Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:04,613
Theorizing that one could
time-travel within his own lifetime,
2
00:00:04,696 --> 00:00:07,853
Dr. Sam Beckett stepped into
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:08,158 --> 00:00:09,660
and vanished.
4
00:00:14,665 --> 00:00:17,459
He woke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,751 --> 00:00:20,629
facing mirror images
that were not his own,
6
00:00:20,754 --> 00:00:23,006
and driven by an unknown force
7
00:00:23,132 --> 00:00:25,509
to change
history for the better.
8
00:00:26,051 --> 00:00:28,345
His only guide on
this journey is Al,
9
00:00:28,429 --> 00:00:30,556
an observer from his own time
10
00:00:30,722 --> 00:00:32,850
who appears in
the form of a hologram
11
00:00:32,933 --> 00:00:35,394
that only Sam can see and hear.
12
00:00:35,561 --> 00:00:39,731
And so Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
13
00:00:39,857 --> 00:00:42,609
striving to put right
what once went wrong
14
00:00:42,693 --> 00:00:45,737
and hoping each
time that his next leap
15
00:00:46,238 --> 00:00:48,323
will be the leap home.
16
00:00:59,293 --> 00:01:00,878
You pig!
17
00:01:00,961 --> 00:01:02,337
Ah! What are you doing?
18
00:01:02,379 --> 00:01:03,797
Shut up back there!
19
00:01:03,881 --> 00:01:06,842
Alex, leave your
little brother alone.
20
00:01:12,014 --> 00:01:13,682
I'm a kid.
21
00:01:13,765 --> 00:01:14,892
You're a twerp.
22
00:01:14,975 --> 00:01:17,686
- Ow!
- I said shut up!
23
00:01:17,769 --> 00:01:20,522
Oh, no, Butchie!
24
00:01:22,065 --> 00:01:23,942
Oh, boy.
25
00:02:48,026 --> 00:02:51,572
Leaping around in time, I've run up
against some pretty tough characters.
26
00:02:51,655 --> 00:02:53,824
Violent bikers, mafia hit men,
27
00:02:53,949 --> 00:02:55,409
psychotic killers,
28
00:02:55,492 --> 00:02:57,411
but never anyone
quite as menacing
29
00:02:57,536 --> 00:02:58,829
as a big sister.
30
00:02:58,954 --> 00:03:01,623
Noogie time,
Butchie, noogie time.
31
00:03:01,707 --> 00:03:03,625
Noogie time, Noogie time,
32
00:03:03,750 --> 00:03:06,545
Alexandra, must you torment
your little brother?
33
00:03:06,662 --> 00:03:08,589
- Yeah.
- Why?
34
00:03:08,797 --> 00:03:10,007
Somebody's got to.
35
00:03:10,132 --> 00:03:12,009
You gotta toughen
him up for Pop Warner.
36
00:03:12,066 --> 00:03:13,302
Right, Butchie?
37
00:03:13,427 --> 00:03:15,429
Yeah, yeah,
I... I guess so.
38
00:03:15,512 --> 00:03:18,223
All this toughening up
is going to kill the kid.
39
00:03:18,307 --> 00:03:20,309
Mom, that's
a risk we have to take.
40
00:03:20,434 --> 00:03:23,228
Hey, Butchie, think fast.
41
00:03:24,229 --> 00:03:26,690
Oh, come on, Butchie.
42
00:03:26,815 --> 00:03:30,485
How do you ever expect to make
first-string with sissy reflexes?
43
00:03:30,611 --> 00:03:32,863
Hank, stop it.
44
00:03:32,988 --> 00:03:36,867
Listen, uh, think maybe we
could stop up here somewhere?
45
00:03:36,992 --> 00:03:38,660
I really have to
go to the bathroom.
46
00:03:38,785 --> 00:03:39,828
What?
47
00:03:39,953 --> 00:03:42,581
You just went back at Stuckey's
ten minutes ago.
48
00:03:42,706 --> 00:03:46,460
I did? I mean,
I did, but I didn't.
49
00:03:46,585 --> 00:03:48,587
I... I mean,
I really have to go again.
50
00:03:48,712 --> 00:03:50,255
Tough luck, scout.
51
00:03:50,339 --> 00:03:52,257
We got a schedule to keep.
52
00:04:05,312 --> 00:04:06,688
That's a great book.
53
00:04:08,857 --> 00:04:10,359
How did you hear about it?
54
00:04:10,484 --> 00:04:13,320
The Feminine Mystique,
by Betty Friedan?
55
00:04:13,403 --> 00:04:16,657
It started the whole feminist
revolution in the '60s.
56
00:04:17,324 --> 00:04:19,576
Yes, but it just came out.
57
00:04:20,494 --> 00:04:22,120
I know, but I mean...
58
00:04:22,245 --> 00:04:24,164
I think that's what
they're predicting
59
00:04:24,498 --> 00:04:25,999
is gonna happen with it.
60
00:04:27,167 --> 00:04:29,544
Hey, hey, hey, state line.
61
00:04:30,754 --> 00:04:35,884
Bye-bye, Wyoming.
Hello, Colorado.
62
00:04:36,510 --> 00:04:38,845
President Johnson
signed the act into law
63
00:04:38,929 --> 00:04:40,764
which will prohibit
racial discrimination
64
00:04:40,889 --> 00:04:43,100
in employment, places of
public accommodation,
65
00:04:43,225 --> 00:04:45,352
publicly-owned facilities,
union memberships,
66
00:04:45,477 --> 00:04:48,605
- and federally funded programs.
- The Civil Rights Bill 64.
67
00:04:48,897 --> 00:04:52,442
Remember that, kids,
everyone deserves
68
00:04:52,567 --> 00:04:54,820
a fair chance in this country.
69
00:04:55,028 --> 00:04:56,780
All right, Hank.
70
00:04:57,155 --> 00:04:58,615
Hank?
71
00:05:12,254 --> 00:05:14,715
Oh, no that's our song.
72
00:05:14,840 --> 00:05:16,049
Your song?
73
00:05:16,174 --> 00:05:19,928
Yes, your father and I danced
to that at the graduation prom.
74
00:05:20,262 --> 00:05:22,556
I was going off to Northwestern,
75
00:05:22,889 --> 00:05:26,143
your father was going to play
football at Florida State.
76
00:05:27,144 --> 00:05:28,937
How come you didn't go?
77
00:05:29,730 --> 00:05:30,981
Um,
78
00:05:31,064 --> 00:05:33,608
your father
persuaded me to stay.
79
00:05:33,775 --> 00:05:35,902
Did you know he used to
sing this song to me?
80
00:05:36,027 --> 00:05:38,155
Emma, come on.
81
00:05:46,580 --> 00:05:48,540
Excuse me, but, uh,
82
00:05:48,915 --> 00:05:51,626
how long before we get home?
83
00:05:51,752 --> 00:05:56,423
Well, let's see, that'll be just
a little bit over 6,000 miles.
84
00:05:56,548 --> 00:05:59,593
6000, mmm...
85
00:06:00,260 --> 00:06:03,930
Mom, I think
Butchie's gonna puke again.
86
00:06:04,097 --> 00:06:08,018
Alex, a lady doesn't say
"puke," she says "throw up."
87
00:06:08,310 --> 00:06:11,188
Yeah, well he looks like
he's gonna do that, too.
88
00:06:12,647 --> 00:06:14,441
Butchie, are you carsick?
89
00:06:15,025 --> 00:06:16,276
Yeah.
90
00:06:16,401 --> 00:06:18,904
Yeah, could we just
pull up somewhere,
91
00:06:19,029 --> 00:06:21,156
like the next corner,
and drop me off?
92
00:06:21,281 --> 00:06:23,617
- Hank, I think you better pull over...
- Honey, honey.
93
00:06:23,742 --> 00:06:25,577
We gotta stick to the schedule,
94
00:06:25,702 --> 00:06:27,996
otherwise the whole
trip will be snafued.
95
00:06:33,376 --> 00:06:34,961
What do you think you're doin'?
96
00:06:35,086 --> 00:06:37,047
I'm seeing how close we are.
97
00:06:37,506 --> 00:06:40,926
If you were the navigator,
we'd be in Chihuahua by now.
98
00:06:44,596 --> 00:06:46,056
Oh, come on, honey.
99
00:06:46,181 --> 00:06:48,141
Why don't you just stick to
working the radio?
100
00:06:51,728 --> 00:06:55,106
Hey, hey, hey, hey. Come on.
Fold it right, will you?
101
00:06:57,651 --> 00:06:59,778
I may not be able
to read a stupid map,
102
00:06:59,903 --> 00:07:02,531
but I know a lot about
more important things.
103
00:07:05,408 --> 00:07:07,244
1300 hours.
104
00:07:07,369 --> 00:07:09,287
We're supposed to
be at Wild Willy's.
