Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,650 --> 00:00:22,650
Subtitled by Tchitchikof
tchitchikof@yahoo.com
2
00:00:43,300 --> 00:00:44,300
Fairy tales can come true
3
00:00:47,100 --> 00:00:49,100
Sometime it might happen to you
4
00:00:50,200 --> 00:00:52,200
Specially when you're young in New York
5
00:00:53,100 --> 00:00:55,100
But once upon a time this
place was the wild frontier
6
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
and every youngster who
was fast on the draw
7
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
showed up on these
streets to try his hand
8
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
Anyway, the story you are
about to see isn't true
9
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
But it isn't false either
10
00:01:09,300 --> 00:01:11,300
Any resemblance between the characters
and events evicted here and reality is...
11
00:01:14,500 --> 00:01:16,500
... purely magical
12
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
I awoke
13
00:01:26,700 --> 00:01:28,700
Had I been dreaming?!
14
00:01:28,701 --> 00:01:30,701
I think so
15
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
I tried to remember, but
it slipped away
16
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
I remembered this place
17
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
Here I was again
18
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
Back where I started
19
00:01:46,300 --> 00:01:48,300
How long had it been this time?!
20
00:01:48,500 --> 00:01:50,500
Days, weeks, months... years?
21
00:01:53,800 --> 00:01:55,800
Hard to say
22
00:01:55,500 --> 00:01:57,500
Time is different on the inside
23
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
It gets light, it gets dark
But how many times?
24
00:02:03,800 --> 00:02:05,800
But somehow I knew this
day would be different
25
00:02:12,500 --> 00:02:14,500
It was the doctor
26
00:02:16,200 --> 00:02:18,200
He examined me
27
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
He looked to me like I was
a slide under a microscope
28
00:02:29,900 --> 00:02:31,900
Like I was a germ
29
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
Dangerous
30
00:02:40,700 --> 00:02:42,700
But he said that I was cured
31
00:02:43,200 --> 00:02:45,200
You're cured!
32
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
He said that I was free to go
33
00:02:46,300 --> 00:02:48,300
You're free to leave now.
34
00:02:48,500 --> 00:02:50,500
He said I was free
He was right
35
00:02:51,700 --> 00:02:53,700
He had no idea
36
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
Excuse me!
37
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
Got my stuff?
38
00:03:18,900 --> 00:03:20,900
I was glad to say good-bye to that place
-You (unintelligible)?
39
00:03:23,400 --> 00:03:25,400
- That is (unintelligible).
- Yes.
40
00:03:27,800 --> 00:03:29,800
I won't see you!
41
00:03:38,500 --> 00:03:40,500
I was free, but the city wasn't
42
00:03:42,300 --> 00:03:44,300
The subway fare had gone up
43
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
But that was ok
44
00:03:47,900 --> 00:03:49,900
I knew my way downtown,
and walking was deluxe
45
00:03:51,300 --> 00:03:53,300
It meant, time was on my side
The streets looked really good to me
46
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
They looked like art
47
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Marble and tar,
Oil and steel,
48
00:04:02,800 --> 00:04:04,800
Chrome and glass,
Money like fly paper,
49
00:04:08,300 --> 00:04:10,300
Solid gold tiles
50
00:04:10,800 --> 00:04:12,800
Neon literature
51
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Nature pushing through the concrete
52
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
I wanted to paint the town red...
paint the town black
53
00:04:24,700 --> 00:04:26,700
"And the earth was formless void,
darkness upon the face of the deep,
54
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
and the spirit moved across
the water and there was light,
55
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
it was good, it was good..."
56
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
New York is my kind of town
57
00:04:49,500 --> 00:04:51,500
If you can make it there...
58
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
...you can sell people
your unwanted hair
59
00:04:55,900 --> 00:04:57,900
There was a dawning brick
road and I could see it
60
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
I was off to be the Wizard
61
00:05:06,900 --> 00:05:08,900
I felt like I didn't have a care in the world
62
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
'Cos I didn't
I had interests
63
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
Anatomy, plutonium, Lazarus,
64
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
Sherlock Holmes, hieroglyphics, Popeye
65
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
"Are not princes and kings
ancient and honorable...
66
00:05:26,300 --> 00:05:28,300
the sword and the spear are dispersed on the four points of the earth...
67
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
for the sickles, for the mattocks,
for the forks, for the axes."
68
00:05:42,100 --> 00:05:44,100
You gotta blow your
own horn in this town
69
00:05:52,100 --> 00:05:54,100
New York, New York;
Gotham City, The Big Apple
70
00:05:59,450 --> 00:06:01,450
- May I help you?
- Apple, please!
71
00:06:03,200 --> 00:06:05,200
- That's a quarter.
72
00:06:10,700 --> 00:06:12,700
- Heads or tails?
- Ah, heads.
73
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
- Thanks.
74
00:06:20,300 --> 00:06:22,300
The city looked big and I felt big
'cos I was part of the landscape.
75
00:06:25,300 --> 00:06:27,300
I'm an artist
76
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
When you tell people
that, they usually say:
77
00:06:29,700 --> 00:06:31,700
- What's your medium?
78
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
I usually say:
- Extra large!
79
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
ORIGIN OF COTTON
80
00:06:50,900 --> 00:06:52,900
Then I met her
81
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
I had never seen her before
There was something I liked 'bout her
82
00:06:56,700 --> 00:06:58,700
I felt like I already knew her
83
00:06:59,100 --> 00:07:01,100
- Hi.
84
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
- Can I offer you a lift downtown?
85
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
She knew I was on
my way downtown
86
00:07:07,700 --> 00:07:09,700
- Get in.
87
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
- That's so impolite.
88
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
Her name is Beatrice
She's a model
89
00:07:22,500 --> 00:07:24,500
She makes more money in one
day than I made in the last year
90
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
Her job is standing still or walking
91
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
She'd just arrived from Milan
92
00:07:33,300 --> 00:07:35,300
I couldn't take my eyes off her
93
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
The feeling was mutual
94
00:07:39,500 --> 00:07:41,500
I told her that she seemed really familiar
95
00:07:42,200 --> 00:07:44,200
She said maybe I had seen her pictures in the magazines
96
00:07:45,500 --> 00:07:47,500
I don't think so
Maybe a billboard, but...
