All language subtitles for A.Christmas.Movie.Christmas.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT.-HI10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,022 --> 00:00:03,256
[instrumental music]
2
00:00:10,198 --> 00:00:13,199
[instrumental music]
3
00:00:33,121 --> 00:00:36,256
Leaving the city and coming here
to Christmas Cove
4
00:00:36,258 --> 00:00:38,291
has really opened my eyes.
5
00:00:38,293 --> 00:00:40,360
Gave me the confidence
to go for what I want.
6
00:00:41,396 --> 00:00:44,464
And what I really want is you.
7
00:00:45,333 --> 00:00:47,500
You know
that I've always loved you.
8
00:00:49,204 --> 00:00:50,470
Merry Christmas.
9
00:00:55,544 --> 00:00:58,178
- Hi, sis. What an endless day.
- [gasps]
10
00:00:58,180 --> 00:01:01,114
I had back-to-back meetings
till 4:00, and then...
11
00:01:02,818 --> 00:01:05,518
- Are you crying?
- What? No. You are.
12
00:01:08,757 --> 00:01:12,092
Christmas In Christmas Cove.
Again?
13
00:01:12,094 --> 00:01:13,693
It's my favorite. Huh.
14
00:01:13,695 --> 00:01:16,296
Well, this and every other
Christmas movie.
15
00:01:17,365 --> 00:01:20,433
Isn't it the same guy
from A Very Christmas Wedding?
16
00:01:20,435 --> 00:01:22,535
Chad Matthew Monroe.
17
00:01:22,537 --> 00:01:25,305
It should be a crime
to be that handsome.
18
00:01:26,274 --> 00:01:28,808
[both sighing]
19
00:01:28,810 --> 00:01:30,343
- What are you working on?
- I thought...
20
00:01:30,345 --> 00:01:32,679
I'd get started
on our next big project.
21
00:01:32,681 --> 00:01:34,647
Spring Fling.
22
00:01:34,649 --> 00:01:37,417
Actually, we haven't even
started working on it yet.
23
00:01:37,419 --> 00:01:39,519
I just had a few ideas
24
00:01:39,521 --> 00:01:41,454
and I wanted to get them
on the page.
25
00:01:41,456 --> 00:01:45,225
So you did all this work
for fun?
26
00:01:45,227 --> 00:01:47,527
Well, I'm hoping
Mr. Peterson loves it so much,
27
00:01:47,529 --> 00:01:49,329
he lets me lead the project.
28
00:01:49,331 --> 00:01:52,198
[exhales] Mr. Peterson.
29
00:01:52,200 --> 00:01:54,901
Mr. Peterson who thinks
your name is Elle?
30
00:01:54,903 --> 00:01:56,803
He does not.
31
00:01:57,839 --> 00:01:59,439
It's a nickname.
32
00:01:59,441 --> 00:02:01,374
I don't see
why you put up with him.
33
00:02:01,376 --> 00:02:03,676
If I were you,
I'd walk right up to him,
34
00:02:03,678 --> 00:02:05,278
look him in the eye and say...
35
00:02:05,280 --> 00:02:07,714
- Mr. Peterson!
- Right, but then...
36
00:02:07,716 --> 00:02:10,383
Mr. Peterson,
you remember my sister, Lacy?
37
00:02:10,385 --> 00:02:13,419
- No.
- Oh.
38
00:02:13,421 --> 00:02:16,222
Have you finished proofing the
end-of-the-year press release?
39
00:02:16,224 --> 00:02:18,591
Actually, I've been working
on something else.
40
00:02:18,593 --> 00:02:21,261
I need the revised
draft press release, ASAP.
41
00:02:21,263 --> 00:02:23,563
- I want to get it out today.
- Yup.
42
00:02:23,565 --> 00:02:25,431
Yes. I'm sorry. Yes.
43
00:02:26,234 --> 00:02:28,268
And you should get that fixed.
44
00:02:29,304 --> 00:02:31,304
Thank you, Sir.
45
00:02:31,306 --> 00:02:33,239
Merry Christmas!
46
00:02:33,241 --> 00:02:35,708
Does he even know
you do design work?
47
00:02:35,710 --> 00:02:39,512
Of course.
I mean, I'm sure he remembers.
48
00:02:39,514 --> 00:02:41,481
Probably. I...
49
00:02:41,483 --> 00:02:42,882
Maybe I should remind him.
50
00:02:43,585 --> 00:02:45,919
Come on, let's go.
51
00:02:45,921 --> 00:02:48,388
I've got to get ready
for a date.
52
00:02:48,390 --> 00:02:50,957
- On Christmas Eve?
- Yeah.
53
00:02:50,959 --> 00:02:52,959
- He's in finance.
- Oh.
54
00:02:57,632 --> 00:03:00,333
We're so lucky
to live in Christmas Cove.
55
00:03:00,335 --> 00:03:02,402
It's like a warm cup of cocoa.
56
00:03:03,371 --> 00:03:05,872
Holly, please,
a warm cup of cocoa
57
00:03:05,874 --> 00:03:08,708
isn't nearly as sweet as you...
58
00:03:12,847 --> 00:03:14,280
Huh.
59
00:03:15,717 --> 00:03:17,750
Oh, come on.
60
00:03:17,752 --> 00:03:20,220
Hey! How was it?
61
00:03:20,222 --> 00:03:22,255
It wasn't.
62
00:03:22,257 --> 00:03:24,757
He didn't show up,
didn't answer my texts.
63
00:03:24,759 --> 00:03:26,826
- I was totally ghosted.
- What?
64
00:03:26,828 --> 00:03:28,995
Lacy, why do you
keep wasting your time
65
00:03:28,997 --> 00:03:30,863
on these losers
who stand you up?
66
00:03:30,865 --> 00:03:34,634
Oh, by now
it's a warm, familiar feeling.
67
00:03:34,636 --> 00:03:37,837
Which is more than I can say
for our apartment.
68
00:03:37,839 --> 00:03:39,572
Did they say
when the heat would be fixed?
69
00:03:39,574 --> 00:03:41,307
Sometime next week.
70
00:03:41,309 --> 00:03:43,676
If we haven't frozen to death
by then.
71
00:03:46,514 --> 00:03:48,715
How many times are you planning
to watch this movie?
72
00:03:48,717 --> 00:03:52,552
- Shh.
- And what I really want is you.
73
00:03:52,554 --> 00:03:54,254
[footsteps retreating]
74
00:03:54,256 --> 00:03:57,257
[mellow music]
75
00:04:00,629 --> 00:04:03,630
Can I ask why it looks
like a pack of toddlers
76
00:04:03,632 --> 00:04:05,932
tried to make Christmas cookies
in here?
77
00:04:05,934 --> 00:04:08,768
Because I tried to bake
Christmas cookies in there.
78
00:04:10,005 --> 00:04:11,271
Ss...
79
00:04:12,307 --> 00:04:14,007
Oh. I don't get it.
80
00:04:14,009 --> 00:04:16,542
Design is so easy on the page,
81
00:04:16,544 --> 00:04:18,011
but in real life...
82
00:04:19,514 --> 00:04:20,847
Join the club.
83
00:04:20,849 --> 00:04:22,448
I'm used to men
who don't turn out
84
00:04:22,450 --> 00:04:24,384
like the package promised.
85
00:04:24,386 --> 00:04:26,319
Ah! What are you doing?
86
00:04:26,321 --> 00:04:28,921
I wanna watch some true crime.
That will make me feel better.
87
00:04:28,923 --> 00:04:32,558
Wait. Return To Christmas Cove
is starting.
88
00:04:34,362 --> 00:04:36,829
Return To Christmas Cove?
89
00:04:36,831 --> 00:04:38,698
The one where they return
to Christmas Cove.
90
00:04:38,700 --> 00:04:40,566
Spoiler alert.
91
00:04:40,568 --> 00:04:42,635
- Fine. I'll watch upstairs.
- Ah!
92
00:04:42,637 --> 00:04:45,505
You can't. I'm DVR-ing
the 12 Cats Of Christmas.
93
00:04:46,374 --> 00:04:48,441
It's a Yuletide classic!
94
00:04:49,411 --> 00:04:52,011
Eve, you can't spend
the entire month of December
95
00:04:52,013 --> 00:04:53,513
in front of the TV.
96
00:04:53,515 --> 00:04:56,582
I have years of experience
that say I can.
97
00:04:58,920 --> 00:05:01,020
I have an idea.
98
00:05:01,022 --> 00:05:03,056
Why don't we go get
some hot chocolate?
99
00:05:03,058 --> 00:05:04,891
We can look at the lights.
100
00:05:04,893 --> 00:05:07,860
What are you talking about?
We have lights right here.
101
00:05:12,667 --> 00:05:14,901
[electricity crackling]
102
00:05:14,903 --> 00:05:16,502
[groans] Oh.
103
00:05:16,504 --> 00:05:19,439
- Let me get my purse.
- [instrumental music]
104
00:05:19,441 --> 00:05:22,542
I honestly don't know if I can
take one more Christmas movie.
105
00:05:22,544 --> 00:05:26,012
What are you talking about?
Everyone loves Christmas movies!
106
00:05:26,014 --> 00:05:28,047
They're heartwarming and sweet...
107
00:05:28,049 --> 00:05:29,749
And predictable.
108
00:05:29,751 --> 00:05:32,952
They meet, they fall in love.
It snows.
109
00:05:32,954 --> 00:05:35,722
- The end.
- Don't be such a scrinch.
110
00:05:35,724 --> 00:05:40,360
- A scrinch?
- Scrooge plus Grinch. Scrinch.
111
00:05:40,362 --> 00:05:43,563
- Life isn't a Christmas movie.
- But why can't it be?
112
00:05:43,565 --> 00:05:45,598
I'd be so good
in a Christmas movie.
113
00:05:45,600 --> 00:05:48,901
I'm quirky, yet lovable...
114
00:05:48,903 --> 00:05:51,637
Hopeless, yet adorable.
115
00:05:51,639 --> 00:05:53,639
You know, you could use
a Christmas movie.
116
00:05:53,641 --> 00:05:55,475
Warm that cold, cold heart.
117
00:05:55,477 --> 00:05:57,577
It's not a cold heart, Eve.
118
00:05:57,579 --> 00:06:01,414
- It's just a worried one.
- What do you mean?
119
00:06:01,416 --> 00:06:02,648
It's almost like,
120
00:06:03,518 --> 00:06:05,918
like you're hiding away
from real life.
121
00:06:06,721 --> 00:06:10,390
Well, maybe I am.
I mean, look at us, Lacy.
122
00:06:10,392 --> 00:06:12,759
We're both single,
we live in an apartment
123
00:06:12,761 --> 00:06:16,462
we can barely afford where we
have to go outside to get warm.
124
00:06:16,464 --> 00:06:18,598
My boss doesn't know my name
or what I do.
125
00:06:18,600 --> 00:06:20,433
My cookies are burnt.
126
00:06:20,435 --> 00:06:23,136
- And you...
- What about me?
127
00:06:23,138 --> 00:06:24,971
Your love life, for starters,
128
00:06:24,973 --> 00:06:27,707
pretty sure you've dated
every jerk in this city.
129
00:06:27,709 --> 00:06:29,475
True.
130
00:06:29,477 --> 00:06:31,411
But new ones move in every day.
131
00:06:32,847 --> 00:06:35,615
I just wish we could have
a perfect Christmas, you know?
132
00:06:35,617 --> 00:06:38,418
Like, like,
in a Christmas movie.
133
00:06:38,420 --> 00:06:41,788
With beautiful decorations,
and a grandma who cooks,
134
00:06:41,790 --> 00:06:43,156
a handsome beau...
135
00:06:43,158 --> 00:06:45,725
[bell ringing]
136
00:06:45,727 --> 00:06:47,727
Is that what you really want?
137
00:06:48,830 --> 00:06:50,930
More than anything.
138
00:06:50,932 --> 00:06:52,832
Can you handle that, Santa?
139
00:06:52,834 --> 00:06:54,767
Ho-ho-ho-ho-ho!
140
00:06:56,738 --> 00:06:58,571
And how about you, young lady?
141
00:06:58,573 --> 00:07:00,173
Me? I don't want anything.
142
00:07:00,175 --> 00:07:03,009
Oh, everyone wants something
for Christmas.
143
00:07:10,618 --> 00:07:11,851
What'd you wish for?
144
00:07:12,754 --> 00:07:14,887
He's Santa. He'll figure it out.
145
00:07:14,889 --> 00:07:16,956
Doesn't need me to spell it out.
146
00:07:18,593 --> 00:07:20,693
Merry Christmas, Santa.
147
00:07:20,695 --> 00:07:21,928
Merry Christmas!
148
00:07:22,997 --> 00:07:24,630
Ho-ho-ho-ho-ho!
149
00:07:24,632 --> 00:07:27,633
[bell ringing]
150
00:07:29,471 --> 00:07:32,472
[rustling]
151
00:07:32,474 --> 00:07:34,841
I think we've burnt
this thing out.
152
00:07:42,917 --> 00:07:45,251
[Chad on TV] Leaving the city
and returning to Christmas Cove
153
00:07:45,253 --> 00:07:48,221
has really opened my eyes...
154
00:07:49,190 --> 00:07:50,256
again.
155
00:08:11,179 --> 00:08:14,180
[clock ticking]
156
00:08:18,753 --> 00:08:21,721
[rumbling]
157
00:08:28,263 --> 00:08:30,062
[crackling]
158
00:08:30,064 --> 00:08:32,798
[chiming]
159
00:08:34,035 --> 00:08:37,036
[bells jingling]
160
00:08:43,878 --> 00:08:46,879
[instrumental "We Wish You
A Merry Christmas"]
161
00:08:48,249 --> 00:08:49,782
[sighing]
162
00:08:52,820 --> 00:08:54,687
Hm? Hm.
163
00:09:03,798 --> 00:09:05,898
[screaming]
164
00:09:05,900 --> 00:09:07,700
What's going on? Where are we?
165
00:09:07,702 --> 00:09:08,768
I don't know.
166
00:09:08,770 --> 00:09:12,004
Wait, did you go to bed
with your hair and makeup done?
167
00:09:12,807 --> 00:09:15,207
Did you go to bed
with your hair and makeup done?
168
00:09:17,045 --> 00:09:18,177
[both gasping]
169
00:09:22,750 --> 00:09:23,816
Oh.
170
00:09:27,021 --> 00:09:29,088
[breathing heavily]
171
00:09:32,193 --> 00:09:35,127
Did someone kidnap us?
Are we trapped here?
172
00:09:35,129 --> 00:09:37,096
# We wish you
a Merry Christmas #
173
00:09:37,098 --> 00:09:38,631
# We wish you
a Merry Christmas... #
174
00:09:38,633 --> 00:09:41,867
Lacy, I'm scared.
175
00:09:43,771 --> 00:09:46,606
- [door opens]
- [instrumental music]
176
00:09:55,316 --> 00:09:57,817
# We wish you
a Merry Christmas #
177
00:09:57,819 --> 00:10:00,720
# We wish you
a Merry Christmas #
178
00:10:00,722 --> 00:10:04,824
# Wish you a Merry Christmas
and a Happy New Year ##
179
00:10:06,394 --> 00:10:09,261
Good morning, you sleepy-heads.
180
00:10:09,263 --> 00:10:12,865
I made your favorite,
cinnamon waffles.
181
00:10:13,868 --> 00:10:17,236
What have you got there?
Oh, fun!
