All language subtitles for Star Trek_ Lower Decks - 01x04 - Moist Vessel.TEPES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,001 --> 00:00:11,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:13,638 --> 00:00:15,557 FREEMAN: Stardate 57538.9. 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,393 The Cerritos is working alongside the USS Merced 4 00:00:18,476 --> 00:00:20,395 in the relocation of an ancient generation ship, 5 00:00:20,478 --> 00:00:22,272 which, due to some unknown calamity, 6 00:00:22,355 --> 00:00:24,740 never reached its destination. 7 00:00:24,823 --> 00:00:26,901 Her crew, adrift for centuries, 8 00:00:26,985 --> 00:00:28,903 mummified in disabled cryo units. 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,780 Their most precious cargo... 10 00:00:30,864 --> 00:00:32,949 mysterious containers of molecular fluid 11 00:00:33,032 --> 00:00:35,744 which generates life from inorganic material. 12 00:00:35,827 --> 00:00:38,913 We suspect they planned to use it on a dead planet 13 00:00:38,997 --> 00:00:40,457 to create a habitable environment 14 00:00:40,540 --> 00:00:41,791 they could call home. 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,293 The Merced is here 16 00:00:43,376 --> 00:00:45,016 to ensure the generation ship is preserved 17 00:00:45,044 --> 00:00:46,588 during transportation, 18 00:00:46,671 --> 00:00:49,424 and I want everyone to give them full support. 19 00:00:49,507 --> 00:00:50,967 Captain Durango and I both served 20 00:00:51,050 --> 00:00:52,802 on the Illinois many years ago, 21 00:00:52,886 --> 00:00:56,097 and it is a true delight to be able to work with him again. 22 00:00:56,181 --> 00:00:57,640 [YAWNING] 23 00:00:57,724 --> 00:00:59,309 Trouble sleeping, Ensign? 24 00:00:59,392 --> 00:01:01,603 No, I slept great. I mean, maybe too good, honestly. 25 00:01:01,686 --> 00:01:03,605 Just distribute the PADDs. 26 00:01:03,688 --> 00:01:05,482 Starfleet believes this alien vessel 27 00:01:05,565 --> 00:01:08,318 is equipped with unique terraforming technology: 28 00:01:08,401 --> 00:01:11,321 an elemental fluid which can transform inert matter 29 00:01:11,404 --> 00:01:13,114 into a living ecosystem. 30 00:01:13,198 --> 00:01:15,825 Towing it will be a delicate procedure. 31 00:01:15,909 --> 00:01:18,203 Even the slightest flux in tractor beam 32 00:01:18,286 --> 00:01:19,829 stabilization could damage... 33 00:01:19,913 --> 00:01:21,831 [YAWNING] 34 00:01:21,915 --> 00:01:23,666 Oh. Oh, I am so sorry. I'm sorry. 35 00:01:23,750 --> 00:01:24,990 It is just so much information. 36 00:01:25,043 --> 00:01:27,269 I don't know how you guys aren't yawning. 37 00:01:27,353 --> 00:01:29,839 [SCOFFS] Your crew doesn't appear to appreciate the gravity 38 00:01:29,923 --> 00:01:31,216 of our undertaking, Captain. 39 00:01:31,299 --> 00:01:32,759 I assure you, Captain, 40 00:01:32,842 --> 00:01:34,677 my people are the best in the fleet. 41 00:01:34,761 --> 00:01:36,262 They're proficient, alert and... 42 00:01:36,346 --> 00:01:37,889 - [YAWNING] - [SCOFFS] Mariner! 43 00:01:37,972 --> 00:01:39,933 I am trying to hold it in! 44 00:01:40,016 --> 00:01:41,851 [YAWNING] 45 00:01:44,703 --> 00:01:46,747 ♪ ♪ 46 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 ♪ ♪ 47 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 ♪ ♪ 48 00:02:53,882 --> 00:02:55,425 MARINER: Ugh! 49 00:02:55,508 --> 00:02:57,051 I had to yawn, okay? I'm sorry. 50 00:02:57,135 --> 00:02:59,387 That guy is super boring. Like, "Oh, I'm boring. 51 00:02:59,470 --> 00:03:02,432 I love museums and dust and old gates". 52 00:03:02,515 --> 00:03:04,934 I know he's boring. He's been boring for 15 years! 53 00:03:05,018 --> 00:03:07,228 But right now, he's telling everyone on the Merced 54 00:03:07,312 --> 00:03:09,522 that I don't have the respect of my crew. 55 00:03:09,606 --> 00:03:11,566 If you ever disrespect me like that again, 56 00:03:11,649 --> 00:03:14,277 I'll skip the court-martial and blow you out the airlock. 57 00:03:14,360 --> 00:03:16,988 Cool. Well, live long and prosper. 58 00:03:17,071 --> 00:03:20,116 Don't you give me that sarcastic Vulcan salute! 59 00:03:20,199 --> 00:03:22,577 Beckett! 60 00:03:22,660 --> 00:03:24,829 Captain, I have the sensor data that you requested. 61 00:03:24,913 --> 00:03:26,915 Huh? Oh, right. The sensors. 62 00:03:26,998 --> 00:03:29,792 Ugh. I'm sorry, Jack. It's just Ensign Mariner. 63 00:03:29,876 --> 00:03:32,086 Ugh. I feel like she stays up all night 64 00:03:32,170 --> 00:03:34,005 coming up with new ways to piss me off. 65 00:03:34,088 --> 00:03:36,633 I honestly don't know why you haven't kicked her off the ship. 66 00:03:36,716 --> 00:03:38,843 [CLEARS THROAT] But since it's not my job 67 00:03:38,927 --> 00:03:40,303 to question your motives... 68 00:03:40,386 --> 00:03:41,804 If you want to avoid conflict, 69 00:03:41,888 --> 00:03:43,848 why not reassign her to all the worst jobs? 70 00:03:43,932 --> 00:03:46,809 That way, transferring would be her idea, not yours. 71 00:03:46,893 --> 00:03:48,311 Hmm. 72 00:03:48,394 --> 00:03:49,812 Well, we could reassign her 73 00:03:49,896 --> 00:03:52,190 to all the nastiest jobs on the ship. 74 00:03:52,273 --> 00:03:55,652 That way, transferring her would be her idea, not mine. 75 00:03:55,735 --> 00:03:58,488 Brilliant plan. That's why you're the captain. 