Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,244 --> 00:00:30,030
[ominous music]
2
00:00:55,142 --> 00:00:57,318
[sobbing]
3
00:00:59,189 --> 00:01:01,017
- [Woman] Please.
4
00:01:01,061 --> 00:01:02,149
No, please.
5
00:01:03,846 --> 00:01:05,065
Please, don't.
6
00:01:05,108 --> 00:01:06,457
No, no.
7
00:01:06,501 --> 00:01:08,720
[screams]
8
00:01:21,124 --> 00:01:24,258
[dramatic music]
9
00:01:24,301 --> 00:01:27,304
- [Narrator] About five years
ago, or something like that,
10
00:01:27,348 --> 00:01:29,480
Mick and Maggie
Hedgeworth moved into town
11
00:01:29,524 --> 00:01:31,917
on account of Mick
landing a new sales job.
12
00:01:34,181 --> 00:01:37,009
The Hedgeworth's took up
residence in a small rent house
13
00:01:37,053 --> 00:01:40,317
near some railroad tracks owned
by Mick's boss, Barry Sagan.
14
00:01:42,232 --> 00:01:45,192
Barry lived across the street
in an even smaller house.
15
00:01:46,193 --> 00:01:47,890
Why anyone that owned two houses
16
00:01:47,933 --> 00:01:50,545
would choose to live in
the smaller one beats me.
17
00:01:50,588 --> 00:01:53,069
But then again Barry was
an interesting fellow.
18
00:01:54,201 --> 00:01:57,856
He was quiet, reserved,
loved to scrapbook.
19
00:01:59,162 --> 00:02:00,381
He didn't have many friends,
20
00:02:00,424 --> 00:02:03,079
but not because he was
an asshole or anything.
21
00:02:03,123 --> 00:02:04,776
He was just weird.
22
00:02:04,820 --> 00:02:06,474
Mick didn't have
many friends either,
23
00:02:06,517 --> 00:02:08,998
but that's because
he was an asshole.
24
00:02:09,041 --> 00:02:10,826
So naturally they
made a good team.
25
00:02:12,480 --> 00:02:13,307
That's Barry.
26
00:02:14,786 --> 00:02:16,266
That's Mick right there.
27
00:02:17,528 --> 00:02:18,312
Maggie.
28
00:02:19,574 --> 00:02:20,966
And that's Mick's
little boy, Hunter,
29
00:02:21,010 --> 00:02:22,751
from a previous marriage.
30
00:02:22,794 --> 00:02:25,101
Oh, and that's
Barry's dog, Yoshi.
31
00:02:25,145 --> 00:02:26,189
[dog barking]
32
00:02:26,233 --> 00:02:28,278
Ordinary people in
an ordinary town.
33
00:02:29,932 --> 00:02:32,195
Ordinary right up to the
moment women in the area
34
00:02:32,239 --> 00:02:33,196
starting going missing,
35
00:02:33,240 --> 00:02:35,590
and I tell ya, in this town,
36
00:02:35,633 --> 00:02:37,809
there's nothing
ordinary about that.
37
00:02:37,853 --> 00:02:41,552
[horn blaring]
[woman screaming]
38
00:02:41,596 --> 00:02:44,599
[heavy metal music]
39
00:04:05,332 --> 00:04:08,204
[Barry humming]
40
00:04:32,402 --> 00:04:35,362
- The use of polka
dots as my background
41
00:04:35,405 --> 00:04:37,538
really makes the
fireworks stand out.
42
00:04:38,626 --> 00:04:42,194
This much kit is
indeed the bomb.
43
00:04:42,238 --> 00:04:44,284
[laughing]
44
00:04:53,380 --> 00:04:56,165
[heavy breathing]
45
00:04:56,208 --> 00:04:59,255
[classical music]
46
00:05:13,487 --> 00:05:14,270
- [Hunter] Let's go, Mom.
47
00:05:14,314 --> 00:05:15,315
It's Father's Day.
48
00:05:15,358 --> 00:05:20,320
- [Woman] Okay, Hunter.
49
00:05:24,672 --> 00:05:25,977
- Mom, I'm doing it.
50
00:05:26,021 --> 00:05:28,284
[laughing]
51
00:05:29,329 --> 00:05:31,896
[ominous music]
52
00:05:54,092 --> 00:05:57,095
[suspenseful music]
53
00:06:28,475 --> 00:06:30,302
Hey Mom, check this out.
54
00:06:30,346 --> 00:06:32,609
[laughing]
55
00:06:42,271 --> 00:06:45,230
[horn blaring]
56
00:06:45,274 --> 00:06:46,318
[gasping]
[ominous music]
57
00:06:46,362 --> 00:06:48,756
[screaming]
58
00:06:57,112 --> 00:06:58,983
Mom, you okay?
59
00:06:59,027 --> 00:07:01,595
[ominous music]
60
00:07:14,912 --> 00:07:15,957
Mom, Mom look.
61
00:07:16,000 --> 00:07:18,089
I'm doing it, I'm flying.
62
00:07:22,354 --> 00:07:23,834
- [Newscaster] It's a
dark day in DeBrock town
63
00:07:23,878 --> 00:07:27,359
as police have announced yet
another local woman is missing.
64
00:07:27,403 --> 00:07:30,101
Colleen Fredrick, a
19-year old college student
65
00:07:30,145 --> 00:07:31,799
was reported missing
four days ago
66
00:07:31,842 --> 00:07:34,323
by her parents and her roommate.
67
00:07:34,366 --> 00:07:36,368
Earlier today the police
arrived on the scene
68
00:07:36,412 --> 00:07:38,458
to investigate a
bloody pair of shoes
69
00:07:38,501 --> 00:07:41,025
discovered in the woods
outside of DeBrock Town,
70
00:07:41,069 --> 00:07:44,333
but no trace of
Fredrick's body was found.
71
00:07:44,376 --> 00:07:46,378
Two small children were
playing in a dry creek bed
72
00:07:46,422 --> 00:07:47,902
when they stumbled
upon the shoes
73
00:07:47,945 --> 00:07:50,382
which were later identified
by Fredrick's parents
74
00:07:50,426 --> 00:07:53,516
as a gift they gave their
daughter last Christmas.
75
00:07:53,560 --> 00:07:54,735
Colleen Fredrick's disappearance
76
00:07:54,778 --> 00:07:57,041
marks the ninth local
woman to go missing
77
00:07:57,085 --> 00:07:58,521
in just three months.
78
00:07:58,565 --> 00:08:02,525
Last week, Carol Peterson,
a 26-year old makeup artist
79
00:08:02,569 --> 00:08:03,613
was reported missing
80
00:08:03,657 --> 00:08:05,789
and was last seen
near the same woods
81
00:08:05,833 --> 00:08:07,399
where police are investigating
82
00:08:07,443 --> 00:08:09,489
Colleen Fredrick's
disappearance.
83
00:08:09,532 --> 00:08:12,143
Investigators speculate
that each disappearance
84
00:08:12,187 --> 00:08:14,798
these last three months
is related to the next.
85
00:08:16,408 --> 00:08:18,541
Police have stated that there
are no suspects at this time,
86
00:08:18,585 --> 00:08:21,326
as they search for the
nine missing women.
87
00:08:21,370 --> 00:08:23,938
[ominous music]
88
00:08:32,599 --> 00:08:35,602
[shredder rumbling]
89
00:08:39,388 --> 00:08:41,042
[phone ringing]
90
00:08:41,085 --> 00:08:42,391
- No, I want what I ordered,
91
00:08:42,434 --> 00:08:45,437
and you didn't send
me what I ordered!
92
00:08:45,481 --> 00:08:47,657
Listen to me, you
little acne dick face.
93
00:08:47,701 --> 00:08:49,006
I want the black cat.
94
00:08:49,050 --> 00:08:50,573
Now you send them to
me or I'm gonna shove
95
00:08:50,617 --> 00:08:53,271
these little kitten shit sticks
up every hole I can find.
96
00:08:56,231 --> 00:08:57,058
Yes.
97
00:08:58,102 --> 00:08:59,626
Send them there, that's perfect.
98
00:09:01,105 --> 00:09:02,585
Thanks George.
99
00:09:02,629 --> 00:09:03,978
Always a pleasure.
100
00:09:04,021 --> 00:09:05,849
- Get what you needed?
101
00:09:05,893 --> 00:09:07,111
- [Mick] I always do.
102
00:09:08,199 --> 00:09:09,679
- [Barry] Yes, you do.
103
00:09:09,723 --> 00:09:11,246
- Unless I get that
poodle replica built,
104
00:09:11,289 --> 00:09:12,029
I'm gonna blow it tonight.
105
00:09:12,073 --> 00:09:13,335
Are you in?
106
00:09:13,378 --> 00:09:15,119
Take those little artsy
queer photos of yours.
