All language subtitles for Strangers.from.Hell.E05.190921-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,040 --> 00:00:20,049 (All places, names, organizations, groups...) 2 00:00:20,049 --> 00:00:22,924 (and religions in this drama are fictitious.) 3 00:00:38,460 --> 00:00:40,505 Am I having indigestion? 4 00:00:41,070 --> 00:00:42,804 I feel so exhausted. 5 00:00:48,540 --> 00:00:51,285 Did something ruin my mood today? 6 00:00:57,250 --> 00:01:01,195 Did I take drugs? What's wrong with my body? 7 00:01:03,720 --> 00:01:07,005 What's going on? 8 00:01:07,290 --> 00:01:08,634 What could it be all of a sudden? 9 00:01:32,749 --> 00:01:34,824 Why do I feel so nauseous? 10 00:01:35,520 --> 00:01:37,395 I need to get my mind together. 11 00:02:07,320 --> 00:02:10,864 Is he really the replacement for Unit 302? 12 00:02:11,689 --> 00:02:14,704 Why? Does he look too weak? 13 00:02:18,230 --> 00:02:19,475 Look. 14 00:02:19,730 --> 00:02:20,975 Yes? 15 00:02:21,800 --> 00:02:25,715 Don't judge a book by its cover. 16 00:02:46,719 --> 00:02:48,405 Someone was in my room. 17 00:02:51,360 --> 00:02:55,629 (Episode 5. The Notebooks of Malte Laurids Brigge) 18 00:02:55,629 --> 00:02:56,704 Ms. Eom. 19 00:02:57,740 --> 00:02:59,544 Ms. Eom! 20 00:03:00,069 --> 00:03:01,339 Ms. Eom! 21 00:03:01,339 --> 00:03:02,938 I think someone broke into my room. 22 00:03:02,939 --> 00:03:05,939 What do you mean? Nobody lives around here. 23 00:03:05,939 --> 00:03:09,809 I'm telling you, someone broke into my room. I'm sure. 24 00:03:09,809 --> 00:03:11,879 Who would do that? 25 00:03:11,879 --> 00:03:13,450 That's why I'm asking you to check. 26 00:03:13,450 --> 00:03:16,349 The surveillance camera is working, right? 27 00:03:16,349 --> 00:03:17,695 Please check it. 28 00:03:18,259 --> 00:03:21,629 I thought you'd be a nice guy, but you have a temper. 29 00:03:21,629 --> 00:03:23,089 Show me how I can check the footage. 30 00:03:23,089 --> 00:03:24,700 - Goodness. - Please? 31 00:03:24,700 --> 00:03:26,334 It's here. 32 00:03:27,300 --> 00:03:30,305 Goodness, you're bothering me. 33 00:03:31,740 --> 00:03:33,514 It works. 34 00:03:33,539 --> 00:03:35,544 I thought it was too old to work. 35 00:03:35,839 --> 00:03:38,215 Check it using this. 36 00:03:39,809 --> 00:03:43,509 Did you leave your room unlocked when you left? 37 00:03:43,509 --> 00:03:46,319 I made sure to lock it and even checked this morning. 38 00:03:46,319 --> 00:03:47,764 I just have... 39 00:03:48,349 --> 00:03:49,525 What? Go on. 40 00:03:50,520 --> 00:03:54,259 I just have a feeling. Here it is. 41 00:03:54,259 --> 00:03:56,965 What feeling? 42 00:04:01,069 --> 00:04:05,098 See? No one is there. 43 00:04:05,099 --> 00:04:08,710 You're just being fussy. 44 00:04:08,710 --> 00:04:10,439 I don't believe this. 45 00:04:10,439 --> 00:04:12,285 Who could possibly be there? 46 00:04:17,550 --> 00:04:18,695 My goodness. 47 00:04:19,280 --> 00:04:21,594 Who's that man? 48 00:04:22,819 --> 00:04:26,594 That man is doing it again. 49 00:04:28,259 --> 00:04:29,505 I mean, 50 00:04:29,959 --> 00:04:33,300 he sleepwalks, so he just walks around. 51 00:04:33,300 --> 00:04:34,899 You want me to believe that? 52 00:04:34,899 --> 00:04:36,105 What? 53 00:04:37,569 --> 00:04:39,214 Is he opening the door? 54 00:04:42,370 --> 00:04:43,915 He was just... 55 00:04:44,579 --> 00:04:46,714 Why isn't this working? 56 00:04:46,939 --> 00:04:50,308 It's not working anymore, it's too old. 57 00:04:50,309 --> 00:04:52,524 I don't think he unlocked the door. 58 00:04:53,720 --> 00:04:55,889 This won't work. 59 00:04:55,889 --> 00:04:58,319 It must've been the pervert in Unit 313. 60 00:04:58,319 --> 00:05:01,258 It's broken. Jong Woo? 61 00:05:01,259 --> 00:05:04,699 Jong Woo? It's too hot for this. 62 00:05:04,699 --> 00:05:06,360 - Come out. - Jong Woo. 63 00:05:06,360 --> 00:05:07,545 Come out. 64 00:05:08,170 --> 00:05:11,045 Come outside. 65 00:05:11,340 --> 00:05:13,144 Open the door! 66 00:05:17,709 --> 00:05:20,055 Calm down. 67 00:05:20,079 --> 00:05:21,954 Hey. 68 00:05:22,309 --> 00:05:24,195 You broke into my room, didn't you? 69 00:05:24,220 --> 00:05:26,925 Tell me the truth, I just watched the surveillance camera footage. 70 00:05:28,620 --> 00:05:29,894 Ms. Eom, 71 00:05:30,720 --> 00:05:32,819 you watched him on the footage with me, didn't you? 72 00:05:32,819 --> 00:05:36,834 I saw it, but I'm not sure if he really opened the door. 73 00:05:37,930 --> 00:05:39,559 You broke into my room, didn't you? 74 00:05:39,559 --> 00:05:41,569 - You're not sure yet. - You went into my room. 75 00:05:41,569 --> 00:05:42,730 - Did you or did you not? - Stop it. 76 00:05:42,730 --> 00:05:44,100 You want to die, don't you? 77 00:05:44,100 --> 00:05:46,040 - Stop it, you two. - You want to die, don't you? 78 00:05:46,040 --> 00:05:47,545 Just say that you want to die. 79 00:05:48,069 --> 00:05:49,639 I'll kill you. 80 00:05:49,639 --> 00:05:51,415 - So you're saying... - Oh my goodness. 81 00:05:51,439 --> 00:05:52,815 that you didn't break into my room? 82 00:05:53,340 --> 00:05:54,350 You did! 83 00:05:54,350 --> 00:05:55,524 What's going on? 84 00:05:59,680 --> 00:06:00,995 Calm down. 85 00:06:05,019 --> 00:06:06,235 Are you all right? 86 00:06:22,209 --> 00:06:23,539 At that moment, 87 00:06:23,540 --> 00:06:25,755 I realized... 88 00:06:25,840 --> 00:06:28,355 why that thug trembled... 89 00:06:28,949 --> 00:06:30,255 at the sight of these men. 90 00:06:36,420 --> 00:06:37,764 I'm terrified. 91 00:06:38,420 --> 00:06:40,964 These people who are smiling at me right now... 92 00:06:42,530 --> 00:06:44,074 are terrifying. 93 00:06:52,999 --> 00:06:56,115 Right. Let's calm down. 94 00:06:56,540 --> 00:06:57,910 Calm down. 95 00:06:57,910 --> 00:06:59,309 Head back to your rooms, everyone. 96 00:06:59,309 --> 00:07:03,055 We're all neighbors. 97 00:07:03,209 --> 00:07:06,420 Have a good night, everyone. 98 00:07:06,420 --> 00:07:09,524 Get your mind together. 99 00:07:18,629 --> 00:07:20,745 Can we talk? 100 00:07:26,139 --> 00:07:27,274 What? 101 00:07:29,639 --> 00:07:30,755 Why? 102 00:07:30,840 --> 00:07:33,240 I just heard a sound coming from here. 103 00:07:33,240 --> 00:07:35,680 What sound? I didn't hear anything. 104 00:07:35,680 --> 00:07:38,220 - What? - Didn't you hear that from Ms. Eom? 105 00:07:38,220 --> 00:07:39,879 Nobody lives on the fourth floor... 106 00:07:39,879 --> 00:07:41,850 - after the fire. - Right. 107 00:07:41,850 --> 00:07:43,724 But I really heard something. 108 00:07:45,689 --> 00:07:49,005 The woman who lived on the fourth floor had a cat, though. 109 00:07:49,329 --> 00:07:53,305 The woman died in the fire, but the cat seems to still stroll around. 