know.
700
00:47:39,789 --> 00:47:41,552
We know.
701
00:47:49,466 --> 00:47:52,833
Michael, Michael, Michael, Michael.
702
00:47:57,040 --> 00:48:00,032
I came to America in 1914.
703
00:48:00,944 --> 00:48:02,571
And when I came to Baltimore...
704
00:48:03,480 --> 00:48:06,711
it was the most beautiful place
you ever saw.
705
00:48:09,519 --> 00:48:12,386
We know that story, Sam.
Can you tell us another one?
706
00:48:12,889 --> 00:48:14,914
Yeah, wait, wait, wait a minute.
Wait a minute.
707
00:48:15,124 --> 00:48:17,524
Did I tell you I used to
own a nightclub?
708
00:48:17,961 --> 00:48:20,156
You used to own a nightclub?
709
00:48:20,363 --> 00:48:22,490
Yeah, yeah. Not a big nightclub.
710
00:48:22,699 --> 00:48:25,759
A small place
on lower Pennsylvania Avenue.
711
00:48:25,969 --> 00:48:29,132
It had a bar and a dance floor.
712
00:49:13,716 --> 00:49:15,843
You went off and got married?
713
00:49:16,419 --> 00:49:20,219
You see, we didn't plan
to get married.
714
00:49:20,423 --> 00:49:23,859
They decided to get married. We
were taking them to get married.
715
00:49:24,060 --> 00:49:27,427
We were getting married. Jules
has the car, so he gave us a ride.
716
00:49:27,630 --> 00:49:29,825
Because you needed a ride,
my son is married?
717
00:49:30,033 --> 00:49:33,230
No, well, we sort of got
caught up in the moment.
718
00:49:33,436 --> 00:49:36,701
Yes, it was very...
Well, you know.
719
00:49:36,906 --> 00:49:38,874
We were gonna marry
sooner or later.
720
00:49:39,075 --> 00:49:40,667
- Sooner or later?
- We got a deal too.
721
00:49:40,877 --> 00:49:43,539
The justice of the peace
charges $10 a couple.
722
00:49:43,746 --> 00:49:45,737
I got him down to $15 for
the whole thing.
723
00:49:45,949 --> 00:49:48,349
It's wonderful.
A bargain wedding.
724
00:49:48,551 --> 00:49:51,315
You save $5 by getting married.
I am so pleased.
725
00:49:51,521 --> 00:49:53,989
Come on, Dad. Be happy for us.
726
00:49:55,592 --> 00:49:56,854
Do you love my boy?
727
00:49:57,794 --> 00:50:00,661
Yes, I do, very much.
728
00:50:00,863 --> 00:50:04,321
Good. Because that's one
young man that's crazy about you.
729
00:50:05,134 --> 00:50:07,796
Kiss the bride.
Let me see you kiss the bride.
730
00:50:08,004 --> 00:50:09,403
Izzy, kiss your bride.
731
00:50:11,207 --> 00:50:13,767
That's it, that's it, that's it!
732
00:50:14,711 --> 00:50:18,408
Dad, if it's all right, she's gonna
sleep at the house tonight.
733
00:50:23,620 --> 00:50:26,953
Where is that marriage certificate?
Let me see it.
734
00:50:27,156 --> 00:50:28,953
- Let me see it.
- Here.
735
00:50:29,158 --> 00:50:32,321
I don't want any hanky-panky
going on in my house.
736
00:50:35,565 --> 00:50:38,033
Who's this?
Who's this Jules Kaye here?
737
00:50:39,636 --> 00:50:41,661
That's me, Dad.
738
00:50:41,871 --> 00:50:43,498
I changed my name.
739
00:50:43,706 --> 00:50:45,867
Me too. I changed mine to Kirk.
740
00:50:46,075 --> 00:50:48,976
It's easier to say than Krichinsky.
Kirk. It's better.
741
00:50:49,178 --> 00:50:52,045
Who said names are supposed to
be easy to say?
742
00:50:52,248 --> 00:50:54,113
What are you, a candy bar?
743
00:50:54,317 --> 00:50:58,447
Krichinsky.
It's a name.
744
00:50:58,655 --> 00:51:00,782
Kaye. Kirk.
745
00:51:00,990 --> 00:51:02,958
Two cousins, different names.
746
00:51:03,159 --> 00:51:07,789
How can this be a family when the
father is called Sam Krichinsky...
747
00:51:07,997 --> 00:51:12,525
his son is called Jules Kaye
and his first cousin is Izzy Kirk.
748
00:51:13,202 --> 00:51:17,639
This is a family, goddamn it!
Krichinsky is the name of the family!
749
00:51:17,840 --> 00:51:22,072
It's not Kaye! It's not Kirk!
It's Krichinsky!
750
00:51:24,781 --> 00:51:26,442
It's Krichinsky.
751
00:51:27,717 --> 00:51:30,311
We argued and argued.
752
00:51:30,520 --> 00:51:33,216
Then the way things are in life,
you stop arguing.
753
00:51:33,423 --> 00:51:36,984
It's your life.
You're gonna have to live it.
754
00:51:38,594 --> 00:51:42,360
What a celebration.
And we celebrated that night.
755
00:52:47,363 --> 00:52:50,423
It wasn't your ordinary
family celebration.
756
00:52:51,801 --> 00:52:54,736
It was the best wedding...
757
00:52:54,937 --> 00:52:56,768
I ever went to.
758
00:53:04,547 --> 00:53:06,014
It's nice.
759
00:53:07,183 --> 00:53:10,880
It's easy to sleep when you have
a breeze. It's easy to sleep.
760
00:53:26,002 --> 00:53:28,095
I'm getting nervous.
Too much expansion.
761
00:53:28,304 --> 00:53:32,206
We bought out that store and that one.
We got all this merchandise.
762
00:53:32,408 --> 00:53:36,310
Nothing's ready, we got no customers.
Money's going out, not coming in.
763
00:53:36,512 --> 00:53:39,845
- I'm getting a little nervous.
- You're not the only one.
764
00:53:41,217 --> 00:53:45,517
I've talked to some of the people
around here in the marketplace...
765
00:53:45,721 --> 00:53:49,680
and I'm not sure anyone knows
what this "discount" is.
766
00:53:50,226 --> 00:53:52,717
I don't know whether it means
anything to anybody.
767
00:53:52,929 --> 00:53:54,863
It's not like we invented the word.
768
00:53:55,064 --> 00:53:57,794
I didn't say that,
but it doesn't mean anything.
769
00:53:58,000 --> 00:53:59,661
What are you saying?
770
00:53:59,869 --> 00:54:02,463
I'm saying we need to be more clear.
771
00:54:02,672 --> 00:54:06,699
- We need a catchy slogan or something.
- More clear than discount?
772
00:54:06,909 --> 00:54:08,877
More clear than discount.
Something that...
773
00:54:09,078 --> 00:54:11,672
All right. You want a catchy slogan?
How about:
774
00:54:11,881 --> 00:54:13,974
"Guaranteed lowest prices in town."
775
00:54:15,818 --> 00:54:16,876
That's good.
776
00:54:38,608 --> 00:54:41,577
A little higher! Higher!
777
00:54:41,777 --> 00:54:45,406
Higher! A little higher!
778
00:54:45,615 --> 00:54:48,083
What if someone buys and it's cheaper?
779
00:54:48,284 --> 00:54:52,414
Cheaper than they guaranteed is
the lower price. What do you do then?
780
00:54:52,989 --> 00:54:57,449
Jules, what happens if somebody buys
cheaper than what you sell?
781
00:54:57,660 --> 00:55:01,118
Good question. What if they get it
cheaper someplace else...
782
00:55:01,330 --> 00:55:03,992
since we guarantee
the lowest prices in town?
783
00:55:04,834 --> 00:55:08,861
Find somewhere else cheaper,
then we'll match it at that price.
784
00:55:09,105 --> 00:55:10,970
That's good. We'll match it!
785
00:55:11,173 --> 00:55:13,164
They'll match it?
What does that mean?
786
00:55:13,376 --> 00:55:17,972
Whatever the guy buys somewhere else
he can get here for the same price.
787
00:55:18,180 --> 00:55:20,478
What the hell does he need to
do that for?
788
00:55:20,683 --> 00:55:24,517
He bought it, and then they guarantee
they'll give him the same price.
789
00:55:24,720 --> 00:55:27,655
That makes no sense. He's gotta
take it back to the shop...
790
00:55:27,857 --> 00:55:30,917
and then get it here?
- Why wouldn't that make sense?
791
00:55:31,127 --> 00:55:32,924
- They'd guarantee it?
- Yes.
792
00:55:33,129 --> 00:55:35,495
They'd guarantee it.
Maybe make it lower.
793
00:55:35,698 --> 00:55:38,166
How much lower? Because if it's
a nickel lower...
794
00:55:38,367 --> 00:55:41,632
I won't take it all the way back
to get it here for a nickel less.
795
00:55:41,837 --> 00:55:43,361
A little higher!
796
00:55:43,572 --> 00:55:45,631
Can we just put up the sign?
797
00:55:47,677 --> 00:55:49,338
Is it me,
or does it look a little low?
798
00:55:49,545 --> 00:55:51,410
No, it's still low. It's low.
799
00:55:51,614 --> 00:55:55,345
I gotta go to the doctor's, then pick
up the kids from the movie around 4.
800
00:55:55,551 --> 00:55:56,643
- The movies?
- Yeah.
801
00:55:56,852 --> 00:56:01,221
From 10 in the morning to 4?
What do they watch, 9 movies?
802
00:56:01,424 --> 00:56:02,789
You're going to the doctor's?
803
00:56:02,992 --> 00:56:04,960
Just a checkup.
What time will you be home?
804
00:56:05,161 --> 00:56:06,890
I'll be home probably around 7.