107
00:09:15,163 --> 00:09:17,600
- Queer isn't he word
you were looking for.
108
00:09:17,644 --> 00:09:18,601
[chuckles]
109
00:09:18,645 --> 00:09:21,125
But yes, I'm in.
110
00:09:21,169 --> 00:09:24,564
My explosion scrapbook is
coming along very nicely.
111
00:09:24,607 --> 00:09:25,390
- Yes, it is.
112
00:09:26,478 --> 00:09:29,090
Very nice, Barry.
113
00:09:29,133 --> 00:09:30,221
- Thank you, Linda.
114
00:09:34,051 --> 00:09:37,054
- Maggie said she saw this
mask thing attack a woman,
115
00:09:37,098 --> 00:09:38,490
and then they disappeared.
116
00:09:38,534 --> 00:09:40,580
Actually thinks
the woman's dead.
117
00:09:40,623 --> 00:09:41,972
Really freaked her out.
118
00:09:42,016 --> 00:09:44,018
- You don't sound concerned.
119
00:09:46,542 --> 00:09:47,499
- I don't know.
120
00:09:47,543 --> 00:09:48,631
It's weird.
121
00:09:48,675 --> 00:09:50,067
I'm telling you, man.
122
00:09:50,111 --> 00:09:51,547
She might be a little loco.
123
00:09:53,331 --> 00:09:54,594
I mean, she went to the police
124
00:09:54,637 --> 00:09:55,769
and they didn't
find any evidence.
125
00:09:55,812 --> 00:09:58,293
They're looking though
missing persons.
126
00:09:58,336 --> 00:10:00,077
Mags didn't wanna talk about it.
127
00:10:00,121 --> 00:10:01,644
She hates to admit she's scared,
128
00:10:01,688 --> 00:10:03,080
and she is.
129
00:10:03,124 --> 00:10:03,907
- [Barry] Hmm.
130
00:10:06,649 --> 00:10:08,085
- I don't really
know what else to do,
131
00:10:11,523 --> 00:10:12,307
except...
132
00:10:16,659 --> 00:10:18,095
Blow up a mother effing poodle.
133
00:10:23,448 --> 00:10:24,754
Hey, thanks B.
134
00:10:24,798 --> 00:10:25,929
- [Barry] Mm-hmm.
135
00:10:25,973 --> 00:10:27,365
- Tonight?
136
00:10:27,409 --> 00:10:28,192
- Tonight.
137
00:10:29,716 --> 00:10:32,501
[phone ringing]
138
00:10:32,544 --> 00:10:34,721
[humming]
139
00:10:46,515 --> 00:10:47,690
- Hi Barry.
140
00:10:47,734 --> 00:10:48,560
- Linda.
141
00:10:49,605 --> 00:10:51,259
What can I do for you?
142
00:10:51,302 --> 00:10:52,739
- I...
143
00:10:52,782 --> 00:10:53,609
I.
144
00:10:55,698 --> 00:10:56,568
I was wondering if
145
00:10:58,005 --> 00:10:59,746
maybe you'd like to join...
146
00:11:01,748 --> 00:11:04,576
[sighs]
147
00:11:04,620 --> 00:11:07,579
Village Cuisine I hear has food.
148
00:11:07,623 --> 00:11:10,800
- I was doing to have dinner
tonight with Mick and Maggie.
149
00:11:12,323 --> 00:11:13,063
- Oh.
150
00:11:13,107 --> 00:11:14,499
- Why don't you join us?
151
00:11:16,632 --> 00:11:18,112
- Really?
152
00:11:18,155 --> 00:11:18,939
- [Barry] Mm-hmm.
153
00:11:20,767 --> 00:11:24,335
- Oh, that would be swell.
154
00:11:24,379 --> 00:11:26,381
[laughs]
155
00:11:31,516 --> 00:11:34,389
[vacuum rumbling]
156
00:11:34,432 --> 00:11:36,783
- I think Linda was trying
to ask me out on a date.
157
00:11:36,826 --> 00:11:38,219
- It's about time you got some.
158
00:11:38,262 --> 00:11:39,742
- [Barry] Don't be crass.
159
00:11:39,786 --> 00:11:41,657
- I'll give you crass,
like my blowup doll poodle.
160
00:11:42,658 --> 00:11:44,138
- [Barry] New car?
161
00:11:44,181 --> 00:11:45,661
- Dream car.
162
00:11:45,705 --> 00:11:48,490
- [Barry] And you parked
it illegally all day?
163
00:11:48,533 --> 00:11:49,970
- Yeah.
164
00:11:50,013 --> 00:11:51,623
- Now I know why you're a
month behind on your rent.
165
00:11:51,667 --> 00:11:52,886
[laughs]
166
00:11:52,929 --> 00:11:54,670
The four of us are going
out to dinner tonight.
167
00:11:54,714 --> 00:11:55,932
- What?
168
00:11:55,976 --> 00:11:57,194
No, what about the
poodle blow up?
169
00:11:57,238 --> 00:11:58,456
- We'll just have to
postpone 'til tomorrow.
170
00:11:58,500 --> 00:11:59,370
- Just go out with her.
171
00:11:59,414 --> 00:12:00,763
You don't need a chaperone.
172
00:12:00,807 --> 00:12:03,374
- I don't think
of Linda that way.
173
00:12:03,418 --> 00:12:06,029
And besides, I get
extremely uncomfortable
174
00:12:06,073 --> 00:12:08,162
in reciprocated
sexual situations.
175
00:12:09,076 --> 00:12:10,642
- Okay, fine.
176
00:12:10,686 --> 00:12:12,514
But one day, old man.
177
00:12:12,557 --> 00:12:13,341
- Yeah, yeah yeah yeah.
178
00:12:13,384 --> 00:12:14,124
I know.
179
00:12:14,168 --> 00:12:15,386
I gotta get some.
180
00:12:15,430 --> 00:12:17,475
[laughs]
181
00:12:19,390 --> 00:12:22,785
8:15, Village Cuisine.
182
00:12:22,829 --> 00:12:23,830
- [Mick] Got it.
183
00:12:25,657 --> 00:12:26,354
- Mm-mmm.
184
00:12:27,529 --> 00:12:30,314
[tires squealing]
185
00:12:59,779 --> 00:13:00,780
Linda.
186
00:13:02,520 --> 00:13:03,870
You look glorious.
187
00:13:05,915 --> 00:13:08,135
- Good evening, your
table is ready now.
188
00:13:08,178 --> 00:13:09,266
- Thank you.
189
00:13:09,310 --> 00:13:10,790
Shall we?
190
00:13:10,833 --> 00:13:13,140
[giggling]
191
00:13:14,532 --> 00:13:17,274
[classical music]
192
00:13:23,715 --> 00:13:26,153
[whispering]
193
00:13:33,595 --> 00:13:34,683
- Are you guys ready to order
194
00:13:34,726 --> 00:13:37,207
or do you need a
few more minutes?
195
00:13:37,251 --> 00:13:39,079
- I think we need a few
more minutes, please.
196
00:13:39,122 --> 00:13:40,384
- [Waitress] You got it.
197
00:13:40,428 --> 00:13:42,996
Can I get you some more
water in the meantime?
198
00:13:43,039 --> 00:13:44,867
- That would be
great, thank you.
199
00:13:45,781 --> 00:13:48,871
[ice cubes clanking]
200
00:13:52,832 --> 00:13:54,398
- Alrighty, I'll
be back in a few.
201
00:14:09,936 --> 00:14:12,416
- Mmm, Mmm, that's tasty bread.
202
00:14:13,678 --> 00:14:16,768
- So, you and Barry
scrapbook together?
203
00:14:16,812 --> 00:14:18,945
- Well, yes.
204
00:14:18,988 --> 00:14:21,251
And work, of course.
205
00:14:21,295 --> 00:14:22,992
- Mick speaks so fondly of you.
206
00:14:23,036 --> 00:14:25,342
He says you're the
lightboat of the office.
207
00:14:29,477 --> 00:14:33,873
- Well, if I'm
the light, then...
208
00:14:42,446 --> 00:14:43,926
Mick is the laugh.
209
00:14:43,970 --> 00:14:46,842
[laughs]
210
00:14:46,886 --> 00:14:48,278
- Very true, Linda.
211
00:14:55,242 --> 00:14:56,939
- [Newscaster] Police
announced earlier today
212
00:14:56,983 --> 00:14:58,593
that another local
woman is missing.
213
00:14:58,636 --> 00:15:01,944
Nicole Lyon, a 45-year old
physical education teacher
214
00:15:01,988 --> 00:15:04,164
at Level High School
and mother of two
215
00:15:04,207 --> 00:15:07,428
was reported missing by her
husband and mother-in-law
216
00:15:07,471 --> 00:15:10,431
after not being heard
from for over a week.