110 00:07:53,829 --> 00:07:55,745 Maybe I should set a mousetrap for it. 111 00:08:07,009 --> 00:08:09,125 Isn't this such a great view? 112 00:08:09,749 --> 00:08:11,780 Why did you do that back there? 113 00:08:11,780 --> 00:08:14,290 You don't seem like someone that'd get so worked up. 114 00:08:14,290 --> 00:08:17,888 Has anyone ever broke into your room? 115 00:08:17,889 --> 00:08:21,605 The man in Unit 310 also said that someone broke into his room. 116 00:08:22,459 --> 00:08:26,235 Are you filming me right now? 117 00:08:26,559 --> 00:08:29,704 I think you're filming... What are you doing? 118 00:08:30,699 --> 00:08:32,515 Just because you look nice. 119 00:08:32,999 --> 00:08:35,539 Ms. Eom said... 120 00:08:35,539 --> 00:08:39,279 that the surveillance footage didn't show the man break in, right? 121 00:08:39,279 --> 00:08:40,339 That's... 122 00:08:40,340 --> 00:08:44,324 because the camera broke down right before he broke into my room. 123 00:08:44,450 --> 00:08:47,620 He definitely went inside. I'm sure of it. 124 00:08:47,620 --> 00:08:50,964 Right, everyone who lives here... 125 00:08:51,060 --> 00:08:53,060 is a bit strange. 126 00:08:53,060 --> 00:08:56,435 I'm really sure. 127 00:08:56,560 --> 00:09:00,635 I put dust on my laptop before I left for work. 128 00:09:00,830 --> 00:09:03,830 If someone broke in, the dust would come off the laptop... 129 00:09:03,830 --> 00:09:07,039 and I'd know for sure that someone was in there. 130 00:09:07,039 --> 00:09:10,815 And when I opened the laptop, the dust was gone. 131 00:09:11,080 --> 00:09:13,340 Also, I turned my laptop off, but it was on when I came back. 132 00:09:13,340 --> 00:09:14,950 I understand. 133 00:09:14,950 --> 00:09:17,954 I'd do the same if I were you. 134 00:09:21,519 --> 00:09:22,765 But... 135 00:09:24,060 --> 00:09:26,765 you really wanted to kill the man back there, didn't you? 136 00:09:27,120 --> 00:09:28,435 What? 137 00:09:28,730 --> 00:09:30,635 Didn't you? 138 00:09:31,259 --> 00:09:34,029 You got a chill of fear, 139 00:09:34,029 --> 00:09:36,799 thinking that the pervert who watches weird videos alone... 140 00:09:36,799 --> 00:09:40,445 broke into your room and touched your stuff, right? 141 00:09:42,440 --> 00:09:46,655 You think you don't fit this place, right? 142 00:09:47,850 --> 00:09:50,454 You think you're different. 143 00:09:51,320 --> 00:09:53,195 But you're scared at the same time. 144 00:09:54,720 --> 00:09:56,795 You're worried that you'll become like one of them. 145 00:09:57,149 --> 00:10:00,518 You must be worried that just by living here... 146 00:10:00,519 --> 00:10:03,035 would make you become just as weird. 147 00:10:03,190 --> 00:10:04,305 Isn't that right? 148 00:10:07,830 --> 00:10:09,874 But don't worry. 149 00:10:10,370 --> 00:10:12,744 You're different from them. 150 00:10:13,470 --> 00:10:14,945 Unlike the others, 151 00:10:15,169 --> 00:10:18,785 you can do what you want to whenever you want to. 152 00:10:19,940 --> 00:10:23,025 Sorry, if you're done talking, I'm going to take this call. 153 00:10:26,419 --> 00:10:28,395 All right. 154 00:10:33,060 --> 00:10:34,265 Hello, Mom. 155 00:10:35,429 --> 00:10:37,090 I'm going to sleep now. What's up? 156 00:10:37,090 --> 00:10:38,759 - Jong Woo. - Yes? 157 00:10:38,759 --> 00:10:40,905 - Do you have some money? - Money? 158 00:10:41,370 --> 00:10:44,344 Your older brother had a seizure. 159 00:10:44,440 --> 00:10:46,570 We're at the emergency now, 160 00:10:46,570 --> 00:10:48,669 but I don't have enough money for his treatment. 161 00:10:48,669 --> 00:10:50,114 Is he severely hurt? 162 00:10:50,639 --> 00:10:52,080 It's nothing serious, 163 00:10:52,080 --> 00:10:54,254 just a tear from the fall. 164 00:10:59,620 --> 00:11:00,889 How much do you need? 165 00:11:00,889 --> 00:11:03,149 Do you have 200 to 300 dollars? 166 00:11:03,149 --> 00:11:05,094 Tell me the exact price. How much do you need? 167 00:11:05,720 --> 00:11:09,629 It's fine, I need to use my phone to send the money, so hang up. 168 00:11:09,629 --> 00:11:12,560 Sorry, Jong Woo. 169 00:11:12,560 --> 00:11:15,175 It's fine, don't say that. I'll hang up now. 170 00:11:21,169 --> 00:11:23,744 (300 dollars) 171 00:11:31,919 --> 00:11:35,265 (500 dollars) 172 00:11:40,360 --> 00:11:43,504 (The transaction has been completed.) 173 00:11:58,710 --> 00:11:59,854 You're back. 174 00:12:00,610 --> 00:12:03,185 - I'm home. - My granddaughter. 175 00:12:05,379 --> 00:12:06,525 Grandmother. 176 00:12:07,419 --> 00:12:10,025 - Do you recognize me? - Are you teasing me? 177 00:12:10,419 --> 00:12:14,035 You thought I wouldn't remember my granddaughter's face? 178 00:12:14,190 --> 00:12:16,104 Grandmother. 179 00:12:19,129 --> 00:12:20,374 Be careful. 180 00:12:21,470 --> 00:12:25,114 Don't trust people too much. 181 00:12:25,700 --> 00:12:27,474 Don't trust people. 182 00:12:28,639 --> 00:12:30,385 What do you mean? 183 00:12:33,179 --> 00:12:34,624 Who are you? 184 00:12:36,909 --> 00:12:39,854 - Who are you? - Grandmother. 185 00:13:07,310 --> 00:13:11,195 That man seems friendly, but makes me uncomfortable, 186 00:13:11,549 --> 00:13:12,994 starting with his smile. 187 00:13:14,419 --> 00:13:16,165 I feel so uncomfortable. 188 00:14:30,560 --> 00:14:31,675 See? 189 00:14:32,659 --> 00:14:34,074 This is... 190 00:14:35,370 --> 00:14:37,344 how you should deal with people like this jerk. 191 00:14:50,310 --> 00:14:52,425 Is there anything fun going on? 192 00:14:55,389 --> 00:14:58,234 This place isn't always like this, you must've been startled. 193 00:14:59,389 --> 00:15:02,405 We only have really good men left here, don't you think? 194 00:15:03,259 --> 00:15:05,234 I know what type of person you are. 195 00:15:06,730 --> 00:15:09,169 Smile. I told you to smile. 196 00:15:09,169 --> 00:15:11,374 Don't you think you're being too sensitive? 197 00:15:15,039 --> 00:15:18,385 Don't worry, you're different from them. 198 00:15:22,379 --> 00:15:23,584 You can do whatever you want to... 199 00:15:24,450 --> 00:15:25,954 whenever you want to. 200 00:15:29,990 --> 00:15:31,990 Don't you think you're being too sensitive? 201 00:15:31,990 --> 00:15:34,389 We only have really good men left here, don't you think? 202 00:15:34,389 --> 00:15:36,629 This place isn't always like this. 203 00:15:36,629 --> 00:15:38,474 Don't you think you're being too sensitive? 204 00:16:09,230 --> 00:16:10,964 Maybe because of this bed, it's uncomfortable to sleep in. 205 00:16:12,029 --> 00:16:14,305 I've been having nightmares every night. 