76 00:03:58,571 --> 00:04:00,239 Assignment time! 77 00:04:00,323 --> 00:04:01,950 Hatchi machi! [GASPS] 78 00:04:02,033 --> 00:04:04,827 I got conference room cleanup duty. In your face! 79 00:04:04,911 --> 00:04:06,828 - Last time I checked, that was very lame. - [HUMMING] 80 00:04:06,829 --> 00:04:08,709 Why would you dance? That's not a danceable job. 81 00:04:08,748 --> 00:04:10,582 That's where all the senior officer action happens! 82 00:04:10,583 --> 00:04:12,918 Plus, they have access to better replicator programs than we do, 83 00:04:12,919 --> 00:04:14,629 and sometimes they let you eat with them! 84 00:04:14,672 --> 00:04:16,112 It's, like, basically the same food. 85 00:04:16,113 --> 00:04:17,215 No, it's not! 86 00:04:17,298 --> 00:04:18,978 They get, like, gnocchi and fritters and... 87 00:04:18,979 --> 00:04:20,301 Doesn't matter. It's good, okay? 88 00:04:20,385 --> 00:04:22,145 - [PADD CHIRPING] - Oh, man. I got to monitor 89 00:04:22,146 --> 00:04:23,926 power fluctuations in the tractor beam? 90 00:04:23,930 --> 00:04:25,473 I wanted to monitor power fluctuations 91 00:04:25,556 --> 00:04:27,058 in the impulse relays. 92 00:04:27,141 --> 00:04:28,981 Rutherford! I'm about to go watch an ascension. 93 00:04:28,982 --> 00:04:31,145 What? That's amazing! What's an ascension? 94 00:04:31,229 --> 00:04:32,605 Some people who master the art 95 00:04:32,689 --> 00:04:34,482 of alien meditation can achieve inner peace. 96 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 Then they transcend the physical realm 97 00:04:36,192 --> 00:04:38,403 and become a being of pure energy. 98 00:04:38,486 --> 00:04:41,389 - Isn't that cool? - Oh, like a Q or a the Traveler? 99 00:04:41,472 --> 00:04:43,658 No! It's more like studying so much for a test 100 00:04:43,741 --> 00:04:45,410 that you literally become the test. 101 00:04:45,493 --> 00:04:47,787 [LAUGHS] You become everything! 102 00:04:47,870 --> 00:04:48,871 Damn, that is cool. 103 00:04:48,955 --> 00:04:51,332 I can't believe I actually get to see it in person! 104 00:04:51,391 --> 00:04:52,791 I wonder if it's gonna make a sound 105 00:04:52,792 --> 00:04:54,961 like "vrr" or "hmm" or "whoo". 106 00:04:55,044 --> 00:04:57,714 I guess I'll know soon! 107 00:04:57,797 --> 00:05:00,842 Anyway, let's see what I got assigned. 108 00:05:00,925 --> 00:05:03,678 "Turbolift lubing, holodeck waste removal 109 00:05:03,761 --> 00:05:05,847 and scraping carbon off the carbon filter"? 110 00:05:05,930 --> 00:05:08,266 Ooh. Those are the worst jobs on the ship. 111 00:05:08,349 --> 00:05:10,393 Scraping carbon off of slightly harder carbon? 112 00:05:10,476 --> 00:05:12,020 That's Klingon prison stuff. 113 00:05:12,103 --> 00:05:13,688 This is weird. 114 00:05:13,771 --> 00:05:18,735 [MEDITATIVE HUMMING] 115 00:05:18,818 --> 00:05:20,194 [QUIETLY]: Wow. 116 00:05:20,278 --> 00:05:21,696 [LAUGHING SOFTLY]: Wow. 117 00:05:21,779 --> 00:05:23,072 Oh. 118 00:05:23,156 --> 00:05:25,575 [MEDITATIVE HUMMING] 119 00:05:25,658 --> 00:05:27,910 As I grow closer to decorporation, 120 00:05:27,994 --> 00:05:30,413 words start to lose meaning. 121 00:05:30,496 --> 00:05:32,040 [MEDITATIVE HUMMING] 122 00:05:32,123 --> 00:05:33,583 Hey, are-are we supposed to join in? 123 00:05:33,666 --> 00:05:36,085 Hmm... 124 00:05:36,169 --> 00:05:38,254 [GASPS] A Tzutchian gong?! 125 00:05:38,337 --> 00:05:40,423 [MEDITATIVE HUMMING] 126 00:05:40,506 --> 00:05:42,158 [HUMMING CONTINUES] 127 00:05:42,203 --> 00:05:43,803 - Oh. - MAN: [SNEEZES] What's happening? 128 00:05:43,904 --> 00:05:44,946 - WOMAN: Is he ascending? - MAN 2: I think he's ascending. 129 00:05:44,947 --> 00:05:47,055 - WOMAN: He's ascending. - Really?! No, no, no, no! 130 00:05:47,138 --> 00:05:49,724 - [GRUNTS] - [GONG CLANGS] 131 00:05:49,807 --> 00:05:52,560 - Aah! - [GASPS] My sand mandala! 132 00:05:52,643 --> 00:05:54,729 - No, no, no, no! - I can fix it! I can fix it! 133 00:05:54,812 --> 00:05:57,231 I've been laying that for two years! 134 00:05:57,315 --> 00:06:00,068 It was a physical representation of my inner calm! 135 00:06:00,151 --> 00:06:01,485 No, no, it's gonna... it's gonna be totally fine. 136 00:06:01,486 --> 00:06:02,737 Just keep ascending! Computer, 137 00:06:02,820 --> 00:06:05,239 colorful sand, room temperature. 138 00:06:05,323 --> 00:06:07,450 Well, uh... there. 139 00:06:07,533 --> 00:06:09,118 See? It's-it's... it's all good. 140 00:06:09,202 --> 00:06:12,413 We're good. We're good. It's fine. Uh... 141 00:06:12,497 --> 00:06:13,748 If I had known I was going 142 00:06:13,831 --> 00:06:15,290 to be emptying the holodeck biofilters, 143 00:06:15,291 --> 00:06:16,541 I wouldn't have had so much for breakfast. 144 00:06:16,542 --> 00:06:18,102 Welp, have fun with your terrible jobs. 145 00:06:18,169 --> 00:06:20,009 I got to go clean the executive conference room 146 00:06:20,010 --> 00:06:21,464 and eat some lobster ravioli. Peace. 147 00:06:21,547 --> 00:06:23,299 Uh, no. Uh-uh. Sorry. 