217
00:15:10,474 --> 00:15:11,780
Police say that Lyon was last...
218
00:15:11,823 --> 00:15:13,347
[speaking in foreign language]
219
00:15:13,390 --> 00:15:16,350
Johnson Memorial Park
near Matthew Walton Road
220
00:15:16,393 --> 00:15:18,308
in the south DeBrock town.
221
00:15:18,352 --> 00:15:21,833
Lyon, a physical fitness
advocate and last year's winner
222
00:15:21,877 --> 00:15:22,965
of the annual DeBrock...
223
00:15:23,009 --> 00:15:25,185
[speaking in foreign language]
224
00:15:25,228 --> 00:15:27,361
At Adam Wade Johnson
Memorial Park.
225
00:15:27,404 --> 00:15:28,971
- I wanna go home.
226
00:15:29,015 --> 00:15:30,277
I'll go pick up Hunter.
227
00:15:30,320 --> 00:15:31,104
- [Newscaster] Saw her
entering the park...
228
00:15:31,147 --> 00:15:32,670
- Um, excuse me.
229
00:15:32,714 --> 00:15:33,933
Linda, it was a pleasure.
230
00:15:33,976 --> 00:15:35,021
Barry.
231
00:15:35,064 --> 00:15:36,413
- [Newscaster] One
victim spoke...
232
00:15:36,457 --> 00:15:39,677
[speaking in foreign language]
233
00:15:39,721 --> 00:15:42,985
Police have yet to find any
evidence to back up the claim.
234
00:15:43,029 --> 00:15:44,944
Police have stated that they'll
be continuing to search.
235
00:15:44,987 --> 00:15:47,511
- Well, I guess we
better call it a night.
236
00:15:47,555 --> 00:15:49,383
- [Newscaster] First woman
in the area not to...
237
00:15:57,565 --> 00:16:00,046
- I just live a few
blocks that way.
238
00:16:02,526 --> 00:16:03,310
- You walked?
239
00:16:04,876 --> 00:16:07,140
[chuckles]
240
00:16:10,491 --> 00:16:12,797
- I've been advised
to walk more.
241
00:16:14,060 --> 00:16:16,888
I love the Village Cuisine
because it's so close to home.
242
00:16:16,932 --> 00:16:19,152
- I think that's
marvelous, Linda.
243
00:16:19,195 --> 00:16:22,677
And thanks again for joining
our very entertaining dinner.
244
00:16:22,720 --> 00:16:25,680
My apologies for
its abrupt ending.
245
00:16:27,899 --> 00:16:30,859
- Yeah, so, I gotta jet.
246
00:16:30,902 --> 00:16:32,208
If I don't get home
with Hunter pronto
247
00:16:32,252 --> 00:16:34,036
Mags is gonna rip
me a new nose hole.
248
00:16:43,132 --> 00:16:45,004
- Again, it was delightful.
249
00:16:47,049 --> 00:16:51,097
And as always, I'll see
you probably at 8:00 a.m.
250
00:16:51,140 --> 00:16:52,576
- Yes.
251
00:16:52,620 --> 00:16:53,403
Of course.
252
00:16:59,148 --> 00:17:00,280
Thanks for dinner.
253
00:17:01,542 --> 00:17:02,543
- Goodnight.
254
00:17:13,989 --> 00:17:16,644
[dramatic music]
255
00:17:20,996 --> 00:17:24,043
[shrill scraping]
256
00:17:25,479 --> 00:17:28,003
[ominous music]
257
00:17:37,404 --> 00:17:38,144
[growling]
258
00:17:38,187 --> 00:17:40,407
[gasping]
259
00:17:48,458 --> 00:17:50,895
[screaming]
260
00:18:04,170 --> 00:18:06,389
[gasping]
261
00:18:24,364 --> 00:18:27,280
[suspenseful music]
262
00:18:39,205 --> 00:18:41,424
[whimpering]
263
00:18:45,646 --> 00:18:48,127
[growling]
264
00:18:48,170 --> 00:18:50,346
[gasping]
265
00:18:55,786 --> 00:18:57,005
- No, no no no.
266
00:18:57,048 --> 00:18:57,788
No, please.
267
00:18:57,832 --> 00:18:58,876
Oh, oh.
268
00:18:58,920 --> 00:18:59,703
Oh God.
269
00:19:01,183 --> 00:19:02,184
Oh, oh no.
270
00:19:03,185 --> 00:19:04,186
No.
271
00:19:05,361 --> 00:19:06,145
No.
272
00:19:13,239 --> 00:19:15,763
[whimpering]
273
00:19:25,207 --> 00:19:26,208
Leave me alone.
274
00:19:30,778 --> 00:19:32,997
[screams]
275
00:19:36,175 --> 00:19:38,351
[gasping]
276
00:19:45,184 --> 00:19:47,490
[growling]
277
00:20:13,777 --> 00:20:16,345
[ominous music]
278
00:20:39,150 --> 00:20:41,240
[growling]
279
00:21:35,206 --> 00:21:37,992
[shrill scraping]
280
00:21:39,820 --> 00:21:42,388
[ominous music]
281
00:21:46,217 --> 00:21:49,003
[shrill scraping]
282
00:21:58,665 --> 00:22:01,668
[knocking]
283
00:22:01,711 --> 00:22:02,451
[growling]
284
00:22:02,495 --> 00:22:04,714
[gasping]
285
00:22:21,340 --> 00:22:24,343
[shrill scraping]
286
00:22:36,442 --> 00:22:39,401
[suspenseful music]
287
00:22:53,023 --> 00:22:54,329
- Mags, I'm home.
288
00:22:54,373 --> 00:22:55,112
- [Maggie] You're doing
this to me, aren't you?
289
00:22:56,418 --> 00:22:58,420
- Whoa, whoa whoa, what
the hell are you doin'?
290
00:22:58,464 --> 00:23:00,204
- Don't screw with me, Micky.
291
00:23:00,248 --> 00:23:01,205
- Honestly, Maggie,
I don't know what
292
00:23:01,249 --> 00:23:02,337
you're talking about, all right.
293
00:23:02,381 --> 00:23:03,382
I just got home and
the house was dark.
294
00:23:08,256 --> 00:23:09,126
Baby, what are you doing?
295
00:23:09,170 --> 00:23:10,432
You're acting a little crazy.
296
00:23:10,476 --> 00:23:11,346
- Let's go, Yoshi.
297
00:23:14,218 --> 00:23:14,958
Come on.
298
00:23:15,872 --> 00:23:17,134
Let's go Yoshi.
- Barry.
299
00:23:22,444 --> 00:23:23,924
Have you seen or heard anything
300
00:23:23,967 --> 00:23:25,447
like in the past five minutes?
301
00:23:25,491 --> 00:23:27,623
- I'm not quite sure how
you want me to answer that.
302
00:23:27,667 --> 00:23:30,757
I've heard crickets,
a distant train.
303
00:23:30,800 --> 00:23:33,760
- No, no no no, like
somebody in the property.
304
00:23:33,803 --> 00:23:35,109
- No, I haven't,
305
00:23:35,152 --> 00:23:37,111
but I've only been home
for a couple of minutes.
306
00:23:38,634 --> 00:23:39,548
- [Mick] I think she's scared.
307
00:23:39,592 --> 00:23:40,897
- You're damn I'm scared.
308
00:23:40,941 --> 00:23:43,291
I saw that thing again,
and the girl is missing.
309
00:23:43,334 --> 00:23:44,771
[speaking in foreign language]
310
00:23:44,814 --> 00:23:46,512
- Oh oh, okay, okay, okay.
311
00:23:46,555 --> 00:23:49,515
I'll keep my eyes open
and my ears peeled.
312
00:23:51,255 --> 00:23:52,126
- Okay.
313
00:23:52,169 --> 00:23:55,042
- Now, Hunter, is he okay?
314
00:23:55,085 --> 00:23:56,391
Did he hear or see anything?
315
00:23:56,435 --> 00:23:57,479
- No, no no.
316
00:23:57,523 --> 00:23:58,698
He sleeps through everything.
317
00:23:58,741 --> 00:24:00,264
He's fine.
318
00:24:00,308 --> 00:24:02,919
- Well, Yoshi hasn't
finished his business yet.
319
00:24:04,094 --> 00:24:06,314
I'll take a lap
around the property
320
00:24:06,357 --> 00:24:08,359
and make sure
everything is copacetic.
321
00:24:08,403 --> 00:24:10,797
I'm just a few yards away.
322
00:24:10,840 --> 00:24:12,973
Knock any time.
323
00:24:13,016 --> 00:24:14,409
- Thank you.
324
00:24:14,453 --> 00:24:16,455
You're such a good person
and the best landlord ever.