97
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
Maybe I had seen her picture
She had enough of them
98
00:07:52,900 --> 00:07:54,900
There were hundreds of magazine pictures on her portfolio
99
00:07:56,800 --> 00:07:58,800
Each one had been
reproduced a million times
100
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
There were millions of
Beatrice all over the world
101
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
So maybe that was how I knew her
102
00:08:06,100 --> 00:08:08,100
But then she said she had
the same feeling about me
103
00:08:09,500 --> 00:08:11,500
- You know, Jean? I've the
same feeling about you.
104
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
- I feel that you're someone
I already know
105
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
She hadn't seen me in the magazines
106
00:08:17,801 --> 00:08:19,801
She figured maybe
it was in another life
107
00:08:20,500 --> 00:08:22,500
She told me that she knew
I was a great artist
108
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
She said it was written
all over my face
109
00:08:25,400 --> 00:08:27,400
She said that I shouldn't
have to struggle anymore
110
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
- Why don't you let me take care
of you for the rest of your life?
111
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
I didn't knew I'd been struggling
112
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
But I guess that's what
artists were supposed to do
113
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
And I didn't want to disappoint her
She was beautiful, She was rich,
114
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
She wanted me!
115
00:08:46,700 --> 00:08:48,700
- Hope to see you!
- See you later!
116
00:09:00,900 --> 00:09:02,900
Hey, I caught you little sneak!
117
00:09:03,500 --> 00:09:05,500
- Come back here, man!
- Come back here!
118
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
- Where do you think you're going?
- I'm going up to my apartment!
119
00:09:09,700 --> 00:09:11,700
- It's not your apartment; It's
never been; It is not now...
120
00:09:12,600 --> 00:09:14,600
...and it will never be your
apartment. It's my apartment!
121
00:09:15,100 --> 00:09:17,100
- You can't evict me.
- I was in the hospital.
122
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
- You owe me $422.60;
including legal.
123
00:09:22,500 --> 00:09:24,500
- Right.
124
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
- Oh, kid!
125
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
- Hey, you locked me out.
- C'mon man!
126
00:09:41,001 --> 00:09:43,001
- You can't do that.
- It's illegal... let me in!!
127
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
- You don't pay me,
you don't live here.
128
00:09:45,201 --> 00:09:47,201
- Pay me and I let you in.
129
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
- How can I pay you if I can't
get into my apartment.
130
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
- You mean you have $422, there?
131
00:09:55,300 --> 00:09:57,300
- Then we can work it out.
132
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
- It's all you've got to say.
133
00:09:59,900 --> 00:10:01,366
- Got cash?
134
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
- Cash, money order, certified
check... cash is better!!
135
00:10:07,700 --> 00:10:09,700
- You got cash?
- Ok, if you don't have the money...
136
00:10:10,300 --> 00:10:12,300
...you'll be out on the street tomorrow.
- It's over there.
137
00:10:19,900 --> 00:10:21,900
- Wait a second!
- What is this?
138
00:10:22,100 --> 00:10:24,100
- This thing is worth $420?
- This is it!
139
00:10:25,500 --> 00:10:27,500
- I have a buyer.
- That's it. Get out!
140
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
- What do you think I am?
David Rockefeller...
141
00:10:32,201 --> 00:10:34,201
...Leo Castelli or something?
- I want cash!!
142
00:10:38,400 --> 00:10:40,400
Back on the street again
143
00:10:40,900 --> 00:10:42,900
The lowery side
144
00:10:43,400 --> 00:10:45,400
Looked like a war zone
145
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
Like we dropped the
bomb on ourselves
146
00:10:48,800 --> 00:10:50,800
But it was ok
I'd met a beautiful woman
147
00:10:52,200 --> 00:10:54,200
And she'd pick me
up for a night or two
148
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
I found enough money in
my apartment to buy a joint
149
00:10:59,100 --> 00:11:01,100
All I'd to do was to sell this
painting for $500... why not?
150
00:11:05,100 --> 00:11:07,100
You can get anything
you want here, if you try
151
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
And you can get plenty
of what you don't want too
152
00:11:12,300 --> 00:11:14,300
If you're not careful
- Hey, brother!
153
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
- I got Dr. Nova, I got BT-82.
- Come back, it'll fuck you up, bro!
154
00:11:19,500 --> 00:11:21,500
- I am sure!
- I've what you want?
155
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
- I got the green, I got
coke, I got gimmicks
156
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
- Tell me what you need!
A good question!
157
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
But none of his business
158
00:11:29,201 --> 00:11:31,201
If you wannao see something ugly
you've never too far to go
159
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
But if you wanna find something beautiful
Well, that's not too hard either
160
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
In this town anything is possible
161
00:11:40,100 --> 00:11:42,100
Around here you have
to think big just to survive
162
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
It can be a jungle and it
can be a paradise too
163
00:11:48,100 --> 00:11:50,100
And sometimes you
can't tell the difference
164
00:11:53,100 --> 00:11:55,100
- Hum!
- Hey, my man!
165
00:11:56,400 --> 00:11:58,400
- How are you doing?!
- I got the smoke.
166
00:11:59,900 --> 00:12:01,900
- Weed is guaranteed.
- Joints on bags.
167
00:12:03,800 --> 00:12:05,800
- Check it out.
168
00:12:05,900 --> 00:12:07,900
- See you around.
- You know where I'm at.
169
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
- Need a match?
- Ok, see you around.
170
00:12:21,300 --> 00:12:23,300
- Hey yo, wanna go out?
- No, thanks. I'm already out.
171
00:12:26,700 --> 00:12:28,700
I'm known around here
People know my name
172
00:12:30,300 --> 00:12:32,300
- Hey, Jean. You know we're
at the "Mudd" club tonight!
173
00:12:42,600 --> 00:12:44,600
I'm loved
174
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
And I'm respected
175
00:12:51,700 --> 00:12:53,700
But not everybody
loves and respects me
176
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
- Hey you!!
- You wrote on my fan, man!
177
00:12:58,600 --> 00:13:00,600
- I'm gonna get you punk!
178
00:13:06,250 --> 00:13:08,250
- Hey sexy, you like it?
- It's art!
179
00:13:10,800 --> 00:13:12,800
- Hey man, that's private property!
180
00:13:13,900 --> 00:13:15,900
- Hey, my man! I'm a tax payer I
can paint anywhere I wanna paint.
181
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
- Besides it's legal.
- Another comission?
182
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
- Sort of a comission. We're
doing it for some friends of ours.
183
00:13:25,100 --> 00:13:27,100
- It's half comission, half donation.
- Who's inside?
184
00:13:29,300 --> 00:13:31,300
- Yeah, this DJ from the bronx, man.