148 00:06:23,382 --> 00:06:25,760 It does not look cool when you do it. 149 00:06:25,843 --> 00:06:27,970 Damn it, it does. 150 00:06:28,054 --> 00:06:29,764 - [GRUMBLING] - [BEEPING] 151 00:06:32,558 --> 00:06:34,936 [GRUNTS, GAGS, GROANS] 152 00:06:37,730 --> 00:06:39,482 Ugh. 153 00:06:41,692 --> 00:06:44,320 [GASPS] Computer, emergency stop turbolift nine! 154 00:06:44,403 --> 00:06:46,405 [GROANS, SPITS] 155 00:06:46,489 --> 00:06:47,949 Ugh! Hey, I'm working up here! 156 00:06:48,032 --> 00:06:49,325 SHAXS: Sorry. 157 00:06:49,408 --> 00:06:50,785 [GROANING] 158 00:06:54,038 --> 00:06:57,166 [MUTTERING] 159 00:06:57,250 --> 00:07:00,336 Oh, this is the worst! Oh, wait a minute. 160 00:07:00,419 --> 00:07:02,339 Hey, buddy, do you want to make this interesting? 161 00:07:02,340 --> 00:07:04,382 How? Like, bet on who can finish their piece first? 162 00:07:04,465 --> 00:07:06,050 - Yeah. - All right, sure. Why not? 163 00:07:06,134 --> 00:07:07,343 Yeah, I'll get in on that. 164 00:07:07,426 --> 00:07:09,846 [CHEERING] 165 00:07:09,929 --> 00:07:14,559 [LAUGHS] All right! Hell yeah! 166 00:07:14,642 --> 00:07:18,437 Syncing tractor beams in three, two, one. 167 00:07:23,484 --> 00:07:25,403 Whoa. I was wrong. These fluctuations are great. 168 00:07:25,486 --> 00:07:27,613 Aw, man, look at these amplitudes! 169 00:07:29,448 --> 00:07:30,992 [FOOTSTEPS APPROACHING] 170 00:07:31,075 --> 00:07:34,495 Hi. Um, I just... I feel terrible about the... you know. 171 00:07:34,579 --> 00:07:36,747 Don't worry about it. Don't talk to me. 172 00:07:36,831 --> 00:07:39,834 Anyway, I went and found a Hiverian metronome, 173 00:07:39,917 --> 00:07:41,294 and apparently, if you just relax 174 00:07:41,377 --> 00:07:43,004 and let it sync to your biorhythm, 175 00:07:43,087 --> 00:07:45,840 we can get you back on track and ascending by this afternoon! 176 00:07:45,923 --> 00:07:48,843 You think I can realign a decade of spiritual enlightenment 177 00:07:48,926 --> 00:07:50,344 by this afternoon?! 178 00:07:50,428 --> 00:07:51,846 Tomorrow morning at the latest. 179 00:07:51,906 --> 00:07:53,346 You just have to find your calm. Ah! 180 00:07:53,347 --> 00:07:55,266 I... don't... want... 181 00:07:55,349 --> 00:07:57,727 your... help! 182 00:08:00,771 --> 00:08:03,024 Has Mariner submitted her transfer request? 183 00:08:03,107 --> 00:08:05,359 [CHUCKLES] I'm going to frame it. 184 00:08:05,443 --> 00:08:07,069 She's... having a great time. 185 00:08:07,153 --> 00:08:08,696 - What?! - She's finding little ways 186 00:08:08,779 --> 00:08:11,490 to inject joy into otherwise horrible tasks. 187 00:08:11,574 --> 00:08:13,034 Then give her worse jobs. 188 00:08:13,117 --> 00:08:14,335 I've got her emptying [BLEEP] 189 00:08:14,419 --> 00:08:16,287 out of the holodeck's [BLEEP] filter! 190 00:08:18,289 --> 00:08:20,416 Ugh. People really use it for that? 191 00:08:20,499 --> 00:08:21,918 Oh, yeah, it's mostly that. 192 00:08:22,001 --> 00:08:23,753 Oh, if she finds a way to enjoy that, 193 00:08:23,836 --> 00:08:26,422 then what the hell are we gonna do to get her to resign? 194 00:08:26,505 --> 00:08:27,825 I don't know, but there has to be 195 00:08:27,840 --> 00:08:29,759 something on this ship she hates. 196 00:08:31,510 --> 00:08:33,763 Hmm... 197 00:08:33,846 --> 00:08:38,059 Ensign Mariner, report to Conference Room Five. 198 00:08:43,564 --> 00:08:46,234 Whoa-hoa, another conference room meeting? 199 00:08:46,317 --> 00:08:48,861 Shocker. You guys debating the Prime Directive again? 200 00:08:48,945 --> 00:08:50,947 Pretty fascinating stuff. 201 00:08:51,030 --> 00:08:52,907 - [LAUGHTER] - What is...? 202 00:08:52,990 --> 00:08:54,116 No, no. No laughing. 203 00:08:54,160 --> 00:08:55,680 I was making fun of you, not with you. 204 00:08:55,681 --> 00:08:57,620 Well, since you're one of us now, 205 00:08:57,703 --> 00:09:00,289 I guess you're making fun of yourself. 206 00:09:00,373 --> 00:09:01,423 What? 207 00:09:01,507 --> 00:09:03,960 - [SHUDDERS]: No. - Ensign Beckett Mariner, 208 00:09:04,043 --> 00:09:07,129 - No, no, no, no. - I am pleased to grant you a promotion. 209 00:09:07,213 --> 00:09:08,339 No! 210 00:09:08,422 --> 00:09:10,424 Congratulations, Lieutenant Mariner. 211 00:09:10,508 --> 00:09:12,009 BOIMLER [GASPS]: Lieutenant? 212 00:09:12,093 --> 00:09:13,844 Lieu... Lieu... Lieutenant? 213 00:09:13,928 --> 00:09:15,596 Looking forward to serving with you 214 00:09:15,680 --> 00:09:18,307 for a long, long time. 215 00:09:18,391 --> 00:09:20,768 Good job, Mariner. Well earned, well earned. 216 00:09:20,851 --> 00:09:22,019 [STAMMERING] 217 00:09:22,103 --> 00:09:23,938 [GASPS] This is real! This is real! 218 00:09:24,021 --> 00:09:26,148 Wow! Thanks. I'm gonna take off. 219 00:09:26,232 --> 00:09:29,610 Oh, right after this very important meeting. 220 00:09:29,694 --> 00:09:31,654 All right, meeting's started. 221 00:09:31,737 --> 00:09:33,990 We need to choose new conference room chairs. 222 00:09:34,073 --> 00:09:36,492 A beige chair with a leather strip right down the middle. 223 00:09:36,575 --> 00:09:38,869 T'ANA: Hey! We all agree that a strip of leather 224 00:09:38,953 --> 00:09:40,371 is too ostentatious. 225 00:09:40,454 --> 00:09:42,373 We did not all agree. 226 00:09:42,456 --> 00:09:44,582 RANSOM: Whoa, whoa, whoa. What happened to the barstools? 