805
00:56:07,096 --> 00:56:10,623
Can you see if my mother wants to go
back with you? Please?
806
00:56:14,971 --> 00:56:18,429
What are they doing? They're arguing
again. Arguing again.
807
00:56:19,442 --> 00:56:20,966
You want to ride back with me?
808
00:56:21,177 --> 00:56:22,201
With you?
809
00:56:22,678 --> 00:56:23,678
Yeah.
810
00:56:23,713 --> 00:56:26,238
No, I think it's still too soon.
811
00:56:26,716 --> 00:56:29,651
- I've been driving for six months.
- No, still too soon.
812
00:56:29,852 --> 00:56:33,754
You gotta go all the way uptown.
Lot of turns to make. It's too soon.
813
00:56:33,956 --> 00:56:36,925
You'll have to wait till 7:00.
That's when Jules is going home.
814
00:56:37,126 --> 00:56:39,356
I'll take a streetcar.
It's on tracks.
815
00:56:39,562 --> 00:56:41,826
You take the 32 and you're there.
816
00:56:42,031 --> 00:56:43,726
All right. Fine.
817
00:56:44,166 --> 00:56:45,360
Higher!
818
00:56:45,568 --> 00:56:48,230
- I cannot believe your mother.
- She's not going with you?
819
00:56:48,437 --> 00:56:50,997
No, I haven't been driving
long enough for her.
820
00:56:55,177 --> 00:56:56,667
What's that?
821
00:57:10,226 --> 00:57:13,787
I wonder how long it'll be
until we get our own rocket suits.
822
00:57:13,996 --> 00:57:15,054
It'll be great.
823
00:57:15,264 --> 00:57:18,427
We'll be able to rocket to school
and rocket back home.
824
00:57:18,634 --> 00:57:19,634
It will be great.
825
00:57:20,069 --> 00:57:24,438
I'd love to see my grandmother
rocketing to the store to get bread.
826
00:57:37,186 --> 00:57:39,051
Go, Rocket Man!
827
00:57:55,271 --> 00:57:56,329
Yeah!
828
00:58:08,084 --> 00:58:10,951
Hi, will you fill her up?
I'm going to get my kids.
829
00:58:11,153 --> 00:58:13,246
- Sure.
- I'll be right back.
830
00:58:23,265 --> 00:58:24,789
I can't see.
831
00:58:25,000 --> 00:58:29,027
It's because you've been sitting in
a dark movie theater all afternoon.
832
00:58:49,258 --> 00:58:51,920
I can't believe this.
Wait a minute. Wait.
833
00:58:52,128 --> 00:58:54,824
What are you saying?
That it's my fault?
834
00:58:55,030 --> 00:58:56,861
I'm not saying it's your fault.
835
00:58:57,066 --> 00:59:00,968
You say it like it's my fault
that the streetcar smashed my car.
836
00:59:01,170 --> 00:59:05,334
I'm not saying it's your fault.
No, you took the car and it got hit.
837
00:59:05,541 --> 00:59:08,806
- And I could have been sitting in it.
- You don't understand.
838
00:59:09,011 --> 00:59:12,708
You make it sound as if I'm
responsible, as if it's my fault.
839
00:59:12,915 --> 00:59:14,849
I've been in this country 40 years.
840
00:59:15,050 --> 00:59:18,383
I've never seen a streetcar jump
the track and hit a car.
841
00:59:18,587 --> 00:59:21,112
Am I crazy, or does it sound
like it's my fault?
842
00:59:21,323 --> 00:59:24,315
You're being sensitive.
She's not blaming you.
843
00:59:24,527 --> 00:59:28,224
- You're not blaming her, are you?
- No, no, I'm not blaming her.
844
00:59:28,430 --> 00:59:31,524
What I'm saying is, they should
get rid of the streetcars.
845
00:59:31,734 --> 00:59:34,430
They got buses.
Why do they need streetcars?
846
00:59:34,637 --> 00:59:36,502
The tracks are too slippery.
847
00:59:37,206 --> 00:59:39,936
I don't even like Sam
to drive in the rain.
848
00:59:40,142 --> 00:59:43,703
The tracks is dangerous. When it
gets wet, it gets too slippery.
849
00:59:43,913 --> 00:59:47,940
Do you know anyone whose car got hit
by a streetcar off its tracks?
850
00:59:48,150 --> 00:59:49,208
It's a first.
851
00:59:49,418 --> 00:59:51,886
To think I could've been
sitting in that car.
852
00:59:52,087 --> 00:59:54,612
Thank God I didn't get into
that machine.
853
00:59:54,823 --> 00:59:57,018
I cannot believe this conversation.
854
00:59:57,226 --> 00:59:59,353
Can we put the streetcar talk to rest?
855
00:59:59,562 --> 01:00:02,622
We're lucky it was nothing serious.
That's the end of it.
856
01:00:02,831 --> 01:00:06,232
You should've seen it, Dad.
It was just like the cliffhangers.
857
01:00:06,535 --> 01:00:07,535
Michael!
858
01:00:07,570 --> 01:00:09,663
- Ellen Ferguson.
- What?
859
01:00:09,872 --> 01:00:12,841
Ellen Ferguson's car got hit
by a streetcar.
860
01:00:13,042 --> 01:00:16,603
It wasn't a streetcar.
It was a train.
861
01:00:16,812 --> 01:00:20,043
Off of Saratoga. Freight train.
It wasn't a streetcar.
862
01:00:20,249 --> 01:00:22,342
- It wasn't a streetcar?
- It was a train.
863
01:00:22,551 --> 01:00:23,916
Do you know where my coat is?
864
01:00:24,119 --> 01:00:26,485
In the back closet.
It was too crowded.
865
01:00:26,689 --> 01:00:29,715
Never has there been a streetcar
jumped its tracks.
866
01:00:29,925 --> 01:00:33,258
Now, a train has jumped its tracks,
but never a streetcar.
867
01:00:33,462 --> 01:00:37,762
I circulated over 10,000 fliers for
the opening of the new store, Dad.
868
01:00:37,967 --> 01:00:39,366
I never believed in fliers.
869
01:00:39,568 --> 01:00:43,095
If people don't pay for something,
they won't bother reading it.
870
01:00:43,305 --> 01:00:45,967
The newspaper you pay for,
then you read an ad.
871
01:00:46,175 --> 01:00:49,872
Let's hope you're wrong, because we
can't afford newspaper ads.
872
01:00:50,079 --> 01:00:54,880
You can gamble, you're young. You make
mistakes, you can always start again.
873
01:00:55,084 --> 01:00:58,451
See what Solomon did. He could have
stayed in the shoe business...
874
01:00:58,754 --> 01:01:00,654
but he gambled. Today, he's got...
875
01:01:00,856 --> 01:01:03,450
One of Baltimore's
biggest department stores.
876
01:01:03,659 --> 01:01:06,628
- That is true.
- I can't find the coat.
877
01:01:06,829 --> 01:01:09,627
God. I sent it to the cleaners.
878
01:01:09,832 --> 01:01:11,959
Dad, where's the keys to your car?
879
01:01:15,137 --> 01:01:16,137
Here.
880
01:01:16,939 --> 01:01:18,167
You ready, hon?
881
01:01:18,374 --> 01:01:20,308
I'm just putting on my coat.
882
01:01:21,377 --> 01:01:23,572
- Michael, be good.
- I will.
883
01:01:24,446 --> 01:01:26,004
Don't be late.
884
01:01:28,450 --> 01:01:29,883
And it's true with Solomon.
885
01:01:39,695 --> 01:01:42,630
I'm about this far away
from losing my mind.
886
01:01:49,705 --> 01:01:50,967
Thank you.
887
01:01:52,107 --> 01:01:54,701
Want pictures here? Pictures?
888
01:01:56,879 --> 01:01:59,347
Pictures? Pictures?
889
01:01:59,715 --> 01:02:01,307
- Pictures?
- No, thank you.
890
01:02:01,517 --> 01:02:03,451
Pictures here? All right.
891
01:02:03,652 --> 01:02:04,846
Pictures here?
892
01:02:22,538 --> 01:02:23,630
Can I get a picture?
893
01:02:23,839 --> 01:02:26,069
All right. Come on.
Everybody smile.
894
01:02:26,275 --> 01:02:27,469
Don't laugh.
895
01:02:27,676 --> 01:02:29,234
I'm not laughing.
896
01:02:29,445 --> 01:02:31,913
Yes, you are. I can see it.
897
01:02:32,681 --> 01:02:34,478
Miss? Miss?
Let's do it again.
898
01:02:34,683 --> 01:02:36,583
- What do you want?
- My eyes weren't open.
899
01:02:36,785 --> 01:02:39,276
They were fine.
What's your problem?
900
01:02:39,488 --> 01:02:40,819
I'm getting nervous.
901
01:02:41,023 --> 01:02:42,615
You? You getting nervous?
902
01:02:42,825 --> 01:02:43,825
He makes me nervous.
903
01:02:44,026 --> 01:02:45,994
We're back to
the business again.
904
01:02:46,195 --> 01:02:47,195
He started it.
905
01:02:47,396 --> 01:02:48,396
- What?
- No, no, no.
906
01:02:48,597 --> 01:02:50,792
Maybe the customers won't show.
907
01:02:50,999 --> 01:02:53,399
We're expanding. We're getting in
over... You getting this?
908
01:02:53,602 --> 01:02:57,003
It was a genuine concern,
and it remains a genuine concern.
909
01:02:57,206 --> 01:02:59,800
Genuine concern? That I like.
910
01:03:00,008 --> 01:03:02,909
Genuine concern. Very nice phrase.
911
01:03:03,112 --> 01:03:06,343
I have to admit, he tends to be
on the conservative side.
912
01:03:06,548 --> 01:03:08,914
If this expansion doesn't go over...
