All language subtitles for downtown 81 english – kópia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,650 --> 00:00:22,650 Subtitled by Tchitchikof tchitchikof@yahoo.com 2 00:00:43,300 --> 00:00:44,300 Fairy tales can come true 3 00:00:47,100 --> 00:00:49,100 Sometime it might happen to you 4 00:00:50,200 --> 00:00:52,200 Specially when you're young in New York 5 00:00:53,100 --> 00:00:55,100 But once upon a time this place was the wild frontier 6 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 and every youngster who was fast on the draw 7 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 showed up on these streets to try his hand 8 00:01:02,800 --> 00:01:04,800 Anyway, the story you are about to see isn't true 9 00:01:06,600 --> 00:01:08,600 But it isn't false either 10 00:01:09,300 --> 00:01:11,300 Any resemblance between the characters and events evicted here and reality is... 11 00:01:14,500 --> 00:01:16,500 ... purely magical 12 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 I awoke 13 00:01:26,700 --> 00:01:28,700 Had I been dreaming?! 14 00:01:28,701 --> 00:01:30,701 I think so 15 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 I tried to remember, but it slipped away 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 I remembered this place 17 00:01:40,500 --> 00:01:42,500 Here I was again 18 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 Back where I started 19 00:01:46,300 --> 00:01:48,300 How long had it been this time?! 20 00:01:48,500 --> 00:01:50,500 Days, weeks, months... years? 21 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 Hard to say 22 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Time is different on the inside 23 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 It gets light, it gets dark But how many times? 24 00:02:03,800 --> 00:02:05,800 But somehow I knew this day would be different 25 00:02:12,500 --> 00:02:14,500 It was the doctor 26 00:02:16,200 --> 00:02:18,200 He examined me 27 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 He looked to me like I was a slide under a microscope 28 00:02:29,900 --> 00:02:31,900 Like I was a germ 29 00:02:33,400 --> 00:02:35,400 Dangerous 30 00:02:40,700 --> 00:02:42,700 But he said that I was cured 31 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 You're cured! 32 00:02:44,200 --> 00:02:46,200 He said that I was free to go 33 00:02:46,300 --> 00:02:48,300 You're free to leave now. 34 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 He said I was free He was right 35 00:02:51,700 --> 00:02:53,700 He had no idea 36 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 Excuse me! 37 00:03:04,200 --> 00:03:06,200 Got my stuff? 38 00:03:18,900 --> 00:03:20,900 I was glad to say good-bye to that place -You (unintelligible)? 39 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 - That is (unintelligible). - Yes. 40 00:03:27,800 --> 00:03:29,800 I won't see you! 41 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 I was free, but the city wasn't 42 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 The subway fare had gone up 43 00:03:45,400 --> 00:03:47,400 But that was ok 44 00:03:47,900 --> 00:03:49,900 I knew my way downtown, and walking was deluxe 45 00:03:51,300 --> 00:03:53,300 It meant, time was on my side The streets looked really good to me 46 00:03:57,200 --> 00:03:59,200 They looked like art 47 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Marble and tar, Oil and steel, 48 00:04:02,800 --> 00:04:04,800 Chrome and glass, Money like fly paper, 49 00:04:08,300 --> 00:04:10,300 Solid gold tiles 50 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 Neon literature 51 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Nature pushing through the concrete 52 00:04:18,200 --> 00:04:20,200 I wanted to paint the town red... paint the town black 53 00:04:24,700 --> 00:04:26,700 "And the earth was formless void, darkness upon the face of the deep, 54 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 and the spirit moved across the water and there was light, 55 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 it was good, it was good..." 56 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 New York is my kind of town 57 00:04:49,500 --> 00:04:51,500 If you can make it there... 58 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 ...you can sell people your unwanted hair 59 00:04:55,900 --> 00:04:57,900 There was a dawning brick road and I could see it 60 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 I was off to be the Wizard 61 00:05:06,900 --> 00:05:08,900 I felt like I didn't have a care in the world 62 00:05:09,600 --> 00:05:11,600 'Cos I didn't I had interests 63 00:05:13,200 --> 00:05:15,200 Anatomy, plutonium, Lazarus, 64 00:05:19,600 --> 00:05:21,600 Sherlock Holmes, hieroglyphics, Popeye 65 00:05:23,800 --> 00:05:25,800 "Are not princes and kings ancient and honorable... 66 00:05:26,300 --> 00:05:28,300 the sword and the spear are dispersed on the four points of the earth... 67 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 for the sickles, for the mattocks, for the forks, for the axes." 68 00:05:42,100 --> 00:05:44,100 You gotta blow your own horn in this town 69 00:05:52,100 --> 00:05:54,100 New York, New York; Gotham City, The Big Apple 70 00:05:59,450 --> 00:06:01,450 - May I help you? - Apple, please! 71 00:06:03,200 --> 00:06:05,200 - That's a quarter. 72 00:06:10,700 --> 00:06:12,700 - Heads or tails? - Ah, heads. 73 00:06:14,800 --> 00:06:16,800 - Thanks. 74 00:06:20,300 --> 00:06:22,300 The city looked big and I felt big 'cos I was part of the landscape. 75 00:06:25,300 --> 00:06:27,300 I'm an artist 76 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 When you tell people that, they usually say: 77 00:06:29,700 --> 00:06:31,700 - What's your medium? 78 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 I usually say: - Extra large! 79 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 ORIGIN OF COTTON 80 00:06:50,900 --> 00:06:52,900 Then I met her 81 00:06:53,200 --> 00:06:55,200 I had never seen her before There was something I liked 'bout her 82 00:06:56,700 --> 00:06:58,700 I felt like I already knew her 83 00:06:59,100 --> 00:07:01,100 - Hi. 84 00:07:02,800 --> 00:07:04,800 - Can I offer you a lift downtown? 