227 00:09:44,583 --> 00:09:45,667 SHAXS: Barstools hurt my back. 228 00:09:45,668 --> 00:09:47,628 BILLUPS [SIGHS]: You're not sitting on them right. 229 00:09:47,629 --> 00:09:48,949 SHAXS: Not sitting on them right? 230 00:09:48,950 --> 00:09:50,504 I've killed better men for less. 231 00:09:50,548 --> 00:09:51,549 No, you haven't. 232 00:09:51,550 --> 00:09:53,551 Well, I've threatened to kill better men 233 00:09:53,634 --> 00:09:55,970 - for about the same. - Strap in. This will take a while. 234 00:09:56,053 --> 00:09:57,471 RANSOM: Barstools are cool! 235 00:09:57,555 --> 00:09:59,181 ♪ ♪ 236 00:09:59,265 --> 00:10:00,945 RANSOM [OVER COMBADGE]: Lieutenant Mariner, 237 00:10:01,028 --> 00:10:02,628 report to command prep for mission audit. 238 00:10:02,697 --> 00:10:04,145 [GROANS] 239 00:10:04,228 --> 00:10:06,480 It's a monumental find, Captain. 240 00:10:06,564 --> 00:10:08,724 Starfleet Command ought to just start engraving my name 241 00:10:08,808 --> 00:10:10,476 - on a plaque right now. - [CLEARS THROAT] 242 00:10:10,560 --> 00:10:12,653 Oh, and yours, too, Durango, of course. 243 00:10:12,737 --> 00:10:13,779 There. I'm done. 244 00:10:13,863 --> 00:10:16,073 Great work, Lieutenant. Now you get to audit the audit. 245 00:10:16,157 --> 00:10:17,742 [GROANS] 246 00:10:17,825 --> 00:10:20,106 RANSOM: Lieutenant Mariner, report to the officers' lounge 247 00:10:20,107 --> 00:10:22,163 - for management training. - No... 248 00:10:22,246 --> 00:10:24,582 [FREEMAN SCAT SINGING] 249 00:10:24,665 --> 00:10:26,792 ♪ Oh, za-beeba-dodden, doo-bah-dum-dow, yeah! ♪ 250 00:10:26,876 --> 00:10:29,378 And that's why being a captain is a lot like vocal jazz... 251 00:10:29,462 --> 00:10:31,339 it's all about the notes you don't scat. 252 00:10:31,422 --> 00:10:34,050 Oh, no. No. 253 00:10:34,133 --> 00:10:36,677 Now, here to teach us about promoting diverse perspectives, 254 00:10:36,761 --> 00:10:39,180 welcome Lieutenant Winger Bingston Jr. 255 00:10:39,263 --> 00:10:42,850 in his one-man show, The United Federation 256 00:10:42,933 --> 00:10:44,518 of Characters. 257 00:10:44,602 --> 00:10:46,896 Oh, hello. Didn't see you beam in there. 258 00:10:46,979 --> 00:10:50,066 [GROANING] 259 00:10:50,149 --> 00:10:52,269 RANSOM: Lieutenant Mariner, report to executive poker. 260 00:10:52,318 --> 00:10:54,695 [GROANS]: Oh... 261 00:10:54,779 --> 00:10:56,280 Look alive, Mariner. 262 00:10:56,364 --> 00:10:59,241 This game's about to get very interesting. 263 00:10:59,325 --> 00:11:00,534 Hmm. 264 00:11:00,618 --> 00:11:02,286 I... 265 00:11:03,496 --> 00:11:04,747 ...fold. 266 00:11:04,830 --> 00:11:06,540 [ALL MURMURING] 267 00:11:06,624 --> 00:11:07,625 [INHALES SHARPLY] 268 00:11:07,708 --> 00:11:10,211 [SUCKING AIR] 269 00:11:10,294 --> 00:11:11,295 Fold. 270 00:11:11,379 --> 00:11:13,089 [ALL MURMURING] 271 00:11:13,172 --> 00:11:15,591 Hmm... 272 00:11:15,674 --> 00:11:16,884 She folds! You all fold! 273 00:11:16,967 --> 00:11:18,761 Every time you all fold! You fold! 274 00:11:18,844 --> 00:11:20,429 Don't tell me what to do! 275 00:11:20,513 --> 00:11:21,764 I'm gonna fold. 276 00:11:21,847 --> 00:11:23,766 I'm all in! Woops. I got nothin'. 277 00:11:23,849 --> 00:11:24,892 Guess I lose. 278 00:11:24,975 --> 00:11:26,060 Are you out of your mind?! 279 00:11:26,143 --> 00:11:27,269 We don't go all in! 280 00:11:27,353 --> 00:11:28,771 It's a friendly game! 281 00:11:28,854 --> 00:11:32,441 Oh-ho-ho... No. 282 00:11:32,525 --> 00:11:35,236 Here I am, trying to help the guy ascend, 283 00:11:35,319 --> 00:11:37,238 and he won't even give me a chance! [GROANS] 284 00:11:37,321 --> 00:11:39,573 I want to help him so bad it hurts! 285 00:11:39,657 --> 00:11:41,938 Geez, I get that you want to see an ascension happen, but, 286 00:11:41,939 --> 00:11:43,339 - like, isn't this a bit much? - No! 287 00:11:43,369 --> 00:11:45,079 It's not enough! I owe it to O'Connor. 288 00:11:45,162 --> 00:11:47,581 I'm just gonna have to study the ancient ways twice as much, 289 00:11:47,665 --> 00:11:49,625 just frickin' blow 'em away with spirituality. 290 00:11:49,708 --> 00:11:51,376 Mm-hmm, mm-hmm. I don't think it works like that. 291 00:11:51,377 --> 00:11:53,137 Yeah? Well, it's gonna have to. Wish me luck! 292 00:11:53,170 --> 00:11:54,850 - And you can finish my lunch. - It's okay. 293 00:11:54,851 --> 00:11:58,005 I don't need another lunch. Oh! Pudding! 294 00:11:58,008 --> 00:12:00,761 - [GASPS] You get your own quarters? - Yeah. It's the worst. 295 00:12:00,845 --> 00:12:02,263 I'm so far away from everyone. 296 00:12:02,346 --> 00:12:04,807 What did you do? How did you... how did you get this? 297 00:12:04,890 --> 00:12:07,210 - Same thing I usually do. - But-but I go above and beyond, 298 00:12:07,211 --> 00:12:09,005 and you don't even try. Why would they...? 299 00:12:09,061 --> 00:12:11,062 I don't get it, either, man. Bad is good. I don't know. 300 00:12:11,063 --> 00:12:12,703 BILLUPS: Lieutenant Mariner, report to ops 301 00:12:12,704 --> 00:12:14,024 for review of scheduled ops. 302 00:12:14,108 --> 00:12:16,610 Oh, great! Ops! 303 00:12:16,694 --> 00:12:18,446 - Pray for me. - [DOOR WHOOSHES OPEN] 304 00:12:18,529 --> 00:12:20,030 So... 305 00:12:20,114 --> 00:12:23,701 they like when you break rules, huh? 306 00:12:23,784 --> 00:12:25,828 [CHANTING]: Utique, saeculorum 307 00:12:25,911 --> 00:12:27,705 lapsu... 