913
01:03:09,118 --> 01:03:12,849
we're out of the suburbs
and back into row houses?
914
01:03:13,055 --> 01:03:14,716
That's a genuine concern.
915
01:03:14,923 --> 01:03:18,154
We'll toast to genuine concerns.
It's been acknowledged.
916
01:03:18,360 --> 01:03:20,920
No, let's toast to the suburbs,
shall we?
917
01:03:21,130 --> 01:03:22,427
Better.
918
01:03:33,409 --> 01:03:35,400
Honey, don't count.
Just...
919
01:03:36,578 --> 01:03:37,578
Am I doing good?
920
01:03:37,780 --> 01:03:40,749
- You're doing wonderful.
- Thank you.
921
01:03:41,450 --> 01:03:46,183
Who would've thought that this bargain
marriage would have lasted this long?
922
01:03:47,489 --> 01:03:52,426
You know, I didn't get a chance
to tell you before, but...
923
01:03:53,162 --> 01:03:54,629
But what?
924
01:03:57,166 --> 01:03:59,225
- What?
- I'm pregnant.
925
01:04:00,803 --> 01:04:02,168
You're what?
926
01:04:03,105 --> 01:04:05,130
I am pregnant. I'm pregnant.
927
01:04:05,374 --> 01:04:07,774
- You're kidding?
- No, I am not kidding.
928
01:04:08,744 --> 01:04:11,645
You have great news
and you wait until now to tell me?
929
01:04:11,847 --> 01:04:15,715
I would've told you sooner, but the
streetcar discussion got in the way.
930
01:04:15,918 --> 01:04:18,614
It didn't seem like the proper time
to get in the fact...
931
01:04:18,821 --> 01:04:20,789
that I'm pregnant again.
932
01:04:24,560 --> 01:04:27,757
Let's face it, the streetcar
story was all-consuming.
933
01:04:27,963 --> 01:04:30,454
Honey, this is great news.
934
01:04:38,740 --> 01:04:40,833
Let's do that promenade thing.
935
01:05:32,060 --> 01:05:34,654
Please. It's bad enough
over there.
936
01:06:11,934 --> 01:06:13,231
What is this?
937
01:06:15,604 --> 01:06:17,071
What is this?
938
01:06:17,439 --> 01:06:19,634
There's a lot of people for something.
939
01:06:21,209 --> 01:06:22,369
This is us.
940
01:06:22,578 --> 01:06:23,943
This is for us!
941
01:06:26,715 --> 01:06:29,411
- Discount is here.
- This is good.
942
01:06:29,618 --> 01:06:32,086
- Look at this!
- This is good.
943
01:06:32,287 --> 01:06:35,415
Don't go anywhere,
we're coming right out!
944
01:07:07,322 --> 01:07:10,155
But I don't even know what
he looks like.
945
01:07:13,495 --> 01:07:16,828
Where are the people who
know where the people are?
946
01:07:35,250 --> 01:07:36,808
Simka.
947
01:07:41,556 --> 01:07:44,423
Simkala!
948
01:08:02,177 --> 01:08:04,611
Gittle, welcome, welcome.
949
01:09:09,945 --> 01:09:12,311
I don't know exactly what
they were saying.
950
01:09:12,514 --> 01:09:15,415
I couldn't tell if they met
in the concentration camp.
951
01:09:15,617 --> 01:09:19,849
It couldn't be that, right?
Must have been the refugee camp.
952
01:09:21,456 --> 01:09:24,789
I don't think she was
in a concentration camp.
953
01:09:25,060 --> 01:09:28,689
What I got was that
her husband died in the war.
954
01:09:29,164 --> 01:09:30,461
No, I didn't get that.
955
01:09:30,665 --> 01:09:34,123
She would not have had that child
in a concentration camp.
956
01:09:34,336 --> 01:09:36,634
I think he met her
in the refugee camp.
957
01:09:36,838 --> 01:09:40,706
To think a woman could survive
a concentration camp with a child.
958
01:09:40,909 --> 01:09:43,400
My God.
It gives me the chills.
959
01:09:43,612 --> 01:09:46,172
I don't think she was
in a concentration camp.
960
01:09:46,381 --> 01:09:50,681
I got that they met in a refugee camp,
that her husband died.
961
01:09:50,886 --> 01:09:55,516
But the refugee camp was recently
and the kid is like six, so...
962
01:09:56,358 --> 01:09:57,620
No.
963
01:09:58,059 --> 01:09:59,754
We'll have to ask later.
964
01:10:06,168 --> 01:10:09,569
See, there's nothing else to
do with it. It's done.
965
01:10:09,771 --> 01:10:13,935
That's the problem with model planes.
There's nothing to do but look at them.
966
01:10:14,142 --> 01:10:15,336
It doesn't fly.
967
01:10:15,544 --> 01:10:16,738
It'll never fly.
968
01:10:16,945 --> 01:10:20,346
We could throw it off a building
and watch it crash.
969
01:10:20,549 --> 01:10:23,143
How about a cliffhanger?
970
01:10:23,351 --> 01:10:25,819
Now that's an idea.
971
01:11:14,769 --> 01:11:15,769
Boom!
972
01:11:15,837 --> 01:11:17,702
Another chapter!
973
01:11:19,708 --> 01:11:22,734
My God! My God!
What's happening?
974
01:11:22,944 --> 01:11:25,276
What are you doing?
Are you crazy?
975
01:11:28,350 --> 01:11:29,647
You'll burn the house!
976
01:11:29,851 --> 01:11:32,046
You've got the wing on your foot!
977
01:11:36,391 --> 01:11:39,986
Fire in the house will burn
the house to the ground.
978
01:11:40,195 --> 01:11:42,595
It was just a cliffhanger.
979
01:11:44,633 --> 01:11:46,965
The pilgrims started it,
whoever they were.
980
01:11:47,168 --> 01:11:51,798
We all have to give thanks. We kill
a turkey and everybody says thank you.
981
01:11:52,007 --> 01:11:53,474
It's a holiday.
982
01:11:53,675 --> 01:11:57,202
We never have turkey the rest of the
year, but now we have to eat it.
983
01:11:57,412 --> 01:12:01,610
It's a funny holiday, if you ask me.
It makes no sense.
984
01:12:01,816 --> 01:12:04,979
- Are we going to eat?
- Gabriel should be here any minute.
985
01:12:05,186 --> 01:12:07,780
That man will be late
for his own funeral.
986
01:12:10,258 --> 01:12:13,091
Dad? Dad, why don't we eat?
987
01:12:13,295 --> 01:12:14,421
Yeah, we're hungry!
988
01:12:15,330 --> 01:12:16,695
- I'm hungry.
- We want to eat.
989
01:12:16,898 --> 01:12:19,594
No, no, no.
We should wait for Gabriel.
990
01:12:19,801 --> 01:12:20,801
Wait for Gabriel.
991
01:12:21,002 --> 01:12:22,936
Every year we go through
the same thing.
992
01:12:23,138 --> 01:12:26,073
We can't cut the turkey
because of Gabriel.
993
01:12:26,274 --> 01:12:28,105
Jules...
994
01:12:28,310 --> 01:12:30,073
cut the turkey!
995
01:12:31,079 --> 01:12:34,048
- I made the mold this time.
- It's lovely.
996
01:12:40,689 --> 01:12:44,989
- I hate when food touches.
- It all ends up in the same place.
997
01:12:45,193 --> 01:12:47,388
I hate that!
I hate when it touches!
998
01:12:47,595 --> 01:12:48,960
Michael.
999
01:12:53,001 --> 01:12:54,525
Sorry we're late.
1000
01:12:56,905 --> 01:12:57,905
Gabriel.
1001
01:13:00,475 --> 01:13:02,534
You started without me?
1002
01:13:03,878 --> 01:13:06,745
You cut the turkey without me?
1003
01:13:10,218 --> 01:13:13,745
Come on, we leave.
They start without us, we go.
1004
01:13:13,955 --> 01:13:17,413
Every year you're late. We were
hungry, the kids wanted to eat.
1005
01:13:17,625 --> 01:13:18,625
We couldn't wait.
1006
01:13:18,793 --> 01:13:21,921
Your own flesh and blood,
and you couldn't wait?
1007
01:13:22,130 --> 01:13:23,597
You cut the turkey!
1008
01:13:25,033 --> 01:13:28,491
That's it! That's the last time
we come for Thanksgiving!
1009
01:13:28,703 --> 01:13:30,898
Gabriel, come here, for God's sake.
1010
01:13:31,706 --> 01:13:33,469
Gabriel! Gabriel!
1011
01:13:33,675 --> 01:13:35,905
- Come back!
- Such a lunatic.
1012
01:13:36,111 --> 01:13:38,409
It's ridiculous.
The same thing every year.
1013
01:13:38,613 --> 01:13:41,844
We wait for him, he shows up late,
then we cut the turkey.
1014
01:13:42,050 --> 01:13:44,211
You cut the turkey!
1015
01:13:45,086 --> 01:13:47,213
It took us hours to get here.
1016
01:13:47,422 --> 01:13:49,652
You live miles from nowhere.
1017
01:13:49,858 --> 01:13:54,192
It's too far, for God's sake.
Too far for relatives.
1018
01:13:54,396 --> 01:13:55,795
Your new relatives.
1019
01:13:55,997 --> 01:13:59,057
You have relatives that live near you
who you'll wait for.
1020
01:13:59,267 --> 01:14:03,465
Gabriel, for God's sake, let's not
make an issue out of the turkey.
1021
01:14:03,671 --> 01:14:06,231
That's what happens
when you get to be wealthy.
1022
01:14:06,441 --> 01:14:10,605
Your son's wealthy so you don't wait
for your brother to cut the turkey.
1023
01:14:10,812 --> 01:14:11,938
To hell with you!