85 00:07:05,500 --> 00:07:07,500 She knew I was on my way downtown 86 00:07:07,700 --> 00:07:09,700 - Get in. 87 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 - That's so impolite. 88 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 Her name is Beatrice She's a model 89 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 She makes more money in one day than I made in the last year 90 00:07:26,400 --> 00:07:28,400 Her job is standing still or walking 91 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 She'd just arrived from Milan 92 00:07:33,300 --> 00:07:35,300 I couldn't take my eyes off her 93 00:07:35,600 --> 00:07:37,600 The feeling was mutual 94 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 I told her that she seemed really familiar 95 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 She said maybe I had seen her pictures in the magazines 96 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 I don't think so Maybe a billboard, but... 97 00:07:49,800 --> 00:07:51,800 Maybe I had seen her picture She had enough of them 98 00:07:52,900 --> 00:07:54,900 There were hundreds of magazine pictures on her portfolio 99 00:07:56,800 --> 00:07:58,800 Each one had been reproduced a million times 100 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 There were millions of Beatrice all over the world 101 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 So maybe that was how I knew her 102 00:08:06,100 --> 00:08:08,100 But then she said she had the same feeling about me 103 00:08:09,500 --> 00:08:11,500 - You know, Jean? I've the same feeling about you. 104 00:08:12,600 --> 00:08:14,600 - I feel that you're someone I already know 105 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 She hadn't seen me in the magazines 106 00:08:17,801 --> 00:08:19,801 She figured maybe it was in another life 107 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 She told me that she knew I was a great artist 108 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 She said it was written all over my face 109 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 She said that I shouldn't have to struggle anymore 110 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 - Why don't you let me take care of you for the rest of your life? 111 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 I didn't knew I'd been struggling 112 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 But I guess that's what artists were supposed to do 113 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 And I didn't want to disappoint her She was beautiful, She was rich, 114 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 She wanted me! 115 00:08:46,700 --> 00:08:48,700 - Hope to see you! - See you later! 116 00:09:00,900 --> 00:09:02,900 Hey, I caught you little sneak! 117 00:09:03,500 --> 00:09:05,500 - Come back here, man! - Come back here! 118 00:09:06,400 --> 00:09:08,400 - Where do you think you're going? - I'm going up to my apartment! 119 00:09:09,700 --> 00:09:11,700 - It's not your apartment; It's never been; It is not now... 120 00:09:12,600 --> 00:09:14,600 ...and it will never be your apartment. It's my apartment! 121 00:09:15,100 --> 00:09:17,100 - You can't evict me. - I was in the hospital. 122 00:09:17,200 --> 00:09:19,200 - You owe me $422.60; including legal. 123 00:09:22,500 --> 00:09:24,500 - Right. 124 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 - Oh, kid! 125 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 - Hey, you locked me out. - C'mon man! 126 00:09:41,001 --> 00:09:43,001 - You can't do that. - It's illegal... let me in!! 127 00:09:43,200 --> 00:09:45,200 - You don't pay me, you don't live here. 128 00:09:45,201 --> 00:09:47,201 - Pay me and I let you in. 129 00:09:47,200 --> 00:09:49,200 - How can I pay you if I can't get into my apartment. 130 00:09:49,800 --> 00:09:51,800 - You mean you have $422, there? 131 00:09:55,300 --> 00:09:57,300 - Then we can work it out. 132 00:09:58,200 --> 00:10:00,200 - It's all you've got to say. 133 00:09:59,900 --> 00:10:01,366 - Got cash? 134 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 - Cash, money order, certified check... cash is better!! 135 00:10:07,700 --> 00:10:09,700 - You got cash? - Ok, if you don't have the money... 136 00:10:10,300 --> 00:10:12,300 ...you'll be out on the street tomorrow. - It's over there. 137 00:10:19,900 --> 00:10:21,900 - Wait a second! - What is this? 138 00:10:22,100 --> 00:10:24,100 - This thing is worth $420? - This is it! 139 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 - I have a buyer. - That's it. Get out! 140 00:10:30,200 --> 00:10:32,200 - What do you think I am? David Rockefeller... 141 00:10:32,201 --> 00:10:34,201 ...Leo Castelli or something? - I want cash!! 142 00:10:38,400 --> 00:10:40,400 Back on the street again 143 00:10:40,900 --> 00:10:42,900 The lowery side 144 00:10:43,400 --> 00:10:45,400 Looked like a war zone 145 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 Like we dropped the bomb on ourselves 146 00:10:48,800 --> 00:10:50,800 But it was ok I'd met a beautiful woman 147 00:10:52,200 --> 00:10:54,200 And she'd pick me up for a night or two 148 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 I found enough money in my apartment to buy a joint 149 00:10:59,100 --> 00:11:01,100 All I'd to do was to sell this painting for $500... why not? 150 00:11:05,100 --> 00:11:07,100 You can get anything you want here, if you try 151 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 And you can get plenty of what you don't want too 152 00:11:12,300 --> 00:11:14,300 If you're not careful - Hey, brother! 153 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 - I got Dr. Nova, I got BT-82. - Come back, it'll fuck you up, bro! 154 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 - I am sure! - I've what you want? 155 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 - I got the green, I got coke, I got gimmicks 156 00:11:24,500 --> 00:11:26,500 - Tell me what you need! A good question! 