206 00:16:24,639 --> 00:16:26,679 Could it possibly be this man that broke in? 207 00:16:26,679 --> 00:16:30,084 Why are you looking at me like that? 208 00:16:44,799 --> 00:16:47,305 Why are you looking at me like that? 209 00:16:47,899 --> 00:16:49,305 You're making me blush. 210 00:16:50,929 --> 00:16:53,175 Stop laughing, you prick. 211 00:16:55,539 --> 00:16:57,639 You're hilarious. 212 00:16:57,639 --> 00:17:00,285 Ji Eun, let's have a talk. 213 00:17:01,610 --> 00:17:02,724 Okay. 214 00:17:06,149 --> 00:17:09,425 Ji Eun, I need to ask you for something. 215 00:17:09,889 --> 00:17:11,320 Can you check if they'll be shooting the making film... 216 00:17:11,320 --> 00:17:12,534 on the set tomorrow... 217 00:17:12,689 --> 00:17:14,764 and go there to interview the actor? 218 00:17:14,889 --> 00:17:15,889 Sorry? 219 00:17:15,889 --> 00:17:18,830 And write up the interview questions by the end of this morning... 220 00:17:18,830 --> 00:17:20,605 and get them confirmed by the actor's agency. 221 00:17:21,060 --> 00:17:23,304 You're going to have to rush. You don't have much time. 222 00:17:23,429 --> 00:17:25,939 I think I've already talked to you... 223 00:17:25,939 --> 00:17:27,875 regarding my workload here. 224 00:17:28,870 --> 00:17:30,610 And because I've already made an appointment for tomorrow, 225 00:17:30,610 --> 00:17:34,724 I'm not going to be able to visit the set tomorrow. 226 00:17:36,979 --> 00:17:38,095 What did you say? 227 00:17:40,020 --> 00:17:42,350 Ma'am, I talked to the Marketing Team... 228 00:17:42,350 --> 00:17:43,750 and they're going to be shooting the making film tomorrow. 229 00:17:43,750 --> 00:17:46,419 We told the making film staff that we'll be there tomorrow as well. 230 00:17:46,419 --> 00:17:50,034 I asked them to help us out with the interview. 231 00:17:51,530 --> 00:17:54,199 Really? Great job. 232 00:17:54,199 --> 00:17:56,905 Someone else, on the other hand, doesn't even care. 233 00:17:57,300 --> 00:17:58,340 Who? 234 00:17:58,340 --> 00:18:00,375 It's for our team, of course I'm willing to help out. 235 00:18:01,040 --> 00:18:03,685 - Thank you, you may leave now. - Okay. 236 00:18:07,139 --> 00:18:09,524 Ji Eun, did you hear that? 237 00:18:09,949 --> 00:18:11,355 It's for our team. 238 00:18:12,750 --> 00:18:13,825 Yes. 239 00:18:14,120 --> 00:18:15,764 What are we to you? 240 00:18:16,520 --> 00:18:18,395 Are you just seeking to get promoted by doing well alone? 241 00:18:19,090 --> 00:18:22,405 - I... - You're always being left out. 242 00:18:22,959 --> 00:18:24,165 Why are you even at work? 243 00:18:24,530 --> 00:18:26,034 Aren't you here to work together? 244 00:18:29,530 --> 00:18:31,274 (Honey) 245 00:18:33,600 --> 00:18:36,284 It's fine, you can pick up. It must be your boyfriend. 246 00:18:36,540 --> 00:18:38,155 - It's fine. - Pick it up. 247 00:18:46,449 --> 00:18:48,264 (Honey) 248 00:18:49,320 --> 00:18:51,050 - Yes, Jong Woo? - Ji Eun, 249 00:18:51,050 --> 00:18:52,790 someone broke into my room yesterday. 250 00:18:52,790 --> 00:18:54,234 - Jong Woo. - I checked the surveillance camera. 251 00:18:56,760 --> 00:18:59,175 Let's talk later, I'm busy right now. 252 00:19:05,439 --> 00:19:06,945 Darn it. 253 00:19:14,080 --> 00:19:18,524 (Are you okay? Did something happen?) 254 00:19:27,219 --> 00:19:28,564 Jong Woo. 255 00:19:28,659 --> 00:19:31,129 Sorry, I didn't mean to scare you. 256 00:19:31,129 --> 00:19:33,204 I'm sorry. 257 00:19:35,100 --> 00:19:36,405 Are you not feeling well? 258 00:19:37,199 --> 00:19:40,100 - Me? - You don't seem well. 259 00:19:40,100 --> 00:19:43,744 I didn't get enough sleep last night. 260 00:19:43,840 --> 00:19:44,915 And... 261 00:19:48,250 --> 00:19:49,550 - Thank you. - this belonged to... 262 00:19:49,550 --> 00:19:51,655 the foreigner that lived in the studio before. 263 00:19:52,750 --> 00:19:54,095 - I'll get going now. - Okay. 264 00:19:55,750 --> 00:19:57,095 Jong Woo. 265 00:19:58,189 --> 00:20:02,865 Did anything strange happen at the studio? 266 00:20:04,459 --> 00:20:05,875 - Anything strange? - Yes. 267 00:20:09,330 --> 00:20:10,504 Well, 268 00:20:11,800 --> 00:20:14,375 - I was told that... - Go on. 269 00:20:15,110 --> 00:20:17,744 nobody lives on the fourth floor, 270 00:20:18,209 --> 00:20:20,010 but I keep hearing sounds. 271 00:20:20,010 --> 00:20:21,214 What sounds? 272 00:20:21,610 --> 00:20:24,580 Thumping sounds. 273 00:20:24,580 --> 00:20:27,254 - Thumping sounds? - I keep hearing them, but... 274 00:20:34,385 --> 00:20:35,489 Jong Woo? 275 00:20:36,855 --> 00:20:38,254 - I don't know. - What? 276 00:20:38,254 --> 00:20:41,970 - I have to go. - Okay. Goodbye. 277 00:20:49,734 --> 00:20:52,365 It was her. The landlady. 278 00:20:52,365 --> 00:20:54,233 What was she doing over here? 279 00:20:54,234 --> 00:20:55,850 She has no business here. 280 00:20:56,004 --> 00:20:57,450 Why was she here? 281 00:20:58,974 --> 00:21:00,305 Oh, come on. 282 00:21:00,305 --> 00:21:02,045 Mister! 283 00:21:02,045 --> 00:21:03,345 What were you doing? 284 00:21:03,345 --> 00:21:05,514 I'm... Let me... 285 00:21:05,514 --> 00:21:07,444 What do you think you're doing? 286 00:21:07,444 --> 00:21:09,254 Are you crazy? 287 00:21:09,254 --> 00:21:12,529 Forget it. What a darn morning. 288 00:21:23,607 --> 00:21:25,083 Did you get more eggs? 289 00:21:25,107 --> 00:21:28,323 Yes. The twins just love them. 290 00:21:28,548 --> 00:21:29,952 They don't last a week. 291 00:21:30,647 --> 00:21:33,023 You're just way too caring. 292 00:21:33,278 --> 00:21:35,763 What were you doing upstairs? 293 00:21:36,387 --> 00:21:38,863 I think we have mice. I put down some traps. 294 00:21:39,317 --> 00:21:40,533 Okay. 295 00:21:40,917 --> 00:21:42,462 By the way. 296 00:21:42,728 --> 00:21:46,603 - What? - The guy in Unit 303. 297 00:21:46,728 --> 00:21:49,803 He seems to meet the police girl often. 298 00:21:50,498 --> 00:21:54,412 I think he passed her something this morning. 299 00:21:57,607 --> 00:21:59,337 Did you see what it was? 300 00:21:59,337 --> 00:22:03,182 I was too far away, so no, I didn't. 301 00:22:04,647 --> 00:22:06,053 What shall I do? 302 00:22:06,647 --> 00:22:09,422 Maybe not the 303 guy, 303 00:22:09,448 --> 00:22:12,692 but shall I take care of the police officer? 304 00:22:14,688 --> 00:22:17,133 No. I'll deal with it. 305 00:22:17,688 --> 00:22:18,972 Will you really? 306 00:22:20,597 --> 00:22:22,698 What if something goes wrong and... 307 00:22:22,698 --> 00:22:23,873 Ms. Eom. 308 00:22:26,268 --> 00:22:27,773 Do you not trust me? 309 00:22:30,067 --> 00:22:32,853 Why wouldn't I trust you? 310 00:22:33,337 --> 00:22:35,323 You do as you wish then. 311 00:22:35,448 --> 00:22:38,353 I'll just wait and have some fun. 312 00:22:46,718 --> 00:22:48,063 Are you looking for a room? 313 00:22:48,117 --> 00:22:49,958 Hello. Yes. 314 00:22:49,958 --> 00:22:52,597 Good. Take a look around. 