Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,231 --> 00:00:02,031
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:02,033 --> 00:00:03,533
♪ Well be there
on the double ♪
3
00:00:03,528 --> 00:00:05,558
♪ Whenever theres a problem ♪
4
00:00:05,561 --> 00:00:08,531
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:08,528 --> 00:00:10,498
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:10,495 --> 00:00:11,755
♪ Will come and save
\h\h\h\h\hthe day ♪
7
00:00:11,759 --> 00:00:15,499
♪ Marshall, Rubble, Chase,
\h\h\hRocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:15,495 --> 00:00:17,425
\h\h\h\h\h\h♪ Yeah,
theyre on the way ♪
9
00:00:17,429 --> 00:00:19,359
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:19,363 --> 00:00:22,203
\h\h\h\h\h♪ Whenever
youre in trouble ♪
11
00:00:22,198 --> 00:00:23,558
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:23,561 --> 00:00:25,331
♪ Well be there
on the double ♪
13
00:00:25,330 --> 00:00:27,360
♪ No jobs too big,
no pups too small ♪
14
00:00:27,363 --> 00:00:29,593
\h\h♪ PAW Patrol,
were on a roll ♪
15
00:00:29,594 --> 00:00:34,004
♪ So here we go, PAW Patrol,
\h\h\h\h\h\h\h\hwhoa-oh-oh ♪
16
00:00:34,000 --> 00:00:38,760
\h\h\h\h\h\h\h♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:45,420 --> 00:00:48,260
Wow! These rock formations rock,
Everest!
18
00:00:48,256 --> 00:00:49,816
That one looks like an icicle!
19
00:00:49,824 --> 00:00:52,794
And that one looks like an
upside down ice cream cone!
20
00:00:52,794 --> 00:00:54,004
And that one looks like...
21
00:00:53,995 --> 00:00:56,525
(Snoring)
A family of bats!
22
00:00:56,531 --> 00:00:57,901
Aw!
23
00:00:57,899 --> 00:01:00,399
Check out the furry little dude
sleeping up there!
24
00:01:00,401 --> 00:01:01,801
EVEREST:
Go back to sleep, baby bat!
25
00:01:01,803 --> 00:01:03,373
It's not time to wake up yet!
26
00:01:03,371 --> 00:01:05,711
It's still a little while
before sunset!
27
00:01:05,707 --> 00:01:07,607
(Yawning)
28
00:01:07,609 --> 00:01:09,979
And still a while before we head
back to the cabin
29
00:01:09,978 --> 00:01:12,108
for hot pizza and pup treats
night!
30
00:01:12,113 --> 00:01:13,753
Heh-heh! Yum!
31
00:01:15,650 --> 00:01:19,520
Aw, nuggets! I've been following
this old prospecting trail
32
00:01:19,520 --> 00:01:22,660
all day and haven't found a
speck of gold!
33
00:01:22,657 --> 00:01:24,527
(Yawning)
34
00:01:24,525 --> 00:01:28,495
I suppose I'd best make camp
here for the night.
35
00:01:28,496 --> 00:01:30,696
(Squawking)
36
00:01:30,698 --> 00:01:34,638
Why, looky there!
An old water wheel!
37
00:01:34,636 --> 00:01:36,596
There must have been an old mine
around here.
38
00:01:36,604 --> 00:01:39,844
(Gasping)
And where there's an old mine,
39
00:01:39,841 --> 00:01:42,511
there may be old gold!
40
00:01:42,510 --> 00:01:45,480
(Squawking)
41
00:01:45,480 --> 00:01:49,520
Ha-ha! Did you spot something
shiny, Mr. Crow?
42
00:01:49,517 --> 00:01:52,647
Hee-hee! Could that be a...
43
00:01:52,654 --> 00:01:54,764
a gold nugget?!
44
00:01:54,756 --> 00:01:58,526
(Laughing excitedly)
45
00:01:59,527 --> 00:02:02,157
(Grunting)
46
00:02:02,163 --> 00:02:05,073
(Laughing, barking)
47
00:02:05,867 --> 00:02:07,237
It's getting late, pups.
48
00:02:07,235 --> 00:02:09,165
Time to pick up your toys and
head inside.
49
00:02:09,170 --> 00:02:10,310
PUPS:
Aw!
50
00:02:10,305 --> 00:02:12,365
But we still want to play,
Ryder!
51
00:02:12,373 --> 00:02:14,443
Okay, let's make a game
out of it.
52
00:02:14,442 --> 00:02:16,512
The faster you get your toys
into this wagon,
53
00:02:16,511 --> 00:02:18,911
the sooner you'll all get
a pup treat!
54
00:02:18,913 --> 00:02:20,183
(Stomach rumbling)
55
00:02:20,181 --> 00:02:22,751
My tummy thinks that's a
pawesome idea!
56
00:02:22,750 --> 00:02:25,050
Ready? And go!