105
00:07:09,412 --> 00:07:10,747
Oh, great.
106
00:07:10,872 --> 00:07:13,583
Giant vegetables,
two-headed snakes,
107
00:07:13,959 --> 00:07:16,211
and buffalo chimps.
108
00:07:17,629 --> 00:07:19,256
Buffalo chimps?
109
00:07:23,593 --> 00:07:26,388
Okay, Butchie boy, you're next.
110
00:07:26,513 --> 00:07:28,098
Hank, if the boy
doesn't want to...
111
00:07:28,181 --> 00:07:30,642
Emma, he's been bugging me
about this the whole trip.
112
00:07:30,767 --> 00:07:33,979
Now, I'm gonna see him pet a
chimp if it's the last thing I do.
113
00:07:34,104 --> 00:07:35,939
I'll be at the snack bar.
114
00:07:36,022 --> 00:07:37,482
Oh, Mom...
115
00:07:37,566 --> 00:07:39,484
Just do
as your dad says, Butchie.
116
00:07:39,568 --> 00:07:42,195
He seems to know
what's best for everybody.
117
00:07:43,280 --> 00:07:46,575
Daddy, maybe we should take
a before picture.
118
00:07:46,867 --> 00:07:48,827
So we can remember
what he looked like.
119
00:07:48,952 --> 00:07:50,495
Look, Dad,
I don't really want to go.
120
00:07:50,620 --> 00:07:52,330
Get in there, monkey boy.
121
00:07:55,375 --> 00:07:57,294
Keep smiling, Butchie.
122
00:08:07,554 --> 00:08:09,514
- Hey!
- Ah!
123
00:08:11,141 --> 00:08:13,101
All right, that's it.
124
00:08:15,103 --> 00:08:16,730
Don't you like my knee?
125
00:08:16,855 --> 00:08:18,440
Sam, you gotta be Butchie.
126
00:08:18,565 --> 00:08:19,816
No, I don't.
127
00:08:19,941 --> 00:08:21,234
What are you gonna do about it?
128
00:08:21,359 --> 00:08:22,402
That's the rule.
129
00:08:22,527 --> 00:08:23,737
I'm gonna break it.
130
00:08:23,862 --> 00:08:25,739
I'd like to see you
try it, monkey boy.
131
00:08:25,864 --> 00:08:27,365
I don't have to take this.
132
00:08:27,449 --> 00:08:28,575
Oh, yes, you do.
133
00:08:28,700 --> 00:08:29,868
Ow!
134
00:08:30,744 --> 00:08:34,414
Just remember,
when you least expect it,
135
00:08:36,541 --> 00:08:38,209
expect it.
136
00:08:42,088 --> 00:08:44,507
Boy, she's gonna have
a big future as a mud wrestler
137
00:08:44,633 --> 00:08:47,010
and she's only
fourteen-and-a-half.
138
00:08:48,845 --> 00:08:50,639
She called me monkey boy?
139
00:08:50,780 --> 00:08:53,475
- She did. She called me monkey boy.
- Yeah, well, that's her job.
140
00:08:53,642 --> 00:08:56,394
Hey! You're 13, she's your big sister.
That's her job.
141
00:08:56,519 --> 00:08:57,938
13?
142
00:08:59,481 --> 00:09:01,399
I'm old enough to
be my own father.
143
00:09:01,524 --> 00:09:03,318
Well, that's a first.
144
00:09:03,610 --> 00:09:06,738
Let's see,
your name is Butchie Rickett.
145
00:09:06,863 --> 00:09:09,783
And you and your family just left
your home in Pahokee, Florida
146
00:09:09,866 --> 00:09:12,160
for a 9,000-mile
trip across the country.
147
00:09:12,285 --> 00:09:14,287
Al, I've done this before.
148
00:09:14,412 --> 00:09:15,538
What?
You've done what?
149
00:09:15,664 --> 00:09:17,540
I've done this.
Taken this trip.
150
00:09:18,208 --> 00:09:21,753
I mean, not this trip,
but I mean when I was 11, 12.
151
00:09:21,878 --> 00:09:24,798
My father packed us into
our tiny little station wagon
152
00:09:24,923 --> 00:09:27,842
and we went across the United
States on a summer vacation.
153
00:09:28,927 --> 00:09:30,887
I guess I must've
blocked it out.
154
00:09:31,596 --> 00:09:33,515
Yeah, well, once was enough.
155
00:09:33,540 --> 00:09:35,241
Tell me what I gotta do
so I can get out of here.
156
00:09:35,266 --> 00:09:38,353
Take it easy.
You've only got 5,900 miles to go.
157
00:09:38,436 --> 00:09:39,562
Well, let me guess.
158
00:09:39,688 --> 00:09:41,356
I'm here to stop the evil sister
159
00:09:41,439 --> 00:09:43,525
from noogying Butchie to death?
160
00:09:43,650 --> 00:09:45,193
Be nice if it was that simple.
161
00:09:45,318 --> 00:09:47,821
It's July 4, 1964
162
00:09:48,154 --> 00:09:51,199
and when the fireworks
go off tonight,
163
00:09:51,700 --> 00:09:56,454
your mom, Butchie's mom,
runs out on the family.
164
00:09:58,081 --> 00:10:00,000
What, she abandons them?
165
00:10:00,125 --> 00:10:02,711
Well, they never see
or hear from her again.
166
00:10:02,836 --> 00:10:05,505
- I can't believe that.
- I can.
167
00:10:05,964 --> 00:10:07,590
Is that the guy
she runs off with?
168
00:10:07,716 --> 00:10:10,010
Well, Ziggy doesn't have
any data on that,
169
00:10:10,093 --> 00:10:13,888
but it doesn't take a hybrid computer
to figure out what's on his mind.
170
00:10:16,975 --> 00:10:18,810
Butchie, I want you
to meet someone.
171
00:10:18,935 --> 00:10:20,186
Come here.
172
00:10:20,937 --> 00:10:23,231
Billy, this is Butchie.
173
00:10:23,356 --> 00:10:24,566
Hello, Butchie.
174
00:10:24,733 --> 00:10:25,859
Hi.
175
00:10:25,910 --> 00:10:27,485
Your boy's got quite a grip.
176
00:10:27,819 --> 00:10:30,030
And Alexandra, well,
177
00:10:30,155 --> 00:10:32,741
she's running around somewhere.
178
00:10:32,907 --> 00:10:35,285
Billy McCann,
I can't believe this.
179
00:10:35,410 --> 00:10:38,121
God, that sounds nice.
Everybody up north calls me William.
180
00:10:38,204 --> 00:10:40,206
Well, you'll always be
Billy to me.
181
00:10:40,331 --> 00:10:43,001
Look at you.
Has it been 14 years?
182
00:10:43,126 --> 00:10:45,378
Um, 15.
183
00:10:45,462 --> 00:10:47,255
You look even
prettier than I remember.
184
00:10:47,338 --> 00:10:50,050
That is the oldest
line in the manual.
185
00:10:50,133 --> 00:10:51,718
Come over here.
186
00:10:52,293 --> 00:10:54,512
- I'm out of here, Sam.
- Where are you going?
187
00:10:54,721 --> 00:10:56,598
I want you to meet someone.
188
00:10:57,140 --> 00:11:01,561
Trust me, Sam, I've seen this
scenario before, and I don't like it.
189
00:11:02,437 --> 00:11:05,148
Please don't let it happen
to Emma and her family.
190
00:11:14,074 --> 00:11:16,117
And Beth, this is Butchie.
191
00:11:16,326 --> 00:11:17,702
Hi, Butchie.
192
00:11:18,119 --> 00:11:19,370
Hi.
193
00:11:20,747 --> 00:11:22,624
You two are almost the same age.
194
00:11:22,749 --> 00:11:24,751
I'm going to high school
in September.
195
00:11:25,001 --> 00:11:26,127
What grade are you in?
196
00:11:26,294 --> 00:11:28,088
Uh, I'm, uh,
197
00:11:28,213 --> 00:11:31,716
I'm between grades.
It's the summer.
198
00:11:34,385 --> 00:11:38,223
Uh, Mom, we really should be
hitting the road, don't you think?
199
00:11:38,348 --> 00:11:40,391
Oh, darling,
I'd like to spend some time
200
00:11:40,475 --> 00:11:41,935
with my old friend here.
201
00:11:42,018 --> 00:11:44,687
Guess you two went to high school
together or something, huh?
202
00:11:44,813 --> 00:11:47,732
Yeah, we were on the same
speech team together.
203
00:11:47,857 --> 00:11:50,318
State champs in Dramatic Interp.
204
00:11:50,610 --> 00:11:53,404
"What satisfaction
canst thou have to-night?"
205
00:11:53,696 --> 00:11:56,991
"The exchange of thy love's
faithful vow for mine."