308 00:12:27,788 --> 00:12:30,348 - [GROANS] Don't you have work? - Oh, I'm using my vacation days. 309 00:12:30,416 --> 00:12:32,168 So, I realized, if you mix and match prayers 310 00:12:32,251 --> 00:12:33,627 from different cultures, 311 00:12:33,711 --> 00:12:35,351 you can increase your chance of ascending. 312 00:12:35,352 --> 00:12:36,589 We can beat the system! 313 00:12:36,672 --> 00:12:38,841 - Please! Just get away from me! - [BUZZING] 314 00:12:38,924 --> 00:12:41,177 - [GASPING] - These florkas are a vital part 315 00:12:41,260 --> 00:12:43,637 of the ascension process for the Tamarians. 316 00:12:43,721 --> 00:12:45,181 Stop it! Don't come near me anymore. 317 00:12:45,264 --> 00:12:47,016 You don't get to be the hero here, 318 00:12:47,099 --> 00:12:49,685 - because you are the villain. - [GASPS] 319 00:12:49,768 --> 00:12:52,062 - Aah! - Just center yourself for five minutes! 320 00:12:52,146 --> 00:12:54,815 [PANTING]: Please. I'll align your chakra. 321 00:12:54,899 --> 00:12:56,525 - I'll reiki you. - No! 322 00:12:56,609 --> 00:12:58,527 Got to figure out a way to be bad. 323 00:12:58,611 --> 00:13:00,771 Get a promotion. Got to be bad, Boimler, got to be bad. 324 00:13:00,855 --> 00:13:03,615 WOMAN [OVER COMBADGE]: Ensign Boimler, report to bridge duty at 1530. 325 00:13:03,616 --> 00:13:05,659 Oh, I'll report to bridge duty, 326 00:13:05,743 --> 00:13:08,162 and they'll get exactly what they deserve! 327 00:13:08,245 --> 00:13:10,164 - What? - Uh... Oh, nothing. 328 00:13:10,247 --> 00:13:12,541 That was a holodeck. Uh, Moriarty. 329 00:13:12,625 --> 00:13:14,210 [WHISPERS]: Exactly what they deserve. 330 00:13:14,293 --> 00:13:16,003 Mariner. Heh. 331 00:13:16,086 --> 00:13:18,047 Care to share a status update? 332 00:13:18,130 --> 00:13:20,549 I don't know. We're towing a rusted old ship full of mummies? 333 00:13:20,633 --> 00:13:22,718 If you don't feel like you fit in here, 334 00:13:22,801 --> 00:13:25,137 I could find you a post on another ship. 335 00:13:25,221 --> 00:13:26,555 Mm, no, thanks. 336 00:13:26,639 --> 00:13:28,432 Don't forget, all senior officers 337 00:13:28,516 --> 00:13:30,518 are meeting up later for Ransom's birthday. 338 00:13:30,601 --> 00:13:32,228 It's mandatory. 339 00:13:32,311 --> 00:13:35,272 He's going to sing and play acoustic guitar... 340 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 for hours. 341 00:13:37,024 --> 00:13:40,194 And the songs, oh-ho, well, he wrote them! 342 00:13:40,277 --> 00:13:44,198 They're all about the month he lived in Barcelona. 343 00:13:44,281 --> 00:13:46,081 You know, I get what you're trying to do here, 344 00:13:46,158 --> 00:13:49,036 - and it is sick. - I'm doing exactly what I need to. 345 00:13:49,119 --> 00:13:50,579 It's called being a captain. 346 00:13:50,663 --> 00:13:52,373 No, it's called being a dick! 347 00:13:52,456 --> 00:13:55,292 ♪ ♪ 348 00:13:55,376 --> 00:13:57,002 [DURANGO GROANS] 349 00:14:00,548 --> 00:14:02,316 Are we reading any vibrations in the hull? 350 00:14:02,400 --> 00:14:04,000 No, sir. The transport is going smoothly. 351 00:14:04,026 --> 00:14:05,219 All readings are nominal. 352 00:14:05,302 --> 00:14:07,388 Move us closer to the generation ship. 353 00:14:07,471 --> 00:14:10,391 Sir, I-I believe the Cerritos is in a better position to... 354 00:14:10,474 --> 00:14:12,194 We're in charge of this mission, Lieutenant. 355 00:14:12,195 --> 00:14:13,644 Our positioning should reflect that. 356 00:14:13,727 --> 00:14:15,521 - Take us in. - Yes, sir. 357 00:14:21,193 --> 00:14:22,987 You know, there's no peninsula more sensual 358 00:14:23,070 --> 00:14:25,614 - than the... Iberian. - BARNES: Commander. 359 00:14:25,698 --> 00:14:27,979 The Merced is maneuvering awfully close to our tow sector. 360 00:14:28,033 --> 00:14:29,451 What? Put them on-screen. 361 00:14:29,535 --> 00:14:32,454 Captain Durango, you are way out of formation. 362 00:14:32,538 --> 00:14:35,165 I don't have to explain myself to you, Commander. 363 00:14:35,249 --> 00:14:38,794 The protection of this artifact is my duty. Mine! 364 00:14:56,395 --> 00:14:58,606 - Durango! - Sir, I'm reading 365 00:14:58,689 --> 00:15:00,369 a highly carbonized particle cloud erupting 366 00:15:00,399 --> 00:15:02,399 - from the generation ship. - Terraforming emulsion 367 00:15:02,400 --> 00:15:05,109 has engulfed our hull! It's transfor... 368 00:15:05,112 --> 00:15:07,323 It's being funneled towards us on the tractor beam! 369 00:15:07,406 --> 00:15:09,366 - Evasive maneuver alpha! - It's too late! 370 00:15:16,040 --> 00:15:18,250 - [RUMBLING] - RANSOM: Captain, 371 00:15:18,334 --> 00:15:19,627 we have a serious problem here. 372 00:15:19,710 --> 00:15:22,063 Terraforming fluid is dissolving the hull. 373 00:15:22,146 --> 00:15:23,608 - Structural integrity is... - Here's your coffee, sir. 374 00:15:23,609 --> 00:15:25,689 - ...in serious jeopardy of breaking... Aah! - Woops. 375 00:15:25,690 --> 00:15:26,800 Are you out of your mind?! 376 00:15:26,884 --> 00:15:28,764 COMPUTER: Environmental irregularities detected. 377 00:15:28,765 --> 00:15:31,364 Emergency force field, Corridor 89! 