185
00:13:31,800 --> 00:13:33,800
- Any good?
- He's serious man.
186
00:13:34,400 --> 00:13:36,400
- You wanna check him out.
- You missed the spot.
187
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
- Who are you?
- Henry Godzilla?
188
00:14:54,400 --> 00:14:56,400
- See you tomorrow!
- Eh?
189
00:14:56,100 --> 00:14:58,100
- See you tomorrow!
- You gotta get tomorrow.
190
00:15:00,100 --> 00:15:02,100
- Yo buddy, can you put
me on the guests list?
191
00:15:02,200 --> 00:15:04,200
- Yeah, alright!
192
00:15:21,500 --> 00:15:23,500
If you wanna see the world you just
have to walk a couple of blocks
193
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
If you wanna see
somebody, just think hard
194
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
You'll run into them
195
00:15:31,401 --> 00:15:33,401
- Hey, Hardest!
- Making a delivery?
196
00:15:34,300 --> 00:15:36,300
- Hey. I just got evicted.
197
00:15:37,500 --> 00:15:39,500
- Me and my painting.
198
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
- Let me see you painting.
- No!
199
00:15:41,401 --> 00:15:43,401
- C'mon, let me see your painting.
- Don't be bashful about it.
200
00:15:48,200 --> 00:15:50,200
- This is really nice!
- Thanks!
201
00:15:51,900 --> 00:15:53,900
- You wanna sell it?
- You wanna buy it?
202
00:15:54,300 --> 00:15:56,300
- I'd like to buy one, but I can't
even afford your paintings.
203
00:16:00,700 --> 00:16:02,700
- I'll give it to you for free.
- If you take me with it.
204
00:16:04,700 --> 00:16:06,700
- No... but I know someone
who would wanna buy it.
205
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
- And she'd probably
wanna take you with it.
206
00:16:10,600 --> 00:16:12,600
- You know Mrs. Cavalcanti?
- I don't know. Do I?
207
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
- I'll give you her number.
- Just write it on the back.
208
00:16:22,500 --> 00:16:24,500
The world's stable now
People are happy
209
00:16:28,700 --> 00:16:30,700
They get what they want, but they
never want what they can get
210
00:16:34,700 --> 00:16:36,700
You're the buyer or the seller,
makes you want what you can't have
211
00:16:39,600 --> 00:16:41,600
I'm glad I made you cry
212
00:16:44,300 --> 00:16:46,300
Makes you go where you can't go
Makes you want what you can't have
213
00:16:49,300 --> 00:16:51,300
Desire
214
00:17:03,900 --> 00:17:05,900
Don't think, don't think
don't buy, don't buy
215
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
Buying the moment, sometimes
I want to die in my bed
216
00:17:35,900 --> 00:17:37,900
There's guilt and there is action
217
00:17:38,200 --> 00:17:40,200
It's the third night and
the walls are shaking
218
00:17:40,200 --> 00:17:42,200
Hero with the thousand faces
Boys buying boys
219
00:17:43,500 --> 00:17:45,500
Pleasure bringing pain, it's all the same
220
00:17:45,800 --> 00:17:47,800
I put my hand near my mouth
so I know I'm still breathing
221
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
So we joke about the TV set,
calling it the "eye of Hell"
222
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
I would love to have
people see what I see,
223
00:17:54,200 --> 00:17:56,200
I would like to be a pillar of
strength in my community
224
00:17:57,300 --> 00:17:59,300
All I can think about is
"When are we leaving?"
225
00:17:59,500 --> 00:18:01,500
Man chooses himself
226
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
And when you leave you
dance out the door
227
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
THE WHOLE LIVERY LINE BOWS
LIKE THIS WITH THE BIG MONEY
228
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
CRUSHED INTO THESE FEET
229
00:18:17,300 --> 00:18:19,300
- Excuse me, please.
- Does the #1 bus stop here?
230
00:18:22,100 --> 00:18:24,100
- I don't know. Does it?
- Yes, it does!
231
00:18:25,300 --> 00:18:27,300
- You're really quite sharp.
- Indubitably!
232
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
- Look at that!
233
00:18:33,500 --> 00:18:35,500
- Can you believe that
people are permitted...
234
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
to walk down the street
looking like that?
235
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
- Unbelievable!
- Just ignore it, man!
236
00:18:42,600 --> 00:18:44,600
- You don't understand.
- It's not just an isolated case.
237
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
- It's a pattern.
- They are multiplying.
238
00:18:52,600 --> 00:18:54,600
- Cloning... Why they don't
even have different faces?
239
00:18:58,450 --> 00:19:00,450
- And I say: If that's the face of the future,
I don't want to have anything to do with it.
240
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
- Sounds like you have been
into the future already.
241
00:19:07,300 --> 00:19:09,300
- Well... we artists have
managed to keep...
242
00:19:09,799 --> 00:19:11,799
... the last bit of intelligence
and beauty going.
243
00:19:12,299 --> 00:19:14,299
- And before they know what hit them,
244
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
ugliness and stupidity will
stamp themselves out.
245
00:19:19,300 --> 00:19:21,300
- Don't you think they just might
stamp out everything back straight?
246
00:19:21,800 --> 00:19:23,800
- We certainly have
our workcut out for us.
247
00:19:25,300 --> 00:19:27,300
- You don't know how refreshing it is...
248
00:19:27,800 --> 00:19:29,800
...to find someone that
understands the basics.
249
00:19:30,800 --> 00:19:32,800
- While do turn this world around yet.
250
00:19:34,200 --> 00:19:36,200
- He is so beautiful, so intelligent,
so humorous, he is divine!!
251
00:19:49,900 --> 00:19:51,900
- Oh, yeah baby!
252
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
- Give it to me! Give it to me!
- Oh, I have one of those!
253
00:19:54,300 --> 00:19:56,300
- I have two of those!
- Come to daddy, that's it!
254
00:19:58,300 --> 00:20:00,300
- Come to daddy, come on baby!
255
00:20:15,100 --> 00:20:17,100
- So, what can I do for you?
256
00:20:23,500 --> 00:20:25,500
- You're hot!
- So, so hot!
257
00:20:29,800 --> 00:20:31,800
- You're so hot...
you're on fire!!
258
00:20:33,100 --> 00:20:35,100
- Stupid asshole!
259
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
- My drink, my suit!
260
00:20:44,100 --> 00:20:46,100
- God, I can't believe this thing.
- It's ok.
261
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
- Look, you're not going anywhere.
- Yes I am.