206
00:11:57,075 --> 00:12:00,453
"I gave thee mine
before thou didst request it
207
00:12:00,995 --> 00:12:03,081
"And yet I would it
were to give again."
208
00:12:03,206 --> 00:12:06,668
"Wouldst thou withdraw it?
For what purpose, love?"
209
00:12:08,086 --> 00:12:10,922
Barf. What is that from?
210
00:12:11,047 --> 00:12:12,924
Romeo and Juliet.
211
00:12:13,424 --> 00:12:15,677
And I thought all you ever read
was Mad Magazine.
212
00:12:15,802 --> 00:12:17,679
Oh, yeah.
Well, they did, uh,
213
00:12:17,762 --> 00:12:19,806
a Shakespeare parody
in the last issue.
214
00:12:19,931 --> 00:12:21,057
Oh.
215
00:12:21,182 --> 00:12:22,642
I can't believe
you remembered that.
216
00:12:22,767 --> 00:12:25,103
How could I forget?
Those were the best times ever.
217
00:12:25,186 --> 00:12:26,521
Well, what about Northwestern?
218
00:12:26,646 --> 00:12:27,814
I heard you got your PhD.
219
00:12:27,939 --> 00:12:30,108
And you could have gotten
yours if you'd come, too.
220
00:12:30,191 --> 00:12:31,693
Yeah.
221
00:12:31,818 --> 00:12:33,611
Well, other things
were more important.
222
00:12:33,862 --> 00:12:37,824
I'm a housewife and a mom.
223
00:12:39,576 --> 00:12:40,952
Is your wife here?
224
00:12:41,077 --> 00:12:43,663
Laura passed away some time ago.
225
00:12:44,414 --> 00:12:47,584
Oh, Billy, I'm so sorry.
226
00:12:47,667 --> 00:12:49,294
We're okay, now. Thanks.
227
00:12:49,419 --> 00:12:50,545
I'm sorry.
228
00:12:51,129 --> 00:12:52,755
Listen, Mom,
229
00:12:52,881 --> 00:12:54,424
Dad's probably
looking all over for us.
230
00:12:54,549 --> 00:12:56,217
Hey, hey, hey, Butchie,
think fast.
231
00:12:56,342 --> 00:12:58,344
Oh! Scout,
232
00:12:58,511 --> 00:13:01,389
reflexes, reflexes, reflexes.
233
00:13:01,472 --> 00:13:02,974
Thanks, Dad.
234
00:13:03,099 --> 00:13:04,726
Hank, look who's here.
235
00:13:05,727 --> 00:13:06,936
Billy.
236
00:13:07,061 --> 00:13:08,438
Billy McCann.
237
00:13:08,521 --> 00:13:09,606
Hank.
238
00:13:10,315 --> 00:13:12,066
I'm sorry I didn't
recognize you, man.
239
00:13:12,192 --> 00:13:14,027
You got bigger
since I saw you last.
240
00:13:14,110 --> 00:13:15,195
You, too.
241
00:13:15,320 --> 00:13:18,031
Oh, well, you know,
prairie dogs and buffalo chimps.
242
00:13:18,156 --> 00:13:20,074
They'll do it to you every time.
243
00:13:20,658 --> 00:13:22,160
Well, what brings you up here?
244
00:13:22,285 --> 00:13:23,620
Summer vacation.
245
00:13:23,703 --> 00:13:24,954
Beth loves animals.
246
00:13:25,079 --> 00:13:28,333
Butchie boy here has been yammering
about petting a buffalo chimp
247
00:13:28,458 --> 00:13:30,501
ever since we left Florida.
Right, scout?
248
00:13:30,627 --> 00:13:31,669
I guess so.
249
00:13:31,794 --> 00:13:33,129
So you stayed on
after Florida State?
250
00:13:33,254 --> 00:13:34,214
Yeah, yeah.
251
00:13:34,339 --> 00:13:36,382
I broke my hip freshman year, and...
I don't know
252
00:13:36,507 --> 00:13:38,343
college wasn't really for me,
253
00:13:38,468 --> 00:13:40,261
so I started delivering poultry
254
00:13:40,345 --> 00:13:42,847
and what do you know,
I own my own factory now.
255
00:13:42,972 --> 00:13:44,307
So how about yourself?
256
00:13:44,432 --> 00:13:45,934
Oh, Billy got his doctorate.
257
00:13:46,059 --> 00:13:47,727
He's teaching college.
258
00:13:48,102 --> 00:13:51,356
Oh, hey, well,
that's great, Doc.
259
00:13:51,981 --> 00:13:53,441
So, where you workin'?
260
00:13:53,566 --> 00:13:55,735
I was at Northwestern
for seven years
261
00:13:55,860 --> 00:13:59,572
and then I was at Yale,
Cornell, Berkeley...
262
00:13:59,656 --> 00:14:03,076
Oh, sounds like you can't
hold down a job, eh, scout?
263
00:14:04,244 --> 00:14:06,496
Actually, we've got a couple
of offers from back East.
264
00:14:06,621 --> 00:14:08,539
Beth and I are trying
to make up our minds.
265
00:14:08,665 --> 00:14:10,708
Oh, that sounds so exciting.
266
00:14:12,919 --> 00:14:14,863
Well, we probably should
be hitting the road, eh?
267
00:14:14,895 --> 00:14:16,965
- Yep, 1400 hours.
- Okay.
268
00:14:17,090 --> 00:14:18,508
Listen, are you...
269
00:14:18,591 --> 00:14:20,593
It was real good
seeing you again, Billy.
270
00:14:20,718 --> 00:14:23,846
Are you passing through northern
California on your trip?
271
00:14:23,972 --> 00:14:26,057
Oh, yeah, uh...
272
00:14:26,224 --> 00:14:29,727
What? July 26, 1700 hours,
we're due in Frisco.
273
00:14:29,852 --> 00:14:31,980
Well, we live right across
the bay, in Berkeley.
274
00:14:32,105 --> 00:14:33,856
Why don't you all
come over for dinner?
275
00:14:33,982 --> 00:14:35,817
Oh, that would be wonderful.
276
00:14:35,900 --> 00:14:37,860
Oh, God.
277
00:14:37,944 --> 00:14:39,612
It's great seeing
you again, Billy.
278
00:14:39,696 --> 00:14:41,114
You, too, Emma.
279
00:14:41,281 --> 00:14:43,616
Come on, scout,
let's go find your sister.
280
00:14:43,700 --> 00:14:45,451
Take it easy, Butchie.
281
00:14:55,285 --> 00:14:58,214
The good news was that Emma
was still with her family.
282
00:14:58,298 --> 00:14:59,382
The bad news?
283
00:14:59,507 --> 00:15:01,634
You're over, you're over.
Mom, Butchie's over.
284
00:15:01,718 --> 00:15:03,018
So was I.
285
00:15:03,093 --> 00:15:04,220
Butchie, you know better.
286
00:15:04,345 --> 00:15:05,638
He's over.
He's over.
287
00:15:05,722 --> 00:15:06,723
Over what?
288
00:15:06,848 --> 00:15:08,141
On my side.
289
00:15:08,266 --> 00:15:09,851
His shoes are
covered with monkey doo.
290
00:15:09,976 --> 00:15:11,602
Oh, have a cow, why don't you?
291
00:15:11,652 --> 00:15:12,979
Have a cow?
292
00:15:13,062 --> 00:15:15,231
Have a purple-nerple.
293
00:15:15,315 --> 00:15:17,442
Ow! Ow! Get off.
Get off!
294
00:15:17,567 --> 00:15:19,819
Okay, come on, come on,
come on, separate.
295
00:15:25,783 --> 00:15:28,161
It'll be fun
visiting Billy and Beth.
296
00:15:28,911 --> 00:15:31,331
Well, if we have the time.
297
00:15:32,540 --> 00:15:35,752
Oh, let's make the time, hmm.
298
00:15:36,002 --> 00:15:38,421
Well, honey, we got
Fisherman's Wharf,
299
00:15:38,546 --> 00:15:39,756
Golden Gate,
300
00:15:39,881 --> 00:15:42,550
Sausalito, Chinatown,
Top o' the Mark.
301
00:15:42,675 --> 00:15:44,552
Our schedule's already packed.
302
00:15:44,677 --> 00:15:48,222
Well, then let's, uh, change it.
303
00:15:48,348 --> 00:15:50,224
Uh, I think it'd be
better if we don't.
304
00:15:50,350 --> 00:15:52,393
Stay out of this, Butchie.
305
00:15:53,186 --> 00:15:54,729
No, you can't, Sam.
306
00:15:54,854 --> 00:15:56,522
- Al...
- Yes?
307
00:15:59,901 --> 00:16:01,652
- What're you doing?
- It's called reading.