378 00:15:31,447 --> 00:15:32,723 ♪ ♪ 379 00:15:32,806 --> 00:15:33,807 [GASPS] 380 00:15:33,891 --> 00:15:35,142 Whoa, did you feel that? 381 00:15:35,225 --> 00:15:36,825 Humidity's up. The pressure just dropped. 382 00:15:36,894 --> 00:15:39,021 - I think the air's being modified. - Not on my watch. 383 00:15:39,104 --> 00:15:41,815 This is your watch, right now. It is literally happening now. 384 00:15:41,899 --> 00:15:43,484 Oh, can you not, even for a moment... 385 00:15:43,567 --> 00:15:45,235 Look out! 386 00:15:45,319 --> 00:15:47,363 [RUMBLING] 387 00:15:58,563 --> 00:16:00,083 COMPUTER: Unauthorized terraformation. 388 00:16:00,084 --> 00:16:01,835 [GASPING] Whoa! 389 00:16:05,964 --> 00:16:06,964 [GRUNTING, GASPING] 390 00:16:07,007 --> 00:16:08,717 Ah! 391 00:16:08,801 --> 00:16:10,761 - What's happening? - I don't know! 392 00:16:11,804 --> 00:16:12,846 TENDI: No! 393 00:16:12,930 --> 00:16:15,182 Damn this gorgeous coral! 394 00:16:15,265 --> 00:16:17,184 [GRUNTS] Well, this is just great! 395 00:16:17,267 --> 00:16:19,895 I could have been one with the universe right now. 396 00:16:19,978 --> 00:16:21,522 This is all your fault! 397 00:16:21,605 --> 00:16:23,691 You know what? I'm glad you didn't ascend, 398 00:16:23,774 --> 00:16:25,567 - 'cause you're a jerk! - Yeah, right. 399 00:16:25,651 --> 00:16:27,211 You've been obsessed with ascending me. 400 00:16:27,277 --> 00:16:28,904 I don't care about you ascending. 401 00:16:28,987 --> 00:16:31,073 All I really wanted was for you to like me! 402 00:16:31,156 --> 00:16:32,574 Wait. Wh-What? 403 00:16:32,658 --> 00:16:34,868 It kills me when someone doesn't like me. 404 00:16:34,952 --> 00:16:36,870 I can't sleep. It's all I think about. It feels 405 00:16:36,954 --> 00:16:38,247 like ants in my brain. 406 00:16:38,330 --> 00:16:39,915 - Yeah. No, I get that. - Oh, please. 407 00:16:39,998 --> 00:16:42,209 You haven't had a negative thought for years. 408 00:16:42,835 --> 00:16:43,836 [O'CONNOR SCREAMS] 409 00:16:48,507 --> 00:16:50,217 [GASPING, COUGHING] 410 00:16:50,300 --> 00:16:52,594 Well, since we're gonna die here, I'll just tell you. 411 00:16:52,678 --> 00:16:54,221 I was never going to ascend. 412 00:16:54,304 --> 00:16:55,347 I was faking. 413 00:16:55,431 --> 00:16:58,225 - What? Why? - It's hard to stand out in Starfleet. 414 00:16:58,308 --> 00:17:01,061 This gave me an edge. It was my thing. 415 00:17:01,145 --> 00:17:02,771 I was the ascension guy. 416 00:17:02,855 --> 00:17:04,940 But then, I was going for so long not ascending 417 00:17:05,023 --> 00:17:07,443 that I got worried that people would catch on, which is why 418 00:17:07,526 --> 00:17:08,736 I used you as cover. 419 00:17:08,819 --> 00:17:10,112 I'm a jerk. 420 00:17:10,195 --> 00:17:11,905 We're both jerks! 421 00:17:11,989 --> 00:17:13,907 We wanted to be liked, and lied about it. 422 00:17:13,991 --> 00:17:15,511 I think that means we're best friends! 423 00:17:15,576 --> 00:17:18,829 I'm about to die with my best friend! 424 00:17:18,912 --> 00:17:20,456 [BOTH GRUNTING] 425 00:17:20,539 --> 00:17:22,541 If we can get down to the environmental controls, 426 00:17:22,624 --> 00:17:24,835 - there might be a way to reverse this. - Uh... mm. 427 00:17:24,918 --> 00:17:26,695 Are you sure that's the best rock for this? 428 00:17:26,779 --> 00:17:28,964 What? Yes. No. Yes, it's fine. It's a rock. 429 00:17:29,048 --> 00:17:30,632 Look, I'm-I'm just saying, 430 00:17:30,716 --> 00:17:32,593 I think you should use the shale over there. 431 00:17:32,676 --> 00:17:35,095 Mom, it is the same thing. Just leave me alone. 432 00:17:35,179 --> 00:17:37,347 It's just maybe you'd want one with more of a point. 433 00:17:37,431 --> 00:17:38,599 Oh, my God! Why do you 434 00:17:38,682 --> 00:17:40,642 have to second-guess every choice I make? 435 00:17:40,726 --> 00:17:42,644 ...suggestion to help you, Beckett. What-what 436 00:17:42,728 --> 00:17:43,928 - am I supposed to do? - Right? 437 00:17:43,929 --> 00:17:46,103 Just stand by and let you keep making a mistake? 438 00:17:46,106 --> 00:17:49,151 What I would prefer is if you would just let me do me. 439 00:17:49,234 --> 00:17:51,028 There. See? 440 00:17:51,111 --> 00:17:52,654 The rock was fine. 441 00:17:52,738 --> 00:17:54,865 Yeah, well, we could have gotten here faster. 442 00:17:56,163 --> 00:17:57,923 You're going a little fast, don't you think? 443 00:17:57,924 --> 00:18:00,504 - Yup. I thought you wanted fast. - Not that fast. 444 00:18:00,505 --> 00:18:02,077 Are you trying to get us killed here? 445 00:18:02,080 --> 00:18:05,042 Make sure you're gripping with both hands. 446 00:18:05,125 --> 00:18:07,377 You know, okay, okay, you know what? 447 00:18:07,461 --> 00:18:09,061 - Maybe I should just lead. - Oh, my God! 448 00:18:09,062 --> 00:18:10,286 Will you just stop?! 449 00:18:10,289 --> 00:18:12,500 I am good at this. Just trust me! 450 00:18:12,583 --> 00:18:14,343 - Well, I'm just looking out for you. - Yeah. 451 00:18:14,418 --> 00:18:17,004 That's the whole problem, Mom. You treat me like a child. 452 00:18:17,087 --> 00:18:19,423 Well, if you would stop acting like a child 453 00:18:19,507 --> 00:18:21,383 and more like a mature crew member, 454 00:18:21,427 --> 00:18:22,827 then I would treat you accordingly. 