325
00:24:18,239 --> 00:24:19,022
Dick!
326
00:24:19,066 --> 00:24:20,676
- What did I do?
327
00:24:20,720 --> 00:24:21,634
Hey, thanks Barry.
328
00:24:21,677 --> 00:24:22,461
Tomorrow the poodle goes boom.
329
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Hey, baby, wait up.
330
00:24:23,549 --> 00:24:24,506
Come on.
331
00:24:26,856 --> 00:24:29,729
[humming]
332
00:24:29,772 --> 00:24:32,427
[dog barking]
333
00:24:36,779 --> 00:24:40,043
400 pages of bureaucratic
BS could not stop the sale
334
00:24:40,087 --> 00:24:41,131
from going through.
335
00:24:42,829 --> 00:24:44,091
Yes!
336
00:24:44,134 --> 00:24:46,485
Triple king locket is mine.
337
00:24:46,528 --> 00:24:49,139
- I wonder if you
actually do work here.
338
00:24:50,184 --> 00:24:52,229
- Yep, sure thing, George.
339
00:24:55,581 --> 00:24:58,061
Buying a little
fireworks is my job.
340
00:24:58,105 --> 00:24:59,498
- No it is not.
341
00:25:00,847 --> 00:25:02,022
[chuckles]
342
00:25:02,065 --> 00:25:03,763
Have you seen Linda today?
343
00:25:03,806 --> 00:25:04,633
- [Mick] Nope.
344
00:25:04,677 --> 00:25:05,765
- Heard from her?
345
00:25:05,808 --> 00:25:06,592
- Nope.
346
00:25:07,810 --> 00:25:09,856
- She hasn't come
into work today.
347
00:25:09,899 --> 00:25:11,988
- She's probably at
home doing nasty things
348
00:25:12,032 --> 00:25:13,555
to the thought of you.
349
00:25:13,599 --> 00:25:15,078
- Repugnant.
350
00:25:15,122 --> 00:25:16,515
- Hey.
351
00:25:16,558 --> 00:25:17,820
Poodle, tomorrow.
352
00:25:19,430 --> 00:25:20,214
- [Barry] Mm-hmm.
353
00:25:21,955 --> 00:25:25,045
[train horn blaring]
354
00:25:26,699 --> 00:25:28,396
- [Mick] You ready, Barry?
355
00:25:28,439 --> 00:25:29,484
- Sure, Mick.
356
00:25:33,706 --> 00:25:35,011
[fuse sizzling]
357
00:25:35,055 --> 00:25:37,361
[laughing]
358
00:26:01,734 --> 00:26:02,561
- What?
359
00:26:04,650 --> 00:26:05,433
No way, man.
360
00:26:05,476 --> 00:26:06,608
No freakin' way.
361
00:26:06,652 --> 00:26:08,001
I used five Chinese
screws on that thing.
362
00:26:09,437 --> 00:26:10,960
Do you see that
tree right there?
363
00:26:11,004 --> 00:26:13,615
That tree is laying there
dead because I blew it up,
364
00:26:13,659 --> 00:26:16,531
and I can't blow up a
Papier-mache constructed poodle.
365
00:26:17,488 --> 00:26:18,533
[suspenseful music]
366
00:26:18,577 --> 00:26:19,578
- Oh Mick.
367
00:26:21,667 --> 00:26:22,450
- Cover.
368
00:26:23,886 --> 00:26:26,933
[explosion cracking]
369
00:26:31,851 --> 00:26:33,679
- Glad I didn't get
pictures of that.
370
00:26:35,985 --> 00:26:39,162
I tend to appreciate your
firework displays more.
371
00:26:40,294 --> 00:26:41,730
- Yeah, man, still
blowin' shit up though.
372
00:26:41,774 --> 00:26:43,906
Those fireworks are always
stuffed into something.
373
00:26:44,733 --> 00:26:45,516
- Yes.
374
00:26:48,519 --> 00:26:51,610
But I only take the
pretty pictures.
375
00:26:54,656 --> 00:26:55,962
- Are you a homo, Barry?
376
00:26:56,005 --> 00:26:57,659
- Stop asking me that.
377
00:26:57,703 --> 00:26:58,921
- I've known you for five years,
378
00:26:58,965 --> 00:27:00,053
and I've never seen
you with a woman.
379
00:27:00,096 --> 00:27:01,358
Or a man for that matter.
380
00:27:01,402 --> 00:27:05,058
- You probably haven't
noticed, I'm an old man.
381
00:27:05,101 --> 00:27:08,235
There isn't much need for me
to be gallivantin' around town
382
00:27:08,278 --> 00:27:09,366
with a woman.
383
00:27:09,410 --> 00:27:10,672
That would be crass.
384
00:27:10,716 --> 00:27:12,282
- Old people can
still, you know...
385
00:27:12,326 --> 00:27:13,066
[grunts]
386
00:27:13,109 --> 00:27:14,633
- Don't be so uncouth.
387
00:27:14,676 --> 00:27:19,072
- Stop using words like
uncouth and crass and doltish.
388
00:27:19,899 --> 00:27:20,639
What the hell is doltish anyway?
389
00:27:20,682 --> 00:27:23,424
[laughing]
390
00:27:23,467 --> 00:27:25,774
- Exactly, my friend.
391
00:27:28,734 --> 00:27:31,475
[dramatic music]
392
00:27:32,607 --> 00:27:34,565
[humming]
393
00:27:37,525 --> 00:27:38,657
- To the rescue.
394
00:27:46,708 --> 00:27:47,666
Victory, yeah.
395
00:27:56,762 --> 00:27:58,981
[humming]
396
00:28:06,815 --> 00:28:09,165
Do do do do, do do.
397
00:28:09,209 --> 00:28:10,732
Ow, don't press them buttons.
398
00:28:14,344 --> 00:28:16,085
[ominous music]
399
00:28:16,129 --> 00:28:17,608
- Hey, kid, are you having fun?
400
00:28:23,049 --> 00:28:23,832
Hunter?
401
00:28:25,442 --> 00:28:26,182
Hunter.
402
00:28:28,794 --> 00:28:30,709
- Mom, look what I found?
403
00:28:30,752 --> 00:28:31,492
[gasping]
404
00:28:31,535 --> 00:28:32,711
- [Maggie] Mick!
405
00:28:35,975 --> 00:28:38,499
[sobbing]
406
00:28:38,542 --> 00:28:39,413
- [Mick] What is it?
407
00:28:39,456 --> 00:28:40,631
What's wrong, what happened?
408
00:28:40,675 --> 00:28:43,504
- [Maggie] Hunter found it.
409
00:28:43,547 --> 00:28:46,115
[ominous music]
410
00:28:48,814 --> 00:28:49,728
- It's okay, bud.
411
00:28:49,771 --> 00:28:50,903
Go play your video games.
412
00:28:53,035 --> 00:28:55,734
- Mags, you okay?
413
00:28:55,777 --> 00:28:57,431
- Hunter found a severed finger.
414
00:28:57,474 --> 00:28:58,475
- [Barry] What?
415
00:28:58,519 --> 00:28:59,781
Where?
416
00:28:59,825 --> 00:29:01,217
- By that entrance,
the crawl entrance.
417
00:29:01,261 --> 00:29:03,916
He was playing with
his toys, just playing.
418
00:29:03,959 --> 00:29:05,352
It was that masked monster.
419
00:29:05,395 --> 00:29:06,483
- [Mick] Okay, sssh!
420
00:29:06,527 --> 00:29:07,223
- It was here!
- It's okay, all right.
421
00:29:07,267 --> 00:29:07,789
- I'm here, all right.
422
00:29:07,833 --> 00:29:08,747
We're here.
423
00:29:08,790 --> 00:29:09,965
- I need you guys to look
424
00:29:10,009 --> 00:29:12,011
and you guys to go under
the house and look.
425
00:29:12,054 --> 00:29:13,490
- [Mick] Okay, all right.
426
00:29:13,534 --> 00:29:15,014
- I need to know.
- We'll go right now, okay?
427
00:29:18,844 --> 00:29:21,455
[ominous music]
428
00:29:21,498 --> 00:29:24,153
[train rumbling]
429
00:29:26,852 --> 00:29:27,591
- I'll go first.
430
00:29:27,635 --> 00:29:28,462
You look scared.
431
00:29:29,419 --> 00:29:30,159
- You made a joke.
432
00:29:30,203 --> 00:29:30,986
Funny.
433
00:29:34,033 --> 00:29:37,427
- What exactly is it
I'm lookin' for in here?
434
00:29:37,471 --> 00:29:39,647
- Oh, the dame attached
to that finger.
435
00:29:39,690 --> 00:29:40,474
- Huh?