308
00:16:01,736 --> 00:16:02,862
Checking up on you.
309
00:16:02,945 --> 00:16:06,783
You have to see that Emma never
sees Bill or calls him again.
310
00:16:06,908 --> 00:16:07,950
How?
311
00:16:08,076 --> 00:16:09,327
First you string letters...
312
00:16:09,452 --> 00:16:11,267
You have to get that card
and toss it out the window.
313
00:16:11,371 --> 00:16:13,637
Then you string those into
things called sentences.
314
00:16:13,684 --> 00:16:15,208
I can't do that.
315
00:16:15,291 --> 00:16:17,031
That's because you're a moron.
316
00:16:17,100 --> 00:16:18,961
Alexandra, I told you,
317
00:16:19,087 --> 00:16:20,671
don't call your brother a moron.
318
00:16:20,755 --> 00:16:21,964
But, Mom, he is.
319
00:16:22,090 --> 00:16:24,675
You got to. It's the only way
you're gonna save this family
320
00:16:24,801 --> 00:16:26,427
and leap out of here.
321
00:16:35,686 --> 00:16:37,897
Hey, Em...
Uh, M-Mom.
322
00:16:38,189 --> 00:16:39,107
Huh-huh?
323
00:16:39,232 --> 00:16:40,858
Can I take a look at that card?
324
00:16:44,362 --> 00:16:45,696
Thanks.
325
00:16:47,698 --> 00:16:50,034
Well, go on, toss it out.
326
00:16:53,996 --> 00:16:56,040
Sam, toss it out.
327
00:16:56,916 --> 00:16:58,251
Go ahead.
328
00:17:00,253 --> 00:17:02,797
Okay, good, and now
don't ever litter again.
329
00:17:02,922 --> 00:17:05,049
This is just
a special case this time.
330
00:17:06,968 --> 00:17:08,803
Oh, no.
331
00:17:09,053 --> 00:17:10,221
What's wrong?
332
00:17:10,346 --> 00:17:13,224
Oh, I was holding
the card by the window,
333
00:17:13,349 --> 00:17:15,726
and it just kind of flew out the window.
I'm sorry.
334
00:17:15,810 --> 00:17:16,853
W-what?
335
00:17:17,019 --> 00:17:18,646
Hank, stop. Turn around.
336
00:17:18,771 --> 00:17:20,273
Honey, we're never
gonna find it.
337
00:17:20,398 --> 00:17:21,607
Hank.
338
00:17:21,691 --> 00:17:24,777
Look, when we get to Frisco
we'll call Information.
339
00:17:27,530 --> 00:17:29,449
Maybe I won't have to.
340
00:17:33,035 --> 00:17:35,496
Damn.
Emma leaves after all.
341
00:17:36,038 --> 00:17:37,623
Hank, that was Billy.
342
00:17:37,748 --> 00:17:39,208
You can't stop, Sam.
343
00:17:39,292 --> 00:17:40,918
No, no, it wasn't.
344
00:17:41,043 --> 00:17:42,336
Yes, it was.
345
00:17:42,462 --> 00:17:45,214
I'm sure it wasn't.
Keep on driving, Dad.
346
00:17:45,298 --> 00:17:47,842
Hank, we have to stop
and go back and help them.
347
00:17:47,967 --> 00:17:50,261
Mom, even if it was Billy,
he can fix it himself.
348
00:17:50,386 --> 00:17:53,222
He's right, honey. There's a gas
station a couple of miles back.
349
00:17:53,306 --> 00:17:55,808
What kind of example is that
to set for the children?
350
00:17:55,933 --> 00:17:57,226
It's a fine example.
351
00:17:57,310 --> 00:17:58,561
Oh, yes? What's that?
352
00:17:58,644 --> 00:18:01,939
It teaches us to be more self-reliant,
to take care of ourselves.
353
00:18:02,064 --> 00:18:03,274
Go to the head of the class.
354
00:18:03,357 --> 00:18:05,151
Hank, stop and turn around.
355
00:18:05,318 --> 00:18:07,513
Dad, we're gonna
get off our schedule.
356
00:18:07,599 --> 00:18:08,905
He's got a point, honey.
357
00:18:08,988 --> 00:18:12,325
What is helping him for
10 minutes going to do?
358
00:18:12,408 --> 00:18:14,494
Destroy this family.
Sam!
359
00:18:14,619 --> 00:18:16,829
Just keep going, Dad.
He'll be fine.
360
00:18:17,163 --> 00:18:19,916
Hmm, I guess your mom's right.
361
00:18:20,875 --> 00:18:23,294
Sam, I'm out of here.
362
00:18:29,967 --> 00:18:34,347
I'm warning you, Butchie,
you're on my side. Get over.
363
00:18:43,147 --> 00:18:44,607
Well done.
364
00:18:44,732 --> 00:18:48,736
Well, I guess that PhD doesn't
come in handy for auto repair.
365
00:18:48,861 --> 00:18:51,197
No, I am worthless
when it comes to cars.
366
00:18:51,322 --> 00:18:54,784
Yeah, well.
Be prepared. Right, scout?
367
00:18:56,744 --> 00:18:59,539
Yeah. Well, we ought to
hit the road, huh?
368
00:18:59,664 --> 00:19:02,583
Thanks again.
It's lucky we ran into you.
369
00:19:03,084 --> 00:19:04,293
Yeah.
370
00:19:05,086 --> 00:19:07,588
- We'll do it again soon.
- Okay.
371
00:19:30,861 --> 00:19:33,281
Thanks to Doctor
what's-his-name back there,
372
00:19:33,406 --> 00:19:35,533
we're an hour off our schedule.
373
00:19:35,616 --> 00:19:37,660
If it's our schedule,
374
00:19:38,244 --> 00:19:40,454
how come you decide
when and what we do?
375
00:19:40,580 --> 00:19:41,706
Because I'm the dad.
376
00:19:41,831 --> 00:19:44,208
- So that makes you boss?
- Of course.
377
00:19:44,333 --> 00:19:46,335
- Look, maybe if we all just...
- Butchie.
378
00:19:46,419 --> 00:19:47,628
Yeah, twerp.
379
00:19:47,753 --> 00:19:51,465
I don't know why we can't be
a little more spontaneous.
380
00:19:51,549 --> 00:19:53,217
Spontaneous?
381
00:19:53,926 --> 00:19:55,511
If that's what you want,
why don't you
382
00:19:55,636 --> 00:19:58,097
ride with Mr. Spontaneous
back there?
383
00:19:58,306 --> 00:20:02,059
So smart he doesn't even bring a
screwdriver on a cross-country trip.
384
00:20:02,226 --> 00:20:03,185
Huh!
385
00:20:03,311 --> 00:20:05,313
If he had extra room,
I just might.
386
00:20:07,064 --> 00:20:08,608
You want me to turn around?
387
00:20:08,691 --> 00:20:11,736
Oh, no, no, no.
I don't want to throw off our schedule.
388
00:20:11,861 --> 00:20:14,780
We're already late.
What difference does it make?
389
00:20:16,324 --> 00:20:17,992
Then stop here.
390
00:20:18,075 --> 00:20:19,493
Fine.
391
00:20:26,125 --> 00:20:27,543
Mom.
392
00:20:32,673 --> 00:20:34,592
Aren't you gonna go after her?
393
00:20:35,509 --> 00:20:37,303
She'll come back.
394
00:20:38,387 --> 00:20:40,514
W-w-what if she doesn't?
395
00:20:46,604 --> 00:20:47,855
Mom.
396
00:20:49,106 --> 00:20:50,566
Mom.
397
00:21:17,259 --> 00:21:18,969
What's going on, Mom?
398
00:21:23,057 --> 00:21:24,809
You wouldn't understand.
399
00:21:24,975 --> 00:21:26,894
Come on, I'm 13.
400
00:21:27,019 --> 00:21:29,021
Yeah, my little man.
401
00:21:31,982 --> 00:21:34,568
Gosh, how'd you
grow up so fast, huh?
402
00:21:36,195 --> 00:21:39,314
You and Alex will be off to
college before you know it.
403
00:21:41,283 --> 00:21:44,495
I don't know,
I'm just kind of...
404
00:21:45,746 --> 00:21:47,456
Afraid of being alone?
405
00:21:47,748 --> 00:21:49,125
No.
406
00:21:49,750 --> 00:21:52,545
I mean, I'm already
by myself most of the day.
407
00:21:52,670 --> 00:21:56,298
Daddy's at work,
and you kids are at school,
408
00:21:56,799 --> 00:21:59,301
and I've got time to do
whatever I want.
409
00:21:59,468 --> 00:22:00,928
It's just
410
00:22:03,597 --> 00:22:05,766
not like I thought it would be.
411
00:22:07,685 --> 00:22:10,146
I know I've got
no right to complain.