182
00:10:17,238 --> 00:10:18,971
Who is this person?
183
00:10:18,973 --> 00:10:21,107
[laughs]
184
00:10:22,977 --> 00:10:25,645
You want cinnamon waffles?
185
00:10:25,647 --> 00:10:28,814
You gotta get through
your ol' Gram Gram first.
186
00:10:28,816 --> 00:10:29,882
- Tshh!
- [gasps]
187
00:10:31,386 --> 00:10:33,285
Gram Gram?
188
00:10:33,287 --> 00:10:35,087
Sit, sit, sit!
189
00:10:38,793 --> 00:10:41,794
[humming]
190
00:10:43,131 --> 00:10:45,731
You're gonna love this.
191
00:10:45,733 --> 00:10:47,667
[chuckles]
192
00:10:47,669 --> 00:10:50,670
[Gram Gram humming]
193
00:10:54,676 --> 00:10:56,909
Hurry up and eat
before they get cold.
194
00:10:59,947 --> 00:11:03,249
- Oh, my gosh.
- What? Are they poisoned?
195
00:11:03,251 --> 00:11:05,751
They're fluffy pillows
from heaven.
196
00:11:05,753 --> 00:11:09,155
Eve, what are you doing?
They could be arsenic waffles!
197
00:11:09,157 --> 00:11:11,824
- Don't care, worth it.
- Eve!
198
00:11:11,826 --> 00:11:15,795
Lacy, we're not in danger.
Look around!
199
00:11:15,797 --> 00:11:20,032
That tree, the lights, the snow,
it's so cozy.
200
00:11:20,034 --> 00:11:22,902
And this Gram Gram,
she's so happy!
201
00:11:22,904 --> 00:11:25,404
Do you ever remember
seeing our grandma smile?
202
00:11:25,406 --> 00:11:28,808
Once, when she hit a kid
on his bike.
203
00:11:31,746 --> 00:11:34,146
There has to be
some other explanation.
204
00:11:35,283 --> 00:11:39,752
Oh, it's so nice
to have you girls
205
00:11:39,754 --> 00:11:41,754
come on back to your hometown
206
00:11:41,756 --> 00:11:45,191
from the big city
for the holidays.
207
00:11:45,193 --> 00:11:49,795
Maybe you can help me plan
our annual Christmas bake-off
208
00:11:49,797 --> 00:11:52,131
while we decorate the tree
209
00:11:52,133 --> 00:11:56,202
and figure out who is sending
Millie all those gifts
210
00:11:56,204 --> 00:11:58,104
from the 12 Days of Christmas.
211
00:11:58,106 --> 00:11:59,472
So many birds!
212
00:11:59,474 --> 00:12:01,474
[laughing]
213
00:12:02,910 --> 00:12:04,910
This is everything
I ever wanted.
214
00:12:04,912 --> 00:12:07,980
- This is impossible.
- So are these waffles.
215
00:12:07,982 --> 00:12:09,782
Who wants seconds?
216
00:12:11,252 --> 00:12:14,754
This place is amazing!
It's almost like...
217
00:12:16,290 --> 00:12:18,124
- No.
- Yes!
218
00:12:18,126 --> 00:12:20,459
My wish!
219
00:12:20,461 --> 00:12:22,995
- We're in a Christmas movie.
- We're in a Christmas movie!
220
00:12:23,531 --> 00:12:24,797
What?
221
00:12:25,833 --> 00:12:28,834
[instrumental music]
222
00:12:36,811 --> 00:12:39,979
Mm, yay!
223
00:12:39,981 --> 00:12:41,247
[Lacy] Yay.
224
00:12:42,250 --> 00:12:45,251
[indistinct singing]
225
00:12:54,896 --> 00:12:56,428
Holiday Falls.
226
00:12:56,430 --> 00:12:59,131
Oh, it's like a Christmas dream.
227
00:12:59,133 --> 00:13:01,200
Or a Christmas nightmare.
228
00:13:01,202 --> 00:13:03,269
Quick, slap me so I can wake up.
229
00:13:03,838 --> 00:13:06,839
I mean, how do we know
this is a Christmas movie?
230
00:13:06,841 --> 00:13:08,307
Have you ever seen a town
like this?
231
00:13:08,309 --> 00:13:10,543
Smiling shoppers.
232
00:13:11,179 --> 00:13:13,546
Children throwing snowballs.
233
00:13:13,548 --> 00:13:16,816
[gasps] Christmas carolers!
234
00:13:16,818 --> 00:13:19,018
#...wish you a Merry Christmas
and a Happy... #
235
00:13:19,020 --> 00:13:20,486
Okay, but that doesn't mean...
236
00:13:20,488 --> 00:13:22,488
Extra! Extra!
237
00:13:25,326 --> 00:13:29,261
# Good tidings for Christmas
and a Happy New Year #
238
00:13:29,263 --> 00:13:31,230
Fine.
239
00:13:31,232 --> 00:13:33,866
Now how do we get home?
240
00:13:33,868 --> 00:13:36,101
Home?
What are you talking about?
241
00:13:36,103 --> 00:13:38,103
Lacy, look around!
242
00:13:38,105 --> 00:13:40,372
We're finally gonna have
the Christmas we deserve!
243
00:13:40,374 --> 00:13:42,041
Eve, I don't like
244
00:13:42,043 --> 00:13:44,476
Christmas-movie Christmases
on TV.
245
00:13:44,478 --> 00:13:47,413
- I don't want to live in one.
- Come on!
246
00:13:47,415 --> 00:13:49,381
This is a dream come true!
247
00:13:49,383 --> 00:13:52,618
Your dream. Your wish.
248
00:13:52,620 --> 00:13:54,220
Why am I here?
249
00:13:56,424 --> 00:14:01,160
To accompany me
on my Christmas journey! Ah...
250
00:14:01,162 --> 00:14:03,262
But can't I just do that
in spirit?
251
00:14:03,264 --> 00:14:06,131
In every Christmas movie you
have your best friend with you.
252
00:14:07,101 --> 00:14:10,469
[gasps] Look! A Christmas tree
and poinsettia farm!
253
00:14:10,471 --> 00:14:12,271
[squeals]
254
00:14:13,474 --> 00:14:15,441
On Main Street?
255
00:14:19,580 --> 00:14:22,882
It sure was nice of them
to give us free poinsettias.
256
00:14:22,884 --> 00:14:26,218
Sure, but it's not exactly
a great business model.
257
00:14:28,489 --> 00:14:32,091
Hey, isn't that the same Santa
from last night?
258
00:14:33,027 --> 00:14:34,593
There's only one Santa.
259
00:14:35,630 --> 00:14:39,231
Of course there is,
cutest child in the world.
260
00:14:39,233 --> 00:14:42,301
- What's your name?
- I'm London. Who are you?
261
00:14:43,037 --> 00:14:45,905
I'm Eve.
And this is my sister, Lacy.
262
00:14:45,907 --> 00:14:47,373
Nice to meet you.
263
00:14:47,375 --> 00:14:50,009
We're here visiting
from the city for Christmas.
264
00:14:50,011 --> 00:14:52,077
What are you gonna
ask Santa for?
265
00:14:52,079 --> 00:14:54,580
I'm gonna ask him
for some answers.
266
00:14:54,582 --> 00:14:55,614
[whispers] Lacy!
267
00:14:55,616 --> 00:14:57,650
I'm gonna ask Santa
268
00:14:57,652 --> 00:14:59,318
to bring my daddy back.
269
00:14:59,320 --> 00:15:01,320
I miss him so much.
270
00:15:01,322 --> 00:15:03,489
I know for a fact
that Christmas is the day
271
00:15:03,491 --> 00:15:05,491
that Santa grants wishes.
272
00:15:10,031 --> 00:15:12,398
All right,
I'm heading to the front.
273
00:15:12,400 --> 00:15:14,934
What? Lacy, get back in line.
274
00:15:17,705 --> 00:15:20,172
Hey, Santa. Hey!
275
00:15:23,110 --> 00:15:25,010
- Lacy, stop it!
- Hey!
276
00:15:25,012 --> 00:15:26,578
You'll have to wait your turn.
277
00:15:26,580 --> 00:15:29,481
What's going on?
Is this a dream?
278
00:15:29,483 --> 00:15:31,016
I'm not with her.
279
00:15:31,018 --> 00:15:32,251
Santa brought you here
280
00:15:32,253 --> 00:15:34,019
because you made a wish.
281
00:15:34,522 --> 00:15:37,723
You'll go home
when you see that wish through.
282
00:15:37,725 --> 00:15:40,526
When will that be?
I've got a meeting on Monday.
283
00:15:40,528 --> 00:15:42,728
And my boss doesn't give
excused absences
284
00:15:42,730 --> 00:15:44,730
for magical Christmas journeys!
285
00:15:44,732 --> 00:15:47,066
Lacy, stop arguing with Santa.
286
00:15:47,068 --> 00:15:48,734
He'll put you
on the naughty list.
287
00:15:48,736 --> 00:15:51,971
- Sorry, Santa. Love your work!
- [Santa laughing]
288
00:15:51,973 --> 00:15:53,706
No... Eve!
289
00:15:54,575 --> 00:15:56,675
Eve, what are you doing?
290
00:15:56,677 --> 00:15:59,111
We have to get home.
We both have jobs!
291
00:15:59,113 --> 00:16:03,315
Lacy, when we left home, it was
Christmas Eve, but here...
292
00:16:06,320 --> 00:16:08,153
we're on Christmas movie time.
293
00:16:08,155 --> 00:16:11,256
- Relax.
- A week?
294
00:16:11,258 --> 00:16:13,325
I can't stay here another week.
295
00:16:14,061 --> 00:16:17,396
"See the wish through."
How do we see the wish through?
296
00:16:18,165 --> 00:16:21,734
Well, I wished
my life was a Christmas movie.
297
00:16:21,736 --> 00:16:26,138
Maybe I need to live out
a Christmas movie?
298
00:16:26,140 --> 00:16:28,374
- How do you do that?
- I don't know.
299
00:16:28,376 --> 00:16:32,778
Uh, I guess I need to find
my storyline. But where?
300
00:16:34,015 --> 00:16:36,615
Oh, girls! Girls!
301
00:16:36,617 --> 00:16:39,318
Oh! I've been looking
everywhere for you.
302
00:16:39,320 --> 00:16:40,786
- Did you hear?
- Hear what?
303
00:16:40,788 --> 00:16:43,222
Our Christmas festival
is in trouble.
304
00:16:44,125 --> 00:16:45,624
That was convenient.
305
00:16:45,626 --> 00:16:47,326
Gram Gram, what happened?
306
00:16:47,328 --> 00:16:49,561
- You know Jack?
- Not really.
307
00:16:49,563 --> 00:16:52,364
- Shh, go on.
- He's a Christmas party planner.
308
00:16:52,366 --> 00:16:54,566
And he was going to plan
the festival.
309
00:16:54,568 --> 00:16:58,604
But he has to go spend Christmas
with his Great-aunt Agnes...
310
00:16:58,606 --> 00:17:03,409
- Of course. Really?
- In Frosty Fjord.
311
00:17:03,411 --> 00:17:06,445
And now we have no one to plan
the Christmas festival.
312
00:17:06,447 --> 00:17:08,514
- Yes, you do.
- Who?
313
00:17:09,216 --> 00:17:10,549
Yes, who?
314
00:17:11,285 --> 00:17:14,253
Lacy and I
would love to save Christmas.
315
00:17:14,255 --> 00:17:15,554
- Wouldn't we, Lacy?
- [Gram Gram chuckling]
316
00:17:15,556 --> 00:17:18,157
- Um...
- Wonderful!
317
00:17:19,527 --> 00:17:21,593
- [Gram Gram chuckling]
- Come on, Lacy.
318
00:17:25,733 --> 00:17:28,500
Tell me again why you got gifts?
319
00:17:28,502 --> 00:17:30,169
It's Christmas, we can't just
320
00:17:30,171 --> 00:17:32,204
not give our Gram Gram
a present.
321
00:17:32,206 --> 00:17:34,573
Our Gram Gram
is a fictional character.
322
00:17:34,575 --> 00:17:37,142
Lacy, focus,
we have exactly one week
323
00:17:37,144 --> 00:17:39,311
to pull the whole festival
together.
324
00:17:39,313 --> 00:17:42,281
We'll just put up a few lights,
get someone to sing a song.
325
00:17:42,283 --> 00:17:44,416
I don't see
what the big deal is.
326
00:17:45,653 --> 00:17:47,586
Eve, I thought we were focusing.
327
00:17:47,588 --> 00:17:49,321
Sorry. I just...
328
00:17:49,323 --> 00:17:52,558
I have my storyline,
but what about my beau?
329
00:17:53,427 --> 00:17:55,561
Your beau?
330
00:17:55,563 --> 00:17:58,497
My handsome prince,
my high-school sweetheart
331
00:17:58,499 --> 00:18:00,599
whose romantic potential
I've long overlooked
332
00:18:00,601 --> 00:18:04,536
even as it stared me right
in the face. Where's my beau?
333
00:18:04,538 --> 00:18:07,339
[man groans]
334
00:18:07,341 --> 00:18:09,108
Let me help you with that.
335
00:18:12,680 --> 00:18:14,613
Actually, um,
maybe you guys can help me.
336
00:18:14,615 --> 00:18:17,483
I'm looking for Eve Bell.
Do you know her?
337
00:18:18,452 --> 00:18:21,687
Eve Bell? Eve Bell is me.
338
00:18:22,623 --> 00:18:24,256
I, I hear you're-you're gonna
save Christmas.
339
00:18:24,258 --> 00:18:25,491
Um, my name is Dustin.
340
00:18:25,493 --> 00:18:27,292
Your grandmother told me
what happened.
341
00:18:27,294 --> 00:18:29,862
Uh, I own the local inn.
I'm here to help.
342
00:18:30,831 --> 00:18:33,198
[Eve] How amazing was that?
343
00:18:33,200 --> 00:18:36,568
The cute small-town innkeeper
who wants to save Christmas.
344
00:18:36,570 --> 00:18:39,238
Ah. This is the best.
345
00:18:39,240 --> 00:18:41,740
And I'm glad
you're having a good time.
346
00:18:41,742 --> 00:18:43,675
But what am I supposed to do?
347
00:18:43,677 --> 00:18:46,812
- What do you mean?
- Well, this is your wish.
348
00:18:46,814 --> 00:18:50,616
Your movie.
What am I, the sidekick?
349
00:18:50,618 --> 00:18:53,418
[chuckles]
Don't be such a scrinch.
350
00:18:53,420 --> 00:18:55,387
Why are all the good things
happening to you here?
351
00:18:55,389 --> 00:18:58,323
Why doesn't something good
happen to me here?
352
00:18:58,325 --> 00:19:00,726
[instrumental music]
353
00:19:02,496 --> 00:19:05,697
- Chad Matthew Monroe.
- Chad Matthew Monroe.
354
00:19:05,699 --> 00:19:07,466
There she is.
355
00:19:08,536 --> 00:19:11,837
Touche, magical Christmas land.
356
00:19:11,839 --> 00:19:14,840
[music continues]
357
00:19:16,210 --> 00:19:19,211
Hello, Eve, darling.
358
00:19:19,213 --> 00:19:22,347
Touche, magical Christmas land.
359
00:19:22,349 --> 00:19:25,250
Hi... darling.
360
00:19:25,252 --> 00:19:27,486
And who are you this time?