1024
01:14:12,147 --> 01:14:13,147
To hell with me?
1025
01:14:13,248 --> 01:14:17,776
Jules making a good living has nothing
to do with the turkey. Nothing!
1026
01:14:18,086 --> 01:14:20,247
When we lived in Avalon, nobody ate.
1027
01:14:20,455 --> 01:14:22,548
You wait for everybody
before you eat...
1028
01:14:22,757 --> 01:14:25,123
much less cut the turkey
without a brother.
1029
01:14:25,326 --> 01:14:28,557
You move to the suburbs and you think
it doesn't matter anymore.
1030
01:14:28,763 --> 01:14:31,732
The young ones are hungry.
They make a commotion.
1031
01:14:31,933 --> 01:14:34,231
You want to stand on ceremony
with the family?
1032
01:14:34,436 --> 01:14:38,964
There's always young ones that are
hungry that carry on and want to eat.
1033
01:14:39,174 --> 01:14:43,770
They got to wait till every relative
is there before the turkey's cut.
1034
01:14:43,978 --> 01:14:45,969
I've said enough!
1035
01:15:09,671 --> 01:15:10,671
What's wrong?
1036
01:15:35,997 --> 01:15:37,931
Put all kitchen appliances here.
1037
01:15:38,133 --> 01:15:40,863
Washing machines, refrigerators,
a whole department.
1038
01:15:41,069 --> 01:15:45,335
We got one entire floor just for
bedroom sets, sleepers, sofas.
1039
01:15:45,540 --> 01:15:48,475
It's been no time since we
expanded the other place.
1040
01:15:48,676 --> 01:15:51,645
- Where's the money coming from?
- The bank is financing us.
1041
01:15:51,846 --> 01:15:52,846
The bank?
1042
01:15:52,881 --> 01:15:55,145
They're giving us the money.
This is the time.
1043
01:15:55,350 --> 01:15:59,753
You know, you open a place like this,
no one can compete with us.
1044
01:15:59,954 --> 01:16:02,980
We got a chance, we might as well
run with it.
1045
01:16:03,191 --> 01:16:05,421
Discount department store.
1046
01:16:05,627 --> 01:16:07,720
- Right.
- This place is enormous.
1047
01:16:07,929 --> 01:16:10,591
What's the worst that can happen?
It goes under.
1048
01:16:10,999 --> 01:16:12,193
It goes under?
1049
01:16:12,400 --> 01:16:14,800
Right. How much money
you got right now?
1050
01:16:15,003 --> 01:16:17,096
You got nothing. You got nothing.
1051
01:16:17,305 --> 01:16:22,208
I got nothing because every time
I make a dollar, you want to expand.
1052
01:16:22,677 --> 01:16:27,580
God forbid the place goes under.
You can't have less than nothing.
1053
01:16:27,782 --> 01:16:30,444
It's not a lot. What are we?
We're a discount warehouse.
1054
01:16:30,652 --> 01:16:35,248
There's nothing like it. No frills,
no fixtures. No one's ever done this.
1055
01:16:35,456 --> 01:16:37,481
I'll have to invent new ways
to count money.
1056
01:16:37,692 --> 01:16:40,024
We're gonna tear up this town.
1057
01:16:40,562 --> 01:16:41,722
Yeah?
1058
01:16:42,664 --> 01:16:46,191
- All right. Let's do it.
- Yes!
1059
01:16:46,401 --> 01:16:47,766
Let's do it.
1060
01:16:54,709 --> 01:16:59,646
A job at McCormick's spice company.
Good, very good. Good.
1061
01:17:01,249 --> 01:17:03,149
We'll have a family-circle meeting.
1062
01:17:03,351 --> 01:17:05,842
Get everybody to help you
get your own place.
1063
01:17:08,323 --> 01:17:10,086
Own place.
1064
01:17:14,095 --> 01:17:15,562
That's a good drink.
1065
01:17:15,763 --> 01:17:18,926
You'll have your own place.
You'll be an American, like us.
1066
01:17:19,667 --> 01:17:20,827
Two...
1067
01:17:21,035 --> 01:17:22,798
eleven...
1068
01:17:23,972 --> 01:17:25,769
and thirteen.
1069
01:17:25,974 --> 01:17:27,737
That's the only channels we've got.
1070
01:17:27,942 --> 01:17:29,910
Howdy Doody on 11.
1071
01:17:30,111 --> 01:17:33,808
That's the channel you want
in the afternoon. Want to try it?
1072
01:17:34,015 --> 01:17:37,974
Two, 11, 13.
1073
01:17:38,720 --> 01:17:40,688
Howdy Doody.
1074
01:17:40,888 --> 01:17:44,619
Monday through Friday, Captain Video.
That one's great.
1075
01:17:44,826 --> 01:17:47,386
Did you ever see Captain Video
where you come from?
1076
01:17:47,595 --> 01:17:49,688
Captain Video?
1077
01:17:49,931 --> 01:17:52,456
Captain Video.
1078
01:17:59,340 --> 01:18:00,773
Where is Michael?
1079
01:18:00,975 --> 01:18:02,499
He's in the car.
1080
01:18:03,411 --> 01:18:05,402
When's Jules coming
to the family circle?
1081
01:18:05,613 --> 01:18:09,879
He'll be there. He said he
wanted to take some golf lessons.
1082
01:18:10,084 --> 01:18:12,018
Golf? He's gonna play golf?
1083
01:18:12,220 --> 01:18:15,986
That's what I said when I heard.
A working person doesn't play golf.
1084
01:18:16,190 --> 01:18:18,215
It's for people
with feathers and a cap.
1085
01:18:18,426 --> 01:18:20,587
Where does he get such crazy ideas?
1086
01:18:20,795 --> 01:18:22,126
Why is it so unusual?
1087
01:18:22,330 --> 01:18:25,128
It's not unusual.
I just never heard of it.
1088
01:18:25,333 --> 01:18:26,960
Don't run with the machine.
1089
01:18:27,168 --> 01:18:30,399
I'm not running.
I'm going 25 miles an hour.
1090
01:18:30,605 --> 01:18:34,735
You're running, you're running!
The trees are going past too quick.
1091
01:18:34,942 --> 01:18:37,035
Okay. Goodbye, buddy.
1092
01:18:37,245 --> 01:18:39,713
- Touching!
- Touching!
1093
01:18:42,383 --> 01:18:44,817
I'm gonna use my Linky.
Beat that.
1094
01:18:49,257 --> 01:18:52,249
I don't think we have to chip in
for Simka, that's all.
1095
01:18:52,460 --> 01:18:53,984
It's part of our tradition.
1096
01:18:54,195 --> 01:18:56,959
One brings another over.
We supported them.
1097
01:18:57,165 --> 01:18:59,531
We took care of them.
You brought me.
1098
01:18:59,734 --> 01:19:02,328
When did we last give
percentages of our money?
1099
01:19:02,537 --> 01:19:04,004
How long has it been?
1100
01:19:04,205 --> 01:19:05,832
It's got to have been 25 years.
1101
01:19:06,040 --> 01:19:08,702
Belle came over in the late '20s...
1102
01:19:08,910 --> 01:19:11,538
so it wouldn't be 25 years.
Let's see now.
1103
01:19:11,746 --> 01:19:13,373
It couldn't be 25 years.
1104
01:19:13,581 --> 01:19:16,015
It's close to 25 years.
1105
01:19:16,317 --> 01:19:20,219
He came in 1930, then it's close
to 25 years and that's it!
1106
01:19:20,421 --> 01:19:22,855
You want to support every Tom,
Dick and Harry?
1107
01:19:23,057 --> 01:19:27,494
We're talking about my wife's brother.
Herbie, you talk like an idiot.
1108
01:19:27,695 --> 01:19:29,925
Don't call my son an idiot.
He's not an idiot.
1109
01:19:30,131 --> 01:19:31,393
Tom, Dick and Harry.
1110
01:19:31,599 --> 01:19:34,693
He has never had any sense.
Never had common sense.
1111
01:19:34,902 --> 01:19:38,133
Just because Jules has money,
you call my Herbie an idiot?
1112
01:19:38,339 --> 01:19:40,830
Come on! Nobody's calling
anybody an idiot.
1113
01:19:41,042 --> 01:19:42,475
He called my son an idiot.
1114
01:19:42,677 --> 01:19:47,205
His son makes money, and all of
a sudden they get this attitude.
1115
01:19:47,415 --> 01:19:49,815
What attitude?
What are you talking about?
1116
01:19:50,017 --> 01:19:54,647
Living out in the sticks, you don't
wait for anybody to cut the turkey.
1117
01:19:54,856 --> 01:19:57,882
This is about
the goddamn turkey again!
1118
01:19:58,092 --> 01:20:00,822
The goddamn turkey again
and again and again.
1119
01:20:01,028 --> 01:20:02,028
Yeah, yeah.
1120
01:20:02,096 --> 01:20:03,893
The man has a mind like an elephant.
1121
01:20:04,098 --> 01:20:05,895
He drove all that time...
1122
01:20:06,100 --> 01:20:08,432
and you eat the dinner
before he gets there.
1123
01:20:08,636 --> 01:20:11,434
Who ate? We didn't eat the dinner,
we cut the turkey!
1124
01:20:11,639 --> 01:20:14,199
- You ate.
- It wasn't how much you ate...
1125
01:20:14,409 --> 01:20:18,846
or you didn't eat. It was the act.
The disregard for an older brother.
1126
01:20:19,046 --> 01:20:21,606
You might as well have stabbed me
in the heart.
1127
01:20:22,250 --> 01:20:24,013
What's this about here?
1128
01:20:24,218 --> 01:20:27,585
This meeting is about cutting
a turkey or is about Simka?
1129
01:20:27,789 --> 01:20:31,190
Let's get back to the issue about how
to support Simka and his family.