315 00:22:52,597 --> 00:22:53,833 Okay. 316 00:22:54,258 --> 00:22:56,803 It's on the top of a hill. 317 00:22:56,897 --> 00:22:59,038 Summer will be over in a while. 318 00:22:59,038 --> 00:23:00,538 It may be hot, 319 00:23:00,538 --> 00:23:03,212 but it's a nice, energizing walk. 320 00:23:03,637 --> 00:23:05,738 I even provide eggs for free. 321 00:23:05,738 --> 00:23:08,548 And kimchi that I make myself. 322 00:23:08,548 --> 00:23:10,347 You'll never find a place like this. 323 00:23:10,347 --> 00:23:11,553 Okay. 324 00:23:12,347 --> 00:23:13,347 Look around. 325 00:23:13,347 --> 00:23:15,087 Can I think about it? 326 00:23:15,087 --> 00:23:18,023 Why would you do that? What's bothering you? 327 00:23:18,117 --> 00:23:20,157 You must've looked around. 328 00:23:20,157 --> 00:23:22,587 You'll never find a room like this at this price. 329 00:23:22,587 --> 00:23:23,958 Not in Seoul. 330 00:23:23,958 --> 00:23:27,103 Even so. Did you say it's 200 dollars a month? 331 00:23:27,627 --> 00:23:30,803 Why? What's the lowest you've found? 332 00:23:31,097 --> 00:23:33,013 I could give you a discount. 333 00:23:33,498 --> 00:23:34,873 I see. 334 00:23:35,107 --> 00:23:36,837 I'll think about it. 335 00:23:36,837 --> 00:23:39,077 What's there to think about? 336 00:23:39,077 --> 00:23:41,553 You'll never find a place like this. 337 00:23:42,448 --> 00:23:44,422 It'll be a tough ask. 338 00:23:45,877 --> 00:23:47,722 There's no place like this. 339 00:24:19,278 --> 00:24:22,293 Ma'am? It's me, Bok Soon. 340 00:24:24,117 --> 00:24:26,763 Oh, you're lying down. 341 00:24:27,157 --> 00:24:29,958 My goodness. Why did you visit... 342 00:24:29,958 --> 00:24:31,998 so late this month? 343 00:24:31,998 --> 00:24:34,728 Sorry. I'm busy at the studio these days. 344 00:24:34,728 --> 00:24:38,097 Ma'am, I brought something that's good for you. 345 00:24:38,097 --> 00:24:40,142 You didn't have to. 346 00:24:40,597 --> 00:24:42,337 - It's good for you. - Oh my. 347 00:24:42,337 --> 00:24:43,968 You didn't have to bring anything. 348 00:24:43,968 --> 00:24:47,438 Drink it all up. It's good for your health. 349 00:24:47,438 --> 00:24:49,278 Finish it all. 350 00:24:49,278 --> 00:24:50,823 That's nice and cold. 351 00:24:52,077 --> 00:24:53,853 It's good for you. 352 00:24:55,647 --> 00:24:57,462 - Did you drink it all? - Yes. 353 00:24:57,748 --> 00:25:00,492 - Now take a nap. - Okay. 354 00:25:00,887 --> 00:25:02,887 You'll feel energized. 355 00:25:02,887 --> 00:25:05,472 I'll help you lie down. 356 00:25:05,728 --> 00:25:07,798 - Oh, dear. - There you go. 357 00:25:07,798 --> 00:25:09,798 You lost so much weight. 358 00:25:09,798 --> 00:25:13,343 - Oh, dear. - Sleep well now. 359 00:25:35,657 --> 00:25:38,932 (Deun Deun Heath Insurance) 360 00:25:44,167 --> 00:25:45,942 Hello. 361 00:25:47,637 --> 00:25:48,843 What's going on? 362 00:25:49,367 --> 00:25:50,813 You're alone, Intern? 363 00:25:51,268 --> 00:25:53,238 Yes, the others left for a meeting. 364 00:25:53,238 --> 00:25:55,922 They're so out of it. 365 00:25:57,177 --> 00:26:00,293 I guarantee that this place will close in a year. 366 00:26:01,147 --> 00:26:02,563 My goodness. 367 00:26:06,117 --> 00:26:07,833 Get me the nail clipper. 368 00:26:08,117 --> 00:26:09,363 What? 369 00:26:09,528 --> 00:26:11,873 The nail clipper in Byung Min's drawer. 370 00:26:22,738 --> 00:26:24,412 What's this? 371 00:26:24,438 --> 00:26:27,013 He's a stalker. 372 00:26:31,077 --> 00:26:32,152 Thanks. 373 00:26:33,048 --> 00:26:34,353 Do you have anything? 374 00:26:35,387 --> 00:26:37,123 Would you like something to drink? 375 00:26:37,317 --> 00:26:39,857 How about some iced coffee? 376 00:26:39,857 --> 00:26:41,563 Let's see how good you are. 377 00:26:42,528 --> 00:26:43,528 Okay. 378 00:26:43,528 --> 00:26:46,002 Some fruit too, if you have any. 379 00:26:52,268 --> 00:26:53,642 Oh, thank you, thank you. 380 00:26:59,377 --> 00:27:00,652 That's great. 381 00:27:01,808 --> 00:27:04,553 You make my coffees from now on. 382 00:27:05,377 --> 00:27:08,823 Oh, what did you say you're writing? A play? 383 00:27:10,048 --> 00:27:11,692 I write novels. 384 00:27:11,857 --> 00:27:13,192 Novels? 385 00:27:15,058 --> 00:27:18,427 You're an artist then. 386 00:27:18,427 --> 00:27:20,672 No wonder your coffee's a work of art. 387 00:27:22,327 --> 00:27:24,402 So what are you writing about? 388 00:27:24,827 --> 00:27:26,137 Crime. 389 00:27:26,137 --> 00:27:29,538 Crime? That's a good topic. 390 00:27:29,538 --> 00:27:31,883 Talk to me if you need any ideas. 391 00:27:32,907 --> 00:27:34,113 Okay. 392 00:27:34,137 --> 00:27:37,752 Right. Didn't you say you live in a shared studio? 393 00:27:38,107 --> 00:27:39,177 Yes. 394 00:27:39,177 --> 00:27:42,692 There must be a lot of unique characters there. 395 00:27:42,748 --> 00:27:46,192 Who knows? Maybe a serial killer lives there. 396 00:27:47,258 --> 00:27:49,228 Students have it rough these days. 397 00:27:49,228 --> 00:27:51,357 People who are extra stressed out... 398 00:27:51,357 --> 00:27:54,157 are more likely to commit crimes. 399 00:27:54,157 --> 00:27:56,798 Imagine a corpse in the room next to yours. That's... 400 00:27:56,798 --> 00:27:58,303 I'd know right away. 401 00:27:59,038 --> 00:28:00,273 What? 402 00:28:00,637 --> 00:28:02,982 I can hear the guy next door breathe. 403 00:28:05,137 --> 00:28:06,513 Can you? 404 00:28:07,508 --> 00:28:09,623 And none of them are students. 405 00:28:10,548 --> 00:28:13,692 Still, that's where the poor live. 406 00:28:14,877 --> 00:28:17,748 The internet cafe murder not so long ago. 407 00:28:17,748 --> 00:28:20,718 The killer's inferiority complex took over, that's why. 408 00:28:20,718 --> 00:28:23,587 I saw lots of guys like him in my journalist career. 409 00:28:23,587 --> 00:28:25,427 If you look at the eyes of guys like him, 410 00:28:25,427 --> 00:28:29,373 they're dark, sunken and freaky. 411 00:28:29,728 --> 00:28:32,137 It's as if they're oppressed. 412 00:28:32,137 --> 00:28:34,172 Where do you think such guys live? 413 00:28:36,038 --> 00:28:37,383 He laughed. 414 00:28:39,438 --> 00:28:40,613 What? 415 00:28:41,238 --> 00:28:42,853 He didn't look oppressed. 416 00:28:43,248 --> 00:28:44,952 He seemed to enjoy it. 417 00:28:51,087 --> 00:28:54,058 - Hello. - What took you guys so long? 418 00:28:54,058 --> 00:28:56,488 - You should've called ahead. - Hello. 419 00:28:56,488 --> 00:28:57,902 Where's Mr. Shin? 420 00:28:58,028 --> 00:29:00,732 Mr. Shin? He's not in? 421 00:29:02,097 --> 00:29:04,597 He's so hard to meet. 422 00:29:04,597 --> 00:29:06,813 How many visits does it take? 423 00:29:06,998 --> 00:29:09,083 I have to go now. Bye. 424 00:29:09,268 --> 00:29:10,438 You're leaving already? 