361
00:19:27,488 --> 00:19:29,588
Russell Clark...
362
00:19:30,357 --> 00:19:32,491
the boyfriend.
363
00:19:32,493 --> 00:19:34,493
Maybe we just never go home.
364
00:19:35,663 --> 00:19:37,863
What are you up to, my love?
365
00:19:40,434 --> 00:19:42,067
Saving Christmas?
366
00:19:42,068 --> 00:19:43,701
Why don't I walk you home
and you tell me all about it?
367
00:19:44,972 --> 00:19:46,972
- [chuckles]
- [sighs]
368
00:19:46,974 --> 00:19:49,975
[instrumental music]
369
00:19:57,218 --> 00:19:58,850
Do you wanna come in?
370
00:19:58,852 --> 00:20:00,786
I'm off to the inn
for the night.
371
00:20:03,457 --> 00:20:05,958
Thank you. Oh.
372
00:20:05,960 --> 00:20:07,226
Cheerio.
373
00:20:07,995 --> 00:20:10,429
Thanks for walking us home,
Chad.
374
00:20:11,966 --> 00:20:13,432
Chad?
375
00:20:14,635 --> 00:20:17,502
Russell! Sorry, sweetie.
376
00:20:21,242 --> 00:20:23,308
Chad Matthew Monroe!
377
00:20:23,310 --> 00:20:26,011
Lucky you, you have
two cute guys chasing after you.
378
00:20:26,013 --> 00:20:28,714
I know! This has never
happened to me before.
379
00:20:28,716 --> 00:20:31,750
Not since those security guards
mistook me for a shoplifter.
380
00:20:31,752 --> 00:20:33,485
But who will I choose?
381
00:20:33,487 --> 00:20:35,821
The handsome
small-town innkeeper
382
00:20:35,823 --> 00:20:38,690
or the gorgeous,
international pop star?
383
00:20:38,692 --> 00:20:42,261
I can't wait to stand around
and find out.
384
00:20:43,731 --> 00:20:47,699
Girls, come inside
before you catch a cold.
385
00:20:48,702 --> 00:20:51,837
I baked cookies!
386
00:20:51,839 --> 00:20:53,939
Do you think
calories count here?
387
00:20:53,941 --> 00:20:56,308
- I think we should go with no.
- Agreed.
388
00:21:02,016 --> 00:21:05,284
I thought you girls might enjoy
some treats
389
00:21:05,286 --> 00:21:07,419
while we decorate the tree.
390
00:21:10,291 --> 00:21:14,393
And if we finish these,
I always have more.
391
00:21:15,062 --> 00:21:17,729
- [Lacy gasps]
- [Eve chuckles]
392
00:21:21,969 --> 00:21:23,835
What's in the box?
393
00:21:23,837 --> 00:21:28,073
Only my favorite things ever
to exist ever.
394
00:21:28,075 --> 00:21:30,342
Our Christmas ornaments.
395
00:21:30,811 --> 00:21:32,811
Ooh, fun!
396
00:21:32,813 --> 00:21:34,746
Let's get you changed first.
397
00:21:35,616 --> 00:21:36,815
Changed?
398
00:21:38,786 --> 00:21:40,786
[comical music]
399
00:21:43,424 --> 00:21:45,490
Eve, you made this one
400
00:21:45,492 --> 00:21:47,559
when you were
just a little girl.
401
00:21:48,529 --> 00:21:49,728
It's my favorite.
402
00:21:49,730 --> 00:21:51,363
And, Lacy,
403
00:21:51,365 --> 00:21:53,432
this is from your dance recital.
404
00:21:54,101 --> 00:21:56,568
It's also my favorite.
405
00:21:58,539 --> 00:22:00,472
Is it just me
or are these hideous?
406
00:22:00,474 --> 00:22:02,407
We were not talented children.
407
00:22:03,410 --> 00:22:06,345
You were always the best
at decorating the tree.
408
00:22:06,980 --> 00:22:09,848
- Can you do the honors?
- Oh...
409
00:22:09,850 --> 00:22:12,851
Yeah, Eve is not great
at decorating.
410
00:22:12,853 --> 00:22:16,421
Nonsense. Go ahead, sweetie.
411
00:22:16,423 --> 00:22:17,622
Okay.
412
00:22:20,661 --> 00:22:23,662
- [instrumental music]
- [Eve grunts]
413
00:22:25,632 --> 00:22:28,367
[Eve] Ooh. Ah!
414
00:22:32,506 --> 00:22:33,805
Eve...
415
00:22:36,076 --> 00:22:37,542
Is it that bad?
416
00:22:37,544 --> 00:22:41,113
It's... beautiful!
417
00:22:41,115 --> 00:22:44,116
[instrumental music]
418
00:22:46,854 --> 00:22:48,887
I'm amazing.
419
00:22:53,427 --> 00:22:56,428
[music continues]
420
00:22:59,500 --> 00:23:02,601
I was thinking, because we don't
have the biggest budget,
421
00:23:02,603 --> 00:23:05,003
maybe we could get
some of the local businesses
422
00:23:05,005 --> 00:23:06,905
to donate decorations.
423
00:23:06,907 --> 00:23:09,541
I love that idea. I was thinking
the exact same thing.
424
00:23:09,543 --> 00:23:11,443
All right, so after this,
you know, we can go around,
425
00:23:11,445 --> 00:23:12,778
see if we can recruit
some more help.
426
00:23:12,780 --> 00:23:14,713
Perfect, oh, and then I thought
427
00:23:14,715 --> 00:23:15,914
we could put something fun
over there.
428
00:23:15,916 --> 00:23:18,183
- Like a...
- Hot-chocolate stand.
429
00:23:18,185 --> 00:23:20,919
I was seriously gonna say
hot-chocolate stand.
430
00:23:20,921 --> 00:23:24,423
[laughing]
Great minds think alike.
431
00:23:24,425 --> 00:23:25,891
They sure do.
432
00:23:25,893 --> 00:23:28,560
And every great party
needs a good theme.
433
00:23:28,562 --> 00:23:31,596
So I was thinking
something along the lines of...
434
00:23:31,598 --> 00:23:32,998
- Winter Wonderland?
- Winter Wonderland.
435
00:23:33,867 --> 00:23:34,933
Wait.
436
00:23:35,903 --> 00:23:38,503
Did you steal my binder?
437
00:23:42,176 --> 00:23:45,677
No, I did not.
Did you steal mine?
438
00:23:45,679 --> 00:23:46,978
[Eve laughs]
439
00:23:46,980 --> 00:23:49,981
- Wait, twelve?
- Yeah.
440
00:23:49,983 --> 00:23:53,685
Well, yeah, you know,
I'm efficient.
441
00:23:53,687 --> 00:23:54,753
You sure are.
442
00:23:56,457 --> 00:23:59,090
Eve Bell, there's just somethin'
about you.
443
00:23:59,092 --> 00:24:01,092
[instrumental music]
444
00:24:01,094 --> 00:24:02,160
Me?
445
00:24:02,162 --> 00:24:06,531
Yeah, you're just so talented
and sweet
446
00:24:06,533 --> 00:24:08,767
and, obviously, organized.
447
00:24:08,769 --> 00:24:12,471
- [chuckles] You think so?
- I do. I really do.
448
00:24:12,473 --> 00:24:15,874
[sighs] I'm really glad
we're doin' this together.
449
00:24:16,743 --> 00:24:18,677
- Me, too.
- [music continues]
450
00:24:19,847 --> 00:24:22,514
So did you guys need my help?
451
00:24:23,484 --> 00:24:24,549
Or...
452
00:24:25,486 --> 00:24:29,888
Oh, Lacy, right.
Um, why don't you...
453
00:24:31,191 --> 00:24:33,959
Okay, you clearly
don't need me here
454
00:24:34,795 --> 00:24:37,028
and this is getting
a little weird.
455
00:24:38,732 --> 00:24:40,932
So I just, I think I'm gonna go
explore a bit
456
00:24:40,934 --> 00:24:43,101
and let you guys do your thing.
457
00:24:43,103 --> 00:24:44,669
Ah...
458
00:24:48,008 --> 00:24:50,909
Hey, sorry. I think
I got a little caught up.
459
00:24:50,911 --> 00:24:52,777
I get it, I just don't really
wanna spend
460
00:24:52,779 --> 00:24:54,546
my day third-wheeling.
461
00:24:54,548 --> 00:24:55,947
Get out of my way!
462
00:24:55,949 --> 00:24:57,582
Sorry, dude.
463
00:24:58,919 --> 00:25:01,853
- Was that...
- Mr. Peterson.
464
00:25:01,855 --> 00:25:05,156
[Lacy] Did he follow you here
to ruin your movie?
465
00:25:05,158 --> 00:25:08,860
Look, just you watch,
he might seem grumpy now,
466
00:25:08,862 --> 00:25:11,730
but he'll have the most
heartwarming Christmas of all.
467
00:25:11,732 --> 00:25:12,564
Neat.
468
00:25:16,670 --> 00:25:17,903
- Hi.
- Hi.
469
00:25:17,905 --> 00:25:19,938
- It was me.
- [chuckles] Yeah.
470
00:25:19,940 --> 00:25:21,673
- That was good, you got me.
- Thank you.
471
00:25:21,675 --> 00:25:22,874
Nice, very nice.
472
00:25:22,876 --> 00:25:25,877
[instrumental music]
473
00:25:26,947 --> 00:25:28,747
[bell tolling]
474
00:25:47,234 --> 00:25:50,335
Well, if calories
don't count here...
475
00:25:57,911 --> 00:26:00,312
Come to mama.
476
00:26:03,884 --> 00:26:05,750
- Hi.
- [gasps]
477
00:26:05,752 --> 00:26:07,786
Oh-oh! Oh-oh!
478
00:26:07,788 --> 00:26:09,654
[clattering]
479
00:26:10,857 --> 00:26:12,090
Hi.
480
00:26:12,092 --> 00:26:14,759
So nice of you to drop in.
481
00:26:16,063 --> 00:26:19,931
No. Moment's over.
You can stand me up now.
482
00:26:22,102 --> 00:26:24,202
Thanks for that.
483
00:26:25,272 --> 00:26:26,338
Don't mention it.
484
00:26:26,873 --> 00:26:28,273
So what brings you in today?
485
00:26:29,309 --> 00:26:31,276
Cookies, mostly.
486
00:26:31,278 --> 00:26:32,344
Me, too.
487
00:26:32,346 --> 00:26:33,745
[chuckles]
488
00:26:35,983 --> 00:26:37,182
Thank you.
489
00:26:44,124 --> 00:26:45,724
Okay, you can stop staring.
490
00:26:46,660 --> 00:26:47,859
I'm Paul.
491
00:26:48,295 --> 00:26:49,361
Lacy.
492
00:26:50,330 --> 00:26:52,297
What do I owe you
for the cookie?
493
00:26:52,299 --> 00:26:53,898
Oh, it's on the house.
494
00:26:54,801 --> 00:26:56,201
Is the entire economy
of this town
495
00:26:56,203 --> 00:26:58,269
based on giving things away?
496
00:26:58,271 --> 00:27:00,071
It's great, isn't it?
497
00:27:00,073 --> 00:27:02,040
Yeah. Great.
498
00:27:02,042 --> 00:27:04,209
So, Paul, you look like a...
499
00:27:05,779 --> 00:27:07,679
normal person.
500
00:27:07,681 --> 00:27:10,315
What is it that you do
around here for fun?
501
00:27:10,317 --> 00:27:13,051
Oh, we know
how to have a good time.
502
00:27:13,053 --> 00:27:15,987
Yesterday I got into
a snowball fight with some kids.
503
00:27:17,724 --> 00:27:20,325
Well, great as that sounds,
504
00:27:20,327 --> 00:27:24,162
I think I'm probably just gonna
figure out my own thing.
505
00:27:24,164 --> 00:27:27,165
- Mm-hmm.
- But thank you for the cookie.
506
00:27:27,167 --> 00:27:29,034
It was nice to meet you, Paul.
507
00:27:30,170 --> 00:27:31,870
- [sighs]
- [door opens]
508
00:27:31,872 --> 00:27:34,706
- Bye, Lacy.
- [door shuts]
509
00:27:39,880 --> 00:27:44,382
So, how are you liking
Christmas time in Holiday Falls?
510
00:27:44,384 --> 00:27:47,452
Well, it's everything
I hoped it would be.
511
00:27:47,454 --> 00:27:51,256
The town is beautiful,
people are kind,
512
00:27:51,258 --> 00:27:54,893
the men are so... chivalrous.
513
00:27:56,430 --> 00:28:00,031
You know, I had a, a great time
with you today.
514
00:28:01,234 --> 00:28:03,034
- Me, too.
- Uh...
515
00:28:03,036 --> 00:28:05,070
I don't know
if you got any plans tonight,
516
00:28:05,072 --> 00:28:09,274
but I'm gonna go caroling
by the big tree.
517
00:28:09,276 --> 00:28:11,476
I mean,
maybe you'd like to join?
518
00:28:11,478 --> 00:28:13,078
Swoon.
519
00:28:14,014 --> 00:28:16,247
- What?
- I'd love to.
520
00:28:17,818 --> 00:28:18,883
Great.
521
00:28:18,885 --> 00:28:21,252
Great. All right,
I'll see you there at 8:00.
522
00:28:21,254 --> 00:28:24,389
- Perfect. See you then.
- Okay. Bye.
523
00:28:26,426 --> 00:28:28,359
[bell tolling]
524
00:28:28,361 --> 00:28:31,362
[instrumental "We wish You
A Merry Christmas"]
525
00:28:42,809 --> 00:28:44,075
[door opens]
526
00:28:48,315 --> 00:28:49,848
Don't judge me.
527
00:28:51,084 --> 00:28:53,084
I wouldn't dream of it.
528
00:28:57,324 --> 00:28:59,224
Why did you come here
and suddenly
529
00:28:59,226 --> 00:29:02,193
you're the Christmas queen,
while I'm still...
530
00:29:02,195 --> 00:29:04,229
Well, if you stay a scrinch,
531
00:29:04,231 --> 00:29:06,397
nothing magical
will ever happen.
532
00:29:06,399 --> 00:29:08,466
You have to believe,
dear sister.
533
00:29:09,336 --> 00:29:11,035
- [knocking on door]
- Oh!
534
00:29:13,073 --> 00:29:15,073
Ooh. Heh-heh.
535
00:29:17,244 --> 00:29:19,778
- Mrs. Bell.
- Ooh.
536
00:29:22,282 --> 00:29:25,150
Such a pleasure
to finally meet you.
537
00:29:27,921 --> 00:29:31,055
I'm Russell Clark.
538
00:29:31,057 --> 00:29:34,325
Ooh, I heard you saying
your special friend was in town,
539
00:29:34,327 --> 00:29:36,461
so I invited him to dinner.
540
00:29:38,098 --> 00:29:39,864
Hello, Evey.
541
00:29:41,368 --> 00:29:45,236
Um, I-I might
already have plans tonight.
542
00:29:48,308 --> 00:29:50,441
But I suppose they can wait.
543
00:29:51,444 --> 00:29:52,977
Perfect.
544
00:29:55,148 --> 00:29:56,214
Perfect.
545
00:29:56,216 --> 00:30:01,252
The magazines absolutely loved
that I found myself a commoner.
546
00:30:01,254 --> 00:30:04,088
[Lacy laughs] Hm.
547
00:30:04,090 --> 00:30:08,026
They compared me
to the Prince of Norgravia.