157 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 But none of his business 158 00:11:29,201 --> 00:11:31,201 If you wannao see something ugly you've never too far to go 159 00:11:32,600 --> 00:11:34,600 But if you wanna find something beautiful Well, that's not too hard either 160 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 In this town anything is possible 161 00:11:40,100 --> 00:11:42,100 Around here you have to think big just to survive 162 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 It can be a jungle and it can be a paradise too 163 00:11:48,100 --> 00:11:50,100 And sometimes you can't tell the difference 164 00:11:53,100 --> 00:11:55,100 - Hum! - Hey, my man! 165 00:11:56,400 --> 00:11:58,400 - How are you doing?! - I got the smoke. 166 00:11:59,900 --> 00:12:01,900 - Weed is guaranteed. - Joints on bags. 167 00:12:03,800 --> 00:12:05,800 - Check it out. 168 00:12:05,900 --> 00:12:07,900 - See you around. - You know where I'm at. 169 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 - Need a match? - Ok, see you around. 170 00:12:21,300 --> 00:12:23,300 - Hey yo, wanna go out? - No, thanks. I'm already out. 171 00:12:26,700 --> 00:12:28,700 I'm known around here People know my name 172 00:12:30,300 --> 00:12:32,300 - Hey, Jean. You know we're at the "Mudd" club tonight! 173 00:12:42,600 --> 00:12:44,600 I'm loved 174 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 And I'm respected 175 00:12:51,700 --> 00:12:53,700 But not everybody loves and respects me 176 00:12:54,600 --> 00:12:56,600 - Hey you!! - You wrote on my fan, man! 177 00:12:58,600 --> 00:13:00,600 - I'm gonna get you punk! 178 00:13:06,250 --> 00:13:08,250 - Hey sexy, you like it? - It's art! 179 00:13:10,800 --> 00:13:12,800 - Hey man, that's private property! 180 00:13:13,900 --> 00:13:15,900 - Hey, my man! I'm a tax payer I can paint anywhere I wanna paint. 181 00:13:18,400 --> 00:13:20,400 - Besides it's legal. - Another comission? 182 00:13:21,400 --> 00:13:23,400 - Sort of a comission. We're doing it for some friends of ours. 183 00:13:25,100 --> 00:13:27,100 - It's half comission, half donation. - Who's inside? 184 00:13:29,300 --> 00:13:31,300 - Yeah, this DJ from the bronx, man. 185 00:13:31,800 --> 00:13:33,800 - Any good? - He's serious man. 186 00:13:34,400 --> 00:13:36,400 - You wanna check him out. - You missed the spot. 187 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 - Who are you? - Henry Godzilla? 188 00:14:54,400 --> 00:14:56,400 - See you tomorrow! - Eh? 189 00:14:56,100 --> 00:14:58,100 - See you tomorrow! - You gotta get tomorrow. 190 00:15:00,100 --> 00:15:02,100 - Yo buddy, can you put me on the guests list? 191 00:15:02,200 --> 00:15:04,200 - Yeah, alright! 192 00:15:21,500 --> 00:15:23,500 If you wanna see the world you just have to walk a couple of blocks 193 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 If you wanna see somebody, just think hard 194 00:15:29,400 --> 00:15:31,400 You'll run into them 195 00:15:31,401 --> 00:15:33,401 - Hey, Hardest! - Making a delivery? 196 00:15:34,300 --> 00:15:36,300 - Hey. I just got evicted. 197 00:15:37,500 --> 00:15:39,500 - Me and my painting. 198 00:15:39,400 --> 00:15:41,400 - Let me see you painting. - No! 199 00:15:41,401 --> 00:15:43,401 - C'mon, let me see your painting. - Don't be bashful about it. 200 00:15:48,200 --> 00:15:50,200 - This is really nice! - Thanks! 201 00:15:51,900 --> 00:15:53,900 - You wanna sell it? - You wanna buy it? 202 00:15:54,300 --> 00:15:56,300 - I'd like to buy one, but I can't even afford your paintings. 203 00:16:00,700 --> 00:16:02,700 - I'll give it to you for free. - If you take me with it. 204 00:16:04,700 --> 00:16:06,700 - No... but I know someone who would wanna buy it. 205 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 - And she'd probably wanna take you with it. 206 00:16:10,600 --> 00:16:12,600 - You know Mrs. Cavalcanti? - I don't know. Do I? 207 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 - I'll give you her number. - Just write it on the back. 208 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 The world's stable now People are happy 209 00:16:28,700 --> 00:16:30,700 They get what they want, but they never want what they can get 210 00:16:34,700 --> 00:16:36,700 You're the buyer or the seller, makes you want what you can't have 211 00:16:39,600 --> 00:16:41,600 I'm glad I made you cry 212 00:16:44,300 --> 00:16:46,300 Makes you go where you can't go Makes you want what you can't have 213 00:16:49,300 --> 00:16:51,300 Desire 214 00:17:03,900 --> 00:17:05,900 Don't think, don't think don't buy, don't buy 215 00:17:32,700 --> 00:17:34,700 Buying the moment, sometimes I want to die in my bed 216 00:17:35,900 --> 00:17:37,900 There's guilt and there is action 217 00:17:38,200 --> 00:17:40,200 It's the third night and the walls are shaking 218 00:17:40,200 --> 00:17:42,200 Hero with the thousand faces Boys buying boys 219 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 Pleasure bringing pain, it's all the same 220 00:17:45,800 --> 00:17:47,800 I put my hand near my mouth so I know I'm still breathing 221 00:17:48,800 --> 00:17:50,800 So we joke about the TV set, calling it the "eye of Hell" 222 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 I would love to have people see what I see, 223 00:17:54,200 --> 00:17:56,200 I would like to be a pillar of strength in my community 224 00:17:57,300 --> 00:17:59,300 All I can think about is "When are we leaving?" 225 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 Man chooses himself 226 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 And when you leave you dance out the door 227 00:18:04,500 --> 00:18:06,500 THE WHOLE LIVERY LINE BOWS LIKE THIS WITH THE BIG MONEY 228 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 CRUSHED INTO THESE FEET 229 00:18:17,300 --> 00:18:19,300 - Excuse me, please. - Does the #1 bus stop here? 230 00:18:22,100 --> 00:18:24,100 - I don't know. Does it? - Yes, it does! 231 00:18:25,300 --> 00:18:27,300 - You're really quite sharp. - Indubitably! 232 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 - Look at that! 233 00:18:33,500 --> 00:18:35,500 - Can you believe that people are permitted... 