262
00:20:49,700 --> 00:20:51,700
- I say you dance until
the other chick shows!!
263
00:20:52,700 --> 00:20:54,700
- My time is out!
- What are you going to do about it?
264
00:20:55,200 --> 00:20:57,200
- I didn't have anything to do with that.
- Just hold on, I'll be right away.
265
00:21:02,900 --> 00:21:04,900
- Hi honey!
- I can't believe this animal!
266
00:21:06,600 --> 00:21:08,600
- Sorry I'm late Mac.
- Hi.
267
00:21:09,600 --> 00:21:11,600
- Cathlin, you can't do this to the client.
- Sir, I'm sorry about the suit.
268
00:21:15,100 --> 00:21:17,100
- Let's get out of here.
- Creep!
269
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
- I should have been a waitress.
270
00:21:29,001 --> 00:21:31,001
- I hate it when they undress
you with their eyes.
271
00:21:34,900 --> 00:21:36,900
- That's it... never again!
272
00:21:38,200 --> 00:21:40,200
Dirty Men!
273
00:22:20,700 --> 00:22:22,700
- Never again!
- This time is for sure.
274
00:22:24,900 --> 00:22:26,900
- I'm done with it.
- It's all behind me now.
275
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
- I've broken my back
carrying heavy amplifiers.
276
00:22:34,300 --> 00:22:36,300
- People see me up on stage and
think I'm trying to strike a sexy pose.
277
00:22:40,500 --> 00:22:42,500
- Little do they know just
getting there is a workout.
278
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
- I get to the club hours
early so to my fans...
279
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
won't see me carrying
my own equipment.
280
00:22:49,700 --> 00:22:51,700
- And then I have to stay until
the place closes just to get paid.
281
00:22:54,500 --> 00:22:56,500
- Ok. So that's half the door up to eleven.
- That's $300, and so then we take $50...
282
00:23:02,500 --> 00:23:04,500
... for the PA, $170 for
the ads in the papers.
283
00:23:06,600 --> 00:23:08,600
- $48 in for the drinks
band had at the bar.
284
00:23:10,600 --> 00:23:12,600
- By the way son, that "Bee" is on you.
- In the beginning it was fun,
285
00:23:14,500 --> 00:23:16,500
- But then the club owner sees you
up on the stage having fun and says:
286
00:23:19,300 --> 00:23:21,300
- Well, you're having fun up there!
Why should I pay you?
287
00:23:25,100 --> 00:23:27,100
- They'll do it every time.
288
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
- You'll take out social
security in what holding?
289
00:23:31,300 --> 00:23:33,300
- That's up to you.
290
00:23:35,450 --> 00:23:37,450
- So you work two jobs just so you can
have a little bit of time for rehearsal.
291
00:23:40,350 --> 00:23:42,350
- You do a great concert
and the people come,
292
00:23:43,700 --> 00:23:45,700
the press comes and
they write about you.
293
00:23:46,700 --> 00:23:48,700
- They say: "The band was on rehearsal,
personality was totally affected"
294
00:23:52,900 --> 00:23:54,900
- Then, finally the record people come.
295
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
- You know what?
- I think your act is really great;
296
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
and I like it very much
but I can't sign you!
297
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
- Nor for now!
298
00:24:05,401 --> 00:24:07,401
- Today I can only sign up backs
that are proven formulas.
299
00:24:11,300 --> 00:24:13,300
- I can see you have tremendous
potential but it's just like a gold mine.
300
00:24:16,500 --> 00:24:18,500
- You take the raw orb,
then you have to refine it.
301
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
- And then, after that,
you know what you've got?
302
00:24:30,100 --> 00:24:32,100
- A gold coke spoon?
303
00:24:33,100 --> 00:24:35,100
- That's it, kid.
- You got the right attitude.
304
00:24:38,500 --> 00:24:40,500
- Someday you and me are
gonna go places together.
305
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
- So you keep playing
and practicing.
306
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
- And a few smart people
notice and make you an offer.
307
00:24:54,900 --> 00:24:56,900
- Not a great offer...
308
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
... but it's an offer.
- It's the standard contract.
309
00:25:02,600 --> 00:25:04,600
- Nothing complicated about it.
- And all the usual clauses.
310
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
- I'll take it home and read it.
- There's really no need to read it.
311
00:25:11,300 --> 00:25:13,300
- It's the same contract
the Bee Gees signed.
312
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
- Maybe I should get a
lawyer to look at it.
313
00:25:18,300 --> 00:25:20,300
- He'll say you the same
thing I'm telling you.
314
00:25:20,500 --> 00:25:22,500
- And I already have the
check thrown up.
315
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
- Ok... well...
316
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
- Let me just give it a quick read.
- Ok, but hurry up!
317
00:25:29,700 --> 00:25:31,700
- The bank closes in eight
minutes and monday is a holiday.
318
00:25:32,400 --> 00:25:34,400
- I'll be on the coast all next week.
319
00:25:34,600 --> 00:25:36,600
- It was great in the beginning.
320
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
- Then it was fun.
321
00:25:39,300 --> 00:25:41,300
- But now it takes up all my time.
322
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
- I could've been a great surgeon.
323
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
- Well, that's that.
- What a relief.
324
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
- Now maybe I'll have
time to finish my painting.
325
00:25:53,900 --> 00:25:55,900
- Never again!
326
00:26:00,900 --> 00:26:02,900
- Hi.
- What's going on?
327
00:26:03,400 --> 00:26:05,400
- Why are you just sitting here?
- I was going to do some painting.
328
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
- You can't do that!
- We have rehearsal time at the studio.
329
00:26:13,500 --> 00:26:15,500
- Ten minutes to get there.
330
00:26:19,900 --> 00:26:21,900
- Ten minutes?!
- Oh, alright!
331
00:27:02,900 --> 00:27:04,900
- Darling!!
332
00:27:05,400 --> 00:27:07,400
- Darling.
- Hello!
333
00:27:10,500 --> 00:27:12,500
- Seat.
334
00:27:14,100 --> 00:27:16,100
- It's good to see you
again Mrs. Cavalconti.
335
00:27:16,700 --> 00:27:18,700
- Call me Vanda, darling!
336
00:27:19,100 --> 00:27:21,100
- Ok Vanda, darling!
- You're so funny, Jean!
337
00:27:23,100 --> 00:27:25,100
- The night we met you
were absolutely hilarious.
338
00:27:26,200 --> 00:27:28,200
- I was?
- I can't believe you'd be such a stranger.