57
00:02:25,053 --> 00:02:28,393
(Barking)
58
00:02:29,190 --> 00:02:32,760
(Barking)
59
00:02:35,763 --> 00:02:38,073
(Grunting)
60
00:02:38,066 --> 00:02:39,626
(Rumbling)
61
00:02:39,634 --> 00:02:43,974
Aw, this isn't gold! It's just
an old bottle cap!
62
00:02:43,972 --> 00:02:47,942
(Squawking)
63
00:02:47,942 --> 00:02:49,912
Augh!
64
00:02:49,911 --> 00:02:51,581
Landslide!
65
00:02:54,849 --> 00:02:59,449
There may be people down below!
I'd better go warn 'em!
66
00:02:59,454 --> 00:03:02,624
Landslide! Landslide!
67
00:03:02,624 --> 00:03:04,364
(Rumbling)
What's that sound?
68
00:03:04,359 --> 00:03:06,059
OTIS:
Rock slide!
69
00:03:06,060 --> 00:03:08,400
Whoa! Let's get outta here!
70
00:03:09,564 --> 00:03:11,734
Come on, bats! Get out
of the cave!
71
00:03:11,733 --> 00:03:14,743
(Squeaking)
72
00:03:14,736 --> 00:03:17,166
(Rumbling)
73
00:03:17,171 --> 00:03:18,641
Whoa!
74
00:03:20,308 --> 00:03:21,708
Is it over?
75
00:03:24,412 --> 00:03:27,282
Phew! Now it's over.
76
00:03:27,282 --> 00:03:29,952
Oh, everybody okay here?
77
00:03:29,951 --> 00:03:31,451
We're fine, Uncle Otis.
78
00:03:31,452 --> 00:03:33,322
Hey, thanks for the warning!
79
00:03:33,321 --> 00:03:35,991
(Squeaking)
80
00:03:35,990 --> 00:03:39,660
Oh no! The bat family is trapped
inside the cave!
81
00:03:39,661 --> 00:03:42,761
I'll get 'em out! Stand back!
82
00:03:45,400 --> 00:03:46,940
By gumption!
83
00:03:46,935 --> 00:03:50,135
This old pickaxe doesn't have
the oomph it used to.
84
00:03:50,138 --> 00:03:52,538
Now it doesn't have a pick,
either.
85
00:03:52,540 --> 00:03:55,210
We won't be able to budge that
boulder by ourselves!
86
00:03:55,209 --> 00:03:57,149
(Squeaking)
87
00:03:57,145 --> 00:04:00,845
Hang on, little furry dudes!
We're calling the PAW Patrol!
88
00:04:02,317 --> 00:04:04,287
(Ringing)
89
00:04:04,285 --> 00:04:06,145
Hi Jake, what's up?
90
00:04:06,154 --> 00:04:08,994
Ryder! A big rock slide justtrapped a family of bats
91
00:04:08,990 --> 00:04:10,460
inside a cave!
92
00:04:10,458 --> 00:04:12,488
I'm awful sorry!My gold prospecting
93
00:04:12,493 --> 00:04:15,203
got those crittersaccidentally stuck!
94
00:04:15,196 --> 00:04:16,556
It's okay, Uncle Otis.
95
00:04:16,564 --> 00:04:19,334
No bats are too trapped,
no pup is too small!
96
00:04:20,234 --> 00:04:22,174
PAW Patrol to the Lookout!
97
00:04:22,170 --> 00:04:24,840
PUPS:
Ryder needs us!
98
00:04:24,839 --> 00:04:26,469
Whoa!
99
00:04:26,474 --> 00:04:27,884
Whoa!
Watch out!
100
00:04:27,875 --> 00:04:29,075
Whoa, whoa, whoa!
101
00:04:29,077 --> 00:04:30,477
(Crashing)
102
00:04:31,746 --> 00:04:35,246
Who wants to play... hide and go
squeak?
103
00:04:35,250 --> 00:04:37,590
(Laughing)
104
00:04:37,585 --> 00:04:47,595
♪
105
00:04:52,634 --> 00:04:55,174
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
106
00:04:55,169 --> 00:04:58,739
Thanks for hurrying, pups. Uncle
Otis was looking for gold
107
00:04:58,740 --> 00:05:00,610
and accidentally caused a rock
slide.
108
00:05:00,608 --> 00:05:02,008
OTIS:
Aw, nuggets!
109
00:05:02,010 --> 00:05:03,410
Oh no!
Aw, man!
110
00:05:03,411 --> 00:05:05,151
Now the rocks are blocking the
cave entrance
111
00:05:05,146 --> 00:05:07,546
and a bat family is trapped
inside their home!
112
00:05:07,548 --> 00:05:10,648
Aww! Poor little batty-watties!
113
00:05:10,652 --> 00:05:13,522
It's a huge rock slide, so it
will take double
114
00:05:13,521 --> 00:05:14,791
the rock-clearing power.