1130
01:20:31,392 --> 01:20:34,520
Another member of the wealthy
contingent is speaking.
1131
01:20:34,729 --> 01:20:38,665
Uncle Gabriel, we're out there busting
our asses to make a living.
1132
01:20:38,866 --> 01:20:41,357
- Why are you so contemptuous?
- The language.
1133
01:20:41,569 --> 01:20:44,094
The language.
The children are outside.
1134
01:20:44,305 --> 01:20:47,001
We're not talking about a lot of money
for Eva's brother.
1135
01:20:47,208 --> 01:20:48,607
Not a lot of money?
1136
01:20:48,810 --> 01:20:52,473
Enough of this. I'll give Simka
the money and put an end to it.
1137
01:20:52,680 --> 01:20:53,772
I'm with you, pal.
1138
01:20:54,015 --> 01:20:56,279
Good. Let's move on
to the next business.
1139
01:20:56,484 --> 01:20:57,484
Next business?
1140
01:20:57,518 --> 01:20:59,179
Next business:
1141
01:21:00,154 --> 01:21:01,154
I resign.
1142
01:21:01,656 --> 01:21:03,681
That's the next business.
I resign.
1143
01:21:03,891 --> 01:21:05,188
He resigns!
1144
01:21:05,393 --> 01:21:06,393
I resign!
1145
01:21:06,494 --> 01:21:09,327
I am finished! I am finished.
1146
01:21:09,697 --> 01:21:11,324
Let's try to settle this.
1147
01:21:13,868 --> 01:21:17,360
I'm insulted. I am not gonna stay
where I am not wanted.
1148
01:21:18,139 --> 01:21:19,970
He was a lousy president anyway.
1149
01:21:20,174 --> 01:21:21,300
I'm not wanted.
1150
01:21:21,509 --> 01:21:23,238
Come back, Sam.
1151
01:21:24,045 --> 01:21:25,672
We need you, Sam.
1152
01:21:25,880 --> 01:21:27,609
We're going. Get in the car.
1153
01:21:28,516 --> 01:21:29,744
Teddy, Mindy, come on.
1154
01:21:30,852 --> 01:21:33,343
Teddy, Mindy, come on. Come on!
1155
01:21:33,554 --> 01:21:37,046
Sam, Sam! Come back, for God's sake!
Let's talk.
1156
01:21:37,258 --> 01:21:40,250
Gabriel, let's talk.
Come out! You're brothers!
1157
01:21:40,461 --> 01:21:41,985
- Is it over already?
- Sam!
1158
01:21:42,196 --> 01:21:43,686
We're going to get Chinese?
1159
01:21:43,898 --> 01:21:45,729
- Get in the car.
- Where's your car?
1160
01:21:45,933 --> 01:21:48,060
The golf pro dropped Izzy and me off.
1161
01:21:48,269 --> 01:21:50,066
Never do I come back. Never!
1162
01:21:51,472 --> 01:21:54,066
We brought you to this country.
1163
01:21:54,609 --> 01:21:57,237
We put you in
the paper-hanging business.
1164
01:21:57,445 --> 01:22:01,074
And if it wasn't for my say-so,
you'd still be in the old country.
1165
01:22:01,616 --> 01:22:05,450
You wanted to quit the paper business.
You wanted to own your own club...
1166
01:22:05,653 --> 01:22:07,746
I said, okay.
1167
01:22:07,955 --> 01:22:09,923
When the nightclub was over...
1168
01:22:10,124 --> 01:22:13,287
and you wanted back in
the business, I said, okay!
1169
01:22:13,494 --> 01:22:17,191
That's got nothing to do with nothing.
Nothing!
1170
01:22:18,432 --> 01:22:23,369
I came to a Thanksgiving dinner
at my brother's house.
1171
01:22:23,971 --> 01:22:26,667
But you have no respect.
1172
01:22:28,276 --> 01:22:30,403
No respect!
1173
01:23:39,313 --> 01:23:42,510
I remember when I brought home
the piano for Jules.
1174
01:23:43,818 --> 01:23:47,379
It was a beautiful, sunny day.
1175
01:23:50,191 --> 01:23:52,523
You should learn how to play.
1176
01:23:52,760 --> 01:23:54,022
I don't know.
1177
01:23:54,228 --> 01:23:55,354
I don't know?
1178
01:23:55,563 --> 01:23:57,963
I tried to teach your father...
1179
01:23:59,233 --> 01:24:03,294
but he never learned. Never.
1180
01:24:04,538 --> 01:24:06,199
That's a shame.
1181
01:24:34,702 --> 01:24:38,138
The baby's going in your bedroom.
Where are you going to go?
1182
01:24:38,339 --> 01:24:41,672
Michael, there comes a time
when have to leave your kids.
1183
01:24:41,876 --> 01:24:44,106
Your mom and dad
need their own place.
1184
01:24:45,012 --> 01:24:46,707
But where are you gonna go?
1185
01:24:49,050 --> 01:24:51,746
We'll get a place with Simka,
Gittle and Elka.
1186
01:24:51,952 --> 01:24:54,182
You mean you won't live here?
1187
01:24:55,022 --> 01:24:57,547
See the seam. You get a bubble in it.
1188
01:24:57,758 --> 01:25:01,250
You use the brush like this
and you smooth it out.
1189
01:25:01,462 --> 01:25:02,462
Can I try it?
1190
01:25:02,663 --> 01:25:03,925
Here.
1191
01:25:05,966 --> 01:25:08,764
It's not important for you
to know how to wallpaper...
1192
01:25:08,969 --> 01:25:11,233
because you should never do this
in your life.
1193
01:25:16,143 --> 01:25:18,941
I don't want you to ever leave.
1194
01:25:19,714 --> 01:25:23,411
One way or another,
we all have to leave.
1195
01:27:51,398 --> 01:27:55,334
On July 4th, the largest discount
department store warehouse...
1196
01:27:55,536 --> 01:27:57,834
in the state of Maryland
opens its doors.
1197
01:27:58,038 --> 01:28:00,700
Hi, I'm Jules Kaye.
1198
01:28:00,908 --> 01:28:04,708
And I'm Izzy Kirk.
That's right, Jules, July 4th...
1199
01:28:04,912 --> 01:28:09,611
the day you'll get independence
from higher prices when K&K expands.
1200
01:28:09,817 --> 01:28:12,809
60,000 square feet
of discounted merchandise.
1201
01:28:13,020 --> 01:28:17,684
And with that guaranteed
lowest-price-in-town sticker price...
1202
01:28:18,158 --> 01:28:19,158
That's not right.
1203
01:28:19,193 --> 01:28:20,193
Okay. Cut it.
1204
01:28:20,327 --> 01:28:21,327
What? Sounded good to me.
1205
01:28:21,495 --> 01:28:23,588
You said price twice.
That threw you off.
1206
01:28:23,797 --> 01:28:25,697
- Price twice.
- You said it twice.
1207
01:28:25,900 --> 01:28:27,390
Let's reset and do this again.
1208
01:28:27,601 --> 01:28:30,661
Lowest-price-guaranteed sticker.
1209
01:28:30,871 --> 01:28:32,668
Guaranteed-lowest-price sticker.
1210
01:28:32,873 --> 01:28:33,897
This is tough.
1211
01:28:34,108 --> 01:28:37,100
We should've got the announcer.
I'm not good at this.
1212
01:28:37,311 --> 01:28:39,211
- They're too professional.
- I'm not good.
1213
01:28:39,413 --> 01:28:41,108
You're very good. We're salesmen.
1214
01:28:41,315 --> 01:28:43,408
Who better to sell than salesmen?
1215
01:28:43,617 --> 01:28:47,109
Besides, we can't even
afford these spots.
1216
01:28:51,458 --> 01:28:52,686
You'll kill me with this.
1217
01:28:52,893 --> 01:28:55,726
Every time I turn around,
you remind me how broke we are.
1218
01:28:55,930 --> 01:28:59,957
Seriously, this TV thing is
way beyond the advertising budget.
1219
01:29:00,167 --> 01:29:03,762
I told you, nothing will get
the message across like that.
1220
01:29:03,971 --> 01:29:06,769
You told me, you told me.
You love television.
1221
01:29:07,942 --> 01:29:10,638
If what you're saying is true,
what are we gonna do?
1222
01:29:10,844 --> 01:29:12,368
Don't worry, all right?
1223
01:29:12,579 --> 01:29:14,740
Just shift some money around.
1224
01:29:14,949 --> 01:29:17,144
Take from this area, take it to there.
1225
01:29:17,351 --> 01:29:19,046
Creative financing.
Boom-boom-boom.
1226
01:29:19,253 --> 01:29:21,187
Everyone does it all the time.
1227
01:29:21,722 --> 01:29:23,383
Lowest-guaranteed-price sticker?
1228
01:29:23,590 --> 01:29:25,023
Can I see the card again?
1229
01:29:25,559 --> 01:29:26,753
Can I see that card again?
1230
01:29:26,961 --> 01:29:29,191
Mr. Kaye, you mother's on the phone.
1231
01:29:29,430 --> 01:29:30,430
- Okay?
- Yeah.
1232
01:29:30,464 --> 01:29:33,126
My mother's on the phone?
My mother's on the phone.
1233
01:29:33,334 --> 01:29:35,928
Excuse me.
My mother's on the phone.
1234
01:29:36,136 --> 01:29:37,797
His mother's on the phone.
1235
01:29:38,806 --> 01:29:40,831
Come on, Jules.
Time's money?
1236
01:29:41,041 --> 01:29:42,235
Hold on a second, Mom.
1237
01:29:42,443 --> 01:29:46,504
You won't believe this. Simka's moving
to New Jersey to work on a farm.
1238
01:29:46,981 --> 01:29:47,981
A farm?