339
00:27:31,200 --> 00:27:33,200
- Anything else, M'am?
- Yeah, give me a double.
340
00:27:34,500 --> 00:27:36,500
- What have you been doing?
- I want to hear everything about you.
341
00:27:39,900 --> 00:27:41,900
- Well, I was at the hospital for a while.
- But I'm ok now.
342
00:27:43,600 --> 00:27:45,600
- No, In the hospital?
- What happened to you?
343
00:27:48,200 --> 00:27:50,200
- It was kind of weird, I mean...
344
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
... these doctors were
coming with med students.
345
00:27:56,200 --> 00:27:58,200
- I felt like a slide in a microscope.
346
00:27:59,700 --> 00:28:01,700
- Oh, poor Jean!
- I can imagine.
347
00:28:04,200 --> 00:28:06,200
- Well, It's good to be back to work again. I mean, painting and stuff.
348
00:28:08,100 --> 00:28:10,100
- Even better than before.
349
00:28:11,000 --> 00:28:12,666
- Oh, I can see.
- It's absolutely marvelous!
350
00:28:12,600 --> 00:28:14,600
- It's absolutely marvelous!
- So strong, so savage!
351
00:28:16,050 --> 00:28:18,050
- So strong, so savage!
352
00:28:20,200 --> 00:28:22,200
- Yeah, pretty raw, ah?
353
00:28:22,100 --> 00:28:24,100
- I love these alums.
- You're so funny!
354
00:28:26,700 --> 00:28:28,700
- Is everything ok?
- Great.
355
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
- So I ran on Claudia on the street.
356
00:28:32,100 --> 00:28:34,100
- She said you wanted to
buy on of my paintings.
357
00:28:34,600 --> 00:28:36,600
- Oh, yes. I do.
358
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
- I need one of yours to
hang in the dinning room.
359
00:28:38,600 --> 00:28:38,934
- It's a marvelous spot.
360
00:28:40,450 --> 00:28:42,450
- Do you think you have a pink one?
- I have to take a look.
361
00:28:44,400 --> 00:28:46,400
- You know what I should do?
362
00:28:46,250 --> 00:28:48,250
- I should come to your
studio and see everything.
363
00:28:48,100 --> 00:28:50,100
- My place is kind of messed up
right now. They're fixing up a little bit.
364
00:28:51,900 --> 00:28:52,234
- Oh, I know how artists are.
- I made that paint specially for you.
365
00:28:56,700 --> 00:28:58,700
- It's one of my favorites.
- So, how much?
366
00:29:00,200 --> 00:29:02,200
- $500
367
00:29:02,600 --> 00:29:04,600
- You know rich people, they
never have cash on them.
368
00:29:09,300 --> 00:29:11,300
- Take this and I'll write
you a check for the rest.
369
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
- Then when I come back you will
make me a pink one, perhaps?
370
00:29:17,200 --> 00:29:19,200
- Yeah, ok.
- Sei bello!
371
00:29:20,800 --> 00:29:22,800
- Jean I know you have to
run but I'll see you soon.
372
00:29:24,300 --> 00:29:26,300
- Ciao, genio!
373
00:29:41,900 --> 00:29:43,900
I could see the handwriting on the wall
374
00:29:44,900 --> 00:29:46,900
It was mine
375
00:29:46,500 --> 00:29:48,500
I'd made my mark in the world
And it's made its mark on me
376
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
I'm a writer
377
00:29:54,900 --> 00:29:56,900
But sometimes I feel like I was written
378
00:29:57,500 --> 00:29:59,500
-You see that guy? - They say
- He's a real character! -
379
00:30:03,500 --> 00:30:05,500
But maybe I wrote myself
380
00:30:05,800 --> 00:30:07,800
That's life
Write, write... rewrite
381
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
You start writing
Maybe you only have one word
382
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
You don't know what's next
You don't know where it will end
383
00:30:17,100 --> 00:30:19,100
But one thing leads to another
384
00:30:31,300 --> 00:30:33,300
- Hey... where are you
going with our equipment?
385
00:30:38,800 --> 00:30:40,800
- Where are you going?
386
00:30:44,600 --> 00:30:46,600
- Hey, wait!
387
00:30:51,100 --> 00:30:53,100
- Hey man, let's go!
- I hope you're not going uptown.
388
00:30:53,500 --> 00:30:55,500
- I don't think so. Let's go!
- Where to?
389
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
- Follow that van!
- I need a destination.
390
00:30:59,200 --> 00:31:01,200
- I don't know where.
- Just follow the van.
391
00:31:01,700 --> 00:31:03,700
- Look, I don't follow vans.
- You yellow!
392
00:31:08,100 --> 00:31:10,100
- Sonny. You have to be
on your toes in this town.
393
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
- But the plaque was New York
394
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
395
00:31:16,500 --> 00:31:18,500
- It was a '79 Dodge van.
396
00:32:54,200 --> 00:32:56,200
- Michael, Michael!
- What happened?
397
00:32:58,600 --> 00:33:00,600
- We were robbed!
- They took everything.
398
00:33:02,700 --> 00:33:04,700
- I only saw one guy.
- You saw! Will you untie me?
399
00:33:06,700 --> 00:33:08,700
- Man, he took everything!
- I can't believe it, one guy.
400
00:33:11,700 --> 00:33:13,700
- You didn't see him?
- No man. I was waiting for you.
401
00:33:16,100 --> 00:33:18,100
- He jumped me from behind
dragged me inside, tied me up.
402
00:33:20,200 --> 00:33:22,200
- He took everything!
- But who would do something like this?
403
00:33:23,100 --> 00:33:25,100
- A thief would do something like this!
- Of course a thief, but why us?!
404
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
- C'mon Jean, he wanted our stuff.
- Why not someone who has it?
405
00:33:33,300 --> 00:33:35,300
- Like Kiss or The Ramones
or something?
406
00:33:36,200 --> 00:33:38,200
- Cause they have security, man!
- What do we have?
407
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
- Would you untie me?
408
00:33:43,600 --> 00:33:45,600
- Mh. I think it was another band.
- Yeah?!
409
00:33:45,601 --> 00:33:47,601
- Somebody playing tomorrow night.
- No, common... would you untie me?
410
00:33:48,101 --> 00:33:50,101
- Or you let another band practice
here or it was an inside job.
411
00:33:52,700 --> 00:33:54,700
- Man, don't say that about us.
- You think I tied myself up?
412
00:33:59,500 --> 00:34:01,500
- Look... I'm sorry man.