234 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 to walk down the street looking like that? 235 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 - Unbelievable! - Just ignore it, man! 236 00:18:42,600 --> 00:18:44,600 - You don't understand. - It's not just an isolated case. 237 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 - It's a pattern. - They are multiplying. 238 00:18:52,600 --> 00:18:54,600 - Cloning... Why they don't even have different faces? 239 00:18:58,450 --> 00:19:00,450 - And I say: If that's the face of the future, I don't want to have anything to do with it. 240 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 - Sounds like you have been into the future already. 241 00:19:07,300 --> 00:19:09,300 - Well... we artists have managed to keep... 242 00:19:09,799 --> 00:19:11,799 ... the last bit of intelligence and beauty going. 243 00:19:12,299 --> 00:19:14,299 - And before they know what hit them, 244 00:19:15,400 --> 00:19:17,400 ugliness and stupidity will stamp themselves out. 245 00:19:19,300 --> 00:19:21,300 - Don't you think they just might stamp out everything back straight? 246 00:19:21,800 --> 00:19:23,800 - We certainly have our workcut out for us. 247 00:19:25,300 --> 00:19:27,300 - You don't know how refreshing it is... 248 00:19:27,800 --> 00:19:29,800 ...to find someone that understands the basics. 249 00:19:30,800 --> 00:19:32,800 - While do turn this world around yet. 250 00:19:34,200 --> 00:19:36,200 - He is so beautiful, so intelligent, so humorous, he is divine!! 251 00:19:49,900 --> 00:19:51,900 - Oh, yeah baby! 252 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 - Give it to me! Give it to me! - Oh, I have one of those! 253 00:19:54,300 --> 00:19:56,300 - I have two of those! - Come to daddy, that's it! 254 00:19:58,300 --> 00:20:00,300 - Come to daddy, come on baby! 255 00:20:15,100 --> 00:20:17,100 - So, what can I do for you? 256 00:20:23,500 --> 00:20:25,500 - You're hot! - So, so hot! 257 00:20:29,800 --> 00:20:31,800 - You're so hot... you're on fire!! 258 00:20:33,100 --> 00:20:35,100 - Stupid asshole! 259 00:20:37,800 --> 00:20:39,800 - My drink, my suit! 260 00:20:44,100 --> 00:20:46,100 - God, I can't believe this thing. - It's ok. 261 00:20:47,200 --> 00:20:49,200 - Look, you're not going anywhere. - Yes I am. 262 00:20:49,700 --> 00:20:51,700 - I say you dance until the other chick shows!! 263 00:20:52,700 --> 00:20:54,700 - My time is out! - What are you going to do about it? 264 00:20:55,200 --> 00:20:57,200 - I didn't have anything to do with that. - Just hold on, I'll be right away. 265 00:21:02,900 --> 00:21:04,900 - Hi honey! - I can't believe this animal! 266 00:21:06,600 --> 00:21:08,600 - Sorry I'm late Mac. - Hi. 267 00:21:09,600 --> 00:21:11,600 - Cathlin, you can't do this to the client. - Sir, I'm sorry about the suit. 268 00:21:15,100 --> 00:21:17,100 - Let's get out of here. - Creep! 269 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 - I should have been a waitress. 270 00:21:29,001 --> 00:21:31,001 - I hate it when they undress you with their eyes. 271 00:21:34,900 --> 00:21:36,900 - That's it... never again! 272 00:21:38,200 --> 00:21:40,200 Dirty Men! 273 00:22:20,700 --> 00:22:22,700 - Never again! - This time is for sure. 274 00:22:24,900 --> 00:22:26,900 - I'm done with it. - It's all behind me now. 275 00:22:29,800 --> 00:22:31,800 - I've broken my back carrying heavy amplifiers. 276 00:22:34,300 --> 00:22:36,300 - People see me up on stage and think I'm trying to strike a sexy pose. 277 00:22:40,500 --> 00:22:42,500 - Little do they know just getting there is a workout. 278 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 - I get to the club hours early so to my fans... 279 00:22:47,500 --> 00:22:49,500 won't see me carrying my own equipment. 280 00:22:49,700 --> 00:22:51,700 - And then I have to stay until the place closes just to get paid. 281 00:22:54,500 --> 00:22:56,500 - Ok. So that's half the door up to eleven. - That's $300, and so then we take $50... 282 00:23:02,500 --> 00:23:04,500 ... for the PA, $170 for the ads in the papers. 283 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 - $48 in for the drinks band had at the bar. 284 00:23:10,600 --> 00:23:12,600 - By the way son, that "Bee" is on you. - In the beginning it was fun, 285 00:23:14,500 --> 00:23:16,500 - But then the club owner sees you up on the stage having fun and says: 286 00:23:19,300 --> 00:23:21,300 - Well, you're having fun up there! Why should I pay you? 287 00:23:25,100 --> 00:23:27,100 - They'll do it every time. 288 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 - You'll take out social security in what holding? 289 00:23:31,300 --> 00:23:33,300 - That's up to you. 290 00:23:35,450 --> 00:23:37,450 - So you work two jobs just so you can have a little bit of time for rehearsal. 291 00:23:40,350 --> 00:23:42,350 - You do a great concert and the people come, 292 00:23:43,700 --> 00:23:45,700 the press comes and they write about you. 293 00:23:46,700 --> 00:23:48,700 - They say: "The band was on rehearsal, personality was totally affected" 294 00:23:52,900 --> 00:23:54,900 - Then, finally the record people come. 295 00:23:57,200 --> 00:23:59,200 - You know what? - I think your act is really great; 296 00:23:59,600 --> 00:24:01,600 and I like it very much but I can't sign you! 297 00:24:03,400 --> 00:24:05,400 - Nor for now! 298 00:24:05,401 --> 00:24:07,401 - Today I can only sign up backs that are proven formulas. 299 00:24:11,300 --> 00:24:13,300 - I can see you have tremendous potential but it's just like a gold mine. 300 00:24:16,500 --> 00:24:18,500 - You take the raw orb, then you have to refine it. 301 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 - And then, after that, you know what you've got? 302 00:24:30,100 --> 00:24:32,100 - A gold coke spoon? 303 00:24:33,100 --> 00:24:35,100 - That's it, kid. - You got the right attitude. 304 00:24:38,500 --> 00:24:40,500 - Someday you and me are gonna go places together. 305 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 - So you keep playing and practicing. 306 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 - And a few smart people notice and make you an offer. 307 00:24:54,900 --> 00:24:56,900 - Not a great offer... 308 00:24:59,400 --> 00:25:01,400 ... but it's an offer. - It's the standard contract. 