1239
01:29:48,015 --> 01:29:50,074
How did this happen?
I don't understand.
1240
01:29:50,451 --> 01:29:51,451
With cows?
1241
01:29:51,585 --> 01:29:54,349
One of the people he works with
at the spices?
1242
01:29:54,555 --> 01:29:56,455
All right. All right, Mom.
1243
01:29:56,657 --> 01:29:59,592
We're gonna have to talk later,
all right? Bye.
1244
01:30:00,194 --> 01:30:01,218
What was that about?
1245
01:30:01,428 --> 01:30:05,262
A worker at McCormick's has a brother.
He's got a farm in New Jersey.
1246
01:30:05,466 --> 01:30:08,162
He made Simka a deal.
He'll be the farm manager.
1247
01:30:08,369 --> 01:30:10,360
Or whatever the hell they call it.
1248
01:30:10,571 --> 01:30:13,540
It turns out he thinks it's too busy
in a big city.
1249
01:30:13,741 --> 01:30:15,072
That's something.
1250
01:30:15,275 --> 01:30:18,403
- She comes to America in 1918.
- 1916.
1251
01:30:18,612 --> 01:30:21,274
She's got a brother
who was born after she left.
1252
01:30:21,482 --> 01:30:24,212
He gets caught up in the war,
concentration camp.
1253
01:30:24,418 --> 01:30:28,149
They finally meet for the first time
in 30 years...
1254
01:30:28,355 --> 01:30:31,586
and in less than one year,
he decides to move on.
1255
01:30:31,792 --> 01:30:34,124
So much for family reunions.
1256
01:30:38,966 --> 01:30:40,399
Everybody out.
1257
01:30:40,567 --> 01:30:43,400
- You got your jacket, Jules?
- Wait up, Teddy.
1258
01:30:45,472 --> 01:30:47,099
I hope they show up. Good luck.
1259
01:30:47,307 --> 01:30:50,003
They showed up for the
George Washington sale.
1260
01:30:50,210 --> 01:30:52,075
It's one thing they show for that...
1261
01:30:52,279 --> 01:30:56,079
it's another on 4th of July
with 60,000 feet of merchandise.
1262
01:30:56,283 --> 01:30:58,547
All right, boys. Time to go to work.
1263
01:30:59,053 --> 01:31:00,987
I forgot something.
1264
01:31:01,188 --> 01:31:02,883
I forgot my model-plane kit.
1265
01:31:03,090 --> 01:31:05,650
You think he'll be all right
down there all day?
1266
01:31:05,859 --> 01:31:08,157
He's got Teddy to play with.
1267
01:31:08,362 --> 01:31:10,762
- Don't kick the seat.
- I'll see you later.
1268
01:31:11,331 --> 01:31:14,323
Come on, Michael. Hurry.
Big day. Don't hold them up.
1269
01:31:16,236 --> 01:31:17,965
- Bye.
- Come on, come on.
1270
01:31:23,577 --> 01:31:25,044
Take a look at that.
1271
01:31:25,245 --> 01:31:26,303
An SE5a.
1272
01:31:26,513 --> 01:31:29,243
This will be good to build and burn.
1273
01:31:29,950 --> 01:31:30,950
You nervous?
1274
01:31:31,718 --> 01:31:33,117
- I'm not.
- You're nervous.
1275
01:31:33,320 --> 01:31:35,254
All right, I'm nervous.
1276
01:31:36,156 --> 01:31:40,092
What happens if we get there
and only eight or nine people show?
1277
01:31:41,161 --> 01:31:42,719
You see all this?
1278
01:31:42,996 --> 01:31:44,395
Take a good look.
1279
01:31:44,698 --> 01:31:46,131
You won't see it again.
1280
01:31:46,500 --> 01:31:48,798
- Back to the row houses?
- That's right.
1281
01:32:46,493 --> 01:32:49,621
Finally got through to the store.
They say it's a madhouse.
1282
01:32:49,830 --> 01:32:51,058
What a relief.
1283
01:32:51,265 --> 01:32:55,463
Joe says the fire marshal's there
to keep some of the crowd out.
1284
01:32:55,669 --> 01:32:58,194
There's more people than they
know what to do with.
1285
01:32:58,405 --> 01:33:00,202
- That's amazing.
- They did it!
1286
01:33:00,407 --> 01:33:01,567
- Mom...
- Just a second.
1287
01:33:01,775 --> 01:33:03,675
- How are the kids?
- They're fine.
1288
01:33:03,877 --> 01:33:07,745
They're playing in the basement,
building a model airplane.
1289
01:33:07,948 --> 01:33:09,415
- Mom, can l...
- Just a second.
1290
01:33:09,616 --> 01:33:12,642
They could be out here in the sun
with the other kids.
1291
01:33:12,853 --> 01:33:15,720
Instead they're in a hot basement.
Beats me.
1292
01:33:16,023 --> 01:33:18,389
I blame Teddy.
What do you want, sweetie?
1293
01:33:18,592 --> 01:33:20,719
Is it time to go back in the water?
1294
01:33:20,928 --> 01:33:23,089
Ten minutes until you digest.
1295
01:33:45,352 --> 01:33:47,547
I think you put too many in there!
1296
01:34:05,606 --> 01:34:06,800
My God!
1297
01:34:07,007 --> 01:34:08,440
A fire is starting!
1298
01:34:11,578 --> 01:34:13,739
Everything's catching fire!
1299
01:34:50,517 --> 01:34:51,517
Nothing.
1300
01:34:51,618 --> 01:34:53,085
I think that's it.
1301
01:34:59,626 --> 01:35:00,923
That was close.
1302
01:35:01,128 --> 01:35:04,757
Just what we need. We burn the store
down the first day it opens.
1303
01:35:04,965 --> 01:35:06,899
That's just what we need.
1304
01:35:07,601 --> 01:35:09,899
It don't get much better than this!
1305
01:35:10,103 --> 01:35:13,971
$19,628!
1306
01:35:14,174 --> 01:35:16,267
How do you like that?
1307
01:35:16,877 --> 01:35:18,242
Way to go, brothers!
1308
01:35:18,445 --> 01:35:21,573
You were right. You were right.
We're rich.
1309
01:35:59,720 --> 01:36:02,382
Dad, that sounds horrible.
1310
01:36:05,726 --> 01:36:06,852
Mr. Kirk.
1311
01:36:07,060 --> 01:36:08,687
You have a telephone call.
1312
01:36:08,895 --> 01:36:10,886
- What is it?
- I haven't got the call yet.
1313
01:36:11,098 --> 01:36:14,898
- Where is it?
- You can get it over at the snack bar.
1314
01:36:15,102 --> 01:36:16,967
- Thank you, sir.
- Be right back.
1315
01:36:25,212 --> 01:36:26,212
Hello?
1316
01:36:26,580 --> 01:36:27,580
Yeah.
1317
01:36:27,781 --> 01:36:28,781
What?
1318
01:36:43,130 --> 01:36:44,757
Jules. Jules!
1319
01:36:44,965 --> 01:36:47,525
- What?
- The new store's on fire.
1320
01:36:47,734 --> 01:36:49,201
- What?
- It's on fire!
1321
01:36:49,403 --> 01:36:50,392
- What happened?
- I don't know.
1322
01:36:50,604 --> 01:36:52,765
It's a four-alarm. Come on!
1323
01:36:54,241 --> 01:36:57,233
Dottie, the store's on fire.
We got to go.
1324
01:36:57,444 --> 01:36:58,741
No.
1325
01:37:15,629 --> 01:37:18,223
Don't say anything to anybody. Ever.
1326
01:37:18,432 --> 01:37:21,128
We did it. We burned
the whole store down.
1327
01:37:21,334 --> 01:37:23,268
Hey, Michael! Come on! We're going!
1328
01:37:23,470 --> 01:37:26,371
Remember. Nothing to nobody.
1329
01:38:06,179 --> 01:38:07,179
We're the owners.
1330
01:38:07,380 --> 01:38:08,506
It doesn't look good.
1331
01:38:08,715 --> 01:38:09,875
What do you mean?
1332
01:38:10,083 --> 01:38:11,083
Can you save it?
1333
01:38:11,218 --> 01:38:12,776
We're trying to contain it.
1334
01:38:12,986 --> 01:38:14,920
There's nothing you can do?
1335
01:38:15,121 --> 01:38:16,918
We're doing all we can.
1336
01:38:25,532 --> 01:38:26,794
Michael!
1337
01:38:34,007 --> 01:38:35,565
Michael!
1338
01:38:36,643 --> 01:38:39,407
I don't know if he'll go to the store.
I'll go after him.
1339
01:38:39,613 --> 01:38:41,205
- Will you stay?
- Of course.
1340
01:38:41,414 --> 01:38:44,110
Are you sure you two
didn't have a fight?
1341
01:40:27,053 --> 01:40:29,112
I hate this thing.
1342
01:40:29,322 --> 01:40:32,450
The radio, you put it on the station,
it's there.
1343
01:40:32,692 --> 01:40:35,718
Here the picture goes this way
and that way.
1344
01:40:39,199 --> 01:40:41,793
That's it. You got radio.
1345
01:40:46,172 --> 01:40:48,834
- Sam!
- Michael is here?
1346
01:40:49,042 --> 01:40:50,475
Michael, what's wrong?
1347
01:40:50,677 --> 01:40:52,542
- I did a terrible thing.
- Calm down.
1348
01:40:52,746 --> 01:40:54,111
No.
1349
01:40:58,218 --> 01:40:59,583
I did a terrible thing.
1350
01:40:59,786 --> 01:41:01,879
- Terrible. Terrible.
- What happened?
1351
01:41:02,088 --> 01:41:06,525
Me and Teddy played with the model
airplane and something happened.