115
00:05:14,789 --> 00:05:17,689
For this mission, I'll need...
Rubble!
116
00:05:17,692 --> 00:05:20,232
I need you to use your rig to
push the big boulder away.
117
00:05:20,228 --> 00:05:22,498
Rubble on the double!
118
00:05:22,497 --> 00:05:25,197
And Everest, I need you to use
your Snow Cat's claw
119
00:05:25,199 --> 00:05:26,529
to move the smaller rocks.
120
00:05:26,534 --> 00:05:29,374
Off the trail, Everest won't
fail!
121
00:05:29,370 --> 00:05:32,410
All right!
PAW Patrol is on a roll!
122
00:05:32,407 --> 00:05:34,707
(Barking)
123
00:05:34,709 --> 00:05:38,179
♪
124
00:05:38,179 --> 00:05:39,549
♪ PAW Patrol ♪
125
00:05:39,547 --> 00:05:42,677
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
126
00:05:42,684 --> 00:05:45,524
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
127
00:05:45,520 --> 00:05:48,120
♪ PAW Patrol ♪
128
00:05:48,122 --> 00:05:49,992
Rubble!
129
00:05:49,991 --> 00:05:51,261
(Barking)
130
00:05:51,259 --> 00:05:59,469
♪
131
00:05:59,467 --> 00:06:00,667
♪ Everest! ♪
132
00:06:00,668 --> 00:06:03,298
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
133
00:06:03,304 --> 00:06:07,644
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
134
00:06:07,642 --> 00:06:10,912
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
135
00:06:10,912 --> 00:06:15,052
(Engine revving)
136
00:06:16,050 --> 00:06:26,060
♪
137
00:06:31,915 --> 00:06:35,445
Whoa! That's double the
rubble I was expecting!
138
00:06:35,452 --> 00:06:36,952
(Squeaking)
139
00:06:36,953 --> 00:06:40,023
Don't worry, baby bat! We'll
free your family soon!
140
00:06:40,023 --> 00:06:42,193
Everest, you know what to do.
141
00:06:42,192 --> 00:06:43,892
(Barking) Claw!
142
00:06:49,232 --> 00:06:52,872
Time for this big rock to roll!
143
00:06:52,869 --> 00:06:54,139
(Thudding)
144
00:06:54,137 --> 00:06:56,637
(Squeaking)
145
00:06:56,640 --> 00:06:57,970
Aw, yeah!
All right!
146
00:06:57,974 --> 00:07:00,014
Awesome!
There's a happy
bat or two!
147
00:07:01,478 --> 00:07:03,508
Hey, where are they going?
148
00:07:03,513 --> 00:07:04,983
To do what they always do.
149
00:07:04,981 --> 00:07:08,051
Bats sleep during the day, then
fly around at night!
150
00:07:08,051 --> 00:07:10,651
(Squeaking)
151
00:07:10,654 --> 00:07:14,424
Augh! A bunch of bats have
boarded our boat!
152
00:07:17,761 --> 00:07:19,201
Whoa! Aw!
153
00:07:19,196 --> 00:07:22,126
Phew! Those furry fliers fled
the Flounder, Wally.
154
00:07:22,132 --> 00:07:23,332
(Barking)
155
00:07:23,333 --> 00:07:25,203
(Squeaking)
156
00:07:25,202 --> 00:07:26,802
(Clattering, crashing)
157
00:07:26,803 --> 00:07:31,013
It was nice of you to visit, but
it's time to go home, bats!
158
00:07:32,743 --> 00:07:35,383
(Snoring)
159
00:07:35,379 --> 00:07:37,009
(Chattering)
160
00:07:37,014 --> 00:07:38,924
(Squeaking)
161
00:07:45,722 --> 00:07:48,092
Alex, come on. I've got a hot
pizza and some groceries
162
00:07:48,091 --> 00:07:49,691
to bring up to Jake's cabin.
163
00:07:49,693 --> 00:07:54,333
Oh, I have a drawing I made for
Everest! I can't forget it!
164
00:07:57,134 --> 00:07:58,944
Cool! Bats!
165
00:07:58,935 --> 00:08:00,335
(Squeaking)
166
00:08:02,139 --> 00:08:04,779
(Giggling)
167
00:08:04,775 --> 00:08:08,805
Mayor Goodway, guess what? I
just saw bats in my treehouse!
168
00:08:08,812 --> 00:08:11,452
Oh, that's unusual. They live
way out in the woods.
169
00:08:11,448 --> 00:08:12,748
(Squeaking)
170
00:08:12,749 --> 00:08:15,289
Oh, what's the matter, my
precious purse--
171
00:08:15,285 --> 00:08:16,715
bats?!
172
00:08:16,720 --> 00:08:20,460
Oh! I'd better call Ryder!
173
00:08:20,457 --> 00:08:21,657
(Ringing)
174
00:08:21,658 --> 00:08:23,388
Hi, Mayor Goodway, what's up?