412
00:22:10,438 --> 00:22:12,523
Not with what
Grandma went through
413
00:22:12,648 --> 00:22:16,110
and other folks struggling
for money and jobs.
414
00:22:16,360 --> 00:22:18,070
Your Daddy makes a good living.
415
00:22:18,195 --> 00:22:19,572
Yeah.
416
00:22:20,197 --> 00:22:22,116
I know I should be happy.
417
00:22:22,199 --> 00:22:24,410
No, Mom.
418
00:22:24,910 --> 00:22:27,163
Not if you don't feel fulfilled.
419
00:22:27,705 --> 00:22:29,248
Now, this... this
doesn't mean
420
00:22:29,373 --> 00:22:31,542
that I don't love
you and Alex and Daddy.
421
00:22:31,667 --> 00:22:34,170
I know,
I... I... I know, Mom.
422
00:22:35,129 --> 00:22:36,964
It's just that I, um,
423
00:22:39,633 --> 00:22:41,427
want something more.
424
00:22:44,513 --> 00:22:48,078
I want to spend
some part of my life
425
00:22:48,430 --> 00:22:49,750
as me.
426
00:22:51,145 --> 00:22:52,772
Whoever that is.
427
00:22:53,355 --> 00:22:55,107
Not just as someone's,
428
00:22:55,232 --> 00:22:57,568
I don't know, daughter or wife
429
00:23:00,905 --> 00:23:02,531
or mother.
430
00:23:06,076 --> 00:23:07,578
I want to...
431
00:23:08,996 --> 00:23:12,041
I want to stop feeling like...
432
00:23:13,334 --> 00:23:15,127
A non-person.
433
00:23:18,214 --> 00:23:19,507
Yeah.
434
00:23:22,593 --> 00:23:24,136
A non-person.
435
00:23:29,183 --> 00:23:31,393
I feel like a non-person.
436
00:23:32,561 --> 00:23:34,188
Then you should do more.
437
00:23:34,313 --> 00:23:36,148
You should do something more.
438
00:23:37,650 --> 00:23:39,193
What?
439
00:23:39,443 --> 00:23:40,611
Oh!
"Do something more."
440
00:23:40,736 --> 00:23:42,863
That was the theme
of my speech at Graduation.
441
00:23:42,988 --> 00:23:44,240
You were valedictorian?
442
00:23:44,365 --> 00:23:45,491
Yeah.
443
00:23:45,783 --> 00:23:47,576
I wrote this great speech
444
00:23:48,202 --> 00:23:50,371
about taking chances,
445
00:23:50,454 --> 00:23:52,832
and reaching
beyond the expected.
446
00:23:52,957 --> 00:23:55,417
Guess I should have
listened to myself, huh?
447
00:23:56,877 --> 00:24:00,214
Instead of spending my life
448
00:24:01,924 --> 00:24:03,050
wondering.
449
00:24:03,342 --> 00:24:05,052
About the road not taken.
450
00:24:06,387 --> 00:24:07,721
Yeah.
451
00:24:11,600 --> 00:24:12,855
Well,
452
00:24:13,561 --> 00:24:15,479
guess it's too
late for that now.
453
00:24:15,813 --> 00:24:17,439
No, it's not.
454
00:24:17,648 --> 00:24:20,192
That's what I'm saying.
You can do anything you want.
455
00:24:20,359 --> 00:24:22,862
You could... you could go
in a whole new direction.
456
00:24:22,945 --> 00:24:24,822
You could go back to school.
457
00:24:26,031 --> 00:24:27,908
I... I can't do that.
458
00:24:28,033 --> 00:24:29,368
Not with all those young kids.
459
00:24:29,451 --> 00:24:31,620
Yeah, but they're...
You're young, too.
460
00:24:32,037 --> 00:24:34,415
In the '60s,
housewives started...
461
00:24:34,540 --> 00:24:36,959
Will start going
back to college.
462
00:24:37,251 --> 00:24:38,669
How do you know?
463
00:24:38,794 --> 00:24:40,254
Well, my...
464
00:24:40,838 --> 00:24:44,758
A lot of my friends' moms
are starting classes again.
465
00:24:46,719 --> 00:24:48,470
- Really?
- Yeah.
466
00:24:48,554 --> 00:24:50,097
And you're smart
467
00:24:50,598 --> 00:24:54,685
and you owe it to yourself
to do the best thing for you.
468
00:24:56,520 --> 00:24:58,814
What if Daddy doesn't think
it's such a good idea?
469
00:24:58,939 --> 00:25:00,649
It's not his decision,
it's yours.
470
00:25:00,774 --> 00:25:03,611
Besides, you don't know how he's
gonna react until you talk to him.
471
00:25:04,445 --> 00:25:07,615
What? No. No way.
472
00:25:07,740 --> 00:25:10,743
I'm talking about
a few classes, at the J.C.
473
00:25:10,868 --> 00:25:14,580
Honey, it's called "junior
college" because it's for kids.
474
00:25:14,705 --> 00:25:16,916
Oh, well, no.
Actually, a lot of adults go.
475
00:25:17,041 --> 00:25:18,626
Butchie.
476
00:25:19,877 --> 00:25:21,545
Besides, we can't afford it.
477
00:25:21,670 --> 00:25:23,088
Well, then I'll
get a part-time job.
478
00:25:23,220 --> 00:25:25,925
Damn it, Emma. Now,
there's no reason for you to be workin'.
479
00:25:26,050 --> 00:25:28,385
Well, then there's no reason
I shouldn't go to college.
480
00:25:28,510 --> 00:25:30,721
You know, junior colleges
are very inexpensive.
481
00:25:30,804 --> 00:25:32,181
You can get
a great education there.
482
00:25:32,290 --> 00:25:33,933
Look, you just keep talking,
mister,
483
00:25:34,058 --> 00:25:36,602
and you're gonna be educated
in a military school.
484
00:25:38,896 --> 00:25:42,942
Hi there, campers,
welcome to Camp Chipmunk.
485
00:25:45,110 --> 00:25:47,821
Hi there, campers, welcome to...
486
00:25:56,413 --> 00:25:58,207
Finally made it, scout.
487
00:25:58,290 --> 00:26:00,960
Know how long it took
to get these reservations?
488
00:26:01,210 --> 00:26:02,586
Six months.
489
00:26:02,711 --> 00:26:05,172
You're in luck.
We just got a cancellation.
490
00:26:10,135 --> 00:26:12,429
They must've gotten ahead
of us when we pulled over.
491
00:26:12,561 --> 00:26:16,100
This is weird, Al. No matter what we
do, we keep running into him.
492
00:26:16,183 --> 00:26:18,852
Well, maybe she told him
where you were going.
493
00:26:18,936 --> 00:26:21,981
Maybe. Sometimes
you can't fight fate.
494
00:26:22,064 --> 00:26:24,233
- Well, you have to, Sam.
- How?
495
00:26:24,358 --> 00:26:26,276
I'm a kid.
Nobody listens to me.
496
00:26:26,360 --> 00:26:29,571
All I do is I... I get
teased and ignored.
497
00:26:29,665 --> 00:26:33,033
You've dealt with a lot tougher
guys than that nozzle over there.
498
00:26:33,158 --> 00:26:35,869
Hey, it would be a lot easier if this
guy Bill were a jerk. But he's not.
499
00:26:35,995 --> 00:26:37,997
He's actually a pretty okay guy.
500
00:26:38,122 --> 00:26:39,707
Well, so is Hank.
501
00:26:39,898 --> 00:26:42,609
Hey, it's 1964,
guys were different then.
502
00:26:42,751 --> 00:26:44,712
- But they're gonna change.
- I don't know.
503
00:26:44,795 --> 00:26:47,297
You gotta give Hank a chance,
'cause if you don't,
504
00:26:47,423 --> 00:26:51,552
Alex gets pregnant in two years and
Butchie doesn't even finish high school.
505
00:26:51,635 --> 00:26:54,430
If she leaves,
she destroys the whole family.
506
00:26:54,596 --> 00:26:55,973
What happens to her?
507
00:26:56,098 --> 00:26:58,225
I don't know.
We don't have any data on Emma.
508
00:26:58,350 --> 00:26:59,935
Just that sometime tonight,
she runs away.
509
00:27:00,060 --> 00:27:01,520
Even if I stop her,
510
00:27:01,645 --> 00:27:05,524
who's to say that she's gonna hang
around here and wait for Hank to change?
511
00:27:06,275 --> 00:27:07,568
Maybe you're right.
512
00:27:07,693 --> 00:27:11,697
Maybe any mother that leaves
her kids isn't worth saving.
513
00:27:14,324 --> 00:27:15,993
You're taking this
personally, aren't you?
514
00:27:16,118 --> 00:27:17,494
No.
515
00:27:18,996 --> 00:27:20,789
All right, yeah.