- It just happened so fast and...
413
00:34:03,500 --> 00:34:05,500
- Jean.. Jean?!
414
00:34:20,400 --> 00:34:22,400
- Hey, man!
- Hey!
415
00:35:29,200 --> 00:35:31,200
- Hey Ikue, I think you should
spend more time trying to be...
416
00:35:31,700 --> 00:35:33,700
...a good american girl and
learn how to speak english.
417
00:35:34,700 --> 00:35:36,700
- You'd have more fun!
418
00:35:38,300 --> 00:35:40,300
- Yeah, the fifteenth is great.
- Ok. Sounds good.
419
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
- Hey Bradley.
- Hey Jean, what's happening?
420
00:35:46,600 --> 00:35:48,600
- You did not book today.
- Eh, yeah... I've got a problem.
421
00:35:53,200 --> 00:35:55,200
- Mi cabeza es igual que una piedra.
(My head is just like a stone)
422
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
- Nani iuttendaka zenzen wakannaino.
(I don't get what he's saying)
423
00:35:59,300 --> 00:36:01,300
- Nihongo de iuttekurenaikana?
(Couldn't he say it in japanese?)
424
00:36:01,600 --> 00:36:03,600
- Mi corazon es igual que un rio.
(My heart is just like a river)
425
00:36:06,800 --> 00:36:08,800
- Shut up!
426
00:36:08,500 --> 00:36:10,500
- And this guy jumps in and ties him up;
one guy, ties him up and take everything.
427
00:36:13,200 --> 00:36:15,200
- Just one guy?
- Just one!
428
00:36:15,400 --> 00:36:17,400
- Who do you think did it?
- I don't know.
429
00:36:17,401 --> 00:36:19,401
- I think it may've been an inside job.
- Not your own band!
430
00:36:19,500 --> 00:36:21,500
- No. Like a rival band just
maybe playing tomorrow night.
431
00:36:22,300 --> 00:36:24,300
- Tomorrow night?!
- There's this punk band, "The Fellons".
432
00:36:26,800 --> 00:36:28,800
- They're rehearsing right
now down in the basement.
433
00:36:30,200 --> 00:36:32,200
- You know the basement!
434
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
- The budget basement.
435
00:36:37,600 --> 00:36:39,600
- Ok.
- You should check it out.
436
00:36:39,800 --> 00:36:41,800
- Maybe it's one of them.
437
00:36:41,700 --> 00:36:43,700
- Thanks for the coffee.
- Don't worry, it's safe.
438
00:37:11,650 --> 00:37:13,650
- Don't mind me I'm just
looking for something.
439
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
- What is it?
- Hey man, what are you doing here?
440
00:37:17,450 --> 00:37:19,450
- Somebody stole our equipment
- Is it in that concept?
441
00:37:19,950 --> 00:37:21,950
- You know anything about it?
442
00:37:22,450 --> 00:37:24,450
- We all are looking for something.
- I can't believe it. That's a tragedy.
443
00:37:25,700 --> 00:37:27,700
- My God. Oh, God. That's terrible.
- What's this world coming to?
444
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
- My God, my god!
- Yeah, whatever.
445
00:37:32,800 --> 00:37:34,800
- The end of civilization. is it!?
446
00:37:39,100 --> 00:37:41,100
- Hey!
447
00:37:40,500 --> 00:37:42,500
- What are you doing here?
- I auditioned for The Fellons.
448
00:37:42,400 --> 00:37:44,400
- Yeah, sure!
- What are you really here for?
449
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
- Our equipment got ripped off.
- You got your equipment...
450
00:37:48,100 --> 00:37:50,100
...your band got your
equipment ripped off.
451
00:37:50,101 --> 00:37:52,101
- Yeah.
- Yes, that is the pattern.
452
00:37:51,900 --> 00:37:53,900
- What pattern?
- Somebody's ripped off...
453
00:37:53,901 --> 00:37:55,901
...every small time band in town.
- What do you mean "small time"?!
454
00:37:56,400 --> 00:37:58,400
- Yeah, you know what I mean:
"Lousy equipment".
455
00:37:58,100 --> 00:38:00,100
- Who'd wanna steal your stuff?
456
00:38:00,500 --> 00:38:02,500
- Who?
457
00:38:01,900 --> 00:38:03,900
- At first I thought it was a maniac but
now I think it's a mayor rock company.
458
00:38:05,700 --> 00:38:07,700
- How come?
459
00:38:07,100 --> 00:38:09,100
- They used to just not sign guys
like you now they wanna destroy you
460
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
- A piece of chicken?
- Yeah.
461
00:38:12,600 --> 00:38:14,600
- Wanna come down
and see "The Plastics"?
462
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
- That's ok.
- I'll see you later.
463
00:38:16,650 --> 00:38:18,650
- Bye.
464
00:38:36,050 --> 00:38:38,050
- Konichi wa!
- Hello!
465
00:38:41,700 --> 00:38:43,700
- I'm Lou Barlow a music critic from
"The Christian Science Monitor".
466
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
- Can I ask you a few questions?
- Please!
467
00:38:55,600 --> 00:38:57,600
- Did you find it hard when you
were children to learn japanese?
468
00:38:58,900 --> 00:39:00,900
- Sukoshi. (A little)
- Ima nante ittano? (What did he say?)
469
00:39:07,750 --> 00:39:09,750
- Yeah, most of the time.
470
00:39:10,300 --> 00:39:12,300
- For you?
471
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
- How do you say
"New Wave" in japanese?
472
00:39:20,300 --> 00:39:22,300
- Ah, Onaji (the same)!
473
00:39:31,700 --> 00:39:33,700
- Do you have cockroaches in Tokyo?
- He, he... just one.
474
00:39:51,100 --> 00:39:53,100
- Do you dream in english?
475
00:39:52,500 --> 00:39:54,500
- Ah, bokuno yumewa furansugodayo.
(Ah, my dream is in french)
476
00:39:55,200 --> 00:39:57,200
- Show time!
477
00:40:01,450 --> 00:40:03,450
- (Unintelligible)
478
00:40:13,700 --> 00:40:15,700
People throw you up of your home
479
00:40:15,800 --> 00:40:17,800
Ripp you off
What are you gonna do?
480
00:40:18,700 --> 00:40:20,700
You gotta be positive
481
00:40:20,600 --> 00:40:22,600
You could do some good
482
00:40:22,601 --> 00:40:24,601
Make some public art
483
00:40:44,600 --> 00:40:46,600
It was one of those days that
makes people walk around saying:
484
00:40:47,600 --> 00:40:49,600
Who am I?