175
00:08:23,393 --> 00:08:28,003
Ryder! Alex and I just spottedsome bats here in town.
176
00:08:27,998 --> 00:08:31,028
Hm, I wonder if it's the bat
family we freed from the cave.
177
00:08:31,034 --> 00:08:32,444
Where are they now?
178
00:08:32,436 --> 00:08:36,366
I'm not sure, but we can't have
bats flying around here.
179
00:08:36,373 --> 00:08:37,713
Can you please help?
180
00:08:37,708 --> 00:08:39,378
We'll take care of this, Mayor.
181
00:08:39,376 --> 00:08:41,036
What are the bats doing in town?
182
00:08:41,044 --> 00:08:44,254
I think I know! The rock slide
filled up most of their cave.
183
00:08:44,247 --> 00:08:47,647
Poor little guys, they must be
looking for a new home.
184
00:08:47,651 --> 00:08:49,751
Maybe we can help them with
that!
185
00:08:49,753 --> 00:08:53,323
Rocky, I need you to build a
place for the bats to sleep in.
186
00:08:53,323 --> 00:08:54,623
A bat house!
187
00:08:54,624 --> 00:08:56,994
Green means go!
188
00:08:56,993 --> 00:09:02,003
♪
189
00:09:04,368 --> 00:09:06,368
Hm, these old boards
should work.
190
00:09:06,370 --> 00:09:09,310
(Barking) Hammer!
191
00:09:09,306 --> 00:09:10,836
I'll give you a hand, dude.
192
00:09:12,642 --> 00:09:14,882
Now that we're making a new home
for the bats,
193
00:09:14,878 --> 00:09:17,278
let's see if we can bring them
back here.
194
00:09:17,280 --> 00:09:18,880
Come on!
195
00:09:19,716 --> 00:09:21,486
I'll head up the hill
196
00:09:21,485 --> 00:09:24,585
and make sure no more rocks
are gonna fall.
197
00:09:27,524 --> 00:09:28,934
(Squeaking)
198
00:09:28,925 --> 00:09:30,355
Augh!
199
00:09:30,360 --> 00:09:34,060
Grandpa! Look! The bats came
along for the ride! Hi, bats!
200
00:09:34,064 --> 00:09:36,674
I wasn't planning on
delivering bats tonight.
201
00:09:36,666 --> 00:09:39,536
Let's let them out!
202
00:09:39,536 --> 00:09:42,106
Come on out, bats!
203
00:09:42,105 --> 00:09:43,965
Go on! Fly away home!
204
00:09:43,974 --> 00:09:45,614
(Chirping)
205
00:09:48,745 --> 00:09:51,075
Well, we don't need to worry
about any more
206
00:09:51,081 --> 00:09:52,951
rocks a-falling, yahoo!
207
00:09:56,553 --> 00:09:57,953
(Squawking)
208
00:10:00,924 --> 00:10:03,264
(Shouting)
209
00:10:03,260 --> 00:10:07,530
Oh! Why can't anything stay
still today?!
210
00:10:07,531 --> 00:10:09,171
Wheel slide!
211
00:10:10,634 --> 00:10:12,544
Whoa! Giant wheel!
212
00:10:14,705 --> 00:10:17,005
Do you hear what I hear?
213
00:10:18,809 --> 00:10:20,479
Get out of the way!
214
00:10:21,611 --> 00:10:23,411
Where'd that wheel come from?
215
00:10:23,413 --> 00:10:26,083
More importantly, where's it
going?!
216
00:10:28,352 --> 00:10:30,492
RYDER:
Mr. Porter's van is parked in
the wheel's path!
217
00:10:30,487 --> 00:10:32,057
Let's go!
218
00:10:33,523 --> 00:10:35,263
(Honking)
219
00:10:35,258 --> 00:10:36,928
Hey! What's that rolling down
the road?
220
00:10:36,927 --> 00:10:40,627
Alex! Mr. Porter!
Get away from the van!
221
00:10:40,630 --> 00:10:42,230
ALEX:
But the bats are still inside!
222
00:10:42,232 --> 00:10:45,142
The bats?!
I've gotta stop that wheel!
223
00:10:45,135 --> 00:10:46,865
(Barking) Claw!
224
00:10:53,677 --> 00:10:54,877
ALL:
Phew!
225
00:10:54,878 --> 00:10:56,748
That was wheely close!
226
00:10:56,747 --> 00:10:58,847
(All laughing)
227
00:11:00,317 --> 00:11:02,647
(Squeaking)
228
00:11:02,652 --> 00:11:05,392
I think they like their new bat
house, Rocky!
229
00:11:05,389 --> 00:11:07,619
It's home squeak home!
230
00:11:07,624 --> 00:11:09,294
Eventually the bats will find a
new cave,
231
00:11:09,292 --> 00:11:12,062
but this will be a safe place
for them to sleep in for now.
232
00:11:12,062 --> 00:11:14,802
Thanks for saving
the bats, PAW Patrol.