436
00:29:42,258 --> 00:29:43,782
[fly buzzing]
437
00:29:43,825 --> 00:29:45,131
How you know it's a dame?
438
00:29:46,349 --> 00:29:47,394
- Hey, you gonna move
in a little bit further
439
00:29:47,437 --> 00:29:49,004
so you can see what's goin' on?
440
00:29:49,048 --> 00:29:50,266
- Mick, please.
441
00:29:51,354 --> 00:29:56,359
[growling]
[ominous music]
442
00:29:57,012 --> 00:29:57,665
- What did you find?
443
00:29:57,708 --> 00:29:58,709
[dog barking]
444
00:29:58,753 --> 00:30:00,102
- Just a stray dog.
445
00:30:00,146 --> 00:30:02,061
He's been burying his
bones up under your house.
446
00:30:03,540 --> 00:30:05,325
- Yeah, that finger
coulda come from anywhere.
447
00:30:05,368 --> 00:30:06,848
- I see a hole.
448
00:30:06,892 --> 00:30:09,808
Looks like he's been
stuffin' his food in there.
449
00:30:09,851 --> 00:30:11,984
- Look, I'll take
the dog to the pound.
450
00:30:12,027 --> 00:30:14,769
- And I'll call the
sheriff about this finger.
451
00:30:14,813 --> 00:30:16,902
- Everything will be back
to normal in no time.
452
00:30:16,945 --> 00:30:18,251
Sound good, honey?
453
00:30:18,294 --> 00:30:19,556
- Yeah, sure.
454
00:30:19,600 --> 00:30:20,862
I'm gonna take Hunter
for some ice cream.
455
00:30:20,906 --> 00:30:22,559
Just let me know what
the sheriff says.
456
00:30:22,603 --> 00:30:23,343
- Okay, love.
457
00:30:23,386 --> 00:30:24,170
- Of course.
458
00:30:27,260 --> 00:30:29,131
- Are you sure you don't
want me to call the sheriff?
459
00:30:29,175 --> 00:30:30,785
- It's my property.
460
00:30:30,829 --> 00:30:31,612
I'll handle it.
461
00:30:32,569 --> 00:30:33,832
Get goin', boy.
462
00:30:39,881 --> 00:30:42,536
[animal howling]
463
00:30:47,758 --> 00:30:50,587
[ominous music]
464
00:31:05,646 --> 00:31:07,822
[banging]
465
00:31:36,982 --> 00:31:41,769
[ominous music]
[gasping]
466
00:31:48,558 --> 00:31:51,344
[heavy breathing]
467
00:31:54,521 --> 00:31:56,610
[growling]
468
00:31:56,653 --> 00:31:58,873
[gasping]
469
00:32:08,796 --> 00:32:09,797
- [Hunter] Mom!
470
00:32:09,840 --> 00:32:10,580
Mom!
471
00:32:11,668 --> 00:32:12,408
- Hunter?
472
00:32:14,541 --> 00:32:15,281
Mick?
473
00:32:22,984 --> 00:32:23,898
It's okay.
474
00:32:23,942 --> 00:32:25,378
It's okay, I'm here.
475
00:32:25,421 --> 00:32:27,467
- Did you have a bad dream?
476
00:32:27,510 --> 00:32:28,772
- Where were you?
477
00:32:28,816 --> 00:32:29,599
- What?
478
00:32:31,036 --> 00:32:32,776
- He was here.
479
00:32:32,820 --> 00:32:33,603
- Ssh.
480
00:32:34,561 --> 00:32:35,823
It's okay, Hunter.
481
00:32:35,866 --> 00:32:38,434
- Champ, it was
just a bad dream.
482
00:32:39,305 --> 00:32:41,394
- Could I sleep with you?
483
00:32:42,177 --> 00:32:43,439
- Sure, kiddo.
484
00:32:47,966 --> 00:32:48,879
Where were you?
485
00:32:48,923 --> 00:32:50,011
- What do you mean where was I?
486
00:32:50,055 --> 00:32:51,491
- Don't you dare use that shit.
487
00:32:51,534 --> 00:32:52,796
What do you mean?
488
00:32:52,840 --> 00:32:53,580
You know exactly
what I was asking.
489
00:32:54,537 --> 00:32:55,321
Damn it, Mick.
490
00:32:56,409 --> 00:32:58,063
Something is happening to us.
491
00:32:58,106 --> 00:33:00,500
- Oh, something's
happening to us?
492
00:33:00,543 --> 00:33:01,936
- Don't mock me.
493
00:33:01,980 --> 00:33:03,459
This is happening.
494
00:33:07,855 --> 00:33:09,378
Are you doing this?
495
00:33:09,422 --> 00:33:10,162
- What?
496
00:33:10,205 --> 00:33:10,989
- Don't touch me.
497
00:33:14,079 --> 00:33:15,950
- Mags, why would I try
to scare you and Hunter?
498
00:33:15,994 --> 00:33:17,082
- Because you've done it before.
499
00:33:17,125 --> 00:33:19,040
- What are you talking about?
500
00:33:19,084 --> 00:33:20,041
- Two Halloweens ago.
501
00:33:20,085 --> 00:33:21,477
- That was Halloween.
502
00:33:21,521 --> 00:33:22,435
- Shut up.
503
00:33:22,478 --> 00:33:24,045
- You're losin' it, Maggie.
504
00:33:24,089 --> 00:33:25,046
- Am I, Mick?
505
00:33:26,047 --> 00:33:26,743
Then where were you?
506
00:33:26,787 --> 00:33:28,093
- I was in my lounge.
507
00:33:34,838 --> 00:33:36,014
- Get out.
508
00:33:36,057 --> 00:33:37,276
- What?
509
00:33:37,319 --> 00:33:38,233
- You're not spending
the night here tonight.
510
00:33:38,277 --> 00:33:39,147
Get out!
511
00:33:48,113 --> 00:33:50,071
[sighing]
512
00:33:59,080 --> 00:33:59,820
- Mick.
513
00:33:59,863 --> 00:34:00,951
- [Mick] Barry.
514
00:34:19,579 --> 00:34:22,060
[bed creaking]
515
00:34:35,203 --> 00:34:37,858
- Did you wanna talk about it?
516
00:34:42,602 --> 00:34:43,864
- She thinks I'm some
kind of boogie man
517
00:34:43,907 --> 00:34:45,387
out to scare her and Hunter.
518
00:34:46,997 --> 00:34:48,086
She's petrified of me.
519
00:34:52,481 --> 00:34:53,961
You know Hunter's Mom thought
the same thing about me
520
00:34:54,004 --> 00:34:55,093
before she split town?
521
00:34:56,746 --> 00:34:58,922
- Did you try to smooth
the situation over?
522
00:35:08,976 --> 00:35:09,890
- Probably not.
523
00:35:13,198 --> 00:35:14,938
- Probably not indeed.
524
00:35:20,205 --> 00:35:21,075
Get some sleep.
525
00:35:25,340 --> 00:35:26,863
- Believe in monsters, Barry?
526
00:35:28,126 --> 00:35:29,257
- Maybe.
527
00:35:29,301 --> 00:35:30,867
- Come on, Bar.
528
00:35:30,911 --> 00:35:32,521
There's no such
thing as monsters.
529
00:35:33,609 --> 00:35:34,654
- Sure there are.
530
00:35:35,829 --> 00:35:37,657
Just depends on your definition.
531
00:35:42,923 --> 00:35:46,187
- [Mick] Barry, would you
turn this shitty music off?
532
00:35:46,231 --> 00:35:47,057
- [Barry] Sure, Mick.
533
00:35:53,281 --> 00:35:56,241
[bird squawking]
534
00:36:07,469 --> 00:36:10,124
[dog barking]
535
00:36:15,173 --> 00:36:18,001
[ominous music]
536
00:36:27,663 --> 00:36:30,188
[dogs barking]
537
00:36:42,112 --> 00:36:43,157
- Hello.
538
00:36:49,250 --> 00:36:50,208
Hello.
539
00:36:53,950 --> 00:36:54,734
Hello.
540
00:37:01,001 --> 00:37:01,784
Somebody here?
541
00:37:04,265 --> 00:37:07,225
[suspenseful music]
542
00:37:17,800 --> 00:37:19,541
[phone ringing]
543
00:37:19,585 --> 00:37:22,109
[whimpering]
544
00:37:28,289 --> 00:37:30,335
[groaning]
545
00:37:41,259 --> 00:37:42,260
Come on.
546
00:37:46,568 --> 00:37:47,352
No, no.
547
00:38:04,238 --> 00:38:06,414
[sobbing]
548
00:38:09,852 --> 00:38:11,201
Leave me alone!