548
00:30:09,196 --> 00:30:12,430
Sure is nice to have been
chosen from the common people.
549
00:30:13,533 --> 00:30:14,933
[chuckles]
550
00:30:14,935 --> 00:30:16,868
It truly is, isn't it?
551
00:30:17,604 --> 00:30:19,170
[whispers] You're welcome.
552
00:30:21,007 --> 00:30:24,275
It's like what Eve told me
when we first met in the city,
553
00:30:24,277 --> 00:30:26,177
"Russell, you have a gift,
554
00:30:26,179 --> 00:30:28,246
and the world needs to hear it."
555
00:30:29,416 --> 00:30:31,950
- You said that?
- Mm-mm.
556
00:30:31,952 --> 00:30:34,619
Wait! This is perfect!
557
00:30:34,621 --> 00:30:36,521
- Our love?
- No.
558
00:30:36,523 --> 00:30:38,323
Well, maybe. Uh, no.
559
00:30:38,325 --> 00:30:42,093
This is perfect timing! You can
play at the Christmas festival!
560
00:30:42,996 --> 00:30:44,495
- [gasps]
- Ee...
561
00:30:44,497 --> 00:30:47,565
A small-town Christmas festival.
562
00:30:49,069 --> 00:30:52,237
Eve,
I'm a world-famous superstar.
563
00:30:55,542 --> 00:31:00,078
And this would be...
splendid PR.
564
00:31:01,615 --> 00:31:04,449
- I'm in.
- [Gram Gram] He's in!
565
00:31:12,425 --> 00:31:15,426
[instrumental music]
566
00:31:17,097 --> 00:31:19,163
A little
early Christmas present.
567
00:31:20,033 --> 00:31:22,200
Russell, you didn't have to.
568
00:31:22,202 --> 00:31:23,501
I know.
569
00:31:27,407 --> 00:31:29,207
Wow!
570
00:31:32,345 --> 00:31:34,479
It's the colors of Christmas.
571
00:31:34,481 --> 00:31:37,348
Oh. I can get used to this.
572
00:31:39,119 --> 00:31:42,120
[music continues]
573
00:31:44,524 --> 00:31:46,524
See you tomorrow, darling.
574
00:31:47,594 --> 00:31:49,027
Goodnight.
575
00:32:00,941 --> 00:32:03,441
Wait, you're leaving again?
576
00:32:03,443 --> 00:32:07,645
What am I supposed to do?
I'm so bored.
577
00:32:07,647 --> 00:32:09,681
I'm going caroling with Dustin.
578
00:32:09,683 --> 00:32:12,617
- You wanna come?
- Not that bored.
579
00:32:12,619 --> 00:32:15,453
How are you bored in
a magical Christmas wonderland?
580
00:32:15,455 --> 00:32:18,723
There's so much to see.
Why don't you go for a walk?
581
00:32:18,725 --> 00:32:21,125
Right. I'm gonna go for a walk.
582
00:32:21,127 --> 00:32:24,062
- [door shuts]
- You can help me make cookies!
583
00:32:25,231 --> 00:32:27,298
Right. I'm gonna go for a walk.
584
00:32:28,101 --> 00:32:32,537
# Cookies baking #
585
00:32:32,539 --> 00:32:37,408
# Laughter in the kitchen #
586
00:32:37,410 --> 00:32:41,012
# Children making... #
587
00:32:41,014 --> 00:32:42,480
Wow!
588
00:32:42,482 --> 00:32:47,218
# Angels in the snow #
589
00:32:47,220 --> 00:32:51,756
# Hanging the stockings #
590
00:32:51,758 --> 00:32:56,461
# Trees topped with an angel #
591
00:32:56,463 --> 00:33:01,632
# Santa's comin' #
592
00:33:01,634 --> 00:33:06,471
# All the children know #
593
00:33:06,473 --> 00:33:08,406
[instrumental music]
594
00:33:08,408 --> 00:33:11,209
[bell tolling]
595
00:33:11,211 --> 00:33:15,713
# Caring sharing #
596
00:33:15,715 --> 00:33:22,387
# Lovely Christmas time #
597
00:33:22,389 --> 00:33:24,355
Oh, it's you.
598
00:33:29,462 --> 00:33:31,029
I was just on my way home
from volunteering
599
00:33:31,031 --> 00:33:32,663
at the local animal shelter.
600
00:33:32,665 --> 00:33:34,365
Of course you were.
601
00:33:34,367 --> 00:33:36,100
And I saw you sitting here,
602
00:33:36,102 --> 00:33:38,136
so I thought
I'd drop you a card.
603
00:33:38,705 --> 00:33:41,706
A hand-drawn, personalized card?
604
00:33:41,708 --> 00:33:44,709
You just happened to have one
on you?
605
00:33:44,711 --> 00:33:46,611
- Lucky, right?
- Well...
606
00:33:46,613 --> 00:33:48,379
That's not even
a little bit creepy.
607
00:33:49,516 --> 00:33:52,283
You know, we always need
608
00:33:52,285 --> 00:33:54,052
some more help at the shelter.
609
00:33:54,788 --> 00:33:57,055
Maybe you wanna drop by
the bakery tomorrow?
610
00:33:57,057 --> 00:33:59,390
I'm baking some treats
for the pups.
611
00:34:00,627 --> 00:34:03,061
- I don't really...
- Come on!
612
00:34:04,497 --> 00:34:07,098
Unless you have something
more important to do.
613
00:34:11,671 --> 00:34:15,306
Okay, fine, but only for
the adorable puppies and kittens
614
00:34:15,308 --> 00:34:18,443
who undoubtedly need
to find homes before Christmas.
615
00:34:19,512 --> 00:34:21,279
Then it's a date.
616
00:34:22,449 --> 00:34:26,250
Uh, date? It's not a date.
617
00:34:26,252 --> 00:34:29,520
- Uh, Paul? It's not a date!
- [grunts]
618
00:34:32,425 --> 00:34:33,624
[door shuts]
619
00:34:37,564 --> 00:34:42,400
# Caring sharing #
620
00:34:42,402 --> 00:34:44,535
# Lovely #
621
00:34:44,537 --> 00:34:49,674
# Christmas time... #
622
00:34:49,676 --> 00:34:52,343
- Oh. Hi.
- Hey.
623
00:34:52,345 --> 00:34:53,411
[chuckles]
624
00:34:55,348 --> 00:34:57,181
Are we early?
625
00:34:57,183 --> 00:34:59,450
Uh, no.
No, you're right on time.
626
00:34:59,452 --> 00:35:03,254
- Oh. Where is everybody?
- What do you mean?
627
00:35:03,256 --> 00:35:04,822
You said
you were going caroling.
628
00:35:05,325 --> 00:35:06,557
And I am.
629
00:35:07,427 --> 00:35:10,495
- By yourself?
- No. With you.
630
00:35:12,665 --> 00:35:16,267
Um, I'm not exactly
a great singer.
631
00:35:16,269 --> 00:35:18,503
Well, it's not about
being a great singer. Okay?
632
00:35:18,505 --> 00:35:22,240
It's about having fun together.
Okay?
633
00:35:22,242 --> 00:35:24,175
- We'll start slow.
- All right.
634
00:35:24,911 --> 00:35:26,644
[clears throat]
635
00:35:26,646 --> 00:35:30,248
# Deck the halls
with boughs of holly #
636
00:35:30,250 --> 00:35:33,484
# Fa-la la-la-la
la-la la-la #
637
00:35:33,486 --> 00:35:36,554
# 'Tis the season to be jolly #
638
00:35:36,556 --> 00:35:39,490
# Fa-la la-la-la
la-la la-la #
639
00:35:39,492 --> 00:35:41,492
Wow! I sound amazing here!
640
00:35:41,494 --> 00:35:42,894
[chuckles] Yes, you do.
641
00:35:44,564 --> 00:35:47,865
# Don we now our gay apparel #
642
00:35:47,867 --> 00:35:51,235
# Fa-la-la la-la-la la-la-la #
643
00:35:51,237 --> 00:35:54,438
# Troll
the ancient Yuletide carol #
644
00:35:54,440 --> 00:35:59,243
# Fa-la la-la-la
la-la la-la #
645
00:35:59,245 --> 00:36:01,312
[Eve laughing]
646
00:36:01,314 --> 00:36:02,880
Keep it down!
647
00:36:04,450 --> 00:36:05,650
Ah...
648
00:36:14,260 --> 00:36:15,826
Hey, you wanna go for a ride?
649
00:36:16,496 --> 00:36:17,828
Ride?
650
00:36:18,698 --> 00:36:20,598
Yeah. Trust me.
651
00:36:21,968 --> 00:36:23,568
- Okay.
- Come on.
652
00:36:24,704 --> 00:36:27,705
- [carriage rattling]
- [instrumental music]
653
00:36:31,377 --> 00:36:32,543
[horse snorts]
654
00:36:38,851 --> 00:36:42,753
[sighs] It's so beautiful here.
655
00:36:42,755 --> 00:36:44,455
Have you always lived
in Holiday Falls?
656
00:36:44,457 --> 00:36:46,924
Uh, no, no, actually,
I moved here from the city
657
00:36:46,926 --> 00:36:48,659
a few years ago.
658
00:36:48,661 --> 00:36:51,762
Huh? I wouldn't have
pictured you as the city type.
659
00:36:51,764 --> 00:36:53,798
[chuckling]
660
00:36:53,800 --> 00:36:55,766
[sighs] Well, I had a dream
661
00:36:55,768 --> 00:36:58,836
of saving a historical building
662
00:36:58,838 --> 00:37:00,771
and renovating it into a hotel.
663
00:37:01,507 --> 00:37:04,742
That's so cool. What happened?
664
00:37:04,744 --> 00:37:08,446
I don't know. Everything in
the city just kinda felt, mm...
665
00:37:08,448 --> 00:37:10,281
Impossible?
666
00:37:10,283 --> 00:37:12,516
Yeah. Ah...
667
00:37:12,518 --> 00:37:13,751
I know what you mean.
668
00:37:15,355 --> 00:37:16,754
I mean, I still think about it.
669
00:37:17,790 --> 00:37:20,858
I mean, isn't it worth it,
you know, follow your dream?
670
00:37:22,328 --> 00:37:25,830
But you have the perfect life
here in Holiday Falls.
671
00:37:25,832 --> 00:37:28,666
I love this town,
but sometimes I wonder
672
00:37:28,668 --> 00:37:31,435
if this is the life I chose
673
00:37:31,437 --> 00:37:34,472
or just the one I escaped to.
674
00:37:34,474 --> 00:37:37,475
[instrumental music]
675
00:38:01,000 --> 00:38:04,001
[instrumental music]
676
00:38:07,974 --> 00:38:10,841
You have got to be kidding me.
677
00:38:11,611 --> 00:38:13,010
How did he...
678
00:38:14,013 --> 00:38:15,546
No, this is too much.
679
00:38:15,548 --> 00:38:16,747
[Lacy grunts]
680
00:38:19,786 --> 00:38:22,753
No, creepy stalker dude. No.
681
00:38:25,591 --> 00:38:27,458
- [door shuts]
- What's going on?
682
00:38:29,495 --> 00:38:30,828
[exhales]
683
00:38:33,566 --> 00:38:34,665
[grunts]
684
00:38:41,574 --> 00:38:44,842
- Who's that from?
- This guy I met.
685
00:38:44,844 --> 00:38:47,478
He makes these handmade cards.
686
00:38:50,450 --> 00:38:52,383
Oh, that's adorable.
687
00:38:52,385 --> 00:38:54,518
Not adorable.
688
00:38:54,520 --> 00:38:57,955
The free cookie was nice,
but this is too much.
689
00:38:57,957 --> 00:39:00,358
I have to put a stop to this
right now.
690
00:39:00,360 --> 00:39:02,560
Speaking of
putting a stop to things,
691
00:39:02,562 --> 00:39:04,862
I'm having dinner
with Russell tonight,
692
00:39:04,864 --> 00:39:06,697
and I think
I need to break up with him.
693
00:39:06,699 --> 00:39:09,066
I feel guilty hanging out
with two guys at once.
694
00:39:09,068 --> 00:39:11,869
You're not exclusive
with Dustin.
695
00:39:11,871 --> 00:39:13,738
You haven't even kissed Dustin.
696
00:39:13,740 --> 00:39:15,973
And supposedly
you're dating Russell,
697
00:39:15,975 --> 00:39:18,476
but you weren't present
for that conversation.
698
00:39:18,478 --> 00:39:20,878
So, I don't think you're doing
anything wrong.
699
00:39:21,814 --> 00:39:24,648
I've done way worse things.
700
00:39:24,650 --> 00:39:27,618
For example, I'm about to go
break this man's heart.
701
00:39:27,620 --> 00:39:30,821
And it's going to be quick
and it's going to be painless
702
00:39:30,823 --> 00:39:32,022
for me.
703
00:39:33,793 --> 00:39:34,959
Lacy...
704
00:39:36,629 --> 00:39:39,563
Maybe you should give this guy
a chance.
705
00:39:39,565 --> 00:39:40,798
I don't think so.
706
00:39:42,101 --> 00:39:43,968
I just think
it might be good for you
707
00:39:43,970 --> 00:39:46,670
to spend time
with someone different.
708
00:39:46,672 --> 00:39:48,139
He's not different.
709
00:39:49,142 --> 00:39:51,008
He's unbalanced.
710
00:39:56,816 --> 00:39:58,149
See you later!
711
00:40:00,987 --> 00:40:04,555
# Don we now our gay apparel #
712
00:40:04,557 --> 00:40:07,792
# Fa-la-la la-la-la la-la-la #
713
00:40:07,794 --> 00:40:11,028
# Troll
the ancient Yuletide carol #
714
00:40:11,030 --> 00:40:13,030
# Fa-la la-la-la #
715
00:40:13,032 --> 00:40:17,001
# La-la la-la #
716
00:40:17,003 --> 00:40:19,770
Dusty.
I thought I'd find you here.
717
00:40:20,973 --> 00:40:24,508
Noelle?
Uh, what are you doing here?
718
00:40:24,510 --> 00:40:26,710
I'm here to save your festival,
of course.
719
00:40:29,048 --> 00:40:33,217
Noelle Saint Vanderkloot
of the Solen Vanderkloots.
720
00:40:34,854 --> 00:40:37,455
Eve Bell. Like a bell. Ding!
721
00:40:38,491 --> 00:40:40,825
So nice to meet you, Eve.
722
00:40:40,827 --> 00:40:43,227
I'm sure Dusty's told you
all about me.
723
00:40:44,163 --> 00:40:45,229
Um...
724
00:40:46,098 --> 00:40:48,566
Or maybe he hasn't.
725
00:40:53,005 --> 00:40:57,575
Yeah, well, Noelle and I, w-we
used to date, back in the city.
726
00:40:57,577 --> 00:41:00,578
But that was a long time ago.
727
00:41:00,580 --> 00:41:03,747
Oh. Well, it's nice to meet you.
728
00:41:03,749 --> 00:41:07,551
So are you, are you in town
for the holidays or...
729
00:41:07,553 --> 00:41:09,720
Funny story,
I was actually going to stay
730
00:41:09,722 --> 00:41:11,689
in the city this year,
but when I heard
731
00:41:11,691 --> 00:41:14,859
that the Holiday Falls Christmas
Festival was in danger...
732
00:41:15,761 --> 00:41:16,994
I couldn't sit still.