Where am I?
485
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Before I started asking strangers
I thought I'd go see some friends
486
00:40:54,600 --> 00:40:56,600
So I got thrown of my apartment
487
00:40:56,601 --> 00:40:58,601
I'd always got friends
488
00:40:58,300 --> 00:41:00,300
That's all you really need
489
00:41:53,750 --> 00:41:55,750
- Ok. It's time.
490
00:41:59,600 --> 00:42:01,600
- Slowly.
491
00:42:20,800 --> 00:42:22,800
- Hey, Jean.
- I'm so happy
492
00:42:22,801 --> 00:42:24,801
- I'm glad you came.
- It's great to see you.
493
00:42:24,802 --> 00:42:26,802
- That's your music.
494
00:42:30,750 --> 00:42:32,750
- Look at that.
495
00:42:32,200 --> 00:42:34,200
- The rhythm is perfect for
the movements. Isn't it?
496
00:42:41,200 --> 00:42:43,200
There's something about
talking with a woman...
497
00:42:43,201 --> 00:42:45,201
... who likes you that
makes you feel better
498
00:42:45,202 --> 00:42:47,202
You don't have to tell your problems
You can talk about anything
499
00:42:48,250 --> 00:42:50,250
You can talk about the weather
500
00:42:53,750 --> 00:42:55,750
But I told her my problems
501
00:42:56,100 --> 00:42:58,100
Someone who knows,
know the right things to say
502
00:42:58,750 --> 00:43:00,750
I told her everything that had happened
503
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
She listened to every
word and she believed me
504
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
She wasn't even surprised
with the things that surprised me
505
00:43:06,900 --> 00:43:08,900
She was interested
A man would've kept saying:
506
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
- You know, the same
thing happened to me!
507
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
But not her
She said all the right things
508
00:43:16,650 --> 00:43:18,650
- It will be fine.
- You'll see.
509
00:44:02,150 --> 00:44:04,150
- Direct from Hatey, New York's
own Kid Creole and the Coconuts
510
00:44:09,400 --> 00:44:11,400
- Back off!!
- I'm telling you to back off
511
00:44:16,900 --> 00:44:18,900
- That's an ugly scene.
512
00:44:20,150 --> 00:44:22,150
- Let's try to break through.
513
00:44:22,350 --> 00:44:24,350
- There's no way to do it.
514
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
- Yeah, it's a mob!
- It's an enruling mob!
515
00:44:58,800 --> 00:45:00,800
- Man, we can do it!
516
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
- I'd walk through this.
- Definitively!
517
00:45:13,450 --> 00:45:15,450
- Common, let's do it!
518
00:46:42,700 --> 00:46:44,700
- How are you doing?
- Thanks.
519
00:46:46,500 --> 00:46:48,500
- Thanks a lot!
520
00:46:48,300 --> 00:46:50,300
- Hey man, do you want to smoke a joint?
- What? You must've reading my mind.
521
00:46:52,200 --> 00:46:54,200
- Sure! Of course!
522
00:46:54,400 --> 00:46:56,400
- It's kind of cold out here!
- It's freezing, man! It's nuts!
523
00:46:57,900 --> 00:46:59,900
- What about if we sit inside and smoke?
- Sure... please, get inside!
524
00:47:01,300 --> 00:47:03,300
- Yeah?
- Let's do it!
525
00:47:35,900 --> 00:47:37,900
- Good weed!
526
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
- No, it's alright!
527
00:47:51,200 --> 00:47:53,200
- Man... you saved me!
528
00:47:55,600 --> 00:47:57,600
- You want a drink?
529
00:47:57,100 --> 00:47:59,100
- No, but...
- You could do us a favor?
530
00:48:00,850 --> 00:48:02,850
- Would you drive us around the block?
531
00:48:03,650 --> 00:48:05,650
- That's easy!
532
00:48:13,350 --> 00:48:15,350
- This thing's loaded. Let's see if
we can get "The 3 stooges"
533
00:48:21,800 --> 00:48:23,800
- Ok... Come on in.
534
00:48:24,050 --> 00:48:26,050
- Back off. Let them in.
535
00:48:28,500 --> 00:48:30,500
- There guys! Have fun!
536
00:49:10,100 --> 00:49:12,100
- She will show up.
- (unintelligible) sure
537
00:49:43,650 --> 00:49:45,650
- She'll be here.
538
00:50:27,700 --> 00:50:29,700
- There she is.
- There.
539
00:50:32,200 --> 00:50:34,200
- Right, guy.
540
00:50:58,600 --> 00:51:00,600
- Let's go.
541
00:51:02,700 --> 00:51:04,700
- C'mon, let's go!
542
00:51:16,150 --> 00:51:18,150
I had lost her again
543
00:51:18,200 --> 00:51:20,200
Big deal
544
00:51:19,900 --> 00:51:21,900
I didn't need anyone to take care of me
545
00:51:22,400 --> 00:51:24,400
Specially forever
546
00:51:25,650 --> 00:51:27,650
She knew me from another lifetime
547
00:51:28,500 --> 00:51:30,500
She probably said that to all guys
548
00:51:50,750 --> 00:51:52,750
- Hi!
549
00:51:53,850 --> 00:51:55,850
- Hey, she's with me!
- What do you want?
550
00:51:57,150 --> 00:51:59,150
- That girl.
- Go away. This is the stage entrance.
551
00:52:01,400 --> 00:52:03,400
- Why you let her?
- I can't.
552
00:56:11,700 --> 00:56:13,700
- The girl, she's not back there.
- I told you.
553
00:56:17,400 --> 00:56:19,400
- Dumb punk!
554
00:56:32,700 --> 00:56:34,700
Maybe they let me out
of the hospital too soon
555
00:56:35,750 --> 00:56:37,750
I actually though about bounding back
556
00:56:39,100 --> 00:56:41,100
But... I've been out on the streets before
557
00:56:43,300 --> 00:56:45,300
I could always stay with friends
558
00:56:45,800 --> 00:56:47,800
I hadn't realized that I didn't
have a place to stay that night
559
00:56:49,550 --> 00:56:51,550
Well... that wasn't in such a tall order
560
00:56:52,100 --> 00:56:54,100
I knew what to do
I went to the Mudd club
561
00:58:27,500 --> 00:58:29,500
- It's a club, man.
- Do what you have to do.
562
00:58:30,150 --> 00:58:32,150
- What else could you do?
- You know what I mean?