425 00:29:10,438 --> 00:29:13,077 Yes. Intern, no, Jong Woo, is it? 426 00:29:13,077 --> 00:29:14,637 He makes great coffee. 427 00:29:14,637 --> 00:29:16,948 I bet he's great at his job too. 428 00:29:16,948 --> 00:29:18,847 Don't see me out. Bye. 429 00:29:18,847 --> 00:29:20,523 Bye. Take care. 430 00:29:24,218 --> 00:29:25,392 Intern. 431 00:29:26,417 --> 00:29:30,326 Did you take the nail clipper from my drawer? 432 00:29:30,327 --> 00:29:31,462 Yes. 433 00:29:31,728 --> 00:29:33,702 Mr. Jo asked for it. 434 00:29:37,927 --> 00:29:39,242 Can I get back to work? 435 00:29:45,478 --> 00:29:46,783 Where's Mr. Shin? 436 00:29:47,438 --> 00:29:49,452 I don't know. Give him a call. 437 00:29:51,907 --> 00:29:53,023 Here. 438 00:29:55,018 --> 00:29:57,293 Should I start a business? 439 00:29:59,317 --> 00:30:01,033 How is Jong Woo doing? 440 00:30:01,258 --> 00:30:03,333 You're asking about him as soon as we meet? 441 00:30:03,558 --> 00:30:05,558 You're so loving. 442 00:30:05,558 --> 00:30:10,373 He's been acting a bit weird since he moved to Seoul. 443 00:30:10,998 --> 00:30:13,142 I'm not the only one who thinks so. 444 00:30:13,337 --> 00:30:16,513 He turns nasty whenever I mention where he stays. 445 00:30:17,238 --> 00:30:18,952 Is something happening there? 446 00:30:19,308 --> 00:30:21,353 What could possibly happen? 447 00:30:21,837 --> 00:30:23,548 He's nasty because he lives in a shared studio. 448 00:30:23,548 --> 00:30:26,123 - And feels sorry for himself. - That's not nice. 449 00:30:27,448 --> 00:30:29,823 Be nice to him at work. 450 00:30:29,847 --> 00:30:33,293 Hey. No boss in the world is as nice as I am. 451 00:30:33,718 --> 00:30:36,063 His supervisor seems to be bugging him. 452 00:30:36,788 --> 00:30:38,333 Tell him to lay it off. 453 00:30:39,127 --> 00:30:41,103 My supervisor's giving me a hard time too. 454 00:30:41,357 --> 00:30:44,202 Okay, fine. Can you not nag? 455 00:30:47,867 --> 00:30:50,442 So, does your supervisor bother you that much? 456 00:30:53,278 --> 00:30:54,412 What is it? 457 00:30:56,907 --> 00:30:59,023 Gosh, you're really stressed out. 458 00:31:03,448 --> 00:31:06,363 - Here are your coffees. - You didn't have to. 459 00:31:06,458 --> 00:31:08,432 This is nothing. 460 00:31:08,688 --> 00:31:11,033 They'll glare at you for going out during work hours. 461 00:31:11,188 --> 00:31:12,228 Thanks. 462 00:31:12,228 --> 00:31:14,373 A senior can do this much for you. 463 00:31:14,897 --> 00:31:18,142 - I'll treat you properly one day. - Forget about it. 464 00:31:18,567 --> 00:31:19,873 - Bye. - Take care. 465 00:31:19,998 --> 00:31:22,238 Let's have a drink with Jong Woo. 466 00:31:22,238 --> 00:31:24,567 - Okay. Thanks for lunch. - I'll call you. 467 00:31:24,567 --> 00:31:25,652 Bye. 468 00:31:26,938 --> 00:31:28,152 Your boyfriend? 469 00:31:28,978 --> 00:31:30,083 Ma'am. 470 00:31:31,208 --> 00:31:32,353 Oh, no. 471 00:31:32,677 --> 00:31:34,823 No? No wonder. 472 00:31:36,448 --> 00:31:38,593 He's just a senior from college. 473 00:31:39,718 --> 00:31:41,662 Does he work nearby? 474 00:31:43,427 --> 00:31:45,028 He has a business in Daehangno... 475 00:31:45,028 --> 00:31:47,133 and had a meeting in the area. 476 00:31:47,528 --> 00:31:48,902 Do you want coffee? 477 00:31:49,327 --> 00:31:50,502 Daehangno? 478 00:31:52,238 --> 00:31:53,642 Does your boyfriend know? 479 00:31:54,567 --> 00:31:55,642 What? 480 00:31:56,738 --> 00:31:58,783 Are you clueless... 481 00:31:59,438 --> 00:32:01,412 or are you playing the field? 482 00:32:01,738 --> 00:32:04,783 Anyone can tell that he likes you. 483 00:32:06,518 --> 00:32:07,922 It's not like that. 484 00:32:10,218 --> 00:32:12,732 If you want, shall I introduce him to you? 485 00:32:13,117 --> 00:32:16,462 I think he'd suit you more than me. 486 00:32:17,827 --> 00:32:19,432 Sure, go ahead. 487 00:32:21,058 --> 00:32:22,843 What, you don't want to lose him? 488 00:32:24,327 --> 00:32:25,843 No, not at all. 489 00:32:26,397 --> 00:32:29,637 You're doing a good deed for your senior then. 490 00:32:29,637 --> 00:32:30,712 Thank you. 491 00:32:36,713 --> 00:32:41,713 [VIU Ver] OCN E05 'Stranger from Hell' "The Notebooks of Malte Laurids Brigge" -♥ Ruo Xi ♥- 492 00:32:48,288 --> 00:32:49,402 You hit the table. 493 00:32:51,528 --> 00:32:53,402 Darn it. I'll kill you! 494 00:32:54,028 --> 00:32:57,502 Why get so worked up when it was bound to fall? 495 00:32:58,198 --> 00:33:01,343 Come on now. How about making a bet? 496 00:33:01,538 --> 00:33:03,813 - What bet? - A slap on the wrist. 497 00:33:10,208 --> 00:33:11,378 (Police) 498 00:33:11,378 --> 00:33:15,122 I was told that nobody lives on the fourth floor, 499 00:33:15,447 --> 00:33:17,418 but I keep hearing sounds. 500 00:33:17,418 --> 00:33:19,763 - What sounds? - Thumping sounds. 501 00:33:40,538 --> 00:33:42,447 (Eden Studio 4th floor, women only) 502 00:33:42,447 --> 00:33:44,383 (Police) 503 00:35:39,858 --> 00:35:41,973 (Police) 504 00:37:30,737 --> 00:37:34,913 (Eden Studio 4th floor, women only) 505 00:38:26,027 --> 00:38:27,102 Go on. 506 00:38:28,898 --> 00:38:30,042 Open up! 507 00:38:45,077 --> 00:38:46,652 Wait, wait. 508 00:38:51,018 --> 00:38:52,192 Die, die. 509 00:38:58,058 --> 00:39:00,203 Darn! What's going on up there? 510 00:39:16,808 --> 00:39:17,883 Darn it. 511 00:39:20,047 --> 00:39:21,192 How annoying. 512 00:39:22,547 --> 00:39:24,462 (Eden Studio) 513 00:39:42,838 --> 00:39:46,312 Please save me. Please. 514 00:39:46,507 --> 00:39:48,183 You are severely hurt. 515 00:39:48,978 --> 00:39:51,608 - Help me. - Your hands are severely wounded. 516 00:39:51,608 --> 00:39:52,922 Please help me. 517 00:39:53,217 --> 00:39:55,453 I hurt my legs, and I can't walk. 518 00:39:57,047 --> 00:39:58,263 Please help me. 519 00:40:01,958 --> 00:40:03,263 Then you should crawl. 520 00:40:04,958 --> 00:40:06,172 What? 521 00:40:08,458 --> 00:40:09,602 What's wrong? 522 00:40:10,297 --> 00:40:11,772 Don't you want to live? 523 00:40:13,938 --> 00:40:16,643 If you want to live, you need to crawl. 524 00:40:27,777 --> 00:40:30,062 I think the blood is still circulating in your body. 525 00:40:37,588 --> 00:40:39,533 I heard about you from Ms. Eom. 526 00:40:40,128 --> 00:40:42,743 You two were like sisters in praying groups. 527 00:40:42,998 --> 00:40:45,743 I am sorry. I am sorry. 528 00:40:45,938 --> 00:40:47,542 I am sorry. 529 00:40:47,737 --> 00:40:51,383 I am sorry. I am sorry. 530 00:40:53,577 --> 00:40:57,082 I am sorry. I am sorry. 531 00:40:57,108 --> 00:40:59,593 What are you praying for? 532 00:41:00,617 --> 00:41:02,292 You'll die anyway. 