455 00:18:22,828 --> 00:18:24,345 Oh, you think I'm immature? 456 00:18:24,428 --> 00:18:26,308 You're the one trying to trick me into quitting. 457 00:18:26,347 --> 00:18:28,057 How is that mature? 458 00:18:28,140 --> 00:18:30,434 Yeah, that's what I thought, Carol. 459 00:18:30,518 --> 00:18:32,311 You did not just call me "Carol". 460 00:18:32,394 --> 00:18:34,021 Whatever, Carol. 461 00:18:34,104 --> 00:18:35,397 [BOTH GASP] 462 00:18:38,359 --> 00:18:40,027 [TENDI GRUNTS] 463 00:18:40,110 --> 00:18:41,570 [BOTH YELL] 464 00:18:41,654 --> 00:18:43,030 Oh, no, this is it! 465 00:18:43,113 --> 00:18:44,782 [INHALES DEEPLY] 466 00:18:53,791 --> 00:18:56,794 [BOTH YELL] 467 00:18:56,877 --> 00:18:58,037 - [BOTH GASP] - [ALARM SOUNDS] 468 00:18:58,038 --> 00:18:59,460 [O'CONNOR CHUCKLES] 469 00:18:59,463 --> 00:19:01,966 - Ah. - [RUMBLING] 470 00:19:03,342 --> 00:19:05,094 No! [GRUNTS] 471 00:19:05,177 --> 00:19:07,137 - [ALARM SOUNDING] - [GASPS] Aah! No! 472 00:19:07,221 --> 00:19:09,056 [GRUNTING] 473 00:19:09,139 --> 00:19:10,599 Get out of here! 474 00:19:10,683 --> 00:19:13,143 I'll be okay. You need to save yourself. 475 00:19:13,227 --> 00:19:14,770 No way. I'm not leaving you! 476 00:19:14,853 --> 00:19:16,647 Tendi, it's okay. 477 00:19:16,730 --> 00:19:18,440 I did this for you. 478 00:19:18,524 --> 00:19:20,943 No! 479 00:19:22,319 --> 00:19:24,738 Yes! The systems are still on line. 480 00:19:24,822 --> 00:19:27,616 Affected areas are saturated with carbon polymer dust. 481 00:19:27,700 --> 00:19:30,286 We need Parizene gas. Flood the ship, then trigger a reversion 482 00:19:30,369 --> 00:19:32,288 with radiation from the main deflector. 483 00:19:32,371 --> 00:19:34,623 Unless you think we should use a pointier rock. 484 00:19:34,707 --> 00:19:38,127 No, that's... exactly what I was going to suggest. 485 00:19:38,210 --> 00:19:39,587 I'm just impressed. 486 00:19:39,670 --> 00:19:41,589 You read my mission brief, didn't you? 487 00:19:41,672 --> 00:19:43,757 No. I... No. Well, I mean, maybe a little, 488 00:19:43,841 --> 00:19:46,135 but just ironically, just so I could make fun of it. 489 00:19:46,218 --> 00:19:48,512 Uh-huh. Okay. Computer, hit it. 490 00:19:48,596 --> 00:19:49,930 COMPUTER: Hitting it. 491 00:19:50,014 --> 00:19:52,516 [HISSING] 492 00:19:59,148 --> 00:20:00,608 [LAUGHS] 493 00:20:00,691 --> 00:20:02,360 Oh, my gosh. We're gonna be okay! 494 00:20:02,443 --> 00:20:04,612 Holy [BLEEP]. I was so ready to die. 495 00:20:04,695 --> 00:20:06,114 You saved my life. 496 00:20:06,197 --> 00:20:07,615 You saved mine first. 497 00:20:08,198 --> 00:20:11,493 [TENDI MOANS SOFTLY] 498 00:20:11,577 --> 00:20:13,329 - [GASPS] - Oh, no. What's happening?! 499 00:20:13,412 --> 00:20:15,172 - Oh, my gosh, you're ascending! - [GROANING] 500 00:20:15,247 --> 00:20:16,874 I am? I am! 501 00:20:16,957 --> 00:20:18,541 - Oh. Ah! - It must have been when you saved me! 502 00:20:18,542 --> 00:20:19,917 When you were willing to sacrifice yourself for me! 503 00:20:19,918 --> 00:20:21,462 I pretended to be finding myself 504 00:20:21,545 --> 00:20:24,131 for so long, I guess I actually did! 505 00:20:24,214 --> 00:20:25,633 I... Ow. Ooh, okay. Wow. 506 00:20:25,716 --> 00:20:27,091 Oh, that actually burns. [INHALES SHARPLY] 507 00:20:27,092 --> 00:20:28,572 Uh, is this supposed to be happening? 508 00:20:28,594 --> 00:20:30,234 - Uh-oh. Okay, you're smoking. - It burns. 509 00:20:30,304 --> 00:20:31,764 It burns! Aah! Help! 510 00:20:31,828 --> 00:20:33,348 Oh, I don't... I don't want to ascend! 511 00:20:33,349 --> 00:20:35,059 - [SCREAMS] - Drop and roll! 512 00:20:35,142 --> 00:20:37,645 Drop and roll! Drop back into the physical and roll. 513 00:20:37,728 --> 00:20:39,528 - Drop back into the physical and roll! - Aah! 514 00:20:39,529 --> 00:20:40,728 Time has no meaning! 515 00:20:40,731 --> 00:20:42,024 Aah! No, it's happening! 516 00:20:42,107 --> 00:20:43,859 I'm everywhere and nowhere! 517 00:20:43,942 --> 00:20:46,028 I can see everything! 518 00:20:46,111 --> 00:20:48,489 I'm turning into pure energy! 519 00:20:48,572 --> 00:20:50,366 - Why is it taking so long?! - Aah! 520 00:20:50,449 --> 00:20:52,660 Aah! I see Abraham Lincoln! 521 00:20:52,743 --> 00:20:56,163 The universe is balanced on the back of a giant koala! 522 00:20:56,246 --> 00:20:59,333 Why is he smiling? What does he know? 523 00:20:59,416 --> 00:21:02,586 The secret... of... life is... 524 00:21:02,670 --> 00:21:04,963 [SCREAMING] 525 00:21:07,299 --> 00:21:10,928 Uh, all right. Well, good luck being everything. 526 00:21:11,011 --> 00:21:12,846 Sorry I helped. 527 00:21:12,930 --> 00:21:15,015 - Ransom, report. - All systems stable, Captain. 528 00:21:15,099 --> 00:21:17,017 But the Merced... she had far greater exposure 529 00:21:17,101 --> 00:21:18,268 to the terraform cloud. 530 00:21:18,352 --> 00:21:20,270 Her life support's critical. 531 00:21:20,354 --> 00:21:22,474 Oh, man. At-at this point, they need a whole new ship. 532 00:21:22,475 --> 00:21:24,692 Or... a whole old one. 533 00:21:24,775 --> 00:21:27,111 Initiating emergency transport for all crew 534 00:21:27,194 --> 00:21:28,904 of the Merced to the generation ship. 535 00:21:28,988 --> 00:21:30,447 Beam them into the stasis chamber. 