Maybe I am.
516
00:27:20,914 --> 00:27:22,708
My dad wasn't there for my mom.
517
00:27:22,833 --> 00:27:25,669
So sometimes I could understand
that she left him.
518
00:27:25,753 --> 00:27:30,340
But she left Trudy and me, too,
and I could never understand that.
519
00:27:32,009 --> 00:27:33,469
So, uh,
520
00:27:34,803 --> 00:27:37,306
just make sure they
stay together, Sam.
521
00:27:39,725 --> 00:27:40,934
Al.
522
00:27:41,727 --> 00:27:44,354
I promise you I'll do whatever
I can to keep Emma here.
523
00:27:44,480 --> 00:27:45,814
Okay.
524
00:27:50,736 --> 00:27:53,405
Talking to your
imaginary playmate again, huh?
525
00:27:53,572 --> 00:27:56,867
I thought you stopped believing
in Jack Bobbin when you were six.
526
00:28:00,871 --> 00:28:03,457
I can't believe it.
You're such a baby.
527
00:28:04,541 --> 00:28:07,419
Hank, stop it.
He didn't do anything.
528
00:28:07,544 --> 00:28:08,879
He put his hand on your leg.
529
00:28:09,004 --> 00:28:10,547
Come on, Hank.
530
00:28:10,672 --> 00:28:12,966
Hmm, been a while, eh, Doc?
531
00:28:13,092 --> 00:28:14,259
What's wrong?
532
00:28:14,384 --> 00:28:16,011
Uh, Butchie,
go back to the cabin.
533
00:28:16,136 --> 00:28:18,013
Hank, he didn't do anything.
534
00:28:18,097 --> 00:28:21,141
I saw him put his
hand on your leg!
535
00:28:21,266 --> 00:28:24,436
She made a joke.
I patted her on the knee, that's all.
536
00:28:24,561 --> 00:28:26,730
Yeah, and then
you left it there.
537
00:28:26,897 --> 00:28:29,233
Look, I think we've all had
a little too much to drink.
538
00:28:29,316 --> 00:28:30,400
Let's call it a day.
539
00:28:30,526 --> 00:28:31,819
After we settle this.
540
00:28:31,902 --> 00:28:33,195
Hank!
541
00:28:36,740 --> 00:28:38,742
It's not
high school anymore, Hank.
542
00:28:38,867 --> 00:28:40,536
You can't solve
everything with a fight.
543
00:28:40,661 --> 00:28:43,080
Well, just stay away
from my wife.
544
00:28:46,917 --> 00:28:49,378
And you stay away from me.
545
00:29:10,816 --> 00:29:12,526
What do you know about women?
546
00:29:12,651 --> 00:29:14,570
You're only 13 years old.
547
00:29:17,489 --> 00:29:20,159
I know about Mom.
548
00:29:21,869 --> 00:29:25,789
I mean, you said yesterday that
everybody deserves a fair chance.
549
00:29:25,914 --> 00:29:28,876
Well, yeah. I was
talking about minorities.
550
00:29:30,711 --> 00:29:32,754
Women deserve
equal rights, too, Dad.
551
00:29:32,880 --> 00:29:34,006
Equal rights.
552
00:29:34,131 --> 00:29:35,757
I mean, maybe
553
00:29:37,050 --> 00:29:40,470
one day they're gonna fight
for their own sort of
554
00:29:40,679 --> 00:29:42,514
Civil Rights Act.
555
00:29:42,681 --> 00:29:45,267
What the hell's
gotten into you, scout?
556
00:29:45,517 --> 00:29:47,936
Nothin'. Nothin'.
I just...
557
00:29:48,187 --> 00:29:50,063
I just think that if Mom
wants to go to college,
558
00:29:50,189 --> 00:29:51,815
she should get a chance.
That's all.
559
00:29:51,940 --> 00:29:52,941
College?
560
00:29:53,066 --> 00:29:55,027
I already give her
everything she needs.
561
00:29:55,152 --> 00:29:57,529
The Vista Cruiser,
the color Zenith, the...
562
00:29:57,654 --> 00:29:59,489
She doesn't know it yet,
but I got her
563
00:29:59,573 --> 00:30:01,742
a full karat rock for
our fifteenth this month.
564
00:30:01,867 --> 00:30:03,285
Dad, those are just...
565
00:30:04,077 --> 00:30:05,095
This month?
566
00:30:05,120 --> 00:30:08,498
- Yeah. It's a big as your hand.
- Alex is fourteen-and-a-half.
567
00:30:10,083 --> 00:30:11,835
She's not gonna
be 15 for another...
568
00:30:11,960 --> 00:30:13,545
Well, I... I meant...
569
00:30:14,004 --> 00:30:16,632
I meant our sixteenth.
570
00:30:18,467 --> 00:30:20,135
Mom was pregnant.
571
00:30:21,470 --> 00:30:24,348
She didn't go to Northwestern
because she was pregnant with Alex.
572
00:30:24,473 --> 00:30:26,183
Now, you just
keep talkin', mister,
573
00:30:26,308 --> 00:30:28,310
and I'll put you over my knee.
574
00:30:29,102 --> 00:30:32,481
Were you afraid she wouldn't come
back if she went to college with Bill?
575
00:30:33,315 --> 00:30:34,816
Oh, Dad.
576
00:30:35,859 --> 00:30:37,611
Butchie, your mom...
577
00:30:40,530 --> 00:30:43,075
She's the only woman
I ever loved.
578
00:30:43,700 --> 00:30:45,160
But don't you see?
579
00:30:45,285 --> 00:30:48,761
You're gonna lose her if you don't
start listening to what she needs.
580
00:30:49,831 --> 00:30:51,458
Well...
581
00:30:57,130 --> 00:30:59,007
I'll make you a deal, Son.
582
00:30:59,341 --> 00:31:00,801
I'll talk to your mom.
583
00:31:00,884 --> 00:31:02,135
Great.
584
00:31:02,469 --> 00:31:04,763
If you beat me
back to the cabin.
585
00:31:05,472 --> 00:31:07,432
Oh, Dad.
586
00:31:07,557 --> 00:31:09,851
But, honey,
we're finally doin' so well.
587
00:31:09,935 --> 00:31:12,312
We got the new house, two cars,
588
00:31:13,188 --> 00:31:15,357
and we're gettin'
a pool in the spring.
589
00:31:15,482 --> 00:31:17,192
I don't want any stuff.
590
00:31:17,317 --> 00:31:18,610
Don't you hear me?
591
00:31:18,694 --> 00:31:20,779
I feel like I'm going crazy.
592
00:31:21,655 --> 00:31:22,990
Okay.
593
00:31:23,782 --> 00:31:26,535
Okay, then can you
just tell me this,
594
00:31:26,868 --> 00:31:28,745
what do you want?
595
00:31:29,746 --> 00:31:31,707
I want to stop feeling
596
00:31:34,543 --> 00:31:36,128
like a non-person.
597
00:31:36,253 --> 00:31:37,671
A non-person?
598
00:31:37,754 --> 00:31:38,964
Yeah.
599
00:31:39,047 --> 00:31:41,842
I owe it to myself to
do what's best for me.
600
00:31:43,010 --> 00:31:46,305
I don't know.
I want my own life.
601
00:31:49,099 --> 00:31:50,809
Your own life?
602
00:31:51,393 --> 00:31:53,895
Uh, uh, are you saying
you want to split up?
603
00:31:54,021 --> 00:31:55,856
Oh, no, Hank,
604
00:31:55,939 --> 00:31:59,026
no, I love you.
You know that.
605
00:31:59,985 --> 00:32:03,697
It's just that I feel
like some part of me is dying.
606
00:32:06,491 --> 00:32:08,910
I haven't done
anything with my life.
607
00:32:08,994 --> 00:32:11,413
Yes, you did.
You had two kids.
608
00:32:11,496 --> 00:32:14,499
But this isn't about
our kids, or our family.
609
00:32:14,583 --> 00:32:16,001
I just... I thought
610
00:32:16,126 --> 00:32:20,255
the deal was I make the money
and you make the happy home.
611
00:32:20,380 --> 00:32:22,174
Well, I've made a happy home.
612
00:32:22,299 --> 00:32:24,301
I've made a happy
home for 15 years.
613
00:32:24,426 --> 00:32:25,552
And now what?
614
00:32:25,677 --> 00:32:29,139
Everybody goes away,
and I sit home, waiting.
615
00:32:29,890 --> 00:32:33,060
I don't want to wait anymore.
I want to...
616
00:32:34,853 --> 00:32:37,481
I want to do something for me.
617
00:32:38,357 --> 00:32:40,067
You know, Emma,
618
00:32:40,817 --> 00:32:43,737
you're not crazy,
you're just selfish.
619
00:32:44,029 --> 00:32:45,822
Well, then I'm not alone.