309 00:25:02,600 --> 00:25:04,600 - Nothing complicated about it. - And all the usual clauses. 310 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 - I'll take it home and read it. - There's really no need to read it. 311 00:25:11,300 --> 00:25:13,300 - It's the same contract the Bee Gees signed. 312 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 - Maybe I should get a lawyer to look at it. 313 00:25:18,300 --> 00:25:20,300 - He'll say you the same thing I'm telling you. 314 00:25:20,500 --> 00:25:22,500 - And I already have the check thrown up. 315 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 - Ok... well... 316 00:25:26,800 --> 00:25:28,800 - Let me just give it a quick read. - Ok, but hurry up! 317 00:25:29,700 --> 00:25:31,700 - The bank closes in eight minutes and monday is a holiday. 318 00:25:32,400 --> 00:25:34,400 - I'll be on the coast all next week. 319 00:25:34,600 --> 00:25:36,600 - It was great in the beginning. 320 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 - Then it was fun. 321 00:25:39,300 --> 00:25:41,300 - But now it takes up all my time. 322 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 - I could've been a great surgeon. 323 00:25:45,500 --> 00:25:47,500 - Well, that's that. - What a relief. 324 00:25:50,400 --> 00:25:52,400 - Now maybe I'll have time to finish my painting. 325 00:25:53,900 --> 00:25:55,900 - Never again! 326 00:26:00,900 --> 00:26:02,900 - Hi. - What's going on? 327 00:26:03,400 --> 00:26:05,400 - Why are you just sitting here? - I was going to do some painting. 328 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 - You can't do that! - We have rehearsal time at the studio. 329 00:26:13,500 --> 00:26:15,500 - Ten minutes to get there. 330 00:26:19,900 --> 00:26:21,900 - Ten minutes?! - Oh, alright! 331 00:27:02,900 --> 00:27:04,900 - Darling!! 332 00:27:05,400 --> 00:27:07,400 - Darling. - Hello! 333 00:27:10,500 --> 00:27:12,500 - Seat. 334 00:27:14,100 --> 00:27:16,100 - It's good to see you again Mrs. Cavalconti. 335 00:27:16,700 --> 00:27:18,700 - Call me Vanda, darling! 336 00:27:19,100 --> 00:27:21,100 - Ok Vanda, darling! - You're so funny, Jean! 337 00:27:23,100 --> 00:27:25,100 - The night we met you were absolutely hilarious. 338 00:27:26,200 --> 00:27:28,200 - I was? - I can't believe you'd be such a stranger. 339 00:27:31,200 --> 00:27:33,200 - Anything else, M'am? - Yeah, give me a double. 340 00:27:34,500 --> 00:27:36,500 - What have you been doing? - I want to hear everything about you. 341 00:27:39,900 --> 00:27:41,900 - Well, I was at the hospital for a while. - But I'm ok now. 342 00:27:43,600 --> 00:27:45,600 - No, In the hospital? - What happened to you? 343 00:27:48,200 --> 00:27:50,200 - It was kind of weird, I mean... 344 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 ... these doctors were coming with med students. 345 00:27:56,200 --> 00:27:58,200 - I felt like a slide in a microscope. 346 00:27:59,700 --> 00:28:01,700 - Oh, poor Jean! - I can imagine. 347 00:28:04,200 --> 00:28:06,200 - Well, It's good to be back to work again. I mean, painting and stuff. 348 00:28:08,100 --> 00:28:10,100 - Even better than before. 349 00:28:11,000 --> 00:28:12,666 - Oh, I can see. - It's absolutely marvelous! 350 00:28:12,600 --> 00:28:14,600 - It's absolutely marvelous! - So strong, so savage! 351 00:28:16,050 --> 00:28:18,050 - So strong, so savage! 352 00:28:20,200 --> 00:28:22,200 - Yeah, pretty raw, ah? 353 00:28:22,100 --> 00:28:24,100 - I love these alums. - You're so funny! 354 00:28:26,700 --> 00:28:28,700 - Is everything ok? - Great. 355 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 - So I ran on Claudia on the street. 356 00:28:32,100 --> 00:28:34,100 - She said you wanted to buy on of my paintings. 357 00:28:34,600 --> 00:28:36,600 - Oh, yes. I do. 358 00:28:36,200 --> 00:28:38,200 - I need one of yours to hang in the dinning room. 359 00:28:38,600 --> 00:28:38,934 - It's a marvelous spot. 360 00:28:40,450 --> 00:28:42,450 - Do you think you have a pink one? - I have to take a look. 361 00:28:44,400 --> 00:28:46,400 - You know what I should do? 362 00:28:46,250 --> 00:28:48,250 - I should come to your studio and see everything. 363 00:28:48,100 --> 00:28:50,100 - My place is kind of messed up right now. They're fixing up a little bit. 364 00:28:51,900 --> 00:28:52,234 - Oh, I know how artists are. - I made that paint specially for you. 365 00:28:56,700 --> 00:28:58,700 - It's one of my favorites. - So, how much? 366 00:29:00,200 --> 00:29:02,200 - $500 367 00:29:02,600 --> 00:29:04,600 - You know rich people, they never have cash on them. 368 00:29:09,300 --> 00:29:11,300 - Take this and I'll write you a check for the rest. 369 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 - Then when I come back you will make me a pink one, perhaps? 370 00:29:17,200 --> 00:29:19,200 - Yeah, ok. - Sei bello! 371 00:29:20,800 --> 00:29:22,800 - Jean I know you have to run but I'll see you soon. 372 00:29:24,300 --> 00:29:26,300 - Ciao, genio! 373 00:29:41,900 --> 00:29:43,900 I could see the handwriting on the wall 374 00:29:44,900 --> 00:29:46,900 It was mine 375 00:29:46,500 --> 00:29:48,500 I'd made my mark in the world And it's made its mark on me 376 00:29:53,200 --> 00:29:55,200 I'm a writer 377 00:29:54,900 --> 00:29:56,900 But sometimes I feel like I was written 378 00:29:57,500 --> 00:29:59,500 -You see that guy? - They say - He's a real character! - 379 00:30:03,500 --> 00:30:05,500 But maybe I wrote myself 380 00:30:05,800 --> 00:30:07,800 That's life Write, write... rewrite 381 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 You start writing Maybe you only have one word 382 00:30:13,600 --> 00:30:15,600 You don't know what's next You don't know where it will end 383 00:30:17,100 --> 00:30:19,100 But one thing leads to another 384 00:30:31,300 --> 00:30:33,300 - Hey... where are you going with our equipment? 385 00:30:38,800 --> 00:30:40,800 - Where are you going? 386 00:30:44,600 --> 00:30:46,600 - Hey, wait! 387 00:30:51,100 --> 00:30:53,100 - Hey man, let's go! - I hope you're not going uptown. 388 00:30:53,500 --> 00:30:55,500 - I don't think so. Let's go! - Where to? 389 00:30:56,800 --> 00:30:58,800 - Follow that van! - I need a destination. 