549
00:38:11,985 --> 00:38:14,204
[screams]
550
00:38:16,076 --> 00:38:18,731
[bird squawking]
551
00:38:28,915 --> 00:38:31,483
[ominous music]
552
00:38:57,596 --> 00:39:01,600
♪ Come to me, come to me
553
00:39:01,643 --> 00:39:06,648
♪ Come to me, come
to me, come to me ♪
554
00:39:08,694 --> 00:39:13,220
♪ Come to me, come
to me, come to me ♪
555
00:39:15,657 --> 00:39:18,268
[ominous music]
556
00:39:44,686 --> 00:39:45,731
- I'm sorry.
557
00:39:47,646 --> 00:39:50,170
I should have been
more understanding.
558
00:39:50,213 --> 00:39:51,040
I'm an idiot.
559
00:39:52,041 --> 00:39:53,739
- Thank you.
560
00:39:53,782 --> 00:39:55,349
- So what can I do?
561
00:39:55,393 --> 00:39:57,264
I wanna make you feel safe.
562
00:39:57,307 --> 00:39:59,048
- It's crossed my mind to move.
563
00:39:59,092 --> 00:40:00,354
- Oh?
564
00:40:00,398 --> 00:40:01,529
- I don't wanna be scared, Mick.
565
00:40:01,573 --> 00:40:03,183
I don't want Hunter
to be scared.
566
00:40:03,226 --> 00:40:04,445
- I get it, okay?
567
00:40:04,489 --> 00:40:05,707
I do.
568
00:40:05,751 --> 00:40:06,621
Why don't we start
by changing out
569
00:40:06,665 --> 00:40:08,275
all the door and window locks?
570
00:40:09,058 --> 00:40:10,277
- Sure.
571
00:40:10,320 --> 00:40:11,496
But I'm still gonna
look for another place.
572
00:40:11,539 --> 00:40:12,322
- Oh, of course.
573
00:40:13,846 --> 00:40:16,457
I just, hate to lose
Barry as a landlord.
574
00:40:17,719 --> 00:40:20,461
- You have such a weird
bromance with that old dude.
575
00:40:20,505 --> 00:40:21,244
[laughing]
576
00:40:21,288 --> 00:40:22,158
- Whatever.
577
00:40:22,202 --> 00:40:23,551
You like that old dude too.
578
00:40:23,595 --> 00:40:24,596
- Yes, I do.
579
00:40:28,513 --> 00:40:30,297
Thanks for understanding.
580
00:40:30,340 --> 00:40:31,820
Even though it took you so long.
581
00:40:37,696 --> 00:40:38,479
- I love you.
582
00:40:39,785 --> 00:40:41,439
I'm gonna have to
go to work now.
583
00:40:41,482 --> 00:40:42,309
- Ew!
584
00:40:42,352 --> 00:40:43,353
- Oh, come on.
585
00:40:43,397 --> 00:40:44,442
- No, no.
586
00:40:44,485 --> 00:40:45,225
- Please.
587
00:40:45,268 --> 00:40:46,008
- No, if you're lucky.
588
00:40:46,052 --> 00:40:46,835
Leave.
589
00:40:54,364 --> 00:40:57,193
[ominous music]
590
00:41:04,462 --> 00:41:07,421
[keyboard clacking]
591
00:41:14,428 --> 00:41:15,473
- Hey buddy.
592
00:41:26,179 --> 00:41:26,875
Mick.
593
00:41:29,487 --> 00:41:30,749
How'd it go with Maggie?
594
00:41:33,578 --> 00:41:34,883
[sighing]
595
00:41:34,927 --> 00:41:36,450
- We might move.
596
00:41:36,494 --> 00:41:38,017
- Oh no.
597
00:41:38,060 --> 00:41:39,540
- Yeah, man, you're the best
damn landlord we've ever had
598
00:41:39,584 --> 00:41:40,454
and she wants to move.
599
00:41:41,934 --> 00:41:43,109
I mean, not to mention
that bitchin' pice of land
600
00:41:43,152 --> 00:41:44,763
across the tracks.
601
00:41:44,806 --> 00:41:46,242
Where else am I
gonna have access
602
00:41:46,286 --> 00:41:47,766
to explosion heaven?
603
00:41:47,809 --> 00:41:49,768
- Well, you will
be stayin' in town?
604
00:41:49,811 --> 00:41:50,595
- Of course.
605
00:41:51,552 --> 00:41:53,423
I mean, I like my job.
606
00:41:53,467 --> 00:41:55,164
Or at least my boss.
607
00:42:01,431 --> 00:42:03,869
- Compliments are always
appreciated, Mick.
608
00:42:04,826 --> 00:42:07,437
Say, have you heard from Linda?
609
00:42:09,875 --> 00:42:10,615
- Nope.
610
00:42:10,658 --> 00:42:11,920
- Me neither.
611
00:42:11,964 --> 00:42:14,183
She's been out
for four days now,
612
00:42:14,227 --> 00:42:15,794
and no one else
had heard from her.
613
00:42:15,837 --> 00:42:17,578
- That's Linda.
614
00:42:17,622 --> 00:42:19,101
Her cats probably.
615
00:42:19,145 --> 00:42:20,929
- Don't, Mick.
616
00:42:22,496 --> 00:42:23,671
- What?
617
00:42:23,715 --> 00:42:25,586
- I need you to go check on her.
618
00:42:25,630 --> 00:42:26,544
- No, Barry.
619
00:42:26,587 --> 00:42:27,762
You do that.
620
00:42:27,806 --> 00:42:29,721
- Mick, please.
621
00:42:32,201 --> 00:42:34,334
- I'll do it
tomorrow before work.
622
00:42:34,377 --> 00:42:35,422
I got something
I gotta do today.
623
00:42:35,465 --> 00:42:36,249
- Good enough.
624
00:42:41,646 --> 00:42:42,951
- Hey, by the way.
625
00:42:42,995 --> 00:42:44,562
Maggie wants to take
some pictures of Hunter.
626
00:42:44,605 --> 00:42:46,302
Could I borrow one
of your cameras?
627
00:42:46,346 --> 00:42:47,434
- Sure thing.
628
00:42:50,350 --> 00:42:52,004
- Thanks Barry.
629
00:42:52,047 --> 00:42:57,052
- [Barry] Mm-hmm.
630
00:43:02,667 --> 00:43:05,408
[dramatic music]
631
00:43:40,313 --> 00:43:42,881
[fuse sizzling]
632
00:43:55,110 --> 00:43:58,113
[explosion snapping]
633
00:43:58,157 --> 00:43:59,985
- [Mick] Cool.
634
00:44:00,028 --> 00:44:02,248
[humming]
635
00:44:05,947 --> 00:44:08,080
- I appreciate you
changing all the locks.
636
00:44:09,298 --> 00:44:10,560
But to be honest
I'm not quite sure
637
00:44:10,604 --> 00:44:11,997
if that will completely help.
638
00:44:13,302 --> 00:44:16,305
- I know, but this is
my house and my property
639
00:44:16,349 --> 00:44:18,264
and I want you to
feel protected.
640
00:44:19,613 --> 00:44:21,920
To be honest, I don't
want you to move out.
641
00:44:23,748 --> 00:44:26,576
Mick is the very best
friend I've ever had,
642
00:44:26,620 --> 00:44:28,709
and I've grown fond of
you and your family.
643
00:44:28,753 --> 00:44:30,624
- Back at ya, Barry.
644
00:44:30,668 --> 00:44:33,366
Hey, Stace will be coming
over tomorrow around four-ish.
645
00:44:33,409 --> 00:44:36,717
I'm taking Mick on
a little date time.
646
00:44:36,761 --> 00:44:39,589
Just to make up
for that craziness.
647
00:44:39,633 --> 00:44:41,200
But it's a secret.
648
00:44:41,243 --> 00:44:42,418
Don't tell him.
649
00:44:42,462 --> 00:44:44,943
- Oh, that's an excellent idea.
650
00:44:46,422 --> 00:44:47,728
- Just thought, you know,
651
00:44:47,772 --> 00:44:49,077
so maybe you could
keep your ears open
652
00:44:49,121 --> 00:44:50,992
just in case anything
weird happens.
653
00:44:51,036 --> 00:44:52,254
- Well, of course.
654
00:44:55,649 --> 00:44:56,432
Got it.
655
00:45:02,047 --> 00:45:02,830
- More coffee?
656
00:45:03,918 --> 00:45:04,876
- Afraid not.
657
00:45:04,919 --> 00:45:06,355
No, thanks.
658
00:45:06,399 --> 00:45:09,271
I think I'll just head
to my little homestead.
659
00:45:22,458 --> 00:45:24,809
[dance music]
660
00:45:32,773 --> 00:45:34,688
♪ Come to me
661
00:45:34,732 --> 00:45:37,560
[ominous music]
662
00:45:41,173 --> 00:45:41,956
- Shit.