233
00:11:14,798 --> 00:11:16,568
And my grandpa's van!
234
00:11:16,566 --> 00:11:18,166
You're welcome!
235
00:11:18,168 --> 00:11:22,138
Whenever bats need a place to
hang, just yelp for help!
236
00:11:22,139 --> 00:11:24,009
Here's your pizza, Jake!
237
00:11:24,007 --> 00:11:25,337
And what's this?
238
00:11:25,342 --> 00:11:26,682
Pup treats!
239
00:11:26,676 --> 00:11:27,676
Mm!
Yummy!
240
00:11:27,677 --> 00:11:29,547
Delicious!
Hah-hah!
241
00:11:29,546 --> 00:11:30,876
(Squeaking)
242
00:11:30,881 --> 00:11:34,551
Say, did I smell some grub?
243
00:11:34,551 --> 00:11:36,321
Everyone loves treats!
244
00:11:36,319 --> 00:11:38,659
(Laughing)
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
245
00:11:44,051 --> 00:11:48,991
♪
246
00:11:48,990 --> 00:11:51,160
Hey, Mayor Goodway!
How are you doing?
247
00:11:51,158 --> 00:11:52,688
Fantastic, Jake!
248
00:11:52,693 --> 00:11:56,633
And I'm really excited to try
your special mountain mud!
249
00:11:56,631 --> 00:11:58,731
Ah, it's super refreshing!
250
00:11:58,733 --> 00:12:01,573
And it will make your skin feel
extra soft.
251
00:12:01,569 --> 00:12:04,639
(Sniffing)
Oh, is that--
252
00:12:04,639 --> 00:12:06,309
Pine I smell?
253
00:12:06,307 --> 00:12:10,037
It sure is! Pine sap is the
secret ingredient!
254
00:12:10,044 --> 00:12:11,954
Oops, I probably shouldn't have
said that.
255
00:12:11,946 --> 00:12:15,576
Don't sweat it, Jake. Anyone
with a nose knows.
256
00:12:15,583 --> 00:12:16,953
(Laughing)
257
00:12:16,951 --> 00:12:19,751
Step this way, Mayor.
I'm gonna try some too.
258
00:12:19,754 --> 00:12:23,024
Enjoy your mountain mud!
I'm off on snow patrol.
259
00:12:23,958 --> 00:12:27,828
Ah... I can already feel the mud
260
00:12:27,828 --> 00:12:29,328
working its magic.
261
00:12:29,330 --> 00:12:34,240
Awesome. Just sit back,
chillax, and enjoy.
262
00:12:34,235 --> 00:12:35,635
(Hip hop beat playing)
263
00:12:35,636 --> 00:12:38,706
(Sighing)
264
00:12:38,706 --> 00:12:41,176
(Squawking)
265
00:12:41,175 --> 00:12:45,245
Oh, Chickaletta... this is
so relaxing.
266
00:12:45,246 --> 00:12:46,706
I wish you could try it.
267
00:12:46,714 --> 00:12:50,454
Oh, Chickaletta? Where are you?
268
00:12:50,451 --> 00:12:53,421
(Music playing on headphones)
Yeah, yeah, yeah...
269
00:12:53,421 --> 00:12:56,821
Yoo-hoo! Chickaletta? Augh!
270
00:12:57,625 --> 00:12:59,825
(Barking)
271
00:12:59,827 --> 00:13:01,757
Hey, let's build a snowman!
272
00:13:01,762 --> 00:13:04,002
How about a snow pup?
273
00:13:03,998 --> 00:13:06,328
Hm, but we always make snow
pups.
274
00:13:06,334 --> 00:13:07,804
We should try something new!
275
00:13:07,802 --> 00:13:10,442
That sounds like fun, but what?
276
00:13:10,438 --> 00:13:11,838
(Stomach rumbling)
277
00:13:11,839 --> 00:13:13,869
Heh-heh, excuse me!
278
00:13:13,874 --> 00:13:16,414
Playing in the snow gives me a
big appetite,
279
00:13:16,410 --> 00:13:17,810
and a big idea!
280
00:13:17,812 --> 00:13:19,352
Huddle up, pups!
281
00:13:20,681 --> 00:13:22,821
Chickaletta?!
282
00:13:24,619 --> 00:13:27,719
Oh dear, I'm a muddy mess!
283
00:13:27,722 --> 00:13:30,292
Where are you, chicken of my
heart?!
284
00:13:30,291 --> 00:13:33,591
(Wind rustling)
285
00:13:33,594 --> 00:13:37,504
Augh! Oh! Oh no, they're stuck!
286
00:13:37,498 --> 00:13:39,628
(Groaning)
287
00:13:39,634 --> 00:13:42,544
Oh! It's not easy to move.
288
00:13:42,536 --> 00:13:46,566
The cold is hardening this mud.
289
00:13:46,574 --> 00:13:50,414
Oh, I can barely...