620
00:32:46,698 --> 00:32:48,492
There are other women like me.
621
00:32:48,575 --> 00:32:50,410
And we're all sick of...
622
00:32:51,119 --> 00:32:52,913
We're sick of shopping,
623
00:32:53,038 --> 00:32:55,582
and making
brownies for a living.
624
00:32:56,750 --> 00:32:58,335
I'm sorry,
625
00:33:00,962 --> 00:33:04,883
but I don't have an orgasm
waxing the damn kitchen floor.
626
00:33:09,679 --> 00:33:11,848
Is that what that book says?
627
00:33:20,148 --> 00:33:22,734
That's what I
think of the damn book.
628
00:33:38,708 --> 00:33:40,293
I told you
she was going to run away.
629
00:33:40,377 --> 00:33:42,838
Go find Alex.
Fireworks start in 20 minutes.
630
00:33:42,963 --> 00:33:44,102
Where'd she go?
631
00:33:44,172 --> 00:33:46,091
I don't know.
Out there somewhere,
632
00:33:46,216 --> 00:33:48,260
trying to do
what's best for her.
633
00:33:48,385 --> 00:33:53,181
I don't know, I guess she got
tired of being a non-person.
634
00:33:54,182 --> 00:33:55,892
Dad, Dad, we gotta find her.
635
00:33:56,017 --> 00:33:59,646
Look, your mom has been runnin'
away since the ninth grade,
636
00:33:59,729 --> 00:34:01,148
but believe me, she'll be back.
637
00:34:01,273 --> 00:34:02,607
Not this time.
638
00:34:02,899 --> 00:34:05,193
I said, she'll be back.
639
00:34:07,070 --> 00:34:08,822
Not unless we find her.
640
00:34:30,927 --> 00:34:32,095
What are you doing?
641
00:34:32,220 --> 00:34:35,098
I thought that
Emma was with you.
642
00:34:35,724 --> 00:34:37,767
- So did I.
- She was, a few minutes ago.
643
00:34:37,893 --> 00:34:40,051
- I'm sorry, Sam.
- What happened?
644
00:34:40,103 --> 00:34:41,771
She came by the cabin,
very upset.
645
00:34:41,897 --> 00:34:42,898
It's my fault.
646
00:34:42,981 --> 00:34:45,734
We talked. We decided it was best
to stay at separate campgrounds.
647
00:34:45,859 --> 00:34:47,944
When Emma disappeared,
I assumed she ran off with Bill.
648
00:34:48,069 --> 00:34:50,238
- What happened to her?
- We said our goodbyes.
649
00:34:50,363 --> 00:34:52,407
We didn't research far
enough into the records.
650
00:34:52,532 --> 00:34:53,783
Just tell me where she is.
651
00:34:53,909 --> 00:34:55,327
I dropped her off
at the fire road.
652
00:34:55,410 --> 00:34:57,245
She... she said she
wanted to go for a walk.
653
00:34:57,370 --> 00:34:59,956
In 1993,
a woman's skeletal remains
654
00:35:00,040 --> 00:35:02,250
were found at
the base of Devil's Backbone.
655
00:35:02,375 --> 00:35:03,376
No.
656
00:35:03,502 --> 00:35:05,545
Yes. And the dental
charts match Emma.
657
00:35:06,129 --> 00:35:07,464
Dad.
658
00:35:07,547 --> 00:35:09,257
- Get in this car, scout.
- Mom's in trouble.
659
00:35:09,382 --> 00:35:10,825
- What?
- She's gonna die.
660
00:35:10,888 --> 00:35:12,928
- What the hell are you talkin' about?
- I can't explain.
661
00:35:13,053 --> 00:35:14,888
Sam, we gotta get to
Devil's Backbone now.
662
00:35:15,013 --> 00:35:16,389
We gotta get to
Devil's Backbone now.
663
00:35:16,473 --> 00:35:17,766
Please.
664
00:35:21,061 --> 00:35:22,896
I don't see her.
665
00:35:26,149 --> 00:35:27,025
Stop.
666
00:35:27,150 --> 00:35:28,610
Stop, stop, stop.
667
00:35:28,860 --> 00:35:29,945
Talk to me, Al.
668
00:35:30,028 --> 00:35:32,531
Her remains were found
right at the base of that ridge.
669
00:35:32,656 --> 00:35:34,074
Dad, I don't see her.
670
00:35:34,157 --> 00:35:35,534
What the hell's going on, scout?
671
00:35:35,659 --> 00:35:36,826
- Mom!
- Scout.
672
00:35:36,910 --> 00:35:39,037
You gotta trust me, Dad.
You got any rope?
673
00:35:39,120 --> 00:35:40,288
- Yeah.
- Bring it! Hurry.
674
00:35:40,413 --> 00:35:42,541
Go, Ziggy center me on Emma.
675
00:35:42,624 --> 00:35:45,460
I don't care where
she is, just do it!
676
00:35:46,545 --> 00:35:47,837
God.
677
00:35:49,589 --> 00:35:52,717
Hurry up, Sam!
She's right down here!
678
00:35:54,261 --> 00:35:57,639
Mom. This way.
679
00:36:00,809 --> 00:36:02,686
Sam, hurry.
680
00:36:02,811 --> 00:36:05,230
It's steep as anything here.
She's slipping.
681
00:36:08,024 --> 00:36:10,443
- Mom, hang on.
- Emma.
682
00:36:11,736 --> 00:36:13,655
- Daddy, she's not moving.
- You need my help, Dad.
683
00:36:13,738 --> 00:36:14,948
Hang on, honey!
684
00:36:15,031 --> 00:36:16,366
Oh, my God.
685
00:36:16,403 --> 00:36:17,425
There, honey.
686
00:36:17,450 --> 00:36:19,619
Hold the flashlight. Give me the rope.
Give me the rope!
687
00:36:19,744 --> 00:36:21,538
- Dad, do something.
- Hang on, Mom.
688
00:36:21,663 --> 00:36:24,624
Okay, honey.
I'm gonna throw you the rope.
689
00:36:24,749 --> 00:36:26,251
Mom, don't let go.
690
00:36:26,376 --> 00:36:28,295
Bill, I'm gonna
need your help here.
691
00:36:28,378 --> 00:36:31,089
I think maybe we
should get the ranger.
692
00:36:32,424 --> 00:36:34,175
Okay, go.
693
00:36:34,926 --> 00:36:35,969
Go!
694
00:36:36,094 --> 00:36:37,095
Okay, honey!
695
00:36:37,220 --> 00:36:38,263
Dad, hurry!
696
00:36:38,388 --> 00:36:39,973
Here comes the rope.
697
00:36:42,934 --> 00:36:45,270
Okay, Emma,
reach and grab the rope!
698
00:36:45,395 --> 00:36:46,771
Reach and grab the rope!
699
00:36:46,855 --> 00:36:48,440
Emma, grab the rope!
700
00:36:48,565 --> 00:36:50,692
- Mom, grab it!
- Grab the rope, Mom.
701
00:36:50,817 --> 00:36:53,236
It's right next to
your hand, honey!
702
00:36:54,904 --> 00:36:56,823
She's frozen, Sam.
703
00:36:56,948 --> 00:36:58,366
Shine the light on the rope.
704
00:36:58,491 --> 00:36:59,826
She's not moving, Dad.
705
00:37:00,035 --> 00:37:01,870
- Oh, my God.
- Dad, do something.
706
00:37:01,995 --> 00:37:03,371
We can use the tree.
707
00:37:03,455 --> 00:37:04,789
I'll tie the rope
around my waist,
708
00:37:04,914 --> 00:37:06,374
you can lower me down.
709
00:37:07,375 --> 00:37:09,127
Okay, good thinking, scout.
710
00:37:10,003 --> 00:37:12,422
Come on, honey, get down,
get down, get down here, now.
711
00:37:12,589 --> 00:37:14,007
Point the light right on Mommy.
712
00:37:14,132 --> 00:37:16,885
Now just hold the light there,
and don't let it move. Can you do that?
713
00:37:17,010 --> 00:37:18,219
- Yes.
- Okay, babe.
714
00:37:18,345 --> 00:37:19,512
How you coming, scout?
715
00:37:19,638 --> 00:37:20,764
Let's go.
716
00:37:20,847 --> 00:37:21,931
Hang on, Mom.
717
00:37:22,015 --> 00:37:23,358
- Okay, you ready?
- Yeah.
718
00:37:23,432 --> 00:37:24,726
Butchie, hurry.
719
00:37:25,060 --> 00:37:27,354
Hang on, Emma, hang on.
He's coming.
720
00:37:27,479 --> 00:37:29,064
Hurry.
721
00:37:32,363 --> 00:37:34,402
- You okay?
- Let's go.