1352
01:41:06,726 --> 01:41:09,490
- I told you not to play with that.
- I didn't know.
1353
01:41:09,696 --> 01:41:12,859
- I knew it. Now it's happened.
- We put it out.
1354
01:41:13,066 --> 01:41:15,091
- Eva, please.
- It was just a little fire.
1355
01:41:15,301 --> 01:41:17,599
What are you talking about?
1356
01:41:17,804 --> 01:41:21,035
- I burned the store down.
- My God!
1357
01:41:25,879 --> 01:41:27,744
I don't know where he is.
1358
01:41:27,947 --> 01:41:31,314
He ran out of the house.
I thought maybe he came down here.
1359
01:41:31,518 --> 01:41:33,349
I don't know where he is.
1360
01:41:33,553 --> 01:41:37,284
- What are you yelling at me for?
- I'm not! I'm worried about him!
1361
01:41:37,490 --> 01:41:39,185
- What?
- Come on.
1362
01:41:39,392 --> 01:41:40,484
I'll be right there.
1363
01:41:40,694 --> 01:41:42,559
Call my parents. Maybe he's there.
1364
01:41:42,762 --> 01:41:45,230
- I'll go look for him.
- Call my parents.
1365
01:41:45,432 --> 01:41:47,263
And let me know. All right?
1366
01:41:56,676 --> 01:41:58,337
I told your mother...
1367
01:41:58,545 --> 01:42:02,003
to have your father
come and get you...
1368
01:42:02,215 --> 01:42:06,151
because you had something
very important to say.
1369
01:42:08,488 --> 01:42:10,615
You'll have to tell him.
1370
01:42:14,494 --> 01:42:16,485
How am I going to do that?
1371
01:42:26,406 --> 01:42:27,406
Michael.
1372
01:42:29,442 --> 01:42:30,875
Michael.
1373
01:42:51,231 --> 01:42:53,096
So, what's all the mystery?
1374
01:42:55,101 --> 01:42:57,695
Michael has something
he has to tell you.
1375
01:42:58,505 --> 01:42:59,767
Go, Michael.
1376
01:43:05,512 --> 01:43:06,945
Daddy...
1377
01:43:07,413 --> 01:43:09,108
it's my fault.
1378
01:43:09,349 --> 01:43:10,509
What?
1379
01:43:10,817 --> 01:43:12,284
I burned the store down.
1380
01:43:13,353 --> 01:43:14,718
You what?
1381
01:43:15,555 --> 01:43:20,219
Me and Teddy were playing
with the model airplane...
1382
01:43:20,426 --> 01:43:24,192
and we finished it and put glue
all around the basement...
1383
01:43:24,397 --> 01:43:28,060
and Teddy had some firecrackers...
1384
01:43:28,268 --> 01:43:29,565
and we added those.
1385
01:43:29,769 --> 01:43:31,930
We lit it and it caught fire...
1386
01:43:32,138 --> 01:43:36,006
and we thought we put it out,
but we didn't, I guess.
1387
01:43:40,380 --> 01:43:42,746
Sit down.
1388
01:43:43,850 --> 01:43:47,047
How many times have you been told
not to play with fire?
1389
01:43:47,253 --> 01:43:48,618
- Lots.
- A lot.
1390
01:43:48,822 --> 01:43:51,552
You think maybe it's time
you start to listen?
1391
01:43:51,758 --> 01:43:53,055
Yeah.
1392
01:44:12,212 --> 01:44:14,407
Well, I'm glad that you told me.
1393
01:44:16,249 --> 01:44:18,342
It's a very brave thing to do.
1394
01:44:20,253 --> 01:44:22,744
It's not your fault.
I talked to the fire marshal...
1395
01:44:22,956 --> 01:44:25,390
and the fire started
on the fourth floor.
1396
01:44:25,859 --> 01:44:28,293
It started on the fourth floor?
1397
01:44:28,828 --> 01:44:30,591
They're not 100 percent sure.
1398
01:44:30,797 --> 01:44:33,994
It seems there was some kind
of an electrical fire.
1399
01:44:34,200 --> 01:44:36,760
It started on the fourth floor?
1400
01:44:37,003 --> 01:44:38,868
Not in the basement?
1401
01:44:43,476 --> 01:44:45,569
You didn't do it, Michael.
1402
01:44:48,715 --> 01:44:50,410
Come on, let's go home.
1403
01:44:53,219 --> 01:44:54,948
- Jules.
- Yeah?
1404
01:44:55,154 --> 01:44:57,952
Jules, what about the store?
1405
01:44:58,591 --> 01:45:00,149
It's gone, Dad.
1406
01:45:01,661 --> 01:45:03,151
It's all gone.
1407
01:45:36,329 --> 01:45:38,354
What's that supposed to mean?
1408
01:45:39,399 --> 01:45:42,095
It means we don't have any insurance
to cover this.
1409
01:45:46,973 --> 01:45:50,534
What are you talking about?
You took care of that stuff.
1410
01:45:51,844 --> 01:45:56,008
What are you talking about? You're
telling me we don't have any insurance?
1411
01:45:56,215 --> 01:45:58,376
We had it. I canceled it.
1412
01:45:58,685 --> 01:46:00,482
You canceled it?!
1413
01:46:00,887 --> 01:46:04,516
There's no insurance for this whole
thing? How's that possible?
1414
01:46:04,724 --> 01:46:06,214
What the hell did you do?
1415
01:46:06,693 --> 01:46:11,096
I told you when we did the commercials
that we didn't have enough money.
1416
01:46:11,297 --> 01:46:14,289
You didn't care when I said
we had to shift the money around.
1417
01:46:14,500 --> 01:46:16,730
Take a little from here,
borrow from there.
1418
01:46:17,270 --> 01:46:19,966
It's always been borrowing from Peter
to pay Paul.
1419
01:46:20,173 --> 01:46:21,902
It's like a gamble.
1420
01:46:22,108 --> 01:46:25,874
I took from the insurance, figured we'd
save while we set up advertising...
1421
01:46:26,079 --> 01:46:28,274
and get this place on its feet.
1422
01:46:30,750 --> 01:46:32,581
This is like...
1423
01:46:32,785 --> 01:46:34,082
a fluke.
1424
01:46:34,554 --> 01:46:35,714
You know?
1425
01:46:38,157 --> 01:46:39,419
Yeah.
1426
01:46:40,927 --> 01:46:42,724
It's a fluke all right.
1427
01:46:43,396 --> 01:46:45,091
Things like this don't happen.
1428
01:46:46,099 --> 01:46:49,000
What are the odds on this?
What's it gotta be?
1429
01:46:49,869 --> 01:46:51,996
- Something like this?
- Yeah.
1430
01:46:53,339 --> 01:46:56,001
- It's gotta be a million to one.
- Exactly.
1431
01:47:00,279 --> 01:47:02,042
So, what will we do?
1432
01:47:03,616 --> 01:47:06,551
Well, file bankruptcy, regroup...
1433
01:47:06,753 --> 01:47:07,981
start over.
1434
01:47:08,621 --> 01:47:10,452
We'll lose some distributors.
1435
01:47:10,656 --> 01:47:13,216
They won't want to do business
with us anymore.
1436
01:47:13,426 --> 01:47:15,291
But we'll pick up some new lines.
1437
01:47:15,561 --> 01:47:17,552
With a little luck, we'll be back.
1438
01:47:21,267 --> 01:47:23,360
No, I think that's it for me.
1439
01:47:26,906 --> 01:47:29,841
It's too much of a roller coaster ride
for me.
1440
01:47:34,147 --> 01:47:36,615
Krichinsky cousins, Kirk and Kaye.
1441
01:47:37,350 --> 01:47:39,477
This is the end of the road for me.
1442
01:47:41,421 --> 01:47:42,581
What will you do?
1443
01:47:45,224 --> 01:47:47,749
A salesman can always sell.
1444
01:47:47,960 --> 01:47:50,758
It's not the product.
It's the salesman.
1445
01:47:53,066 --> 01:47:55,261
That's what my father always said.
1446
01:48:10,917 --> 01:48:13,681
Sam, don't run with the machine.
1447
01:48:13,886 --> 01:48:15,251
I'm not running.
1448
01:48:15,455 --> 01:48:18,015
Sam, why don't you speak to Gabriel?
1449
01:48:18,224 --> 01:48:20,215
I never speak to him.
1450
01:48:20,693 --> 01:48:23,821
You don't speak to Gabriel,
then Nathan won't speak to you...
1451
01:48:24,030 --> 01:48:26,931
because he doesn't like that you
don't speak to Gabriel.
1452
01:48:27,133 --> 01:48:29,431
We got four brothers
and two don't speak.
1453
01:48:29,635 --> 01:48:32,069
But Nathan speaks to you
when you speak to me.
1454
01:48:32,271 --> 01:48:34,432
I can talk to you.
This he can tolerate.
1455
01:48:34,640 --> 01:48:38,838
But he won't talk to you unless you
speak personally to Gabriel.
1456
01:48:39,745 --> 01:48:40,939
Got an indigestion.
1457
01:48:41,147 --> 01:48:42,944
You've been having it a lot.
1458
01:48:43,149 --> 01:48:46,175
Yeah. Whatever I eat, it lays on me.
1459
01:48:46,385 --> 01:48:48,410
Bombs away!
1460
01:48:50,356 --> 01:48:53,348
- Why aren't they at the country club?
- I don't know.
1461
01:48:53,693 --> 01:48:57,220
They don't like it there.
They like it better here with us.
1462
01:48:57,930 --> 01:49:01,388
They better like the club,
because they're getting rid of this.
1463
01:49:01,601 --> 01:49:04,627
- What are you talking about?
- I was talking to the old man.
1464
01:49:04,837 --> 01:49:07,965
He's selling the place.
They want to build homes here.