290
00:13:50,411 --> 00:13:52,711
move... my... mouth!
291
00:13:52,713 --> 00:13:56,253
(Groaning)
292
00:13:56,250 --> 00:13:57,420
(Screaming)
293
00:13:57,418 --> 00:14:00,188
It's a monster!
Let's get out of here!
294
00:14:00,187 --> 00:14:02,817
Look, a monster!
295
00:14:02,823 --> 00:14:05,793
What in the wild and wondrous
world is that?!
296
00:14:05,793 --> 00:14:08,203
It's not a species I've seen
before!
297
00:14:08,195 --> 00:14:10,095
And I don't want to see it
again!
298
00:14:10,097 --> 00:14:12,297
Come on, Alex. Let's get
out of here.
299
00:14:14,835 --> 00:14:17,305
Time to dash, Daring Danny!
300
00:14:17,305 --> 00:14:19,035
It's Daring Danny X.
301
00:14:19,040 --> 00:14:23,040
And seeing a real monster would
be so extreme!
302
00:14:23,044 --> 00:14:25,784
Extremely scary!
Let's skedaddle!
303
00:14:27,882 --> 00:14:30,222
I wish this hoist would hurry!
304
00:14:30,217 --> 00:14:33,547
I'll fix it.
305
00:14:33,554 --> 00:14:36,424
(Whirring loudly)
306
00:14:36,424 --> 00:14:38,394
Wowee!
307
00:14:38,392 --> 00:14:39,962
(Screaming)
Awesome!
308
00:14:39,961 --> 00:14:41,901
These spinning seats are
super speedy!
309
00:14:41,896 --> 00:14:44,396
It's going far too fast
to get off!
310
00:14:44,398 --> 00:14:45,598
Wheee!
311
00:14:45,599 --> 00:14:46,929
Aw, yeah!
312
00:14:46,934 --> 00:14:50,044
We're headed back up toward
the monster!
313
00:14:50,037 --> 00:14:52,537
Yes! Then I can film it!
314
00:14:52,540 --> 00:14:54,340
(Screeching)
315
00:14:59,180 --> 00:15:01,880
Is everyone okay? What happened?
316
00:15:01,882 --> 00:15:04,022
We were going too fast!
317
00:15:04,018 --> 00:15:06,318
And then it broke!
318
00:15:06,320 --> 00:15:09,420
At least up here we're miles
from that mountain monster.
319
00:15:09,423 --> 00:15:10,863
Mountain monster?
320
00:15:10,858 --> 00:15:15,198
It was tall and green, and it
went into the woods!
321
00:15:15,196 --> 00:15:19,096
And I'm going to get footage of
it. It's going to be epic!
322
00:15:19,100 --> 00:15:23,200
Sit tight, everyone. I'll call
the PAW Patrol.
323
00:15:23,204 --> 00:15:28,314
It looks so real! So beautiful!
324
00:15:28,309 --> 00:15:30,209
So... yummy!
325
00:15:30,211 --> 00:15:34,221
That's definitely the first snow
hotdog I've seen.
326
00:15:34,215 --> 00:15:37,215
Rubble always gets
the foodiest ideas!
327
00:15:37,218 --> 00:15:38,418
(Laughing)
328
00:15:38,419 --> 00:15:39,889
(Cellphone ringing)
329
00:15:39,887 --> 00:15:41,987
Hi, Everest, how's it going?
330
00:15:41,989 --> 00:15:44,529
Not so good, Ryder.Snowboarders are stuck
331
00:15:44,525 --> 00:15:46,155
on the broken chairlift!
332
00:15:46,160 --> 00:15:48,260
And they think there's amonster on the loose!
333
00:15:48,262 --> 00:15:51,432
A monster? Really? We'll take
care of it.
334
00:15:51,432 --> 00:15:54,372
No chairlift is too high, no pup
is too small.
335
00:15:56,170 --> 00:15:58,540
PAW Patrol, to the Lookout!
336
00:15:58,539 --> 00:16:01,909
PUPS:
Ryder needs us!
337
00:16:01,909 --> 00:16:04,549
Whoa! Oof! Whoa!
338
00:16:04,545 --> 00:16:05,775
Huh?
339
00:16:05,780 --> 00:16:06,980
Whoa!
340
00:16:06,981 --> 00:16:08,221
Oh no! Watch out!
341
00:16:08,215 --> 00:16:10,645
Whoa!
(Crashing)
342
00:16:10,651 --> 00:16:14,261
That hotdog made me a cold dog!
343
00:16:14,255 --> 00:16:16,215
(Laughing)
344
00:16:16,223 --> 00:16:26,233
♪
345
00:16:31,272 --> 00:16:33,982
PAW Patrol! Ready for for
action, Ryder, sir!
346
00:16:33,975 --> 00:16:36,805
Thanks for hurrying, pups.
347
00:16:36,811 --> 00:16:38,251
There's trouble on Jake's
Mountain.