390 00:30:59,200 --> 00:31:01,200 - I don't know where. - Just follow the van. 391 00:31:01,700 --> 00:31:03,700 - Look, I don't follow vans. - You yellow! 392 00:31:08,100 --> 00:31:10,100 - Sonny. You have to be on your toes in this town. 393 00:31:12,500 --> 00:31:14,500 - But the plaque was New York 394 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 395 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 - It was a '79 Dodge van. 396 00:32:54,200 --> 00:32:56,200 - Michael, Michael! - What happened? 397 00:32:58,600 --> 00:33:00,600 - We were robbed! - They took everything. 398 00:33:02,700 --> 00:33:04,700 - I only saw one guy. - You saw! Will you untie me? 399 00:33:06,700 --> 00:33:08,700 - Man, he took everything! - I can't believe it, one guy. 400 00:33:11,700 --> 00:33:13,700 - You didn't see him? - No man. I was waiting for you. 401 00:33:16,100 --> 00:33:18,100 - He jumped me from behind dragged me inside, tied me up. 402 00:33:20,200 --> 00:33:22,200 - He took everything! - But who would do something like this? 403 00:33:23,100 --> 00:33:25,100 - A thief would do something like this! - Of course a thief, but why us?! 404 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 - C'mon Jean, he wanted our stuff. - Why not someone who has it? 405 00:33:33,300 --> 00:33:35,300 - Like Kiss or The Ramones or something? 406 00:33:36,200 --> 00:33:38,200 - Cause they have security, man! - What do we have? 407 00:33:40,800 --> 00:33:42,800 - Would you untie me? 408 00:33:43,600 --> 00:33:45,600 - Mh. I think it was another band. - Yeah?! 409 00:33:45,601 --> 00:33:47,601 - Somebody playing tomorrow night. - No, common... would you untie me? 410 00:33:48,101 --> 00:33:50,101 - Or you let another band practice here or it was an inside job. 411 00:33:52,700 --> 00:33:54,700 - Man, don't say that about us. - You think I tied myself up? 412 00:33:59,500 --> 00:34:01,500 - Look... I'm sorry man. - It just happened so fast and... 413 00:34:03,500 --> 00:34:05,500 - Jean.. Jean?! 414 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 - Hey, man! - Hey! 415 00:35:29,200 --> 00:35:31,200 - Hey Ikue, I think you should spend more time trying to be... 416 00:35:31,700 --> 00:35:33,700 ...a good american girl and learn how to speak english. 417 00:35:34,700 --> 00:35:36,700 - You'd have more fun! 418 00:35:38,300 --> 00:35:40,300 - Yeah, the fifteenth is great. - Ok. Sounds good. 419 00:35:43,800 --> 00:35:45,800 - Hey Bradley. - Hey Jean, what's happening? 420 00:35:46,600 --> 00:35:48,600 - You did not book today. - Eh, yeah... I've got a problem. 421 00:35:53,200 --> 00:35:55,200 - Mi cabeza es igual que una piedra. (My head is just like a stone) 422 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 - Nani iuttendaka zenzen wakannaino. (I don't get what he's saying) 423 00:35:59,300 --> 00:36:01,300 - Nihongo de iuttekurenaikana? (Couldn't he say it in japanese?) 424 00:36:01,600 --> 00:36:03,600 - Mi corazon es igual que un rio. (My heart is just like a river) 425 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 - Shut up! 426 00:36:08,500 --> 00:36:10,500 - And this guy jumps in and ties him up; one guy, ties him up and take everything. 427 00:36:13,200 --> 00:36:15,200 - Just one guy? - Just one! 428 00:36:15,400 --> 00:36:17,400 - Who do you think did it? - I don't know. 429 00:36:17,401 --> 00:36:19,401 - I think it may've been an inside job. - Not your own band! 430 00:36:19,500 --> 00:36:21,500 - No. Like a rival band just maybe playing tomorrow night. 431 00:36:22,300 --> 00:36:24,300 - Tomorrow night?! - There's this punk band, "The Fellons". 432 00:36:26,800 --> 00:36:28,800 - They're rehearsing right now down in the basement. 433 00:36:30,200 --> 00:36:32,200 - You know the basement! 434 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 - The budget basement. 435 00:36:37,600 --> 00:36:39,600 - Ok. - You should check it out. 436 00:36:39,800 --> 00:36:41,800 - Maybe it's one of them. 437 00:36:41,700 --> 00:36:43,700 - Thanks for the coffee. - Don't worry, it's safe. 438 00:37:11,650 --> 00:37:13,650 - Don't mind me I'm just looking for something. 439 00:37:13,800 --> 00:37:15,800 - What is it? - Hey man, what are you doing here? 440 00:37:17,450 --> 00:37:19,450 - Somebody stole our equipment - Is it in that concept? 441 00:37:19,950 --> 00:37:21,950 - You know anything about it? 442 00:37:22,450 --> 00:37:24,450 - We all are looking for something. - I can't believe it. That's a tragedy. 443 00:37:25,700 --> 00:37:27,700 - My God. Oh, God. That's terrible. - What's this world coming to? 444 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 - My God, my god! - Yeah, whatever. 445 00:37:32,800 --> 00:37:34,800 - The end of civilization. is it!? 446 00:37:39,100 --> 00:37:41,100 - Hey! 447 00:37:40,500 --> 00:37:42,500 - What are you doing here? - I auditioned for The Fellons. 448 00:37:42,400 --> 00:37:44,400 - Yeah, sure! - What are you really here for? 449 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 - Our equipment got ripped off. - You got your equipment... 450 00:37:48,100 --> 00:37:50,100 ...your band got your equipment ripped off. 451 00:37:50,101 --> 00:37:52,101 - Yeah. - Yes, that is the pattern. 452 00:37:51,900 --> 00:37:53,900 - What pattern? - Somebody's ripped off... 453 00:37:53,901 --> 00:37:55,901 ...every small time band in town. - What do you mean "small time"?! 454 00:37:56,400 --> 00:37:58,400 - Yeah, you know what I mean: "Lousy equipment". 455 00:37:58,100 --> 00:38:00,100 - Who'd wanna steal your stuff? 456 00:38:00,500 --> 00:38:02,500 - Who? 457 00:38:01,900 --> 00:38:03,900 - At first I thought it was a maniac but now I think it's a mayor rock company. 458 00:38:05,700 --> 00:38:07,700 - How come? 459 00:38:07,100 --> 00:38:09,100 - They used to just not sign guys like you now they wanna destroy you 460 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 - A piece of chicken? - Yeah. 461 00:38:12,600 --> 00:38:14,600 - Wanna come down and see "The Plastics"? 462 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 - That's ok. - I'll see you later. 463 00:38:16,650 --> 00:38:18,650 - Bye. 464 00:38:36,050 --> 00:38:38,050 - Konichi wa! - Hello! 