536 00:21:30,531 --> 00:21:32,825 It's still sealed off and should be safe. 537 00:21:32,908 --> 00:21:34,410 Huh. Durango should be right at home 538 00:21:34,493 --> 00:21:36,745 with some dusty old mummies. 539 00:21:41,125 --> 00:21:43,127 [WHOOSHING] 540 00:21:45,421 --> 00:21:47,047 Oh, my gosh, we did it. We did it! 541 00:21:47,131 --> 00:21:49,133 All crew accounted for! 542 00:22:02,855 --> 00:22:05,015 RANSOM: Captain Freeman, Admiral Vassery is on his way. 543 00:22:05,065 --> 00:22:06,400 Very good. 544 00:22:06,483 --> 00:22:08,363 I'm really glad we found a way to work together. 545 00:22:08,444 --> 00:22:09,819 Yeah, you know, it's a nice change of pace. 546 00:22:09,820 --> 00:22:11,113 Going for each other's jugulars 547 00:22:11,172 --> 00:22:12,572 all the time is kind of exhausting. 548 00:22:12,573 --> 00:22:15,617 - I'm proud of you. - Oh. Thanks, Mom. 549 00:22:15,701 --> 00:22:18,078 Maybe you are fit to be one of my senior officers. 550 00:22:18,162 --> 00:22:22,249 Your chair right next to mine, spending all our time together, 551 00:22:22,332 --> 00:22:24,418 an unstoppable mommy-daughter team! 552 00:22:24,501 --> 00:22:25,786 [DOOR WHOOSHES OPEN] 553 00:22:25,870 --> 00:22:28,622 Admiral Vassery, welcome to the Cerritos. 554 00:22:28,706 --> 00:22:32,001 Starfleet commends your bravery and ingenuity. 555 00:22:32,084 --> 00:22:34,795 Now if you'll excuse me, I have to get back to work. 556 00:22:34,879 --> 00:22:36,599 Apparently, we've picked up a strange signal 557 00:22:36,600 --> 00:22:37,798 on our sense-oars. 558 00:22:37,882 --> 00:22:39,341 Quite all right, Admiral. 559 00:22:39,425 --> 00:22:41,135 And what did your sense-oars show? 560 00:22:41,218 --> 00:22:43,637 Well, nothing at first, but the long-range 561 00:22:43,721 --> 00:22:45,201 - sense-oars revealed... - Whoa. Whoa. 562 00:22:45,222 --> 00:22:47,062 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I am sorry. 563 00:22:47,063 --> 00:22:49,518 Are you trying to say the word "sensors", 'cause to me, 564 00:22:49,602 --> 00:22:51,479 you're saying "sense-oars". What is that? 565 00:22:51,562 --> 00:22:53,522 That's how it's said. "Sense-oars". 566 00:22:53,606 --> 00:22:56,650 - Everyone knows that. - Sense-oars. Sense-oars. 567 00:22:56,734 --> 00:22:58,334 Yes, that's right. It sounds right to me. 568 00:22:58,335 --> 00:22:59,487 Me, too. I say it like that. 569 00:22:59,570 --> 00:23:01,155 What? No, you don't. This is nuts. 570 00:23:01,238 --> 00:23:02,656 Yo, she's making fun of you, dummy. 571 00:23:02,740 --> 00:23:04,158 She doesn't say "sense-oars". 572 00:23:04,241 --> 00:23:05,993 Well, of course I do. [WHISPERS]: Stop it. 573 00:23:06,076 --> 00:23:07,870 Is this how your crew treats authority 574 00:23:07,953 --> 00:23:09,997 when it's known I mispronounce things? 575 00:23:10,080 --> 00:23:11,540 Are you really making fawn of me? 576 00:23:11,624 --> 00:23:13,000 Admiral, no. 577 00:23:13,083 --> 00:23:14,710 I thought we came to an understanding. 578 00:23:14,794 --> 00:23:16,837 Uh, maybe you need to adjust your "sense-oars". 579 00:23:16,921 --> 00:23:18,255 Would you just stop? 580 00:23:18,339 --> 00:23:20,424 I have never been shown such disrespect and... 581 00:23:20,508 --> 00:23:22,885 - [YAWNING] - Is she yawning?! 582 00:23:22,968 --> 00:23:24,720 You know, when O'Connor was screaming 583 00:23:24,803 --> 00:23:26,522 and turning into energy, it made me realize 584 00:23:26,605 --> 00:23:28,224 that life's too short to be hung up 585 00:23:28,307 --> 00:23:29,926 on whether everyone on the ship likes me. 586 00:23:30,009 --> 00:23:32,495 That's great, 'cause I'm sure there's at least a few who don't. 587 00:23:32,578 --> 00:23:33,655 [BOTH LAUGH] 588 00:23:33,738 --> 00:23:35,765 And who cares? Not me. 589 00:23:35,849 --> 00:23:37,741 So, who are these few people? What did they say? 590 00:23:37,742 --> 00:23:39,662 Do they not like me? You know what? I don't care. 591 00:23:39,663 --> 00:23:41,247 But if someone said something, I feel like I should know. 592 00:23:41,248 --> 00:23:42,338 Who was it?! 593 00:23:42,821 --> 00:23:44,823 [GASPS] Where's your pip? 594 00:23:44,907 --> 00:23:46,909 Uh, I'm pretty good at getting demoted. 595 00:23:46,992 --> 00:23:48,010 In the last hour?! 596 00:23:48,094 --> 00:23:49,894 Uh, yeah. Apparently, the captain doesn't like 597 00:23:49,895 --> 00:23:51,715 looking stupid in front of an admiral, so... 598 00:23:51,716 --> 00:23:53,249 What I... But I-I can't. 599 00:23:53,332 --> 00:23:55,709 You-you had everything that I ever wanted in life, 600 00:23:55,793 --> 00:23:58,087 and you didn't even care! How are we even friends? 601 00:23:58,170 --> 00:24:01,048 Maybe because I still have the senior officer access card 602 00:24:01,131 --> 00:24:02,758 for the good replicator programs. 603 00:24:02,842 --> 00:24:05,761 Oh! I'm gonna get that macaroni and cheese with the breaded top! 604 00:24:44,262 --> 00:24:50,262 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 605 00:25:36,962 --> 00:25:39,122 [MAN IMITATES WEAPONS FIRING]: Pew, pew, pew, pew, pew. 606 00:25:40,863 --> 00:25:41,863 Chirp. 45600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.