348
00:16:38,245 --> 00:16:40,405
Snowboarders are stuck on a
broken chairlift.
349
00:16:40,414 --> 00:16:41,954
(Gasping)
350
00:16:41,949 --> 00:16:43,349
And they think they saw a
monster.
351
00:16:43,351 --> 00:16:45,151
A monster?
352
00:16:45,152 --> 00:16:47,722
It's okay, Rubble. There's no
such thing as monsters.
353
00:16:47,722 --> 00:16:49,192
Phew!
354
00:16:49,190 --> 00:16:51,690
We need to get the snowboarders
down, fix the chairlift,
355
00:16:51,692 --> 00:16:55,032
and find out what scared them.
So for this mission, I'll need
356
00:16:55,029 --> 00:16:57,259
Marshall, I need you to use your
ladder
357
00:16:57,264 --> 00:16:59,004
to help the snowboarders down.
358
00:16:59,000 --> 00:17:00,500
I'm fired up!
359
00:17:00,501 --> 00:17:02,941
And Rocky, I need you to use
your tools
360
00:17:02,937 --> 00:17:04,467
to repair the chairlift.
361
00:17:04,472 --> 00:17:06,372
Green means go!
362
00:17:06,374 --> 00:17:09,844
And Everest, I need you to use
your Snow Cat
363
00:17:09,844 --> 00:17:13,184
to search the woods, and find
out what the monster really is.
364
00:17:13,180 --> 00:17:15,880
Ice or snow, I'm ready to go!
365
00:17:15,883 --> 00:17:18,793
All right! PAW Patrol is on a
roll!
366
00:17:18,786 --> 00:17:20,516
(Barking)
367
00:17:20,521 --> 00:17:23,061
♪
368
00:17:23,057 --> 00:17:25,227
♪ PAW Patrol ♪
369
00:17:26,227 --> 00:17:27,927
Whoa!
370
00:17:27,928 --> 00:17:29,958
♪ PAW Patrol ♪
Whoa!
371
00:17:29,964 --> 00:17:35,044
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
372
00:17:40,708 --> 00:17:41,908
♪ Marshall! ♪
373
00:17:41,909 --> 00:17:45,209
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
374
00:17:45,212 --> 00:17:47,152
♪ Go, go, go, go ♪
375
00:17:47,148 --> 00:17:49,948
♪ PAW Patrol ♪
376
00:17:51,752 --> 00:17:53,252
♪ Rocky! ♪
377
00:17:53,254 --> 00:17:57,994
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
378
00:17:59,160 --> 00:18:01,630
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
379
00:18:01,629 --> 00:18:11,639
♪
380
00:18:18,679 --> 00:18:20,179
RYDER:
Snowmobile!
381
00:18:31,241 --> 00:18:35,211
PAW Patrol, we're so glad
you're here!
382
00:18:35,212 --> 00:18:37,482
We'll have you down in two
shakes of a pup's tail.
383
00:18:37,481 --> 00:18:40,451
Marshall, raise your ladder so
everyone can climb down.
384
00:18:40,450 --> 00:18:42,950
On it!
385
00:18:42,953 --> 00:18:44,593
(Barking) Ladder!
386
00:18:46,389 --> 00:18:49,629
Hi, Alex. You first.
All right!
387
00:18:49,626 --> 00:18:51,156
Careful, Alex. Don't--
388
00:18:52,496 --> 00:18:54,496
Oof! We're good.
389
00:18:54,498 --> 00:18:59,238
Thanks, Ryder. I hope you find
the monster soon.
390
00:18:59,236 --> 00:19:01,636
Everest, have you found anything
in the woods?
391
00:19:01,638 --> 00:19:04,238
No sign of the monster yet, butI'll keep looking.
392
00:19:04,241 --> 00:19:06,241
And I definitely didn't see iton the slopes
393
00:19:06,243 --> 00:19:07,983
if anyone wants to snowboard!
394
00:19:07,978 --> 00:19:10,848
Awesome! Whoo-hoo!
395
00:19:10,847 --> 00:19:13,217
Wait for me, Alex!
396
00:19:13,216 --> 00:19:15,986
Rocky, let's fix the chairlift
so the snowboarders
397
00:19:15,986 --> 00:19:17,516
can get back up the hill.
398
00:19:19,523 --> 00:19:21,263
(Barking) Ratchet!
399
00:19:26,730 --> 00:19:28,100
Try it now, Ryder.
400
00:19:28,098 --> 00:19:32,438
Okay, everyone. Stay clear.
401
00:19:32,435 --> 00:19:34,905
(Whirring)
402
00:19:34,905 --> 00:19:37,035
Yes! We did it!
Pawesome!
403
00:19:37,040 --> 00:19:38,540
(Squawking)
404
00:19:40,877 --> 00:19:42,247
(Sniffing)
405
00:19:42,245 --> 00:19:45,175
Hm, smells like pine.