465 00:38:41,700 --> 00:38:43,700 - I'm Lou Barlow a music critic from "The Christian Science Monitor". 466 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 - Can I ask you a few questions? - Please! 467 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 - Did you find it hard when you were children to learn japanese? 468 00:38:58,900 --> 00:39:00,900 - Sukoshi. (A little) - Ima nante ittano? (What did he say?) 469 00:39:07,750 --> 00:39:09,750 - Yeah, most of the time. 470 00:39:10,300 --> 00:39:12,300 - For you? 471 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 - How do you say "New Wave" in japanese? 472 00:39:20,300 --> 00:39:22,300 - Ah, Onaji (the same)! 473 00:39:31,700 --> 00:39:33,700 - Do you have cockroaches in Tokyo? - He, he... just one. 474 00:39:51,100 --> 00:39:53,100 - Do you dream in english? 475 00:39:52,500 --> 00:39:54,500 - Ah, bokuno yumewa furansugodayo. (Ah, my dream is in french) 476 00:39:55,200 --> 00:39:57,200 - Show time! 477 00:40:01,450 --> 00:40:03,450 - (Unintelligible) 478 00:40:13,700 --> 00:40:15,700 People throw you up of your home 479 00:40:15,800 --> 00:40:17,800 Ripp you off What are you gonna do? 480 00:40:18,700 --> 00:40:20,700 You gotta be positive 481 00:40:20,600 --> 00:40:22,600 You could do some good 482 00:40:22,601 --> 00:40:24,601 Make some public art 483 00:40:44,600 --> 00:40:46,600 It was one of those days that makes people walk around saying: 484 00:40:47,600 --> 00:40:49,600 Who am I? Where am I? 485 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Before I started asking strangers I thought I'd go see some friends 486 00:40:54,600 --> 00:40:56,600 So I got thrown of my apartment 487 00:40:56,601 --> 00:40:58,601 I'd always got friends 488 00:40:58,300 --> 00:41:00,300 That's all you really need 489 00:41:53,750 --> 00:41:55,750 - Ok. It's time. 490 00:41:59,600 --> 00:42:01,600 - Slowly. 491 00:42:20,800 --> 00:42:22,800 - Hey, Jean. - I'm so happy 492 00:42:22,801 --> 00:42:24,801 - I'm glad you came. - It's great to see you. 493 00:42:24,802 --> 00:42:26,802 - That's your music. 494 00:42:30,750 --> 00:42:32,750 - Look at that. 495 00:42:32,200 --> 00:42:34,200 - The rhythm is perfect for the movements. Isn't it? 496 00:42:41,200 --> 00:42:43,200 There's something about talking with a woman... 497 00:42:43,201 --> 00:42:45,201 ... who likes you that makes you feel better 498 00:42:45,202 --> 00:42:47,202 You don't have to tell your problems You can talk about anything 499 00:42:48,250 --> 00:42:50,250 You can talk about the weather 500 00:42:53,750 --> 00:42:55,750 But I told her my problems 501 00:42:56,100 --> 00:42:58,100 Someone who knows, know the right things to say 502 00:42:58,750 --> 00:43:00,750 I told her everything that had happened 503 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 She listened to every word and she believed me 504 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 She wasn't even surprised with the things that surprised me 505 00:43:06,900 --> 00:43:08,900 She was interested A man would've kept saying: 506 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 - You know, the same thing happened to me! 507 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 But not her She said all the right things 508 00:43:16,650 --> 00:43:18,650 - It will be fine. - You'll see. 509 00:44:02,150 --> 00:44:04,150 - Direct from Hatey, New York's own Kid Creole and the Coconuts 510 00:44:09,400 --> 00:44:11,400 - Back off!! - I'm telling you to back off 511 00:44:16,900 --> 00:44:18,900 - That's an ugly scene. 512 00:44:20,150 --> 00:44:22,150 - Let's try to break through. 513 00:44:22,350 --> 00:44:24,350 - There's no way to do it. 514 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 - Yeah, it's a mob! - It's an enruling mob! 515 00:44:58,800 --> 00:45:00,800 - Man, we can do it! 516 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 - I'd walk through this. - Definitively! 517 00:45:13,450 --> 00:45:15,450 - Common, let's do it! 518 00:46:42,700 --> 00:46:44,700 - How are you doing? - Thanks. 519 00:46:46,500 --> 00:46:48,500 - Thanks a lot! 520 00:46:48,300 --> 00:46:50,300 - Hey man, do you want to smoke a joint? - What? You must've reading my mind. 521 00:46:52,200 --> 00:46:54,200 - Sure! Of course! 522 00:46:54,400 --> 00:46:56,400 - It's kind of cold out here! - It's freezing, man! It's nuts! 523 00:46:57,900 --> 00:46:59,900 - What about if we sit inside and smoke? - Sure... please, get inside! 524 00:47:01,300 --> 00:47:03,300 - Yeah? - Let's do it! 525 00:47:35,900 --> 00:47:37,900 - Good weed! 526 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 - No, it's alright! 527 00:47:51,200 --> 00:47:53,200 - Man... you saved me! 528 00:47:55,600 --> 00:47:57,600 - You want a drink? 529 00:47:57,100 --> 00:47:59,100 - No, but... - You could do us a favor? 530 00:48:00,850 --> 00:48:02,850 - Would you drive us around the block? 531 00:48:03,650 --> 00:48:05,650 - That's easy! 532 00:48:13,350 --> 00:48:15,350 - This thing's loaded. Let's see if we can get "The 3 stooges" 533 00:48:21,800 --> 00:48:23,800 - Ok... Come on in. 534 00:48:24,050 --> 00:48:26,050 - Back off. Let them in. 535 00:48:28,500 --> 00:48:30,500 - There guys! Have fun! 536 00:49:10,100 --> 00:49:12,100 - She will show up. - (unintelligible) sure 537 00:49:43,650 --> 00:49:45,650 - She'll be here. 538 00:50:27,700 --> 00:50:29,700 - There she is. - There. 539 00:50:32,200 --> 00:50:34,200 - Right, guy. 540 00:50:58,600 --> 00:51:00,600 - Let's go. 541 00:51:02,700 --> 00:51:04,700 - C'mon, let's go! 542 00:51:16,150 --> 00:51:18,150 I had lost her again 543 00:51:18,200 --> 00:51:20,200 Big deal 544 00:51:19,900 --> 00:51:21,900 I didn't need anyone to take care of me 545 00:51:22,400 --> 00:51:24,400 Specially forever 546 00:51:25,650 --> 00:51:27,650 She knew me from another lifetime 547 00:51:28,500 --> 00:51:30,500 She probably said that to all guys 548 00:51:50,750 --> 00:51:52,750 - Hi! 549 00:51:53,850 --> 00:51:55,850 - Hey, she's with me! - What do you want? 550 00:51:57,150 --> 00:51:59,150 - That girl. - Go away. This is the stage entrance. 