563
00:58:32,151 --> 00:58:34,151
- You have to do it.
- Just do what you have to do
564
00:58:34,200 --> 00:58:36,200
- Came up to me. One of them...
or two... three of them, or more.
565
00:58:39,080 --> 00:58:41,080
- So I see the door, it's
opened, I take the knife...
566
00:58:43,050 --> 00:58:45,050
- That's a big a problem. Why don't you
think about making it into a movie?
567
00:58:48,300 --> 00:58:50,300
- Yeah, I want to.
568
00:58:51,200 --> 00:58:53,200
- Maybe I could direct it.
569
00:58:59,300 --> 00:59:01,300
- It's ok to be difficult.
- Of course you are. It's loveable.
570
00:59:14,400 --> 00:59:16,400
- Hey, listen man. You can stay
on my car. It's a coupe "Devreaux".
571
00:59:19,300 --> 00:59:21,300
- Yeah... no. It's not gonna work out.
572
00:59:27,550 --> 00:59:29,550
- Everyone was a child back in the past.
573
00:59:30,750 --> 00:59:32,750
- I mean, what's wrong
with now?! With today?!
574
00:59:35,200 --> 00:59:37,200
- When you do something once, does
that mean you have to do it twice?
575
00:59:37,700 --> 00:59:39,700
- I don't know what you say,
what you're talking about?!
576
00:59:40,200 --> 00:59:42,200
- (unintelligible) in the
past or in the future.
577
00:59:43,900 --> 00:59:45,900
- And that's the only way to be.
578
00:59:46,400 --> 00:59:48,400
- It isn't in present. That's
what daddy always said to me.
579
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
- Hi, Jean!
580
01:00:13,400 --> 01:00:15,400
- Where have you been all night, uh?
581
01:00:15,700 --> 01:00:17,700
- Around.
- You just didn't see me.
582
01:00:18,800 --> 01:00:20,800
- It was crowded.
583
01:00:20,801 --> 01:00:22,801
- Yeah, your life looks pretty crowded.
584
01:00:30,300 --> 01:00:32,300
- I think... I'm gonna
take care of myself.
585
01:00:35,600 --> 01:00:37,600
- Well. I gotta go!
586
01:00:48,100 --> 01:00:50,100
Sometimes you feel
like life is killing you
587
01:00:52,200 --> 01:00:54,200
That's life
588
01:00:55,550 --> 01:00:57,550
I thought I'd take a
walk down a dark alley
589
01:00:59,900 --> 01:01:01,900
Maybe I'd run into myself
590
01:01:43,950 --> 01:01:45,950
- Hey sonny!
591
01:01:47,900 --> 01:01:49,900
- Sonny!
592
01:01:53,300 --> 01:01:55,300
- Sonny!!!
- Could you come a little bit closer?
593
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
- I wanna ask you a favor.
- Yeah.
594
01:02:01,200 --> 01:02:03,200
- What do you want?
- A kiss!
595
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
- You are a nice man.
596
01:02:06,200 --> 01:02:08,200
- Could you kiss me good night?
597
01:02:08,201 --> 01:02:10,201
- What?
- Just one.
598
01:02:09,900 --> 01:02:11,900
- Are you crazy?
- A little kiss.
599
01:02:12,200 --> 01:02:14,200
- Please!
- I don't know if I am really your type.
600
01:02:15,700 --> 01:02:17,700
- There???s something I want to tell you.
601
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
- What?
- Come a little closer, please!
602
01:02:22,150 --> 01:02:24,150
- Im a fary princess
and I'm under a spell.
603
01:02:26,500 --> 01:02:28,500
- If you kiss me good night
then I'll grant you every wish.
604
01:02:33,100 --> 01:02:35,100
- Just one, please!
605
01:02:40,700 --> 01:02:42,700
- Hey, it was such a great kiss.
- I really thought you were a princess
606
01:02:45,150 --> 01:02:47,150
- Now watch this baby!
607
01:02:49,300 --> 01:02:51,300
- Oh! Thanks!
- I thought I'd never get out.
608
01:02:53,300 --> 01:02:55,300
- You have no idea what a
drag it is being a bag lady
609
01:02:56,500 --> 01:02:58,500
- You know baby, it's really tough
getting a decent kiss these days.
610
01:03:04,100 --> 01:03:06,100
- I really can't thank you enough
for getting me out of that mess.
611
01:03:09,300 --> 01:03:11,300
- So i???ll grant you your every wish.
612
01:03:12,100 --> 01:03:14,100
- That's the least I could do.
613
01:03:35,200 --> 01:03:37,200
Boon. Boon for real!
614
01:03:38,200 --> 01:03:40,200
Was i dreaming?
615
01:03:40,100 --> 01:03:42,100
No. Maybe i was just waking up
616
01:03:44,300 --> 01:03:46,300
Waking up to my own luck
617
01:03:47,300 --> 01:03:49,300
Luck is really findable
618
01:04:03,550 --> 01:04:05,550
Most people don't know
how to make a wish
619
01:04:06,050 --> 01:04:08,050
Nor what to wish for
I wish they did
620
01:04:21,800 --> 01:04:23,800
- Just to feel ok!
621
01:04:30,700 --> 01:04:32,700
- Nice "El Dorado"!
- Thanks, guy!
622
01:04:32,900 --> 01:04:34,900
- You wanna sell it?
- Nah. It's not for sale.
623
01:04:35,100 --> 01:04:37,100
- I wanna buy it!
624
01:04:36,500 --> 01:04:38,500
- Hey, I've got cash!
- Yeah, that's ok.
625
01:04:39,050 --> 01:04:41,050
- I'll give you fifteen grand.
- I got to go.
626
01:04:43,400 --> 01:04:45,400
- Yo. Check it out.
627
01:04:45,700 --> 01:04:47,700
- My Lord. Let me see that.
628
01:04:52,950 --> 01:04:54,950
- Man, keep the change.
629
01:04:55,900 --> 01:04:57,900
- That's a deal.
- Bye!
630
01:04:58,350 --> 01:05:00,350
- Bye!
631
01:06:31,800 --> 01:06:33,800
I drove through the night
632
01:06:37,650 --> 01:06:39,650
And into the day
633
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
I got this driving to the end of the dream
634
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
And when I saw the light
635
01:06:49,500 --> 01:06:51,500
I knew I was awake
636
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
And it was good
637
01:07:15,000 --> 01:07:23,000
Subtitled by Tchitchikof
tchitchikof.blogspot.com
50680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.