663
00:45:48,136 --> 00:45:50,748
[phone ringing]
664
00:45:55,840 --> 00:45:58,451
[ominous music]
665
00:46:01,193 --> 00:46:04,805
[phone ringing]
666
00:46:04,849 --> 00:46:05,719
Hello?
667
00:46:07,199 --> 00:46:08,896
[giggles]
668
00:46:08,940 --> 00:46:10,419
I'm just leaving the club.
669
00:46:17,644 --> 00:46:19,864
I know, baby.
670
00:46:19,907 --> 00:46:22,301
I miss you already.
671
00:46:24,564 --> 00:46:25,826
[giggles]
672
00:46:25,870 --> 00:46:28,524
I had a good time
tonight as well.
673
00:46:32,224 --> 00:46:33,878
I'm fine, I'm fine.
674
00:46:33,921 --> 00:46:36,445
I am almost to my car.
675
00:46:40,754 --> 00:46:42,756
[gasps]
676
00:46:44,453 --> 00:46:46,412
[sobbing]
677
00:46:46,455 --> 00:46:47,369
No, please.
678
00:46:52,897 --> 00:46:55,203
[groaning]
679
00:47:33,415 --> 00:47:35,765
[grunting]
680
00:47:44,296 --> 00:47:46,341
- Do you actually work?
681
00:47:46,385 --> 00:47:47,342
- You know it.
682
00:47:48,735 --> 00:47:50,780
- [Barry] Mmm, mmm mmm.
683
00:47:50,824 --> 00:47:51,869
- So I went by Linda's.
684
00:47:51,912 --> 00:47:53,261
No answer.
685
00:47:53,305 --> 00:47:55,873
Neighbor lady came out
when I was knocking.
686
00:47:55,916 --> 00:47:57,396
It was the old hag.
687
00:47:57,439 --> 00:48:00,138
Anyway, she said she hadn't
seen Linda since last Friday.
688
00:48:00,181 --> 00:48:01,008
- Wait a minute.
689
00:48:01,879 --> 00:48:03,097
Last Friday, that's when we...
690
00:48:03,141 --> 00:48:04,969
- That's the night we
all went out to dinner.
691
00:48:05,012 --> 00:48:07,406
I guess she never made it home.
692
00:48:07,449 --> 00:48:09,582
- We've gotta report this.
693
00:48:09,625 --> 00:48:10,888
- Let her family report it.
694
00:48:10,931 --> 00:48:12,324
- I don't think
she has a family.
695
00:48:14,935 --> 00:48:16,676
Don't tell Maggie about this.
696
00:48:16,719 --> 00:48:18,199
- Oh, hell now.
697
00:48:18,243 --> 00:48:20,114
From now on I talk about ice
cream cones and puppy dogs.
698
00:48:21,724 --> 00:48:22,943
- Good.
699
00:48:22,987 --> 00:48:24,031
I'll take care of this.
700
00:48:27,078 --> 00:48:28,906
Why don't you cut out early?
701
00:48:28,949 --> 00:48:30,429
Go home and be with your family.
702
00:48:34,172 --> 00:48:35,434
- All right.
703
00:48:35,477 --> 00:48:37,088
You have suggested that twice.
704
00:48:37,131 --> 00:48:37,915
Thanks, B.
705
00:48:40,830 --> 00:48:41,614
- [Barry] Mm-hmm.
706
00:48:52,233 --> 00:48:53,800
- Off comes your head.
707
00:48:53,843 --> 00:48:55,802
No, help, help.
708
00:48:55,845 --> 00:48:57,891
Emergency, help.
709
00:48:57,935 --> 00:49:01,112
Hey, help, help, help us.
710
00:49:01,155 --> 00:49:03,375
[hissing]
711
00:49:04,332 --> 00:49:05,986
Waterman down.
712
00:49:06,030 --> 00:49:07,727
- [Maggie] We should be
back no later than nine.
713
00:49:07,770 --> 00:49:09,163
- That's not a very long night.
714
00:49:10,686 --> 00:49:11,992
- It's all the time we need.
715
00:49:12,036 --> 00:49:13,515
- Ooh, Mrs. Hedgeworth.
716
00:49:13,559 --> 00:49:14,995
Scandalous.
717
00:49:18,825 --> 00:49:20,218
- Made sure he's in bed by 8:30.
718
00:49:20,261 --> 00:49:21,915
He hasn't been
sleeping very well.
719
00:49:21,959 --> 00:49:25,005
Might have to read to him
something light, happy.
720
00:49:25,049 --> 00:49:26,354
- Yeah, sure, absolutely.
721
00:49:26,398 --> 00:49:28,443
- Mr. Barry's always next
door if you need him.
722
00:49:28,487 --> 00:49:29,314
- Yeah, sure.
723
00:49:35,973 --> 00:49:37,017
- Be nice to Miss Stacy.
724
00:49:37,061 --> 00:49:38,018
- I will.
725
00:49:38,062 --> 00:49:40,107
Waterman died in the battle.
726
00:49:40,151 --> 00:49:41,979
- I bet it was an epic battle.
727
00:49:42,022 --> 00:49:43,023
- It was.
728
00:49:44,633 --> 00:49:45,983
- [Maggie] Bye guys.
729
00:49:46,026 --> 00:49:46,766
- Bye Mom.
730
00:49:46,809 --> 00:49:47,897
- Bye Mrs. Hedgeworth.
731
00:49:59,953 --> 00:50:02,782
[ominous music]
732
00:50:58,533 --> 00:51:00,840
Now I think you need to
go around the other side.
733
00:51:07,586 --> 00:51:08,717
There you go, right there.
734
00:51:08,761 --> 00:51:10,067
Oh, oh there he is, there he is.
735
00:51:10,110 --> 00:51:11,068
Shoot him.
736
00:51:13,026 --> 00:51:14,332
There, all right.
737
00:51:14,375 --> 00:51:15,463
Good job.
738
00:51:17,422 --> 00:51:18,945
[ominous music]
739
00:51:18,988 --> 00:51:20,468
Did you see that?
740
00:51:20,512 --> 00:51:22,079
- The door does
that all the time.
741
00:51:23,384 --> 00:51:25,734
- Well, I'd prefer it open.
742
00:51:25,778 --> 00:51:26,996
- [Hunter] Yeah, me too.
743
00:51:46,407 --> 00:51:49,018
[ominous music]
744
00:51:50,150 --> 00:51:51,499
- It's just old, remember?
745
00:52:04,208 --> 00:52:05,296
- Miss Stacy?
746
00:52:09,778 --> 00:52:10,649
Miss Stacy.
747
00:52:13,478 --> 00:52:16,045
[ominous music]
748
00:52:32,540 --> 00:52:33,411
Miss Stacy.
749
00:52:42,071 --> 00:52:42,942
Miss Stacy!
750
00:52:48,991 --> 00:52:50,123
[glass shattering]
[gasping]
751
00:52:50,167 --> 00:52:52,995
[ominous music]
752
00:52:54,258 --> 00:52:56,173
- Hunter, are you okay?
753
00:52:56,216 --> 00:52:56,956
The front door was open.
754
00:52:56,999 --> 00:52:58,175
It was just a draft.
755
00:53:00,220 --> 00:53:02,353
[suspenseful music]
756
00:53:02,396 --> 00:53:03,745
Wait, wait Hunter.
757
00:53:03,789 --> 00:53:04,790
Who's in the house?
758
00:53:04,833 --> 00:53:05,617
What are you talking about?
759
00:53:05,660 --> 00:53:06,879
- He's gonna kill us.
760
00:53:06,922 --> 00:53:08,141
- [Stacy] What,
who's gonna kill us?
761
00:53:08,185 --> 00:53:10,187
Why are you saying that?
762
00:53:10,230 --> 00:53:11,231
- Don't leave.
763
00:53:11,275 --> 00:53:12,754
- I've gotta call your parents.
764
00:53:15,453 --> 00:53:18,282
[ominous music]
765
00:53:20,849 --> 00:53:23,591
- [Scraper] I want
my finger back.
766
00:53:23,635 --> 00:53:25,941
[growling]
767
00:53:34,036 --> 00:53:34,820
- Oh, no no.
768
00:53:37,388 --> 00:53:39,607
[screams]
769
00:53:41,827 --> 00:53:43,089
No, Hunter!
770
00:53:43,132 --> 00:53:45,309
[screams]
771
00:53:47,572 --> 00:53:50,575
[suspenseful music]
772
00:54:15,339 --> 00:54:18,167
[heavy breathing]
773
00:55:19,403 --> 00:55:21,753
[growling]
774
00:55:49,084 --> 00:55:51,348
[growling]
775
00:56:13,108 --> 00:56:16,198
[fireworks cracking]
776
00:56:34,260 --> 00:56:37,045
[heavy breathing]
777
00:57:03,463 --> 00:57:05,422
- Please be Mom and Dad.