1465
01:49:08,341 --> 01:49:09,672
Homes?
1466
01:49:09,876 --> 01:49:11,935
It's too far for homes.
1467
01:49:12,145 --> 01:49:15,945
You got to be a pioneer.
You can't get here with a streetcar.
1468
01:49:16,149 --> 01:49:19,380
They can build homes, they can
put more streetcar tracks.
1469
01:49:29,629 --> 01:49:30,755
Again?
1470
01:49:30,963 --> 01:49:32,590
Indigestion?
1471
01:49:33,032 --> 01:49:35,091
I think I'll take a little walk.
1472
01:49:35,301 --> 01:49:36,632
Might help.
1473
01:49:36,836 --> 01:49:39,771
- Do you boys want to go for a walk?
- Yeah.
1474
01:49:40,406 --> 01:49:43,000
Fix me another sandwich, will you?
1475
01:49:43,209 --> 01:49:44,972
You already had two.
1476
01:49:45,178 --> 01:49:46,873
This will make three.
1477
01:49:47,380 --> 01:49:51,908
- You want something, Sam?
- No, no, nothing for me, thanks.
1478
01:50:58,417 --> 01:51:01,011
- How's she doing today?
- The same.
1479
01:51:01,220 --> 01:51:05,589
Every day's the same. She gets better,
she comes out, gets worse, comes back.
1480
01:51:05,791 --> 01:51:08,760
In and out.
In and out of the hospital.
1481
01:51:08,995 --> 01:51:11,725
Dad, Ann's going to make
a Thanksgiving dinner.
1482
01:51:11,931 --> 01:51:14,559
I know, I know.
She's been here all day.
1483
01:51:14,767 --> 01:51:17,429
- You going to come over?
- No, I better stay here.
1484
01:51:17,637 --> 01:51:20,367
I already had a bite in the room
with your mother.
1485
01:51:20,840 --> 01:51:24,037
All right.
If you change your mind.
1486
01:51:34,420 --> 01:51:35,614
Hi, Ma.
1487
01:51:38,057 --> 01:51:39,490
How you doing?
1488
01:51:39,859 --> 01:51:41,724
I'm tired.
1489
01:51:43,095 --> 01:51:45,928
- How's the new job?
- It's good.
1490
01:51:46,399 --> 01:51:47,798
I like it.
1491
01:51:49,402 --> 01:51:51,666
It's interesting...
1492
01:51:51,871 --> 01:51:53,566
and it's challenging.
1493
01:51:53,973 --> 01:51:55,065
I like it.
1494
01:51:56,976 --> 01:51:58,910
Selling time.
1495
01:51:59,345 --> 01:52:01,142
I never heard of such a thing.
1496
01:52:01,347 --> 01:52:04,908
It's not just time.
It's time for television commercials.
1497
01:52:05,117 --> 01:52:09,144
Companies buy the time for commercials
to sell their products.
1498
01:52:09,622 --> 01:52:11,317
I hate commercials.
1499
01:52:13,893 --> 01:52:18,489
But I like the one where the cigarette
packs dance. I like that one.
1500
01:52:19,832 --> 01:52:21,493
Did you sell them time?
1501
01:52:22,768 --> 01:52:23,768
No, Ma.
1502
01:52:24,370 --> 01:52:27,362
That's a shame,
because I like that one.
1503
01:52:49,895 --> 01:52:53,058
Henry! Henry Aldrich!
1504
01:52:53,265 --> 01:52:55,062
Coming, Mother.
1505
01:53:51,791 --> 01:53:54,589
We have come here
to pay our final respects...
1506
01:53:55,461 --> 01:53:57,486
to the late Eva Krichinsky...
1507
01:53:57,696 --> 01:53:59,391
a woman of valor.
1508
01:54:00,032 --> 01:54:01,499
She came to America...
1509
01:54:01,700 --> 01:54:03,759
in 1916.
1510
01:54:04,470 --> 01:54:06,097
She married...
1511
01:54:06,439 --> 01:54:08,304
and raised a beautiful family.
1512
01:54:08,574 --> 01:54:12,476
Was a devoted wife
and a caring mother.
1513
01:54:13,546 --> 01:54:16,481
One who was loved and respected
by her family...
1514
01:54:16,682 --> 01:54:18,377
and many friends.
1515
01:54:18,584 --> 01:54:21,815
She lived a full and happy life.
1516
01:54:47,913 --> 01:54:49,881
Gabriel didn't come.
1517
01:54:50,449 --> 01:54:52,280
Nathan didn't come.
1518
01:54:52,852 --> 01:54:54,717
What happened to Simka?
1519
01:54:55,688 --> 01:54:58,122
He called. He couldn't get away.
1520
01:54:58,724 --> 01:55:01,158
Couldn't get anyone
to take care of the farm.
1521
01:55:02,127 --> 01:55:04,118
This is not a family.
1522
01:55:05,030 --> 01:55:06,657
Not a family.
1523
01:56:07,893 --> 01:56:10,293
Dad, come on for some dinner.
1524
01:57:03,182 --> 01:57:05,912
- What's the matter with your corn?
- I don't like it.
1525
01:57:07,653 --> 01:57:09,518
Since when you don't like it?
1526
01:57:09,822 --> 01:57:12,052
I've been making you corn since...
1527
01:57:12,591 --> 01:57:14,786
How was school today, Michael?
1528
01:57:17,529 --> 01:57:18,996
Dad, that's David.
1529
01:57:19,198 --> 01:57:21,166
Michael is in college.
1530
01:57:25,004 --> 01:57:27,063
It was yesterday...
1531
01:57:27,272 --> 01:57:30,935
I had to go up to the school.
He was in trouble.
1532
01:57:31,143 --> 01:57:33,043
Something with...
1533
01:57:33,612 --> 01:57:35,773
"may" and "can."
1534
01:57:36,248 --> 01:57:38,808
With "may" and "can."
1535
01:57:42,354 --> 01:57:45,482
Scientists prove there is no life
on Mars as we know it.
1536
01:58:09,181 --> 01:58:10,910
He wets the bed.
1537
01:58:15,721 --> 01:58:17,746
My dad wets the bed.
1538
01:58:51,056 --> 01:58:55,015
- You'd like to see Sam Krichinsky?
- Yes, I'm his grandson. Michael Kaye.
1539
01:58:55,227 --> 01:58:57,752
- Do you know the way?
- Yeah.
1540
01:58:57,963 --> 01:59:00,090
- Does my son need one?
- No, he's fine.
1541
01:59:39,104 --> 01:59:42,301
In the end, you spend everything
you ever saved...
1542
01:59:42,508 --> 01:59:45,500
sell everything
you've ever owned...
1543
01:59:45,778 --> 01:59:49,475
just to exist in a place like this.
1544
01:59:50,849 --> 01:59:53,317
So are you dating?
1545
01:59:54,520 --> 01:59:56,579
I told you, Sam. I'm married.
1546
01:59:57,489 --> 01:59:59,980
- You are married?
- Yes.
1547
02:00:00,492 --> 02:00:02,255
And this is my son.
1548
02:00:03,328 --> 02:00:04,454
I named him Sam.
1549
02:00:05,097 --> 02:00:08,624
You're not supposed to name him
after the living.
1550
02:00:09,601 --> 02:00:10,898
I know.
1551
02:00:11,937 --> 02:00:13,268
You know?
1552
02:00:15,674 --> 02:00:18,507
Carry on the family name. Carry on.
1553
02:00:22,514 --> 02:00:26,951
Couple of years ago,
I went to see the house on Avalon.
1554
02:00:27,452 --> 02:00:28,942
It was gone.
1555
02:00:29,154 --> 02:00:31,850
Not just the house,
but the whole neighborhood.
1556
02:00:34,226 --> 02:00:36,057
I went to see the ballroom...
1557
02:00:36,261 --> 02:00:39,856
where me and my brother
used to play.
1558
02:00:40,199 --> 02:00:42,724
The whole place, gone.
1559
02:00:43,702 --> 02:00:45,169
Not just that.
1560
02:00:45,370 --> 02:00:49,466
But the grocery store
where we used to shop, gone.
1561
02:00:49,675 --> 02:00:51,267
All gone.
1562
02:00:55,881 --> 02:00:58,850
I went to see where Eva lived...
1563
02:00:59,051 --> 02:01:01,417
off Poplar Street.
1564
02:01:02,087 --> 02:01:03,782
It isn't there.
1565
02:01:04,356 --> 02:01:08,952
Not even the street. It isn't there.
Not even the street.
1566
02:01:11,163 --> 02:01:12,960
And then I went to see...
1567
02:01:13,165 --> 02:01:16,328
the nightclub I used to have.
1568
02:01:16,535 --> 02:01:19,299
Thank God it was there...
1569
02:01:19,504 --> 02:01:23,406
because for a minute,
I thought I never was.
1570
02:01:32,284 --> 02:01:36,380
If I knew things would no longer
be here, I would have tried...
1571
02:01:36,755 --> 02:01:39,053
to have remembered better.
1572
02:01:42,794 --> 02:01:44,557
I miss you, Sam.
1573
02:01:48,901 --> 02:01:52,496
I came to America in 1914.
1574
02:01:56,775 --> 02:01:59,300
I came to America...
1575
02:02:00,012 --> 02:02:02,003
in 1914.
1576
02:02:09,521 --> 02:02:12,046
Daddy, that man talks funny.
1577
02:02:12,958 --> 02:02:14,721
He wasn't born here, Sam.
1578
02:02:14,927 --> 02:02:17,794
You mean, he wasn't born in Baltimore?
1579
02:02:17,996 --> 02:02:19,054
No.
1580
02:02:20,232 --> 02:02:22,996
He came to America in 1914.
1581
02:02:23,702 --> 02:02:27,103
He said it was the most beautiful
place he'd ever seen.
122934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.