733
00:41:18,197 --> 00:41:19,630
I love this town.
734
00:41:20,867 --> 00:41:24,034
But you've never been here
before.
735
00:41:24,036 --> 00:41:27,938
Yes, but the way
you described it, Dusty,
736
00:41:27,940 --> 00:41:29,840
I had to come help.
737
00:41:29,842 --> 00:41:31,876
I felt it was my duty.
738
00:41:31,878 --> 00:41:33,511
Uh, well, you know, Eve and I,
739
00:41:33,513 --> 00:41:35,746
we've been handling,
uh, most of the planning
740
00:41:35,748 --> 00:41:38,082
and we're already
getting things back on track.
741
00:41:38,084 --> 00:41:41,118
Mm-hmm. If all goes to plan, we
should be able to pull it off.
742
00:41:41,120 --> 00:41:44,121
- Oh, we will.
- Totally.
743
00:41:47,860 --> 00:41:49,927
I can't wait to see
what you've come up with.
744
00:41:51,197 --> 00:41:55,065
But I have attended
many VIP events in the city
745
00:41:55,067 --> 00:41:58,636
and I know what it takes
to make one successful.
746
00:41:58,638 --> 00:42:02,106
I even attended
the royal wedding in Norgravia.
747
00:42:02,108 --> 00:42:04,742
- Wow!
- [Noelle] Eve.
748
00:42:04,744 --> 00:42:07,077
Don't you think you could use
all the help you can get?
749
00:42:08,581 --> 00:42:10,881
The festival
is just a few days away.
750
00:42:10,883 --> 00:42:12,816
I don't see why
you can't help out.
751
00:42:13,686 --> 00:42:15,853
Really? That's fantastic.
752
00:42:15,855 --> 00:42:17,888
Holiday Falls
will thank you for it.
753
00:42:17,890 --> 00:42:20,024
[Dustin clears throat]
754
00:42:20,026 --> 00:42:21,725
Oh. Oh.
755
00:42:21,727 --> 00:42:23,294
I'm gonna go grab us
some peppermint mochas.
756
00:42:23,296 --> 00:42:26,630
When I get back, we'll get
started on saving the festival.
757
00:42:26,632 --> 00:42:29,033
Actually,
we've already gotten started.
758
00:42:30,603 --> 00:42:32,169
[sighs]
759
00:42:32,171 --> 00:42:33,971
You didn't tell me about Noelle.
760
00:42:33,973 --> 00:42:35,606
Well, I-I had no idea
she'd be here.
761
00:42:35,608 --> 00:42:37,341
I haven't talked to her
since I left the city.
762
00:42:37,343 --> 00:42:40,644
Uh-huh. Perfect timing.
763
00:42:40,646 --> 00:42:43,981
She seems sweet.
764
00:42:43,983 --> 00:42:46,817
Yeah, well,
you don't know Noelle like I do.
765
00:42:46,819 --> 00:42:48,786
Oh, I know
that she suddenly appeared
766
00:42:48,788 --> 00:42:51,956
because she is supposed to be
the obstacle between me and you.
767
00:42:51,958 --> 00:42:53,157
[Dustin] What?
768
00:42:54,293 --> 00:42:55,993
I think it'll be fine.
769
00:42:55,995 --> 00:42:58,896
She has a lot of experience,
so...
770
00:43:03,269 --> 00:43:04,868
Well done!
771
00:43:07,306 --> 00:43:10,708
Nice work, London! How did you
get so good at this?
772
00:43:10,710 --> 00:43:13,110
My dad and me used to bake
with my grandma
773
00:43:13,112 --> 00:43:14,678
before he had to go away.
774
00:43:14,680 --> 00:43:16,680
Well,
I'm happy you're here to help.
775
00:43:20,786 --> 00:43:22,186
You made it!
776
00:43:24,156 --> 00:43:25,889
Here, grab some frosting.
777
00:43:25,891 --> 00:43:28,125
Actually, I need to talk to you
about your cards.
778
00:43:29,295 --> 00:43:31,228
I hand-painted them myself.
779
00:43:32,798 --> 00:43:35,032
They're very nice, Paul.
They're just...
780
00:43:36,202 --> 00:43:39,203
They're stalker-y and weird
and it's too much.
781
00:43:39,205 --> 00:43:41,405
And when were you at my window?
782
00:43:41,407 --> 00:43:44,308
Okay, I can take a hint.
No more cards.
783
00:43:44,310 --> 00:43:46,410
- [chuckles]
- I mean, it's not a hint.
784
00:43:46,412 --> 00:43:49,146
I am explicitly telling you
to stop.
785
00:43:53,085 --> 00:43:56,286
Lacy, you are looking beautiful
this morning.
786
00:43:56,288 --> 00:43:58,656
Here's a little something
from Paul.
787
00:44:00,693 --> 00:44:03,127
Uh, actually, London,
that's very nice.
788
00:44:03,129 --> 00:44:06,697
- But Lacy doesn't like cards.
- She doesn't like cards?
789
00:44:06,699 --> 00:44:10,167
But you make the best cards
in the world, Paul.
790
00:44:10,169 --> 00:44:14,004
Well, not everyone likes
everything, and that's okay.
791
00:44:14,006 --> 00:44:17,207
I don't like candy canes.
Some people think I'm crazy.
792
00:44:19,945 --> 00:44:21,378
You know what?
793
00:44:23,182 --> 00:44:26,316
I would love that card
from Paul.
794
00:44:26,318 --> 00:44:30,087
Sometimes I can be grumpy
and I forget to be grateful.
795
00:44:30,089 --> 00:44:31,722
I understand.
796
00:44:39,231 --> 00:44:41,799
Thank you, token adorable child,
797
00:44:41,801 --> 00:44:45,402
and, um, thank you, Paul.
798
00:44:45,404 --> 00:44:49,073
Paul said you came
to help us decorate cookies.
799
00:44:50,142 --> 00:44:51,341
Ee!
800
00:44:52,845 --> 00:44:55,012
- I would love to help you.
- Yay!
801
00:44:55,014 --> 00:44:57,481
- You can sit right next to me!
- Yes.
802
00:44:57,483 --> 00:44:58,982
[chuckles] Okay.
803
00:45:00,886 --> 00:45:02,753
[Paul chuckles]
804
00:45:02,755 --> 00:45:05,889
Don't you ever draw me sleeping
through my window again.
805
00:45:07,059 --> 00:45:09,093
It's creepy, Paul.
806
00:45:10,930 --> 00:45:12,196
Noted.
807
00:45:14,400 --> 00:45:16,467
Put the icing
right on the cookie
808
00:45:16,469 --> 00:45:18,902
and make fudges, right?
809
00:45:18,904 --> 00:45:21,205
[Lacy gasps]
810
00:45:21,207 --> 00:45:23,006
Let me help you with that.
811
00:45:23,008 --> 00:45:26,009
[instrumental music]
812
00:45:39,225 --> 00:45:42,226
[indistinct chatter]
813
00:45:48,968 --> 00:45:50,300
Hey, guys.
814
00:45:52,171 --> 00:45:53,237
Hey.
815
00:45:54,473 --> 00:45:57,274
So I was just
going over the plan with Dusty,
816
00:45:57,276 --> 00:45:59,243
and I have to say
you guys have done
817
00:45:59,245 --> 00:46:00,544
some really great work here.
818
00:46:00,546 --> 00:46:01,812
Thank you.
819
00:46:01,814 --> 00:46:06,183
But I have some ideas that might
help take it up a notch.
820
00:46:06,952 --> 00:46:08,519
If there's one thing
I've learned, it's that
821
00:46:08,521 --> 00:46:10,954
no one remembers
what they did at the party.
822
00:46:10,956 --> 00:46:14,024
What they remember
is how you made them feel.
823
00:46:14,026 --> 00:46:17,094
What feeling do we want to leave
these people with?
824
00:46:17,096 --> 00:46:19,429
What is the essence
of this event?
825
00:46:19,431 --> 00:46:21,365
Joy.
826
00:46:22,034 --> 00:46:23,300
Cheer.
827
00:46:23,302 --> 00:46:25,302
Prestige.
828
00:46:28,207 --> 00:46:29,506
Bye, guys!
829
00:46:29,508 --> 00:46:32,042
- Thanks for your help!
- Bye, London.
830
00:46:38,250 --> 00:46:40,918
What's wrong?
Was it the cookies?
831
00:46:40,920 --> 00:46:42,386
I knew I used too much ginger.
832
00:46:42,388 --> 00:46:44,822
No, no, it's not that, it was...
833
00:46:46,458 --> 00:46:49,226
It was actually the most fun
I've had in a while, I just...
834
00:46:51,096 --> 00:46:53,163
This place is so different
from where I'm from.
835
00:46:54,033 --> 00:46:55,265
You miss the city?
836
00:46:56,268 --> 00:46:58,335
Holiday Falls is great.
I just...
837
00:46:59,939 --> 00:47:03,040
I'm not very good
at staying in places for long.
838
00:47:04,877 --> 00:47:06,276
Maybe I could help you.
839
00:47:07,613 --> 00:47:10,447
Not unless you can bring me
to Santa.
840
00:47:10,449 --> 00:47:11,882
Sure.
841
00:47:13,085 --> 00:47:14,551
Wait, really?
842
00:47:14,553 --> 00:47:17,020
Yeah. Let's go.
843
00:47:18,924 --> 00:47:20,490
That was easy.
844
00:47:24,063 --> 00:47:27,397
Nice. Okay, pick a bow, any bow.
845
00:47:27,399 --> 00:47:28,866
Ooh!
846
00:47:38,477 --> 00:47:40,177
Hey, you're pretty good at this.
847
00:47:40,179 --> 00:47:42,246
Yeah,
you're not so bad yourself.
848
00:47:42,615 --> 00:47:47,117
They're so pretty. I almost wish
they could stay wrapped forever.
849
00:47:47,119 --> 00:47:50,020
Well, it's not the point
of a present, right?
850
00:47:50,022 --> 00:47:52,089
I mean, the wrapping's
just temporary.
851
00:47:52,925 --> 00:47:54,992
Meant to be enjoyed
while it's here.
852
00:47:55,661 --> 00:47:57,160
Yeah.
853
00:47:57,162 --> 00:47:59,229
But that's kind of the beauty,
right?
854
00:48:00,232 --> 00:48:03,300
You know,
the mystery of what it could be
855
00:48:03,302 --> 00:48:07,604
and the sense of anticipation.
856
00:48:14,213 --> 00:48:17,281
- Dang it!
- What? What's wrong?
857
00:48:17,283 --> 00:48:19,449
No, nothing. This is perfect.
858
00:48:19,451 --> 00:48:20,984
There's just...
859
00:48:22,388 --> 00:48:23,620
something I have to do.
860
00:48:24,523 --> 00:48:26,556
But thank you for a fun night.
861
00:48:26,558 --> 00:48:29,593
Yeah. Yeah, anytime.
862
00:48:29,595 --> 00:48:31,194
Goodnight, Dustin.
863
00:48:31,196 --> 00:48:34,131
[exhales] Goodnight.
864
00:48:37,536 --> 00:48:40,537
[children laughing]
865
00:48:42,007 --> 00:48:45,008
[instrumental music]
866
00:48:53,052 --> 00:48:54,418
Here we are!
867
00:48:56,221 --> 00:48:59,423
Uh, Paul, Santa's not here.
868
00:49:00,159 --> 00:49:02,392
Oh. He's usually...
869
00:49:03,429 --> 00:49:04,695
Ho-ho-ho!
870
00:49:04,697 --> 00:49:06,997
- [gasps]
- There he is!
871
00:49:06,999 --> 00:49:09,466
- Hi, Santa.
- Paul!
872
00:49:09,468 --> 00:49:11,435
And hello to you, Lacy.
873
00:49:11,437 --> 00:49:14,738
It's good to see the two of you
getting along so well.
874
00:49:14,740 --> 00:49:17,174
Now, what can Santa do for you?
875
00:49:17,176 --> 00:49:19,743
Lacy here has a question.
876
00:49:19,745 --> 00:49:23,046
Actually,
I have a lot of questions.
877
00:49:23,048 --> 00:49:27,451
But for starters, I know you
brought us here for Eve's wish.
878
00:49:27,453 --> 00:49:29,353
But when can we get back home?
879
00:49:29,355 --> 00:49:32,222
Is it that you want
to go home, Lacy,
880
00:49:32,224 --> 00:49:34,624
or is it that you want to leave?
881
00:49:36,161 --> 00:49:39,496
This is what Eve wanted.
I'm not sure why I'm here, too.
882
00:49:39,498 --> 00:49:42,432
Well, don't forget,
you made a wish as well.
883
00:49:43,435 --> 00:49:45,202
I know.
884
00:49:45,204 --> 00:49:48,005
So do you think you've gotten
what you wished for?
885
00:49:49,675 --> 00:49:52,409
No. Not yet.
886
00:49:52,411 --> 00:49:54,411
Wonderful things can happen
887
00:49:54,413 --> 00:49:56,513
if you give a place...
888
00:49:57,416 --> 00:50:00,650
or a person a chance.
889
00:50:02,221 --> 00:50:03,320
[Lacy] Why do people
in these movies
890
00:50:03,322 --> 00:50:05,522
always speak in metaphors?
891
00:50:05,524 --> 00:50:07,624
What does that mean?
892
00:50:07,626 --> 00:50:10,327
Can't you just
answer my question?
893
00:50:10,329 --> 00:50:13,630
It's better
if you answer it yourself.
894
00:50:13,632 --> 00:50:15,132
Ooh!
895
00:50:15,134 --> 00:50:16,366
You're not helping.
896
00:50:17,169 --> 00:50:18,235
Sorry.
897
00:50:20,439 --> 00:50:23,440
What? Wher...
Where did he go?
898
00:50:23,442 --> 00:50:25,075
Obviously, the North Pole, Lacy.
899
00:50:25,077 --> 00:50:27,310
- I, but I...
- Come on, it's getting late.
900
00:50:28,247 --> 00:50:30,247
Let's get you home. Come on.
901
00:50:32,117 --> 00:50:35,118
[instrumental music]
902
00:50:37,222 --> 00:50:40,190
So you can just talk to Santa
whenever you want to?
903
00:50:40,192 --> 00:50:42,259
Of course. He's Santa.
904
00:50:42,661 --> 00:50:43,727
Can't you?
905
00:50:44,363 --> 00:50:45,695
[Lacy chuckles]
906
00:50:54,540 --> 00:50:58,175
I can't break up with Chad.
He's my dream guy.
907
00:50:58,744 --> 00:51:00,377
[knocking on door]
908
00:51:01,680 --> 00:51:02,846
Okay.
909
00:51:11,223 --> 00:51:13,690
- Evey!
- Hi!
910
00:51:13,692 --> 00:51:15,592
You look beautiful.
911
00:51:15,594 --> 00:51:17,727
Thank you. So do you.
912
00:51:17,729 --> 00:51:20,363
N-no, I didn't mean that.
I mean...
913
00:51:21,400 --> 00:51:23,567
Sorry. I'm a little nervous.
914
00:51:23,569 --> 00:51:25,102
Um... [clears throat]
915
00:51:25,838 --> 00:51:27,437
I need to talk to you.
916
00:51:28,440 --> 00:51:30,607
Of course, dear. What is it?
917
00:51:33,645 --> 00:51:35,178
[Eve clears throat]
918
00:51:40,252 --> 00:51:42,152
[sighs]
919
00:51:42,154 --> 00:51:44,855
I wanted
to give this back to you.