778
00:57:07,336 --> 00:57:10,209
[ominous music]
779
00:57:10,252 --> 00:57:12,341
[growling]
780
00:57:23,091 --> 00:57:23,875
- Hunter!
781
00:57:26,704 --> 00:57:27,574
Hunter!
782
00:57:32,013 --> 00:57:32,927
Stacy!
783
00:57:38,933 --> 00:57:41,806
Stacy.
784
00:57:41,849 --> 00:57:46,811
Hunter.
785
00:57:46,854 --> 00:57:47,638
Stacy.
786
00:57:55,036 --> 00:57:55,820
Hunter!
787
00:58:02,435 --> 00:58:03,784
Where are you guys?
788
00:58:05,438 --> 00:58:08,093
- Gonna help me get the
rest of the stuff or what?
789
00:58:08,136 --> 00:58:09,486
- They're not here.
790
00:58:09,529 --> 00:58:10,269
- What?
791
00:58:10,312 --> 00:58:12,445
- They're not here.
792
00:58:12,489 --> 00:58:13,272
- Hunter.
793
00:58:14,578 --> 00:58:16,014
- Stacy!
794
00:58:16,057 --> 00:58:17,537
- Hunter.
795
00:58:17,581 --> 00:58:19,496
- [Maggie] Hunter,
are you hiding?
796
00:58:20,801 --> 00:58:23,456
- They probably just went
to the store or something.
797
00:58:23,500 --> 00:58:25,240
- [Maggie] I'll go
through the cell.
798
00:58:34,598 --> 00:58:37,339
[phone ringing]
799
00:58:37,383 --> 00:58:38,166
- What the hell?
800
00:58:39,167 --> 00:58:39,907
- Barry.
801
00:58:39,951 --> 00:58:41,213
- What?
802
00:58:41,256 --> 00:58:43,128
- Yeah, they probably
fell asleep at Barry's.
803
00:58:43,171 --> 00:58:44,477
- You're right.
804
00:58:44,521 --> 00:58:45,391
You know, they're either
at Barry's or the shed.
805
00:58:45,434 --> 00:58:46,653
- I'm gonna go change,
806
00:58:46,697 --> 00:58:48,568
and then I'll go
check at Barry's.
807
00:58:48,612 --> 00:58:49,526
- All right, me too.
808
00:58:49,569 --> 00:58:51,092
I'm gonna go down to the shed.
809
00:58:51,136 --> 00:58:53,442
Hunter better not be messin'
with my fireworks again.
810
00:58:57,490 --> 00:59:00,449
[dramatic music]
811
00:59:06,630 --> 00:59:07,544
[sighs]
812
00:59:07,587 --> 00:59:08,762
What the hell?
813
00:59:14,638 --> 00:59:15,595
You gotta be kidding me.
814
00:59:17,510 --> 00:59:18,555
Hunter.
815
00:59:20,731 --> 00:59:22,733
I'm gonna kill that kid.
816
00:59:30,654 --> 00:59:31,480
- Barry.
817
00:59:35,876 --> 00:59:36,660
Barry.
818
00:59:37,661 --> 00:59:40,489
[shrill scraping]
819
00:59:48,236 --> 00:59:49,020
- Hunter.
820
00:59:51,675 --> 00:59:52,458
Hunter.
821
00:59:58,769 --> 01:00:01,423
[sighs]
822
01:00:01,467 --> 01:00:03,512
[groaning]
823
01:00:11,259 --> 01:00:12,043
Maggie!
824
01:00:15,176 --> 01:00:16,830
- Barry, it's Maggie.
825
01:00:17,788 --> 01:00:19,224
- [Mick] Maggie!
826
01:00:20,529 --> 01:00:21,530
- Mick?
827
01:00:21,574 --> 01:00:22,357
- Maggie!
828
01:00:24,969 --> 01:00:27,275
[grunting]
829
01:00:40,724 --> 01:00:43,030
[groans]
830
01:00:43,074 --> 01:00:45,424
[growling]
831
01:00:53,737 --> 01:00:56,870
[train horn blaring]
832
01:01:03,747 --> 01:01:06,837
[fireworks snapping]
833
01:01:22,330 --> 01:01:23,897
- [Scraper] Wait.
834
01:01:23,941 --> 01:01:25,551
What about Hunter?
835
01:01:28,032 --> 01:01:30,774
Don't you wanna know what
happened to your son?
836
01:01:30,817 --> 01:01:32,123
- [Mick] Ssh, ssh ssh ssh ssh.
837
01:01:32,166 --> 01:01:34,255
Ssh, ssh ssh ssh ssh ssh.
838
01:01:35,735 --> 01:01:38,216
- [Scraper] You all will die.
839
01:01:40,653 --> 01:01:43,177
[whimpering]
840
01:01:45,397 --> 01:01:47,660
[growling]
841
01:01:47,704 --> 01:01:50,054
- Mick, Mick, we gotta get help.
842
01:01:50,097 --> 01:01:52,143
- Go, get out of here.
843
01:01:52,186 --> 01:01:52,970
Go, go!
844
01:01:59,890 --> 01:02:02,109
[sobbing]
845
01:02:20,214 --> 01:02:22,826
[dramatic music]
846
01:03:01,516 --> 01:03:03,823
[growling]
847
01:03:05,259 --> 01:03:08,045
[heavy breathing]
848
01:03:13,615 --> 01:03:16,183
- [Scraper] It's not your fault.
849
01:03:17,445 --> 01:03:19,970
But you got too
close, my friend.
850
01:03:24,626 --> 01:03:28,848
[grunting]
[groaning]
851
01:03:35,899 --> 01:03:38,162
[growling]
852
01:04:15,895 --> 01:04:18,202
[growling]
853
01:04:37,482 --> 01:04:40,485
[groaning]
854
01:04:40,528 --> 01:04:42,835
[whimpering]
855
01:05:00,940 --> 01:05:03,812
[train horn blaring]
856
01:05:05,858 --> 01:05:08,034
[sobbing]
857
01:05:21,395 --> 01:05:22,614
- [Maggie] No.
858
01:05:23,441 --> 01:05:24,224
No, no no.
859
01:05:26,052 --> 01:05:26,835
No.
860
01:05:27,880 --> 01:05:29,882
[gasps]
861
01:05:44,853 --> 01:05:45,637
No!
862
01:05:47,030 --> 01:05:48,161
[growling]
863
01:05:48,205 --> 01:05:48,988
No!
864
01:05:55,560 --> 01:05:58,650
[fireworks snapping]
865
01:06:06,788 --> 01:06:09,052
[coughing]
866
01:06:23,675 --> 01:06:24,458
No, don't.
867
01:06:25,894 --> 01:06:26,895
Please.
868
01:06:28,419 --> 01:06:29,202
Please.
869
01:06:31,117 --> 01:06:31,944
Stop.
870
01:06:33,206 --> 01:06:33,990
Oh no.
871
01:06:36,905 --> 01:06:39,169
[groaning]
872
01:06:41,867 --> 01:06:45,871
- [Scraper] It was
never meant to be you.
873
01:06:45,914 --> 01:06:47,829
But you got in the way.
874
01:06:48,700 --> 01:06:51,833
[train horn blaring]
875
01:08:49,168 --> 01:08:51,605
- I don't know, ladies.
876
01:08:51,649 --> 01:08:54,782
I'm just not feeling
super duper today.
877
01:08:54,826 --> 01:08:57,829
I think I'm gonna cut my
scrapbooking time short.
878
01:08:58,960 --> 01:09:00,005
- [Woman] Of course, Barry.
879
01:09:00,048 --> 01:09:00,832
Of course.
880
01:09:02,094 --> 01:09:04,009
So you don't have to
worry about cooking.
881
01:09:04,052 --> 01:09:04,836
- Thank you.
882
01:09:08,796 --> 01:09:11,669
I don't know what I'd
do without you ladies.
883
01:09:16,282 --> 01:09:17,936
Thank you.
884
01:09:17,979 --> 01:09:19,242
- You're welcome.
885
01:09:23,594 --> 01:09:26,336
[classical music]
886
01:09:32,211 --> 01:09:34,909
[birds chirping]
887
01:09:54,102 --> 01:09:55,147
- Hey.
888
01:09:56,061 --> 01:09:56,844
Hi Yoshi.
889
01:10:11,990 --> 01:10:12,860
Okay, okay.
890
01:11:06,262 --> 01:11:09,047
[ominous music]
891
01:11:29,067 --> 01:11:31,939
[heavy dark music]
892
01:12:35,873 --> 01:12:38,876
[heavy metal music]
893
01:14:07,355 --> 01:14:10,184
[ominous music]52852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.