533 00:41:02,847 --> 00:41:05,763 I am sorry. I am sorry. 534 00:41:10,228 --> 00:41:13,803 I am sorry. I am sorry. 535 00:41:14,358 --> 00:41:17,602 I brought this mushroom water just for you. 536 00:41:18,398 --> 00:41:22,497 Once you drink this, you'll be dead in no time. 537 00:41:22,498 --> 00:41:25,442 You are lucky. 538 00:41:56,982 --> 00:41:59,081 Good job this week as well, everyone. 539 00:41:59,081 --> 00:42:00,482 - Good job. - Good. 540 00:42:00,482 --> 00:42:03,192 It must have been a very long first week for you, Jong Woo. 541 00:42:03,192 --> 00:42:04,292 Good work. 542 00:42:04,292 --> 00:42:06,092 Please take good care of Jong Woo. 543 00:42:06,092 --> 00:42:07,862 He did well. Right, Byung Min? 544 00:42:07,862 --> 00:42:09,962 Please take good care of Jong Woo. 545 00:42:09,962 --> 00:42:12,292 - For the next round, we can go... - Hello? 546 00:42:12,292 --> 00:42:14,307 - to the bar that we didn't go... - Hello? 547 00:42:15,002 --> 00:42:16,477 There may be a lot of people. 548 00:42:16,601 --> 00:42:17,772 - Hello? - Please buy some flowers. 549 00:42:17,772 --> 00:42:18,772 No thanks. 550 00:42:18,772 --> 00:42:20,842 - Hello? - Think of it as helping a person... 551 00:42:20,842 --> 00:42:22,046 - in need. - Hello? 552 00:42:22,272 --> 00:42:23,712 - Please help. - Sure. 553 00:42:23,712 --> 00:42:25,370 How much is it? 554 00:42:25,371 --> 00:42:27,641 - It's five dollars. - Five dollars? 555 00:42:27,641 --> 00:42:29,280 Are you going to give it to your girlfriend? 556 00:42:29,281 --> 00:42:32,450 It just reminded me of my mom back in Busan. 557 00:42:32,451 --> 00:42:33,752 Here. 558 00:42:33,752 --> 00:42:35,482 Jong Woo has a warm heart. 559 00:42:35,482 --> 00:42:37,767 Are you trying to show off what a great son you are? 560 00:42:40,891 --> 00:42:42,761 Maybe I should have bought one too. 561 00:42:42,761 --> 00:42:44,292 - For my mom. - That grandma probably... 562 00:42:44,292 --> 00:42:45,962 - drives an expensive car. - You can have it. 563 00:42:45,962 --> 00:42:47,101 Do you even own a car? 564 00:42:47,101 --> 00:42:49,577 You don't even have a car. 565 00:42:49,902 --> 00:42:51,531 Can I really have it? 566 00:42:51,531 --> 00:42:52,647 Sure. 567 00:42:54,572 --> 00:42:56,747 Can I really have it, Jong Woo? 568 00:42:57,342 --> 00:42:58,546 Sure. 569 00:43:01,581 --> 00:43:03,156 Please buy some flowers. 570 00:43:03,281 --> 00:43:04,851 Welcome. 571 00:43:04,851 --> 00:43:06,121 How much is it? 572 00:43:06,121 --> 00:43:07,356 It's 10 dollars. 573 00:43:07,581 --> 00:43:10,491 Would you like this for your sashimi, perhaps? 574 00:43:10,491 --> 00:43:13,437 What about this butterfish? It's really good. 575 00:43:15,022 --> 00:43:16,336 Why did you come here? 576 00:43:17,831 --> 00:43:19,336 I am going to Seoul. 577 00:43:19,362 --> 00:43:20,862 You are going to Seoul now? 578 00:43:20,862 --> 00:43:22,606 Not now. 579 00:43:23,101 --> 00:43:27,247 A guy I knew from college is going to get me a job. 580 00:43:27,471 --> 00:43:28,471 Really? 581 00:43:28,471 --> 00:43:29,687 Yes. 582 00:43:29,712 --> 00:43:32,617 Oh my goodness. My son finally gets a job! 583 00:43:33,181 --> 00:43:35,457 Great. I am happy for you. 584 00:43:35,712 --> 00:43:37,256 All right. I am just here to let you know. 585 00:43:37,281 --> 00:43:38,586 All right. 586 00:43:39,451 --> 00:43:40,656 Jong Woo. 587 00:43:41,221 --> 00:43:43,696 He must be a really good man. 588 00:43:44,022 --> 00:43:45,451 You should be nice to him. 589 00:43:45,451 --> 00:43:48,761 If it weren't for Yu Jung, the guys would be able... 590 00:43:48,761 --> 00:43:50,836 to have a good time. Right? 591 00:43:51,391 --> 00:43:53,902 Hey. What do you think of Yu Jung? 592 00:43:53,902 --> 00:43:55,077 What? 593 00:43:55,132 --> 00:43:56,946 I think she likes you. 594 00:43:56,971 --> 00:43:59,172 She was thrilled when you gave her that flower. 595 00:43:59,172 --> 00:44:01,172 I have Ji Eun. 596 00:44:01,172 --> 00:44:03,370 And Yu Jung is not that kind of person. 597 00:44:03,371 --> 00:44:05,747 Here he makes a straight face again. 598 00:44:06,942 --> 00:44:09,316 You really need to fix that. 599 00:44:09,552 --> 00:44:11,457 You're so dense. 600 00:44:13,181 --> 00:44:14,356 What is it that you want to say? 601 00:44:15,451 --> 00:44:17,991 Can I... 602 00:44:17,991 --> 00:44:20,692 stay at your place... 603 00:44:20,692 --> 00:44:22,221 from today until this weekend? 604 00:44:22,221 --> 00:44:23,792 It really can't go back to that studio. 605 00:44:23,792 --> 00:44:26,736 Sorry. I got work to do over the weekend. 606 00:44:26,831 --> 00:44:29,201 And I don't have guests over at my place. You know that. 607 00:44:29,201 --> 00:44:31,506 Why? Is the studio undergoing some construction? 608 00:44:31,871 --> 00:44:33,272 No, the people at my studio... 609 00:44:33,272 --> 00:44:35,342 They have no space. We should try somewhere else. 610 00:44:35,342 --> 00:44:37,272 - No seats. - Darn it. 611 00:44:37,272 --> 00:44:40,712 Remember the place that we went to last week? It was really spacious. 612 00:44:40,712 --> 00:44:42,212 They have darts too. 613 00:44:42,212 --> 00:44:44,552 - Let's just go to a pub. - That sounds good. 614 00:44:44,552 --> 00:44:47,457 So old-fashioned! Pubs? Seriously? 615 00:44:47,482 --> 00:44:50,291 I was really sick of old-fashioned team dinner. 616 00:44:50,292 --> 00:44:52,597 I am so glad you joined us, Jong Woo. 617 00:45:02,261 --> 00:45:04,106 (Don't you just want to kill him?) 618 00:45:04,831 --> 00:45:06,316 Then they were together! 619 00:45:11,572 --> 00:45:12,816 What was that? 620 00:45:40,572 --> 00:45:43,347 If it's really him, then what should I say? 621 00:45:43,542 --> 00:45:45,446 Should I just call the police? 622 00:45:46,011 --> 00:45:48,716 No, no. 623 00:45:49,712 --> 00:45:52,426 He didn't do anything. What am I going to tell the police? 624 00:45:53,281 --> 00:45:55,457 It was definitely him. 625 00:46:25,982 --> 00:46:27,856 I was really popular. 626 00:46:28,022 --> 00:46:30,951 I am not joking. I was really popular in college. 627 00:46:30,951 --> 00:46:32,292 Don't be silly. 628 00:46:32,292 --> 00:46:34,592 The girls were... Come on, you say it. 629 00:46:34,592 --> 00:46:36,092 He is my witness. 630 00:46:36,092 --> 00:46:37,462 - Jong Woo should know. - Of course. 631 00:46:37,462 --> 00:46:38,991 We went to school together. 632 00:46:38,991 --> 00:46:40,302 He is not saying anything. 633 00:46:40,302 --> 00:46:41,761 Stop harassing such a nice guy! 634 00:46:41,761 --> 00:46:44,802 I used to date the school's model. 635 00:46:44,802 --> 00:46:47,377 Right, Jong Woo? Remember Lee Do Oak? 636 00:46:47,471 --> 00:46:49,371 Lee Do Oak from class of 2008, remember? 