920
00:51:44,857 --> 00:51:47,424
Don't be silly.
921
00:51:47,426 --> 00:51:49,192
This is a gift.
922
00:51:49,194 --> 00:51:51,528
Here. Huh...
923
00:51:55,200 --> 00:51:58,268
Now, I picked this out
especially for you.
924
00:51:59,138 --> 00:52:00,637
You're the only person
in the world
925
00:52:00,639 --> 00:52:02,806
I can truly be myself with.
926
00:52:04,276 --> 00:52:07,644
You are so very special, Evey.
927
00:52:10,249 --> 00:52:13,383
Actually, um,
I wanted to talk to you...
928
00:52:13,385 --> 00:52:15,552
And I wanted to talk to you.
929
00:52:16,555 --> 00:52:18,555
To apologize.
930
00:52:18,557 --> 00:52:21,658
I feel as if I may have come off
a bit arrogant
931
00:52:21,660 --> 00:52:23,260
with your family at dinner.
932
00:52:24,163 --> 00:52:25,729
And I hope
I didn't embarrass you.
933
00:52:26,698 --> 00:52:29,432
Sometimes I just,
I put a wall up
934
00:52:29,434 --> 00:52:31,434
when I meet new people.
935
00:52:32,571 --> 00:52:34,905
I a-actually relate to that.
936
00:52:34,907 --> 00:52:38,808
I don't usually do so well
in high-pressure situations.
937
00:52:40,179 --> 00:52:41,811
I'm sorry to hear that.
938
00:52:41,813 --> 00:52:43,413
It must be difficult.
939
00:52:44,349 --> 00:52:46,783
You know, Russell,
you should really
940
00:52:46,785 --> 00:52:49,553
let people see this side of you
more often.
941
00:52:49,555 --> 00:52:52,455
You're actually pretty sweet
when you let your guard down.
942
00:52:52,457 --> 00:52:55,425
Hm, I'm just so grateful
to have someone like you
943
00:52:55,427 --> 00:52:57,294
who understands me.
944
00:52:58,864 --> 00:53:00,297
Of course.
945
00:53:01,767 --> 00:53:03,200
Thank you, Evey,
946
00:53:04,269 --> 00:53:06,770
for seeing through
my insecurities,
947
00:53:06,772 --> 00:53:10,574
for accepting me,
accepting all of me.
948
00:53:13,545 --> 00:53:14,778
You seem a bit quiet.
949
00:53:15,547 --> 00:53:16,780
Is everything okay?
950
00:53:17,916 --> 00:53:20,650
Yeah, I'm fine. It's just...
951
00:53:20,652 --> 00:53:22,619
Have you ever had to do
something you thought
952
00:53:22,621 --> 00:53:24,788
would be easy, but when
the moment finally arrived,
953
00:53:24,790 --> 00:53:26,456
you choked?
954
00:53:26,458 --> 00:53:29,593
Honestly... no.
955
00:53:30,596 --> 00:53:31,661
I haven't.
956
00:53:33,365 --> 00:53:36,600
But is there anything I can do
to help you?
957
00:53:39,805 --> 00:53:41,004
Um...
958
00:53:45,310 --> 00:53:47,677
[Lacy] You chickened out?
959
00:53:47,679 --> 00:53:49,679
I just couldn't
break his heart, Lacy.
960
00:53:49,681 --> 00:53:51,514
Not on Christmas Eve-Eve.
961
00:53:51,516 --> 00:53:54,417
If not now, when?
You're running out of time.
962
00:53:54,419 --> 00:53:55,952
After the show.
963
00:53:55,954 --> 00:53:58,488
Once I save Christmas,
I will tell Russell the truth.
964
00:53:58,490 --> 00:53:59,756
And then we can go home.
965
00:53:59,758 --> 00:54:01,825
Right. About that...
966
00:54:01,827 --> 00:54:04,294
What? You've been dying
to go home since we got here.
967
00:54:04,296 --> 00:54:06,663
And now that you've broken up
with that Paul guy...
968
00:54:06,665 --> 00:54:10,867
- Yeah. So I didn't do that.
- What?
969
00:54:10,869 --> 00:54:14,004
I decided to maybe kinda
like him instead.
970
00:54:14,006 --> 00:54:16,373
Lacy, what? Yay!
971
00:54:16,375 --> 00:54:18,341
It's-it's not a big deal.
Don't make it a big deal!
972
00:54:18,343 --> 00:54:19,976
- Okay.
- I'm just...
973
00:54:19,978 --> 00:54:22,512
- Trying something different.
- Mm-hmm.
974
00:54:23,682 --> 00:54:25,015
What?
975
00:54:25,017 --> 00:54:27,017
This means we can double-date.
976
00:54:27,019 --> 00:54:29,486
You can't double-date
with five people.
977
00:54:29,488 --> 00:54:31,388
What are you gonna tell Dustin?
978
00:54:31,390 --> 00:54:33,456
I haven't figured that out yet.
979
00:54:38,330 --> 00:54:41,331
[instrumental music]
980
00:54:43,735 --> 00:54:45,035
All right, ladies and gentlemen,
981
00:54:45,037 --> 00:54:46,770
we got a big assignment
ahead of us today.
982
00:54:46,772 --> 00:54:49,472
The whole town
is counting on us.
983
00:54:49,474 --> 00:54:50,907
I need everyone...
984
00:54:52,511 --> 00:54:53,743
to be on top of their games.
985
00:54:53,745 --> 00:54:57,981
I'm talking sweet.
I'm talking chewy! I'm talking...
986
00:54:57,983 --> 00:54:59,983
Am I interrupting something?
987
00:54:59,985 --> 00:55:02,452
Lacy! Ahem!
988
00:55:02,454 --> 00:55:05,789
No. They are donations to help
save the local dance studio.
989
00:55:06,925 --> 00:55:08,358
So I, um...
990
00:55:09,628 --> 00:55:11,328
I made you this.
991
00:55:12,497 --> 00:55:14,097
[chuckles]
992
00:55:18,637 --> 00:55:20,737
I drew one
where I was chewing on your leg,
993
00:55:20,739 --> 00:55:23,606
but somehow that seemed to lack
the Christmas spirit.
994
00:55:23,608 --> 00:55:25,842
It's very you.
995
00:55:25,844 --> 00:55:28,778
I adore it. Thank you.
996
00:55:28,780 --> 00:55:30,780
Happy Christmas Eve, by the way.
997
00:55:31,850 --> 00:55:33,917
Happy Christmas Eve, Lacy.
998
00:55:33,919 --> 00:55:36,419
So I was wondering
if you wanted to come with me.
999
00:55:36,421 --> 00:55:37,754
I'm headed to the town square
1000
00:55:37,756 --> 00:55:39,723
to do some
last-minute festival prep
1001
00:55:39,725 --> 00:55:41,891
with my sister and Dustin.
1002
00:55:43,128 --> 00:55:45,362
I would love that.
1003
00:55:45,364 --> 00:55:48,365
[instrumental music]
1004
00:55:53,572 --> 00:55:55,638
[Eve] You heard
from any of the vendors?
1005
00:55:56,041 --> 00:55:57,474
No, not today.
1006
00:55:58,009 --> 00:56:00,643
They should be here
setting up by now.
1007
00:56:00,645 --> 00:56:02,579
And where are the decorations?
1008
00:56:03,014 --> 00:56:04,981
Well, I'm sure
they'll be here soon.
1009
00:56:04,983 --> 00:56:06,783
I just want everything
to be perfect.
1010
00:56:06,785 --> 00:56:09,119
Oh, I know exactly
what you mean.
1011
00:56:12,057 --> 00:56:14,591
- Need some extra hands?
- Oh, hey!
1012
00:56:16,128 --> 00:56:18,595
Are you volunteering?
1013
00:56:18,597 --> 00:56:21,664
'Tis the season.
But don't get used to it.
1014
00:56:22,401 --> 00:56:24,834
I'm surprised no one's come to
me about the Christmas festival.
1015
00:56:24,836 --> 00:56:27,437
I usually provide the Christmas
cookies every year.
1016
00:56:27,973 --> 00:56:30,740
Wait, N-Noelle
hasn't talked to you?
1017
00:56:30,742 --> 00:56:33,476
Yeah, we definitely talked
about ordering cookies.
1018
00:56:33,478 --> 00:56:35,545
- I haven't heard from her.
- [Eve] I asked her yesterday.
1019
00:56:35,547 --> 00:56:36,946
She said it was taken care of.
1020
00:56:36,948 --> 00:56:40,150
Okay, I'm sure
there is an explanation.
1021
00:56:40,152 --> 00:56:42,886
See, we put up a sign...
1022
00:56:42,888 --> 00:56:44,421
Oh, look, here.
1023
00:56:45,590 --> 00:56:47,190
Here she is now.
1024
00:56:47,192 --> 00:56:49,426
Hello, everyone!
1025
00:56:49,428 --> 00:56:51,594
[Dustin] Hey, uh,
where have you been?
1026
00:56:51,596 --> 00:56:53,430
And, you know,
where are all the vendors
1027
00:56:53,432 --> 00:56:56,666
and-and decorations
and-and the cookies?
1028
00:56:57,736 --> 00:57:00,603
You're so adorable
when you get stressed.
1029
00:57:00,605 --> 00:57:03,673
I told you, don't worry
about it. I've got it handled.
1030
00:57:03,675 --> 00:57:06,676
First, I'd like to introduce
our headliner for tomorrow,
1031
00:57:06,678 --> 00:57:08,011
Russell Clark.
1032
00:57:08,013 --> 00:57:09,446
Afternoon.
1033
00:57:10,582 --> 00:57:12,482
Hello, Evey.
1034
00:57:13,218 --> 00:57:14,717
Russell.
1035
00:57:16,488 --> 00:57:17,854
It is a pleasure to meet you,
Mr. Clark.
1036
00:57:17,856 --> 00:57:19,456
I have all your songs,
1037
00:57:19,458 --> 00:57:20,790
even the one
you released in Japan
1038
00:57:20,792 --> 00:57:22,559
and tried to erase
off the Internet.
1039
00:57:22,561 --> 00:57:24,027
It's not my favorite.
1040
00:57:25,063 --> 00:57:27,063
Mine either. Thanks.
1041
00:57:31,570 --> 00:57:34,771
Eve, of course, you need no
introduction to your boyfriend.
1042
00:57:36,007 --> 00:57:37,974
Boyfriend?
1043
00:57:37,976 --> 00:57:40,143
Yes, boyfriend.
1044
00:57:42,113 --> 00:57:46,683
So you've been seeing someone
this entire time, Eve?
1045
00:57:53,091 --> 00:57:54,190
Yes.
1046
00:57:54,192 --> 00:57:55,859
And no.
1047
00:57:55,861 --> 00:57:58,995
[Noelle] You didn't know?
Oh, dear!
1048
00:57:58,997 --> 00:58:02,098
I hope I haven't caused
too much trouble.
1049
00:58:02,100 --> 00:58:04,634
Well, now that all this ugliness
is behind us,
1050
00:58:04,636 --> 00:58:07,737
we can get back on track and
focus on the Christmas festival.
1051
00:58:09,774 --> 00:58:11,741
So what were you gonna do?
You were just gonna lead me on?
1052
00:58:11,743 --> 00:58:15,612
No! No, I was gonna break up
with Russell.
1053
00:58:15,614 --> 00:58:17,180
You were gonna break up with me?
1054
00:58:18,550 --> 00:58:21,284
- Russell...
- Don't you know who me is?
1055
00:58:22,754 --> 00:58:24,821
Russell, I'm sorry.
You're great.
1056
00:58:24,823 --> 00:58:26,890
I didn't want it to happen
this way.
1057
00:58:27,259 --> 00:58:29,259
But you did want it to happen.
1058
00:58:30,896 --> 00:58:32,228
I'm sorry.
1059
00:58:34,199 --> 00:58:36,199
Well, I'm sick
of this small town, anyway.
1060
00:58:36,201 --> 00:58:39,202
- I'm going back to the city.
- Wait, Russell, please.
1061
00:58:39,204 --> 00:58:42,171
You can't go back to the city.
The festival is tomorrow.
1062
00:58:42,173 --> 00:58:43,740
You can all forget
about Russell Clark
1063
00:58:43,742 --> 00:58:46,543
playing
your little Christmas festival.
1064
00:58:51,917 --> 00:58:53,249
Goodbye, Evey.
1065
00:58:56,054 --> 00:58:58,154
- Dustin...
- It's fine.
1066
00:59:00,191 --> 00:59:02,191
I don't think
there's anything left to say.
1067
00:59:03,929 --> 00:59:05,161
We'll just finish planning this
1068
00:59:05,163 --> 00:59:07,163
and then
we can go our separate ways.
1069
00:59:15,874 --> 00:59:17,941
- Eve...
- I'm okay.
1070
00:59:18,977 --> 00:59:20,977
I have a festival to plan.
1071
00:59:23,081 --> 00:59:24,847
Let us help you.
1072
00:59:24,849 --> 00:59:26,849
I'll just see you
at Gram Gram's, okay?
1073
00:59:39,965 --> 00:59:41,898
I can't wait for you
to see the new direction
1074
00:59:41,900 --> 00:59:44,100
I've taken the festival
this year.
1075
00:59:44,102 --> 00:59:47,236
New direction? We didn't talk
about a new direction.
1076
00:59:47,238 --> 00:59:49,839
I had a moment of inspiration.
1077
00:59:54,713 --> 00:59:56,245
Where's the tree?
1078
01:00:00,385 --> 01:00:02,752
Noelle, this is not
what we planned.
1079
01:00:02,754 --> 01:00:04,354
I elevated the plan.
1080
01:00:04,356 --> 01:00:06,756
I made it an experience.
1081
01:00:06,758 --> 01:00:09,892
The new theme is City Lights.
1082
01:00:09,894 --> 01:00:12,028
[Eve] But it's not Christmas...
1083
01:00:13,765 --> 01:00:15,131
without a Christmas tree.
1084
01:00:15,133 --> 01:00:18,001
It's a minimalist motif.
1085
01:00:18,003 --> 01:00:19,402
No tree needed.
1086
01:00:20,872 --> 01:00:23,406
But where are all
the decorations and the lights?
1087
01:00:23,408 --> 01:00:26,075
And the presents for the kids?
They were right there.
1088
01:00:26,077 --> 01:00:28,645
So, I had to make a few cuts.
1089
01:00:28,647 --> 01:00:30,680
I know
it doesn't look like much now,
1090
01:00:30,682 --> 01:00:33,182
but just wait
for the hot chocolate
1091
01:00:33,184 --> 01:00:35,952
I've imported from Chantelle's.
1092
01:00:35,954 --> 01:00:39,889
You cut the gifts for the kids
for hot chocolate?
1093
01:00:39,891 --> 01:00:43,226
Kids like chocolate. Don't they?
1094
01:00:45,930 --> 01:00:47,864
I wanted to give Holiday Falls
1095
01:00:47,866 --> 01:00:49,666
an experience
it wouldn't forget.
1096
01:00:49,668 --> 01:00:52,235
But this has nothing to do
with Christmas.
1097
01:00:52,237 --> 01:00:54,003
People are expecting
a Christmas festival.
1098
01:00:54,005 --> 01:00:55,705
They're gonna be
so disappointed.
1099
01:00:55,707 --> 01:00:57,273
Okay, how much of the budget
do we have left?