722
00:37:34,486 --> 00:37:36,363
Be careful, Butchie.
723
00:37:36,988 --> 00:37:38,782
Hang on, kid.
724
00:37:44,704 --> 00:37:46,456
Keep goin'.
725
00:37:49,417 --> 00:37:50,794
You're almost there, Sam.
726
00:37:50,919 --> 00:37:52,962
Watch out.
Don't knock any rocks.
727
00:37:58,093 --> 00:37:59,511
Easy, Sam.
728
00:38:02,222 --> 00:38:03,640
How you doing, scout?
729
00:38:03,723 --> 00:38:05,016
Almost there.
730
00:38:05,100 --> 00:38:08,645
Come on, hurry.
Get her, Butchie.
731
00:38:10,355 --> 00:38:13,191
Hang on, Emma.
Just hang on.
732
00:38:16,277 --> 00:38:17,612
Mom.
733
00:38:18,697 --> 00:38:19,906
Butchie.
734
00:38:20,031 --> 00:38:22,826
I'm right here, Mom.
Grab my hand.
735
00:38:23,827 --> 00:38:26,121
Go on, Mom, grab him.
736
00:38:27,664 --> 00:38:30,834
Mom, hold on.
Don't let go, please.
737
00:38:32,460 --> 00:38:34,129
Any more rope?
738
00:38:34,587 --> 00:38:36,005
Okay.
739
00:38:39,092 --> 00:38:41,386
Mom, hang on, please.
740
00:38:48,309 --> 00:38:50,186
That's it, scout!
741
00:38:50,770 --> 00:38:51,938
Mom!
742
00:38:52,981 --> 00:38:54,232
Mom, grab my hand!
743
00:38:54,357 --> 00:38:55,692
Hurry, Sam.
744
00:38:55,775 --> 00:38:58,069
Reach, reach down
a little lower, lower, lower.
745
00:38:58,194 --> 00:39:00,071
Grab my hand, Mom.
746
00:39:02,157 --> 00:39:03,174
Mom!
747
00:39:03,199 --> 00:39:05,618
- Emma!
- Mom!
748
00:39:10,623 --> 00:39:12,959
What're you doing down there?
749
00:39:13,042 --> 00:39:14,669
That's it. Grab it, Sam.
750
00:39:15,128 --> 00:39:16,546
Now, pull.
751
00:39:16,921 --> 00:39:18,256
Pull up!
752
00:39:18,465 --> 00:39:20,175
Okay, scout.
753
00:39:20,300 --> 00:39:21,509
Pull, Dad, pull.
754
00:39:21,634 --> 00:39:24,471
Hold on.
Here we go.
755
00:39:29,809 --> 00:39:31,352
Pull up a little more.
756
00:39:31,436 --> 00:39:32,896
Haul her up, Sam.
757
00:39:34,773 --> 00:39:37,901
Stay there. Stay there.
Let it out a little.
758
00:39:39,235 --> 00:39:41,056
- Mom, hang on.
- That's good.
759
00:39:41,196 --> 00:39:43,531
Okay, come on up, Mom.
760
00:39:43,740 --> 00:39:44,824
You gotta get up.
761
00:39:44,949 --> 00:39:46,576
Wrap your hands
around my shoulders.
762
00:39:46,659 --> 00:39:49,704
Now get on my back.
Can you hold on?
763
00:39:50,371 --> 00:39:52,457
Mom, hang on, please.
764
00:39:52,582 --> 00:39:54,125
Pull me up.
765
00:39:59,547 --> 00:40:02,842
Come on, Hank,
you can do it! Pull!
766
00:40:02,926 --> 00:40:04,636
Almost there!
767
00:40:05,220 --> 00:40:06,554
Hang on!
768
00:40:08,306 --> 00:40:09,766
Come on, Dad.
769
00:40:10,225 --> 00:40:12,018
Pull, Dad, pull!
770
00:40:15,772 --> 00:40:17,565
Almost there, Mom.
771
00:40:17,941 --> 00:40:20,527
Come on, baby. Come on, Dad!
772
00:40:35,208 --> 00:40:36,883
Give me your hand, honey.
773
00:40:37,544 --> 00:40:38,962
Give me the other one.
774
00:40:39,045 --> 00:40:41,130
Here we go.
Up we go, now.
775
00:40:41,256 --> 00:40:44,217
That's it.
Just a little further.
776
00:40:44,509 --> 00:40:46,636
Okay, I got you.
I got you.
777
00:40:54,310 --> 00:40:56,312
I thought I lost you.
778
00:40:56,729 --> 00:40:59,023
Oh, God, I almost lost you.
779
00:40:59,107 --> 00:41:01,192
I almost lost you.
780
00:41:05,446 --> 00:41:07,073
I love you so much.
781
00:41:07,657 --> 00:41:09,576
I love you so much.
782
00:41:13,746 --> 00:41:15,790
How'd you know, scout?
783
00:41:16,541 --> 00:41:18,376
How'd you know?
784
00:42:07,008 --> 00:42:08,426
Hey there, scout.
785
00:42:08,509 --> 00:42:10,553
It's a little past
your bedtime, isn't it?
786
00:42:10,720 --> 00:42:12,639
Yeah, well, I guess so.
787
00:42:13,222 --> 00:42:16,601
Well, I think he's
earned an extra hour.
788
00:42:16,726 --> 00:42:18,269
Yeah.
789
00:42:22,106 --> 00:42:24,150
And this next tune
is a special request
790
00:42:24,233 --> 00:42:27,236
by Hank to his
special little lady, Emma.
791
00:42:48,216 --> 00:42:50,593
They make a beautiful couple.
792
00:42:50,885 --> 00:42:52,387
I think they're
gonna make it, Al.
793
00:42:52,512 --> 00:42:54,472
Yeah, I think so.
794
00:42:54,597 --> 00:42:57,350
The big thing is
Emma goes to college.
795
00:42:58,017 --> 00:43:00,019
They even move to Miami,
so she can get
796
00:43:00,144 --> 00:43:02,647
her doctorate in
Speech and Drama.
797
00:43:04,899 --> 00:43:06,234
And they're still together?
798
00:43:06,317 --> 00:43:08,403
Hmm.
They even switch roles.
799
00:43:08,528 --> 00:43:10,029
Hank retires so he can play golf
800
00:43:10,113 --> 00:43:12,031
and hang around the house,
take care of the kids.
801
00:43:12,115 --> 00:43:14,575
And she's still
teaching in the university.
802
00:43:15,118 --> 00:43:16,786
That's great.
803
00:43:17,036 --> 00:43:18,371
So?
804
00:43:22,667 --> 00:43:24,085
When do I leap?
805
00:43:24,669 --> 00:43:26,170
Well, uh,
806
00:43:26,295 --> 00:43:30,550
Ziggy has a very interesting,
uh, hypothesis about that.
807
00:43:30,675 --> 00:43:34,137
Yes, it's called
the Big Sister Theory.
808
00:43:34,220 --> 00:43:35,555
Big Sister Theory?
809
00:43:37,515 --> 00:43:39,642
You...
That's my hair.
810
00:43:40,143 --> 00:43:42,270
Who do you think
you are now, Superman?
811
00:43:43,146 --> 00:43:44,522
Yes.
812
00:43:44,647 --> 00:43:47,817
Will you...
Butchie, let me go.
813
00:43:48,151 --> 00:43:49,986
Not until you
promise never to tease
814
00:43:50,069 --> 00:43:51,612
or abuse your
little brother again.
815
00:43:51,696 --> 00:43:53,573
That means no charley horses,
816
00:43:53,656 --> 00:43:56,826
no noogies,
no wedgies, no ear flicks,
817
00:43:56,951 --> 00:43:58,619
and no purple-nerples.
818
00:43:58,703 --> 00:44:00,121
Okay, okay.
819
00:44:00,204 --> 00:44:01,205
You promise?
820
00:44:01,247 --> 00:44:02,832
I promise. I promise!
821
00:44:03,624 --> 00:44:05,043
Come on!
822
00:44:18,806 --> 00:44:20,892
- You know, Butchie...
- Huh?
823
00:44:21,184 --> 00:44:23,686
You're all right.
For a twerp.
824
00:44:30,735 --> 00:44:32,737
I bought that shirt
with my own money.
825
00:44:32,820 --> 00:44:34,489
That is my Queen T-shirt.
826
00:44:34,530 --> 00:44:36,282
It's not yours, jerk.
827
00:44:36,365 --> 00:44:38,451
Read my lips, barf-head.
828
00:44:38,534 --> 00:44:40,745
That's my shirt,
and I want it back.
829
00:44:40,787 --> 00:44:43,414
Mommy, Leeky ate my doll.
830
00:44:43,844 --> 00:44:45,053
Mommy!
831
00:44:50,129 --> 00:44:51,923
I'm a mommy?58564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.