406
00:19:45,182 --> 00:19:46,582
DANNY:
Whoo-hoo!
407
00:19:46,583 --> 00:19:48,253
Wheee!
408
00:19:49,052 --> 00:19:51,922
Look! It's the monster!
409
00:19:51,922 --> 00:19:55,262
Yes! Where is it?
410
00:19:55,258 --> 00:19:57,888
Augh! The mountain monster is on
the move!
411
00:19:57,894 --> 00:20:01,264
DANNY:
Whoa! Extreme!
412
00:20:01,264 --> 00:20:03,234
We're coming for you, Alex!
413
00:20:03,233 --> 00:20:07,173
Monster?! Oh! Chickaletta?
414
00:20:07,170 --> 00:20:09,710
Wait a second, did that
"monster"
415
00:20:09,706 --> 00:20:11,706
just say "Chickaletta?"
416
00:20:11,708 --> 00:20:13,038
(Sniffing)
417
00:20:13,043 --> 00:20:15,413
The pine I smell is Jake's
special mountain mud!
418
00:20:15,412 --> 00:20:18,352
That's no monster,
that's Mayor Goodway!
419
00:20:20,150 --> 00:20:22,720
Whoa-oh-oh!
(Shouting)
420
00:20:22,719 --> 00:20:25,789
(Screaming)
421
00:20:28,592 --> 00:20:32,232
Whoa! That monster's got some
sweet moves!
422
00:20:32,229 --> 00:20:35,069
(Barking) Snowboard!
423
00:20:42,873 --> 00:20:44,713
Ryder, I found the monster.
424
00:20:44,708 --> 00:20:47,338
It's just Mayor Goodway covered
in green mud!
425
00:20:47,344 --> 00:20:49,214
But she's on an out-of-control
snowboard
426
00:20:49,212 --> 00:20:50,852
going backwards down the hill!
427
00:20:50,847 --> 00:20:53,717
RYDER:
I'm on my way.
428
00:20:53,717 --> 00:20:55,917
Whoa! Oh!
429
00:20:55,919 --> 00:20:57,119
Hang on, Mayor Goodway!
430
00:20:57,120 --> 00:20:58,590
I'll help you stop!
431
00:20:58,588 --> 00:21:00,958
(Mayor screaming)
Sorry there!
432
00:21:00,957 --> 00:21:06,027
Whoa! Oh no! She's headed for
the ski jump!
433
00:21:06,029 --> 00:21:08,369
This is gonna go viral!
434
00:21:08,365 --> 00:21:10,695
(Screaming in slow motion)
435
00:21:18,475 --> 00:21:20,605
Everest, she's gonna hit that
tree!
436
00:21:21,611 --> 00:21:22,811
Not on my watch!
437
00:21:27,818 --> 00:21:29,388
Oh! Phew!
438
00:21:31,188 --> 00:21:33,358
(Moaning)
439
00:21:33,356 --> 00:21:35,656
Mayor Goodway, are you okay?
440
00:21:35,659 --> 00:21:38,329
Oh, I... am now!
441
00:21:38,328 --> 00:21:40,658
Thanks to you, Everest!
442
00:21:40,664 --> 00:21:43,204
You haven't seen my Chickaletta
anywhere, have you?
443
00:21:43,200 --> 00:21:44,670
(Squawking)
444
00:21:44,668 --> 00:21:46,168
There she is!
445
00:21:47,504 --> 00:21:48,744
Oh no!
446
00:21:48,738 --> 00:21:50,268
I've got this!
447
00:21:52,409 --> 00:21:54,239
(Barking) Grapple!
448
00:22:01,852 --> 00:22:06,092
Chickaletta! I didn't know you
could snowboard!
449
00:22:06,089 --> 00:22:08,889
And you've never even taken
lessons!
450
00:22:10,193 --> 00:22:13,403
Thank you, PAW Patrol, for
saving us both!
451
00:22:13,396 --> 00:22:14,926
You're welcome, Mayor Goodway.
452
00:22:14,931 --> 00:22:16,971
Whenever you're feeling a little
monstrous,
453
00:22:16,967 --> 00:22:20,537
just-- (Groaning)-- for help!
454
00:22:20,537 --> 00:22:23,307
(Laughing) And I must remember
to thank Jake
455
00:22:23,306 --> 00:22:25,376
for his special mountain mud!
456
00:22:25,375 --> 00:22:29,175
My skin has never felt so soft!
457
00:22:29,179 --> 00:22:30,649
(Screaming)
458
00:22:30,647 --> 00:22:33,047
Sorry, Mayor.
It's just me, Jake.
459
00:22:33,049 --> 00:22:34,649
It's a funny thing
about this mud,
460
00:22:34,651 --> 00:22:36,451
it can make you look
a little scary.
461
00:22:36,453 --> 00:22:38,723
(All laughing)
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
462
00:22:41,190 --> 00:22:51,370
♪
31474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.