1100
01:00:57,275 --> 01:00:59,842
Maybe we can salvage this.
1101
01:00:59,844 --> 01:01:03,680
Salvage? I thought
you would love all this.
1102
01:01:03,682 --> 01:01:05,682
How much, Noelle?
1103
01:01:07,052 --> 01:01:09,919
Well... nothing, okay?
1104
01:01:09,921 --> 01:01:12,689
Chantelle's hot chocolate
does not come cheap.
1105
01:01:13,825 --> 01:01:16,292
So we have no decorations,
no gifts,
1106
01:01:16,294 --> 01:01:19,262
no Christmas tree
and no budget left?
1107
01:01:19,264 --> 01:01:22,331
But, yay, hot chocolate, though,
right?
1108
01:01:23,468 --> 01:01:27,770
[sighs] We cannot bring
the entire town out on Christmas
1109
01:01:27,772 --> 01:01:30,306
for overpriced hot chocolate.
1110
01:01:30,308 --> 01:01:31,741
What are you saying?
1111
01:01:32,410 --> 01:01:34,010
We gotta cancel the festival.
1112
01:01:35,380 --> 01:01:37,814
Wait, no,
we can find a way to fix this.
1113
01:01:37,816 --> 01:01:40,283
It's too late, Eve. The-the...
Christmas is tomorrow.
1114
01:01:40,285 --> 01:01:44,754
And this...
this is not Christmas.
1115
01:01:44,756 --> 01:01:45,922
Dustin...
1116
01:01:47,025 --> 01:01:48,825
Goodbye, Eve.
1117
01:01:50,395 --> 01:01:53,396
[instrumental music]
1118
01:02:01,139 --> 01:02:04,107
Poor Eve. Do you think there's
anything we can do to help?
1119
01:02:05,243 --> 01:02:06,476
I don't see how.
1120
01:02:07,312 --> 01:02:08,845
You'll think of something.
1121
01:02:08,847 --> 01:02:10,079
You're Lacy Bell.
1122
01:02:11,382 --> 01:02:14,417
Being Lacy Bell hasn't seemed
to help much so far.
1123
01:02:14,419 --> 01:02:16,052
What are you talking about?
1124
01:02:16,054 --> 01:02:19,055
You're kind, you're sweet,
you're hard-working.
1125
01:02:19,057 --> 01:02:21,824
You make people smile
when you walk into a room.
1126
01:02:23,194 --> 01:02:26,129
Paul, I'm not all those things.
1127
01:02:27,465 --> 01:02:29,499
I'm not who you think I am.
1128
01:02:29,501 --> 01:02:33,903
I think you're the most
unique person I've ever met.
1129
01:02:35,106 --> 01:02:36,873
Like a snowflake.
1130
01:02:36,875 --> 01:02:38,107
But you don't melt easily.
1131
01:02:39,844 --> 01:02:42,078
You're not like the other girls,
and that's why I like you.
1132
01:02:43,148 --> 01:02:44,914
You don't know the real me.
1133
01:02:46,217 --> 01:02:48,518
I'm the girl who hasn't had
a real relationship
1134
01:02:48,520 --> 01:02:50,787
in ten years.
1135
01:02:50,789 --> 01:02:53,055
I'm the girl who quits
when it gets hard.
1136
01:02:53,057 --> 01:02:54,924
I'm the girl
who only dates jerks
1137
01:02:54,926 --> 01:02:56,492
because they can't
get close enough to hurt me.
1138
01:02:56,494 --> 01:02:57,894
- But...
- No.
1139
01:02:57,896 --> 01:02:59,962
You make things beautiful, Paul.
1140
01:03:00,865 --> 01:03:02,865
I destroy them.
1141
01:03:03,568 --> 01:03:05,334
That's who I am.
1142
01:03:06,938 --> 01:03:08,971
I don't deserve you.
1143
01:03:08,973 --> 01:03:12,041
Yes, you do.
Lacy, you deserve good things.
1144
01:03:12,944 --> 01:03:14,577
I'm not sure I do.
1145
01:03:19,184 --> 01:03:22,185
[instrumental music]
1146
01:03:28,193 --> 01:03:31,160
Eve, are you ready
for Christmas tomorrow?
1147
01:03:32,997 --> 01:03:35,097
I don't know if I'm gonna be
celebrating Christmas
1148
01:03:35,099 --> 01:03:36,332
this year, London.
1149
01:03:37,135 --> 01:03:38,935
What? Why?
1150
01:03:38,937 --> 01:03:41,070
I thought in Holiday Falls
1151
01:03:41,072 --> 01:03:42,471
everything would be different.
1152
01:03:43,908 --> 01:03:46,442
But I think my problems
just followed me here.
1153
01:03:47,979 --> 01:03:51,881
Maybe... I'm what's wrong
with my life.
1154
01:03:53,451 --> 01:03:55,251
But, Eve, tomorrow is Christmas.
1155
01:03:55,253 --> 01:03:57,620
It's the day
that wishes come true.
1156
01:03:57,622 --> 01:03:59,622
You told me, remember?
1157
01:04:01,593 --> 01:04:03,359
I don't know anymore.
1158
01:04:04,195 --> 01:04:05,895
Don't say that, Eve!
1159
01:04:05,897 --> 01:04:09,131
If your wish doesn't come true,
what about mine?
1160
01:04:26,384 --> 01:04:27,450
[sighs]
1161
01:04:46,404 --> 01:04:48,337
Was your day as bad as mine?
1162
01:04:49,507 --> 01:04:52,408
Pushed away the best man
I've ever met.
1163
01:04:52,410 --> 01:04:53,643
You?
1164
01:04:54,979 --> 01:04:56,212
Ruined the festival.
1165
01:04:57,615 --> 01:05:00,449
Ruined Dustin,
ruined Chad Matthew Monroe.
1166
01:05:00,451 --> 01:05:02,451
Ruined Christmas for London.
1167
01:05:04,656 --> 01:05:07,189
So much for everything
always turning out all right
1168
01:05:07,191 --> 01:05:09,091
in Holiday Falls.
1169
01:05:10,328 --> 01:05:12,328
You wanna talk about it?
1170
01:05:14,065 --> 01:05:16,465
No. You?
1171
01:05:17,402 --> 01:05:18,601
No.
1172
01:05:19,470 --> 01:05:20,970
Goodnight.
1173
01:05:24,943 --> 01:05:26,175
[door shuts]
1174
01:05:26,177 --> 01:05:29,178
[instrumental music]
1175
01:05:44,295 --> 01:05:46,228
Lacy, I want to go home.
1176
01:05:46,230 --> 01:05:47,296
Me, too.
1177
01:05:47,298 --> 01:05:51,200
Maybe if we find Santa,
we can explain everything
1178
01:05:51,202 --> 01:05:52,601
and he'll send us back.
1179
01:05:53,671 --> 01:05:56,472
I don't think
Santa's going to help us.
1180
01:05:56,474 --> 01:05:59,675
It's Christmas.
He's probably busy.
1181
01:05:59,677 --> 01:06:02,611
I don't think Paul is gonna
help me track him down again.
1182
01:06:03,648 --> 01:06:06,215
I kind of burned that bridge.
1183
01:06:06,217 --> 01:06:07,450
Of course you did.
1184
01:06:08,653 --> 01:06:10,386
What does that mean?
1185
01:06:13,091 --> 01:06:14,224
Nothing.
1186
01:06:14,225 --> 01:06:15,358
No, what does that mean,
of course I did?
1187
01:06:15,360 --> 01:06:16,425
It's...
1188
01:06:16,427 --> 01:06:19,295
I just mean
that you're not exactly great
1189
01:06:19,297 --> 01:06:22,732
at keeping things around.
Jobs. Guys.
1190
01:06:22,734 --> 01:06:26,435
Well, at least
I go after jobs and guys.
1191
01:06:26,437 --> 01:06:27,770
If I had your talent, I wouldn't
1192
01:06:27,772 --> 01:06:29,772
let people pass over me
the way that you do.
1193
01:06:29,774 --> 01:06:32,742
I don't let people pass me over!
1194
01:06:32,744 --> 01:06:36,445
You know what?
It's Christmas morning.
1195
01:06:36,447 --> 01:06:38,147
I don't want to fight.
1196
01:06:40,785 --> 01:06:42,051
Where are you going?
1197
01:06:42,052 --> 01:06:43,318
I don't know.
I'll talk to you later.
1198
01:06:43,321 --> 01:06:45,388
Merry Christmas, girls!
1199
01:06:45,390 --> 01:06:48,324
- No, it's not.
- [door opens]
1200
01:06:48,326 --> 01:06:49,625
[door shuts]
1201
01:06:49,627 --> 01:06:51,560
It's the worst Christmas ever.
1202
01:06:51,562 --> 01:06:52,728
Oh, dear.
1203
01:06:54,465 --> 01:06:58,734
Eve, I-I try to be supportive
of everything you do.
1204
01:06:58,736 --> 01:07:01,604
I don't get to see you
very often these days
1205
01:07:01,606 --> 01:07:03,672
with you both
being away in the city.
1206
01:07:04,642 --> 01:07:07,343
And we just get a few days
to be together
1207
01:07:07,345 --> 01:07:11,080
at the most magical time
of the year,
1208
01:07:11,082 --> 01:07:13,816
and I want that time
to be happy.
1209
01:07:13,818 --> 01:07:16,385
So I'm telling you right now,
1210
01:07:16,387 --> 01:07:19,755
knock it off.
1211
01:07:22,593 --> 01:07:25,694
I will not tolerate
this attitude in my house.
1212
01:07:25,696 --> 01:07:28,130
Certainly
not Christmas morning.
1213
01:07:29,300 --> 01:07:31,534
Now, I don't know
what's going on,
1214
01:07:32,470 --> 01:07:35,171
but I'm here if you want
to talk about it.
1215
01:07:38,276 --> 01:07:42,078
I ruined the Christmas festival.
1216
01:07:43,347 --> 01:07:44,747
I'm sorry to hear that.
1217
01:07:46,084 --> 01:07:48,084
What are you gonna do about it?
1218
01:07:51,155 --> 01:07:53,422
Oh, I know
things are hard right now.
1219
01:07:53,424 --> 01:07:55,191
But you're Eve Bell.
1220
01:07:56,094 --> 01:07:58,160
You went off
and made it in the city.
1221
01:07:59,363 --> 01:08:02,431
You can do anything
you set your mind to.
1222
01:08:02,433 --> 01:08:06,769
You've just gotta
give it a shot, see it through.
1223
01:08:08,606 --> 01:08:10,473
- You're right, Gram Gram.
- [chuckles]
1224
01:08:10,475 --> 01:08:11,740
Thank you.
1225
01:08:16,280 --> 01:08:17,480
Oh, cookie?
1226
01:08:18,749 --> 01:08:20,282
[chuckles]
1227
01:08:24,155 --> 01:08:27,156
[instrumental music]
1228
01:08:51,749 --> 01:08:53,415
[Eve panting]
1229
01:08:53,417 --> 01:08:54,850
Lacy?
1230
01:08:54,852 --> 01:08:56,285
Lacy, you're right.
1231
01:08:57,522 --> 01:08:59,455
I do let people pass me over.
1232
01:09:00,892 --> 01:09:03,592
I didn't pitch my idea
for the Spring Fling.
1233
01:09:03,594 --> 01:09:05,427
I let Noelle
take over the festival
1234
01:09:05,429 --> 01:09:07,496
and she drove it
into the ground.
1235
01:09:07,498 --> 01:09:09,632
You're right, too.
1236
01:09:09,634 --> 01:09:11,767
I'm tired of running.
1237
01:09:11,769 --> 01:09:15,538
Tired of quitting everything
and starting over.
1238
01:09:15,540 --> 01:09:17,439
But what do we do?
1239
01:09:18,709 --> 01:09:20,509
We're gonna take a risk
1240
01:09:20,511 --> 01:09:22,845
and we're gonna save Christmas.
1241
01:09:22,847 --> 01:09:25,948
But how? The festival is today.
1242
01:09:25,950 --> 01:09:28,617
Don't worry. I have a plan.
1243
01:09:37,762 --> 01:09:39,195
[door shuts]
1244
01:09:39,197 --> 01:09:40,362
Paul!
1245
01:09:41,199 --> 01:09:42,631
Ooh, sorry, buddy.
1246
01:09:44,502 --> 01:09:46,735
Lacy! What are you doing here?
1247
01:09:47,605 --> 01:09:50,472
I was so worried I was gonna
mess things up with you,
1248
01:09:50,474 --> 01:09:54,243
that I went ahead
and messed things up on purpose.
1249
01:09:54,245 --> 01:09:56,445
You deserve better than that.
1250
01:09:56,447 --> 01:09:58,514
And I can be better than that.
1251
01:09:59,817 --> 01:10:01,984
I know that now, because of you.
1252
01:10:03,421 --> 01:10:05,588
You never saw me as a screw-up.
1253
01:10:05,590 --> 01:10:07,256
You believed I was a good person
1254
01:10:07,258 --> 01:10:11,293
and because of that,
I believe it, too.
1255
01:10:13,798 --> 01:10:15,831
And now I need your help.
1256
01:10:15,833 --> 01:10:17,366
To do what?
1257
01:10:18,836 --> 01:10:20,636
To save Christmas!
1258
01:10:21,405 --> 01:10:22,471
What's the plan?
1259
01:10:23,441 --> 01:10:24,773
- Montage!
- Montage!
1260
01:10:25,810 --> 01:10:28,811
[instrumental music]
1261
01:10:29,680 --> 01:10:31,013
Let's do this.
1262
01:10:33,251 --> 01:10:34,650
[Gram Gram] Excuse me.
1263
01:10:34,652 --> 01:10:36,285
Lady with the lights.
1264
01:10:39,490 --> 01:10:40,556
[exhales]
1265
01:10:51,335 --> 01:10:52,401
Mm!
1266
01:10:52,837 --> 01:10:55,371
Oh, my goodness!
1267
01:10:56,774 --> 01:10:58,574
[music continues]
1268
01:11:00,444 --> 01:11:04,013
[sighs] I can't believe
we got that all done so quickly.
1269
01:11:04,015 --> 01:11:07,516
There's only one thing missing,
the entertainment.
1270
01:11:07,518 --> 01:11:08,884
Now that Russell isn't playing,
I don't know
1271
01:11:08,886 --> 01:11:10,452
what we're gonna do.
1272
01:11:11,889 --> 01:11:15,691
[whispering] I know what'll work
on that dude.
1273
01:11:16,594 --> 01:11:19,595
[instrumental music]
1274
01:11:43,654 --> 01:11:45,521
Pardon me, little girl.
1275
01:11:47,391 --> 01:11:50,059
Look, you're absolutely
adorable, but you're in my way.
1276
01:11:50,061 --> 01:11:51,927
I have a plane to catch.
1277
01:11:54,832 --> 01:11:58,067
Russell, listen, you need
to sing at the festival.
1278
01:11:59,003 --> 01:12:00,669
I'm afraid
that's out of the question.
1279
01:12:00,671 --> 01:12:03,639
But you promised! The whole town
is waiting for you.
1280
01:12:03,641 --> 01:12:07,376
I'm sorry, little girl, but
there's nothing anyone can do
1281
01:12:07,378 --> 01:12:09,812
to convince me
to go to the festival tonight.
1282
01:12:09,814 --> 01:12:13,048
Russell, you don't wanna make
a little girl cry.