637 00:46:49,371 --> 00:46:51,371 - Remember? See? - Really? 638 00:46:51,371 --> 00:46:52,442 - She was really pretty. - Is it true? 639 00:46:52,442 --> 00:46:53,482 She was really popular. 640 00:46:53,482 --> 00:46:55,281 You have your own charms. 641 00:46:55,281 --> 00:46:56,382 - I told you. - What do you mean? 642 00:46:56,382 --> 00:46:57,951 Me? He is good-looking. 643 00:46:57,951 --> 00:46:59,982 Girls like guys who look manly, 644 00:46:59,982 --> 00:47:01,382 not just good-looking. 645 00:47:01,382 --> 00:47:02,951 - That's why I was popular. - No way. 646 00:47:02,951 --> 00:47:05,196 Who said you were manly-looking? 647 00:47:05,592 --> 00:47:08,836 If we were in school, you would be in trouble. 648 00:47:11,292 --> 00:47:12,391 He said he doesn't need it. 649 00:47:12,391 --> 00:47:15,207 - He chased after her... - That's enough. 650 00:47:15,661 --> 00:47:17,002 telling her he'd buy her shoes. 651 00:47:17,002 --> 00:47:18,671 That's enough. 652 00:47:18,672 --> 00:47:19,946 I think that was his trick. 653 00:47:22,442 --> 00:47:26,656 His other tactic was to offer them to buy meals. 654 00:47:26,982 --> 00:47:28,457 Don't cross the line. 655 00:47:28,712 --> 00:47:30,451 He would offer to buy meat. 656 00:47:30,451 --> 00:47:31,557 Hey! 657 00:47:31,882 --> 00:47:33,897 He must have been rich! 658 00:47:35,281 --> 00:47:37,121 He would meet them every day. 659 00:47:37,121 --> 00:47:38,922 He must have lost his mind. 660 00:47:38,922 --> 00:47:40,661 He would chase after them every day. 661 00:47:40,661 --> 00:47:42,267 I guess he has a lot on his mind. 662 00:47:42,822 --> 00:47:44,807 Should we end it here? 663 00:47:44,991 --> 00:47:47,437 - Let me go to the bathroom. - Sure. 664 00:47:48,302 --> 00:47:50,502 Mr. Shin! 665 00:47:50,502 --> 00:47:52,172 He's going to the bathroom alone! 666 00:47:52,172 --> 00:47:53,647 Please pay before we come back. 667 00:47:54,072 --> 00:47:55,672 Mr. Shin, I will go with you. 668 00:47:55,672 --> 00:47:58,517 He had so many tricks. 669 00:47:59,672 --> 00:48:02,457 Jong Woo, are you okay? 670 00:48:04,081 --> 00:48:06,156 He is lucky. 671 00:48:06,281 --> 00:48:09,327 I will pay for the table and be right back. 672 00:48:10,721 --> 00:48:13,792 He had tricks to seduce women. 673 00:48:13,792 --> 00:48:14,966 I shouldn't forget this. 674 00:48:18,561 --> 00:48:20,577 Where is she going? 675 00:48:27,442 --> 00:48:29,917 It's you, Byung Min. 676 00:48:32,112 --> 00:48:35,057 You know, Byung Min... 677 00:48:37,552 --> 00:48:38,627 I am going... 678 00:48:39,382 --> 00:48:41,796 to say one thing tonight. 679 00:48:43,451 --> 00:48:46,127 Byung...Byun Min. 680 00:48:48,362 --> 00:48:49,636 Don't... 681 00:48:50,792 --> 00:48:54,977 look at other woman's buttocks at work. 682 00:48:56,061 --> 00:48:58,307 What are you, pervert? 683 00:49:00,172 --> 00:49:04,187 How dare you? Did you see me doing that? 684 00:49:05,042 --> 00:49:06,842 - Guys! - I am going... 685 00:49:06,842 --> 00:49:08,482 - to report on you! - Mr. Park! 686 00:49:08,482 --> 00:49:10,011 That is sexual harassment. 687 00:49:10,011 --> 00:49:12,552 Come out now. Mr. Shin is in a fight. 688 00:49:12,552 --> 00:49:14,526 - I will talk to you later. - Hurry up! 689 00:49:15,721 --> 00:49:17,022 - You can just call us. - This can't be washed. 690 00:49:17,022 --> 00:49:18,792 - How much is it? - We'll compensate. 691 00:49:18,792 --> 00:49:19,862 - It's expensive, you jerk! - Come on. 692 00:49:19,862 --> 00:49:21,661 - Let's not make a big deal. - Come, hit me! 693 00:49:21,661 --> 00:49:23,362 - Hey, come here! - Mr. Shin, that's enough. 694 00:49:23,362 --> 00:49:25,192 - Get out of my way. - Let me talk to him. 695 00:49:25,192 --> 00:49:26,362 - Come, hit me. - Let's all calm down. 696 00:49:26,362 --> 00:49:27,632 - Are you rich? - I apologize. 697 00:49:27,632 --> 00:49:29,101 - What are you doing? - I apologize on his behalf. 698 00:49:29,101 --> 00:49:30,707 - I apologize on his behalf. - Come on. 699 00:49:30,802 --> 00:49:32,502 - It was a mistake. - You come here. 700 00:49:32,502 --> 00:49:33,902 - You come here. - Just hit me. 701 00:49:33,902 --> 00:49:34,902 - I am sorry. - You should apologize. 702 00:49:34,902 --> 00:49:35,971 - What? - I said you should apologize! 703 00:49:35,971 --> 00:49:37,172 - Come on. - Hit me. 704 00:49:37,172 --> 00:49:38,486 - Stop it. - Come on, Mr. Shin. 705 00:49:39,241 --> 00:49:40,957 - What was that? - What was that? 706 00:49:42,741 --> 00:49:44,127 - Bring it on, then. - Jong Woo. 707 00:49:45,252 --> 00:49:46,356 Jong Woo. 708 00:49:46,522 --> 00:49:47,951 I said, bring it on. 709 00:49:47,951 --> 00:49:49,252 - Jong Woo. - Jong Woo. 710 00:49:49,252 --> 00:49:51,022 - Hey, hey. - I said, bring it on. 711 00:49:51,022 --> 00:49:53,397 - Hey. - Jong Woo, come on. 712 00:49:53,692 --> 00:49:56,236 - Hey, hey. - Sit down, Jong Woo. 713 00:49:58,761 --> 00:50:00,676 That is disgusting. 714 00:50:01,101 --> 00:50:03,106 What are you, a child? 715 00:50:03,672 --> 00:50:06,276 Why do you pick a fight with strangers? 716 00:50:06,371 --> 00:50:08,471 You could really get into trouble. 717 00:50:08,471 --> 00:50:10,517 I knew he was like this from the first time I saw him. 718 00:50:10,741 --> 00:50:12,871 He is crazy. 719 00:50:12,871 --> 00:50:14,417 - Just stay here. - That's too harsh. 720 00:50:14,982 --> 00:50:16,382 - Jong Woo. - What should we do? 721 00:50:16,382 --> 00:50:17,612 - Jong Woo. - Get ahold of yourself! 722 00:50:17,612 --> 00:50:19,386 Get up, Jong Woo. 723 00:50:19,811 --> 00:50:21,152 I didn't expect to see this side of him. 724 00:50:21,152 --> 00:50:22,522 1, 2, 3. 725 00:50:22,522 --> 00:50:25,391 - Try to stand up on your legs. - Taxi! 726 00:50:25,391 --> 00:50:27,236 - It's time to go home. - What's his address? 727 00:50:27,362 --> 00:50:29,261 - Address? - Your address. 728 00:50:29,261 --> 00:50:30,931 - Address? - Mr. Park. 729 00:50:30,931 --> 00:50:34,031 Ji Eun, Jong Woo is really drunk. 730 00:50:34,031 --> 00:50:35,276 You should go home. 731 00:50:35,561 --> 00:50:36,977 - Do you know his address? - Taxi! 732 00:50:37,371 --> 00:50:40,946 Just tell the driver it's Eden Studio. 733 00:50:41,371 --> 00:50:43,241 I see. I got it. 734 00:50:43,241 --> 00:50:44,842 - Careful. - Don't worry too much. 735 00:50:44,842 --> 00:50:46,641 - We will send him. - Wait, wait. 736 00:50:46,641 --> 00:50:48,612 Jong Woo, come on. 737 00:50:48,612 --> 00:50:50,451 - Get in. - It's Eden Studio. 738 00:50:50,451 --> 00:50:51,982 - Hold on. - You need to get into the taxi. 739 00:50:51,982 --> 00:50:54,627 - Come on. - Wait. 740 00:50:57,391 --> 00:50:59,526 Just in a moment, sir. 741 00:51:00,221 --> 00:51:01,497 What are you saying? 