551 00:52:01,400 --> 00:52:03,400 - Why you let her? - I can't. 552 00:56:11,700 --> 00:56:13,700 - The girl, she's not back there. - I told you. 553 00:56:17,400 --> 00:56:19,400 - Dumb punk! 554 00:56:32,700 --> 00:56:34,700 Maybe they let me out of the hospital too soon 555 00:56:35,750 --> 00:56:37,750 I actually though about bounding back 556 00:56:39,100 --> 00:56:41,100 But... I've been out on the streets before 557 00:56:43,300 --> 00:56:45,300 I could always stay with friends 558 00:56:45,800 --> 00:56:47,800 I hadn't realized that I didn't have a place to stay that night 559 00:56:49,550 --> 00:56:51,550 Well... that wasn't in such a tall order 560 00:56:52,100 --> 00:56:54,100 I knew what to do I went to the Mudd club 561 00:58:27,500 --> 00:58:29,500 - It's a club, man. - Do what you have to do. 562 00:58:30,150 --> 00:58:32,150 - What else could you do? - You know what I mean? 563 00:58:32,151 --> 00:58:34,151 - You have to do it. - Just do what you have to do 564 00:58:34,200 --> 00:58:36,200 - Came up to me. One of them... or two... three of them, or more. 565 00:58:39,080 --> 00:58:41,080 - So I see the door, it's opened, I take the knife... 566 00:58:43,050 --> 00:58:45,050 - That's a big a problem. Why don't you think about making it into a movie? 567 00:58:48,300 --> 00:58:50,300 - Yeah, I want to. 568 00:58:51,200 --> 00:58:53,200 - Maybe I could direct it. 569 00:58:59,300 --> 00:59:01,300 - It's ok to be difficult. - Of course you are. It's loveable. 570 00:59:14,400 --> 00:59:16,400 - Hey, listen man. You can stay on my car. It's a coupe "Devreaux". 571 00:59:19,300 --> 00:59:21,300 - Yeah... no. It's not gonna work out. 572 00:59:27,550 --> 00:59:29,550 - Everyone was a child back in the past. 573 00:59:30,750 --> 00:59:32,750 - I mean, what's wrong with now?! With today?! 574 00:59:35,200 --> 00:59:37,200 - When you do something once, does that mean you have to do it twice? 575 00:59:37,700 --> 00:59:39,700 - I don't know what you say, what you're talking about?! 576 00:59:40,200 --> 00:59:42,200 - (unintelligible) in the past or in the future. 577 00:59:43,900 --> 00:59:45,900 - And that's the only way to be. 578 00:59:46,400 --> 00:59:48,400 - It isn't in present. That's what daddy always said to me. 579 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 - Hi, Jean! 580 01:00:13,400 --> 01:00:15,400 - Where have you been all night, uh? 581 01:00:15,700 --> 01:00:17,700 - Around. - You just didn't see me. 582 01:00:18,800 --> 01:00:20,800 - It was crowded. 583 01:00:20,801 --> 01:00:22,801 - Yeah, your life looks pretty crowded. 584 01:00:30,300 --> 01:00:32,300 - I think... I'm gonna take care of myself. 585 01:00:35,600 --> 01:00:37,600 - Well. I gotta go! 586 01:00:48,100 --> 01:00:50,100 Sometimes you feel like life is killing you 587 01:00:52,200 --> 01:00:54,200 That's life 588 01:00:55,550 --> 01:00:57,550 I thought I'd take a walk down a dark alley 589 01:00:59,900 --> 01:01:01,900 Maybe I'd run into myself 590 01:01:43,950 --> 01:01:45,950 - Hey sonny! 591 01:01:47,900 --> 01:01:49,900 - Sonny! 592 01:01:53,300 --> 01:01:55,300 - Sonny!!! - Could you come a little bit closer? 593 01:01:58,000 --> 01:02:00,000 - I wanna ask you a favor. - Yeah. 594 01:02:01,200 --> 01:02:03,200 - What do you want? - A kiss! 595 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 - You are a nice man. 596 01:02:06,200 --> 01:02:08,200 - Could you kiss me good night? 597 01:02:08,201 --> 01:02:10,201 - What? - Just one. 598 01:02:09,900 --> 01:02:11,900 - Are you crazy? - A little kiss. 599 01:02:12,200 --> 01:02:14,200 - Please! - I don't know if I am really your type. 600 01:02:15,700 --> 01:02:17,700 - There???s something I want to tell you. 601 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 - What? - Come a little closer, please! 602 01:02:22,150 --> 01:02:24,150 - Im a fary princess and I'm under a spell. 603 01:02:26,500 --> 01:02:28,500 - If you kiss me good night then I'll grant you every wish. 604 01:02:33,100 --> 01:02:35,100 - Just one, please! 605 01:02:40,700 --> 01:02:42,700 - Hey, it was such a great kiss. - I really thought you were a princess 606 01:02:45,150 --> 01:02:47,150 - Now watch this baby! 607 01:02:49,300 --> 01:02:51,300 - Oh! Thanks! - I thought I'd never get out. 608 01:02:53,300 --> 01:02:55,300 - You have no idea what a drag it is being a bag lady 609 01:02:56,500 --> 01:02:58,500 - You know baby, it's really tough getting a decent kiss these days. 610 01:03:04,100 --> 01:03:06,100 - I really can't thank you enough for getting me out of that mess. 611 01:03:09,300 --> 01:03:11,300 - So i???ll grant you your every wish. 612 01:03:12,100 --> 01:03:14,100 - That's the least I could do. 613 01:03:35,200 --> 01:03:37,200 Boon. Boon for real! 614 01:03:38,200 --> 01:03:40,200 Was i dreaming? 615 01:03:40,100 --> 01:03:42,100 No. Maybe i was just waking up 616 01:03:44,300 --> 01:03:46,300 Waking up to my own luck 617 01:03:47,300 --> 01:03:49,300 Luck is really findable 618 01:04:03,550 --> 01:04:05,550 Most people don't know how to make a wish 619 01:04:06,050 --> 01:04:08,050 Nor what to wish for I wish they did 620 01:04:21,800 --> 01:04:23,800 - Just to feel ok! 621 01:04:30,700 --> 01:04:32,700 - Nice "El Dorado"! - Thanks, guy! 622 01:04:32,900 --> 01:04:34,900 - You wanna sell it? - Nah. It's not for sale. 623 01:04:35,100 --> 01:04:37,100 - I wanna buy it! 624 01:04:36,500 --> 01:04:38,500 - Hey, I've got cash! - Yeah, that's ok. 625 01:04:39,050 --> 01:04:41,050 - I'll give you fifteen grand. - I got to go. 626 01:04:43,400 --> 01:04:45,400 - Yo. Check it out. 627 01:04:45,700 --> 01:04:47,700 - My Lord. Let me see that. 628 01:04:52,950 --> 01:04:54,950 - Man, keep the change. 629 01:04:55,900 --> 01:04:57,900 - That's a deal. - Bye! 630 01:04:58,350 --> 01:05:00,350 - Bye! 631 01:06:31,800 --> 01:06:33,800 I drove through the night 632 01:06:37,650 --> 01:06:39,650 And into the day 633 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 I got this driving to the end of the dream 634 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 And when I saw the light 635 01:06:49,500 --> 01:06:51,500 I knew I was awake 636 01:06:54,000 --> 01:06:56,000 And it was good 637 01:07:15,000 --> 01:07:23,000 Subtitled by Tchitchikof tchitchikof.blogspot.com 50680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.