1283
01:12:19,824 --> 01:12:20,889
[sighs]
1284
01:12:27,064 --> 01:12:28,997
[bell chiming]
1285
01:12:30,568 --> 01:12:33,535
I think
we might actually pull this off.
1286
01:12:33,537 --> 01:12:35,537
I just hope people show up.
1287
01:12:38,042 --> 01:12:40,109
Eve, look.
1288
01:12:44,648 --> 01:12:47,649
[instrumental music]
1289
01:12:59,163 --> 01:13:02,164
[crowd applauding]
1290
01:13:22,052 --> 01:13:23,185
[indistinct chatter]
1291
01:13:33,063 --> 01:13:36,064
- Hello, Holiday Falls!
- [cheering]
1292
01:13:44,708 --> 01:13:45,874
Somebody told me recently
I need to let
1293
01:13:45,876 --> 01:13:47,743
my guard down more often.
1294
01:13:51,081 --> 01:13:52,981
So I'm here to give it a try.
1295
01:13:52,983 --> 01:13:54,716
Merry Christmas!
1296
01:13:54,718 --> 01:13:57,719
[crowd cheering]
1297
01:13:59,023 --> 01:14:00,889
I can't believe it.
1298
01:14:02,960 --> 01:14:04,560
I can.
1299
01:14:11,769 --> 01:14:14,770
[crowd cheering]
1300
01:14:20,744 --> 01:14:22,077
[guitar music]
1301
01:14:24,248 --> 01:14:27,249
[instrumental music]
1302
01:14:35,793 --> 01:14:38,193
# Hey-ho here comes the snow #
1303
01:14:38,195 --> 01:14:40,896
# The trees are white
the lights are glowing #
1304
01:14:40,898 --> 01:14:45,000
# A winter day working away
it's Christmas time... #
1305
01:14:45,002 --> 01:14:47,002
You did an amazing job.
1306
01:14:48,939 --> 01:14:50,939
I'm sorry
I messed everything up.
1307
01:14:52,076 --> 01:14:54,576
# Winter white is everywhere #
1308
01:14:54,578 --> 01:14:56,612
# It's good to be alive... #
1309
01:14:56,614 --> 01:15:00,716
This is the best hot chocolate
I've ever tasted.
1310
01:15:00,718 --> 01:15:03,585
Really makes
the whole experience.
1311
01:15:03,587 --> 01:15:05,521
You didn't mess everything up.
1312
01:15:06,123 --> 01:15:10,592
You ladies did
such a lovely job tonight.
1313
01:15:10,594 --> 01:15:13,996
Thanks, Gram Gram. We couldn't
have done it without you.
1314
01:15:13,998 --> 01:15:15,163
That's true.
1315
01:15:15,165 --> 01:15:16,632
Thank you for making this
1316
01:15:16,634 --> 01:15:17,866
the best Christmas ever.
1317
01:15:17,868 --> 01:15:18,934
Aw!
1318
01:15:19,670 --> 01:15:21,670
# A happy day working away #
1319
01:15:21,672 --> 01:15:24,640
# It's Christmas time #
1320
01:15:24,642 --> 01:15:27,242
# Everyone's excited for #
1321
01:15:27,244 --> 01:15:29,978
# Christmas to arrive #
1322
01:15:29,980 --> 01:15:32,781
# Crispiness is in the air #
1323
01:15:32,783 --> 01:15:35,751
# It's good to be alive #
1324
01:15:35,753 --> 01:15:40,989
# Hey-ho here comes the snow
hey-ho here comes the snow #
1325
01:15:40,991 --> 01:15:43,191
# Hey-ho here comes the snow #
1326
01:15:43,193 --> 01:15:46,728
# It's Christmas time #
1327
01:15:48,332 --> 01:15:49,831
# It's Christmas time... #
1328
01:15:49,833 --> 01:15:51,700
Can you do me a favor?
1329
01:15:53,804 --> 01:15:55,671
Give this to Russell.
1330
01:15:56,840 --> 01:15:59,341
Tell him I said thank you.
1331
01:15:59,343 --> 01:16:00,909
# It's Christmas time... #
1332
01:16:00,911 --> 01:16:04,646
I mean,
if it would help you out.
1333
01:16:04,648 --> 01:16:06,949
# It's Christmas time #
1334
01:16:07,818 --> 01:16:09,685
That was nice.
1335
01:16:09,687 --> 01:16:12,087
Well, if I know
my Christmas movies,
1336
01:16:12,089 --> 01:16:13,922
there's a perfect match
for everyone.
1337
01:16:13,924 --> 01:16:17,025
# Hey-ho here comes the cheer
the gifts... #
1338
01:16:17,027 --> 01:16:20,028
[Eve gasps]
Look, it's Mr. Peterson.
1339
01:16:21,599 --> 01:16:24,600
[mellow music]
1340
01:16:36,013 --> 01:16:37,846
Oh, my goodness.
1341
01:16:43,053 --> 01:16:44,820
It's finally happening.
1342
01:16:46,023 --> 01:16:48,290
Everyone got
their Christmas wish.
1343
01:16:48,292 --> 01:16:51,059
Wait. There's still one more.
1344
01:16:51,061 --> 01:16:52,394
[gasps]
1345
01:16:58,702 --> 01:17:00,869
Daddy!
1346
01:17:00,871 --> 01:17:02,170
Hey!
1347
01:17:04,842 --> 01:17:06,842
Ah, I missed you so much.
1348
01:17:06,844 --> 01:17:07,909
[gasps]
1349
01:17:11,749 --> 01:17:13,682
Merry Christmas, London.
1350
01:17:17,087 --> 01:17:19,054
- Honey!
- Hey...
1351
01:17:21,058 --> 01:17:24,059
[music continues]
1352
01:17:30,267 --> 01:17:32,668
[sobbing]
1353
01:17:43,313 --> 01:17:44,379
Eve?
1354
01:17:48,152 --> 01:17:49,985
You made it.
1355
01:17:49,987 --> 01:17:53,689
I, uh, I got your note.
1356
01:17:56,260 --> 01:17:58,126
This is incredible.
1357
01:17:59,797 --> 01:18:03,031
Maybe the best Christmas
festival I've ever seen.
1358
01:18:04,768 --> 01:18:05,934
Thanks.
1359
01:18:10,140 --> 01:18:13,241
[sighs] I'm sorry that I bailed.
1360
01:18:14,278 --> 01:18:16,278
I'm sorry that I lied to you.
1361
01:18:17,715 --> 01:18:19,247
- It's okay.
- It's okay.
1362
01:18:20,784 --> 01:18:23,785
[crowd cheering]
1363
01:18:32,129 --> 01:18:34,129
So you're...
1364
01:18:34,131 --> 01:18:36,431
stuck on going back to the city?
1365
01:18:37,901 --> 01:18:40,135
I realized something today,
Dustin.
1366
01:18:41,271 --> 01:18:43,905
I thought my perfect life
1367
01:18:43,907 --> 01:18:46,508
was something
I had to leave home to find.
1368
01:18:47,878 --> 01:18:49,778
I was wrong.
1369
01:18:49,780 --> 01:18:52,347
Life is whatever I make it.
1370
01:18:53,250 --> 01:18:55,984
I wished
for a perfect Christmas,
1371
01:18:55,986 --> 01:19:00,288
but my perfect Christmas
needs to be back home.
1372
01:19:01,492 --> 01:19:03,959
It's too bad, though.
1373
01:19:03,961 --> 01:19:06,194
There aren't many men like you
in the city.
1374
01:19:08,432 --> 01:19:13,101
And there aren't many women
like you in Holiday Falls.
1375
01:19:13,103 --> 01:19:16,104
[instrumental music]
1376
01:19:25,883 --> 01:19:28,884
[bell tolling]
1377
01:19:37,161 --> 01:19:38,360
That was it.
1378
01:19:38,362 --> 01:19:40,228
[crowd gasping]
1379
01:19:41,932 --> 01:19:43,265
That's it.
1380
01:19:45,936 --> 01:19:47,936
My Christmas journey.
1381
01:19:50,574 --> 01:19:53,575
[music continues]
1382
01:20:14,131 --> 01:20:16,064
You know, I made a wish, too.
1383
01:20:16,867 --> 01:20:18,500
I wished to be a better person
1384
01:20:18,502 --> 01:20:20,836
and you helped me see
that I could.
1385
01:20:21,538 --> 01:20:23,038
Thank you.
1386
01:20:23,607 --> 01:20:25,006
Lacy.
1387
01:20:27,845 --> 01:20:30,846
[music continues]
1388
01:20:40,591 --> 01:20:43,592
[clock ticking]
1389
01:20:49,600 --> 01:20:50,532
Is it...
1390
01:20:54,938 --> 01:20:56,171
Christmas morning!
1391
01:20:57,474 --> 01:20:59,541
I think
I just had the weirdest dream.
1392
01:21:00,277 --> 01:21:01,443
Me, too!
1393
01:21:01,445 --> 01:21:02,544
I dreamt that Santa sent us
1394
01:21:02,546 --> 01:21:04,145
into a Christmas movie.
1395
01:21:04,882 --> 01:21:07,315
And there was this
beautiful little town.
1396
01:21:07,317 --> 01:21:10,185
- And this innkeeper.
- And this baker.
1397
01:21:10,187 --> 01:21:12,354
- And Chad Matthew Monroe.
- And Chad Matthew Monroe.
1398
01:21:14,258 --> 01:21:15,490
Do you smell that?
1399
01:21:16,193 --> 01:21:17,659
Cinnamon waffles.
1400
01:21:18,562 --> 01:21:20,262
- Hey!
- [gasps]
1401
01:21:20,264 --> 01:21:22,597
You told me not to watch you
sleep ever again,
1402
01:21:22,599 --> 01:21:24,933
so I thought
I'd serve breakfast.
1403
01:21:29,106 --> 01:21:30,171
Paul!
1404
01:21:33,010 --> 01:21:34,409
How are you here?
1405
01:21:35,178 --> 01:21:36,544
Well, when you disappeared,
1406
01:21:36,546 --> 01:21:39,281
I told Santa
that I had a Christmas wish.
1407
01:21:40,050 --> 01:21:41,383
What's that?
1408
01:21:51,428 --> 01:21:53,094
Merry Christmas.
1409
01:22:00,337 --> 01:22:02,003
It's perfect.
1410
01:22:03,073 --> 01:22:05,240
Who wants cinnamon waffles?
1411
01:22:05,242 --> 01:22:06,675
Gram Gram's recipe.
1412
01:22:08,645 --> 01:22:10,645
There's something
I have to do first.
1413
01:22:21,391 --> 01:22:24,392
[instrumental music]
1414
01:22:31,969 --> 01:22:34,369
Elle, what are you doing here?
It's Christmas.
1415
01:22:34,371 --> 01:22:35,704
And I'm sorry to bother you,
1416
01:22:35,706 --> 01:22:38,206
but there are some things
I need to say,
1417
01:22:38,208 --> 01:22:40,075
and they can't wait.
1418
01:22:40,077 --> 01:22:43,278
First of all, I am a designer.
A good one.
1419
01:22:43,280 --> 01:22:45,347
And you're wasting my talent.
1420
01:22:45,349 --> 01:22:48,683
Elle, this is absolutely
the wrong time to be doing this.
1421
01:22:48,685 --> 01:22:52,020
Second of all,
my name is not Elle. It's Eve.
1422
01:22:54,992 --> 01:22:57,158
And third of all,
1423
01:22:57,160 --> 01:22:59,461
I just need to say that
1424
01:22:59,463 --> 01:23:01,730
I deserve the layout
for Spring Fling.
1425
01:23:07,504 --> 01:23:10,705
I know that under
that gruff exterior is a man
1426
01:23:10,707 --> 01:23:13,508
who just wants to see
something beautiful.
1427
01:23:18,115 --> 01:23:20,048
You don't have to make
any decisions now.
1428
01:23:20,050 --> 01:23:24,386
I just needed to take a risk
and take my shot.
1429
01:23:27,157 --> 01:23:28,223
Well...
1430
01:23:29,059 --> 01:23:31,059
come by my office on Monday.
1431
01:23:33,530 --> 01:23:37,632
And, um, bring some ideas
for the summer issue, too.
1432
01:23:41,671 --> 01:23:43,671
Merry Christmas, Mr. Peterson.
1433
01:23:45,208 --> 01:23:48,410
Merry Christmas... Eve.
1434
01:23:58,088 --> 01:23:59,487
So how'd it go?
1435
01:23:59,556 --> 01:24:00,622
Great.
1436
01:24:01,191 --> 01:24:03,124
- It's just...
- What's wrong?
1437
01:24:04,227 --> 01:24:07,395
I miss Dustin.
I'm happy to be home.
1438
01:24:07,397 --> 01:24:10,231
- And I got the Spring Fling!
- Yay!
1439
01:24:10,233 --> 01:24:13,468
I just wish
Dustin were here to see it.
1440
01:24:14,805 --> 01:24:17,172
I wonder what he is doing
right now.
1441
01:24:20,544 --> 01:24:22,343
Merry Christmas, Eve.
1442
01:24:25,715 --> 01:24:27,248
Dustin?
1443
01:24:28,452 --> 01:24:29,417
I, um...
1444
01:24:29,419 --> 01:24:32,620
I thought I'd give city living
one more try.
1445
01:24:43,567 --> 01:24:46,634
- Hey, guys. Great!
- Hey!
1446
01:24:46,636 --> 01:24:49,137
You know, I was thinking,
the city sure is great,
1447
01:24:49,139 --> 01:24:51,873
but maybe we could spend
next Christmas back home.
1448
01:24:52,709 --> 01:24:54,809
- Return to Holiday Falls?
- Mm-hmm.
1449
01:24:54,811 --> 01:24:56,177
I don't know.
What do you think, Eve?
1450
01:24:56,179 --> 01:24:57,645
Well, you know me.
1451
01:24:57,647 --> 01:24:59,647
- I love a sequel.
- [chuckles]
1452
01:25:00,817 --> 01:25:03,818
[bell chiming]
1453
01:25:08,625 --> 01:25:10,425
[Santa laughs]
1454
01:25:29,279 --> 01:25:32,280
[instrumental music]
1455
01:26:02,312 --> 01:26:05,313
[music continues]
1456
01:26:32,409 --> 01:26:37,512
# Snowflakes falling #
1457
01:26:37,514 --> 01:26:42,217
# Gently past the window #
1458
01:26:42,219 --> 01:26:46,554
# They'll be calling #
1459
01:26:46,556 --> 01:26:51,793
# Just to say they came #
1460
01:26:51,795 --> 01:26:56,598
# Candles glowing #
1461
01:26:56,600 --> 01:27:01,669
# Warmly on the table #
1462
01:27:01,671 --> 01:27:06,274
# Carols floating #
1463
01:27:06,276 --> 01:27:11,279
# Toughly through the air #
1464
01:27:13,550 --> 01:27:15,850
[music continues]
1465
01:27:15,852 --> 01:27:20,655
# Caring sharing #
1466
01:27:20,657 --> 01:27:22,790
# Lovely #
1467
01:27:22,792 --> 01:27:29,264
# Christmas time #
1468
01:27:42,445 --> 01:27:45,446
[music continues]
1469
01:28:10,940 --> 01:28:15,810
# Caring sharing #
1470
01:28:15,812 --> 01:28:17,912
# Lovely #
1471
01:28:17,914 --> 01:28:24,619
# Christmas time #
103901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.