742 00:51:01,822 --> 00:51:03,066 Then... 743 00:51:04,092 --> 00:51:06,906 can I just... 744 00:51:08,061 --> 00:51:11,077 stay at your place today? 745 00:51:11,632 --> 00:51:13,147 He is really drunk. 746 00:51:14,342 --> 00:51:16,942 Tomorrow morning you'll see what kind of mess you were. 747 00:51:16,942 --> 00:51:18,117 Go home! 748 00:51:18,212 --> 00:51:20,042 - Get him in. - Jong Woo, go home. 749 00:51:20,042 --> 00:51:21,617 I got him. 750 00:51:21,942 --> 00:51:23,627 Watch your head. 751 00:51:27,351 --> 00:51:28,997 - Drive him home safe, sir. - Sure. 752 00:51:35,121 --> 00:51:37,167 Let's see. Eden Studio. 753 00:51:38,891 --> 00:51:40,037 Excuse me. 754 00:51:40,732 --> 00:51:41,836 Sir? 755 00:51:43,132 --> 00:51:45,707 I don't see the address on the navigation. 756 00:51:46,672 --> 00:51:47,776 Excuse me. 757 00:51:48,542 --> 00:51:50,787 Is your address really Eden Studio? 758 00:51:52,511 --> 00:51:55,216 Sir? This is not good. 759 00:51:56,011 --> 00:51:58,486 - Eden Studio? - Sir. 760 00:51:58,612 --> 00:51:59,756 Where is it? 761 00:52:00,382 --> 00:52:02,296 Can I get off here? 762 00:52:05,322 --> 00:52:07,196 I don't want to go there. 763 00:52:09,592 --> 00:52:11,566 - Jae Ho. - Yes, Ji Eun. 764 00:52:12,792 --> 00:52:14,406 I sent Jong Woo to the studio. 765 00:52:17,172 --> 00:52:18,247 Well... 766 00:52:19,601 --> 00:52:21,816 - Can I see you? - What? 767 00:52:24,672 --> 00:52:25,986 Where are you now? 768 00:52:27,081 --> 00:52:29,256 I am on my way. To you. 769 00:52:32,112 --> 00:52:35,627 Sir, can you make a u-turn over there? 770 00:52:44,431 --> 00:52:46,006 Sir? 771 00:52:46,902 --> 00:52:48,106 Is that saliva? 772 00:52:48,732 --> 00:52:50,176 Is that all saliva? 773 00:52:50,431 --> 00:52:52,406 Sir? Wake up! Sir? 774 00:52:52,531 --> 00:52:55,316 Sir! Excuse me! 775 00:52:55,572 --> 00:52:57,212 I will sleep at Ji Eun's house. 776 00:52:57,212 --> 00:52:58,986 What is he talking about? This is driving me crazy. 777 00:53:01,212 --> 00:53:02,417 Seriously. 778 00:53:04,052 --> 00:53:06,997 Sir, the cab fare is 10 dollars. 779 00:53:07,482 --> 00:53:09,727 - I am going to take... - I won't go back. 780 00:53:10,022 --> 00:53:12,566 Sure, sure, I got you. 781 00:53:13,422 --> 00:53:14,566 I will take the cab fare. Okay? 782 00:53:15,121 --> 00:53:17,736 Sir, you are home. 783 00:53:17,862 --> 00:53:19,236 Sir, you need to get up. 784 00:53:19,862 --> 00:53:22,937 What? You are at home. Watch your step. 785 00:53:23,132 --> 00:53:24,307 Get up. 786 00:53:24,772 --> 00:53:26,601 All right. Here. Here. 787 00:53:26,601 --> 00:53:28,042 I will sleep at Ji Eun's place. 788 00:53:28,042 --> 00:53:30,072 I have no idea what you are talking about. Come on. 789 00:53:30,072 --> 00:53:32,816 Sir, this way. 790 00:53:32,911 --> 00:53:35,316 - Careful! - It's all good. 791 00:53:36,752 --> 00:53:38,511 What happened? 792 00:53:38,511 --> 00:53:40,457 What did this guy say? 793 00:53:40,721 --> 00:53:42,982 His address was wrong, so I asked him for the address. 794 00:53:42,982 --> 00:53:46,497 But then he kept trying to get off, telling me he can't go back home. 795 00:53:47,022 --> 00:53:49,437 And he drooled all over the backseat. 796 00:53:50,161 --> 00:53:51,406 So I brought him here. 797 00:53:52,331 --> 00:53:54,931 I know him well, so I will take care of him. 798 00:53:54,931 --> 00:53:56,276 Thank you. 799 00:53:56,402 --> 00:53:57,647 He must be like this often, right? 800 00:53:58,072 --> 00:53:59,707 - Sure. - I see. 801 00:54:00,241 --> 00:54:02,542 - It's peak hours, so I need to go. - Sure. 802 00:54:02,542 --> 00:54:03,842 - Thank you. - Thank you. 803 00:54:03,842 --> 00:54:05,042 - Goodnight. - Thank you. 804 00:54:05,042 --> 00:54:06,917 I can't go back to that studio. 805 00:54:09,511 --> 00:54:10,656 Studio... 806 00:54:11,882 --> 00:54:12,957 Studio... 807 00:54:16,891 --> 00:54:18,426 Where did it begin? 808 00:54:21,661 --> 00:54:23,566 At what point did everything go wrong? 809 00:54:29,862 --> 00:54:31,676 If I hadn't come to this horrible place, 810 00:54:35,141 --> 00:54:36,216 If I hadn't... 811 00:54:50,221 --> 00:54:52,066 I can't go back to the studio. 812 00:54:55,161 --> 00:54:57,006 Would there have been a good place for me too? 813 00:55:01,161 --> 00:55:05,747 (Ji Eun) 814 00:55:21,482 --> 00:55:23,196 Why isn't he picking up? 815 00:56:06,061 --> 00:56:08,236 - Jae Ho. - Well... 816 00:56:09,802 --> 00:56:11,847 - Can I see you? - What? 817 00:56:14,802 --> 00:56:16,077 Where are you now? 818 00:56:17,212 --> 00:56:19,386 I am on my way. To you. 819 00:56:20,141 --> 00:56:23,156 Sorry, I should go to Jong Woo. 820 00:56:24,112 --> 00:56:25,227 Sir, 821 00:56:25,951 --> 00:56:27,696 can you make a u-turn over there? 822 00:56:39,732 --> 00:56:45,506 (Eden Studio) 823 00:56:47,741 --> 00:56:49,417 Wake him up. 824 00:56:57,811 --> 00:56:58,886 Jong Woo. 825 00:57:00,212 --> 00:57:02,356 Jong Woo. Jong Woo. 826 00:57:02,982 --> 00:57:04,097 Jong Woo... 827 00:57:05,491 --> 00:57:06,627 Are you okay? 828 00:57:10,962 --> 00:57:12,336 Eden Studio. 829 00:57:14,232 --> 00:57:16,937 What's going on over there? 830 00:57:35,221 --> 00:57:36,597 I am scared. 831 00:57:39,221 --> 00:57:40,296 I am... 832 00:57:42,862 --> 00:57:44,066 really scared. 833 00:57:50,132 --> 00:57:51,577 The residents of that studio... 834 00:57:54,201 --> 00:57:55,816 are all very strange. 835 00:58:07,152 --> 00:58:09,997 (Jong Woo, I am at the studio. I'll go to your room.) 836 00:58:10,451 --> 00:58:11,526 Ji Eun! 837 00:58:14,192 --> 00:58:15,367 Can I help you? 838 00:58:18,331 --> 00:58:19,466 Who are you? 839 00:58:22,302 --> 00:58:23,807 You came to see Jong Woo. 840 00:59:07,382 --> 00:59:09,716 (Stranger from Hell) 841 00:59:10,681 --> 00:59:13,052 - Flies are getting attracted. - Ji Eun! 842 00:59:13,052 --> 00:59:15,552 Shouldn't we wrap things up and quit? 843 00:59:15,552 --> 00:59:17,221 That woman gives off a bad vibe. 844 00:59:17,221 --> 00:59:19,891 They will have a leader who orchestrates everything. 845 00:59:19,891 --> 00:59:21,092 - A leader? - Hey. 846 00:59:21,092 --> 00:59:22,667 There are more of us. 847 00:59:22,692 --> 00:59:25,267 You, me, your older brother. 848 00:59:26,462 --> 00:59:28,132 - Who is it? - I just moved... 849 00:59:28,132 --> 00:59:29,761 the room across the hallway. 850 00:59:29,761 --> 00:59:32,106 I smiled and spoke to you nicely. 851 00:59:32,232 --> 00:59:33,676 Do you think I'm a joke? 852 00:59:37,042 --> 00:59:38,287 Is anyone there? 57834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.