All language subtitles for Paw.Patrol.S05E01_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,095
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,573
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:05,572 --> 00:00:07,742
{\an1}
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:07,741 --> 00:00:10,341
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,084
{\an1}
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,079 --> 00:00:13,349
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,347 --> 00:00:15,447
{\an1}
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:15,449 --> 00:00:17,079
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:17,084 --> 00:00:18,924
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:18,919 --> 00:00:20,889
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:20,888 --> 00:00:23,358
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:23,357 --> 00:00:25,187
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:25,192 --> 00:00:27,262
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:27,261 --> 00:00:29,261
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
15
00:00:29,263 --> 00:00:32,573
♪ PAW Patrol,
we're on a roll! ♪
16
00:00:32,566 --> 00:00:34,266
♪ So here we go
PAW Patrol ♪
17
00:00:34,268 --> 00:00:35,538
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:35,536 --> 00:00:36,766
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:36,770 --> 00:00:38,470
♪ Whoa-oh-oh-oh,
PAW Patrol ♪
20
00:00:44,611 --> 00:00:47,011
(Water splashing)
21
00:00:47,013 --> 00:00:49,123
{\an1}
Oh, Marshall, thanks to you
22
00:00:49,115 --> 00:00:52,285
my tulips are blooming
so beautifully.
23
00:00:52,285 --> 00:00:53,845
{\an1}
Isn't that right, Chickaletta?
24
00:00:53,853 --> 00:00:55,123
Huh?
25
00:00:55,121 --> 00:00:56,661
(Clucking, Mayor laughing)
26
00:00:56,656 --> 00:00:58,286
I like helping!
27
00:00:58,291 --> 00:01:01,131
{\an1}
These flowers are my best buds!
28
00:01:01,127 --> 00:01:02,697
(Laughing)
29
00:01:02,695 --> 00:01:06,195
Ha! Flowers never need
watering in Foggy Bottom.
30
00:01:06,199 --> 00:01:08,529
It's always damp there.
31
00:01:08,534 --> 00:01:10,204
Mayor Humdinger,
32
00:01:10,203 --> 00:01:12,543
must I remind you that flowers
also need sunlight?
33
00:01:12,538 --> 00:01:13,838
That's why the only thing
34
00:01:13,840 --> 00:01:15,580
that grows in your town
is swamp grass.
35
00:01:15,575 --> 00:01:18,675
(Bird chirping)
36
00:01:18,678 --> 00:01:20,908
Oh, no!
That poor baby bird!
37
00:01:20,914 --> 00:01:22,424
Where? I can help.
38
00:01:22,415 --> 00:01:23,875
(Sputtering)
39
00:01:23,883 --> 00:01:25,153
{\an3}
Sorry!
40
00:01:25,151 --> 00:01:26,391
(Barking)
41
00:01:26,386 --> 00:01:28,986
Water cannons retract!
42
00:01:28,988 --> 00:01:31,688
I'm coming to save you,
little birdie!
43
00:01:31,691 --> 00:01:33,761
(Chirping)
44
00:01:33,760 --> 00:01:36,600
Oh, bravo, Marshall!
45
00:01:36,596 --> 00:01:38,196
(Chirping)
46
00:01:38,197 --> 00:01:40,227
(Truck beeping)
47
00:01:42,335 --> 00:01:43,565
(Chirping)
48
00:01:43,570 --> 00:01:45,100
You're welcome!
49
00:01:45,104 --> 00:01:49,014
Adventure Bay is so lucky
to have the PAW Patrol!
50
00:01:49,008 --> 00:01:52,448
They're the quickest,
most helpful crew ever!
51
00:01:52,445 --> 00:01:55,075
{\an1}
Ah, well, we'll see about that.
52
00:01:55,081 --> 00:01:56,581
(Snickering)
53
00:01:59,285 --> 00:02:02,455
Line up for the relay
speed drill!
54
00:02:02,455 --> 00:02:03,685
{\an1}
Thank you, Chase!
55
00:02:03,690 --> 00:02:04,920
(Pups barking)
56
00:02:04,924 --> 00:02:06,364
{\an1}
Skye, you run first,
57
00:02:06,359 --> 00:02:08,459
then pass the baton
to the next pup in line.
58
00:02:08,461 --> 00:02:09,861
(Mouth full)
Okay!
59
00:02:09,862 --> 00:02:13,632
Three, two, one, go!
60
00:02:13,633 --> 00:02:14,933
You can do it, Skye!
61
00:02:14,934 --> 00:02:18,274
(Pups cheering)
62
00:02:18,271 --> 00:02:19,541
All right!
63
00:02:19,539 --> 00:02:23,279
(Grunting, panting)
64
00:02:25,378 --> 00:02:26,748
{\an1}
Go, Skye, run!
65
00:02:26,746 --> 00:02:28,146
Whew!
66
00:02:28,147 --> 00:02:30,047
Good thing most of the time
I just fly.
67
00:02:30,049 --> 00:02:31,889
(Sighing)
68
00:02:31,885 --> 00:02:33,485
Huh?
69
00:02:33,486 --> 00:02:36,656
Help, help! My groceries!
70
00:02:36,656 --> 00:02:38,216
Oopsies!
71
00:02:38,224 --> 00:02:39,594
(Gasping)
72
00:02:39,592 --> 00:02:41,762
{\an1}
Are you all right, Miss, um...
73
00:02:41,761 --> 00:02:43,601
Oh, I'm fine, dearie,
74
00:02:43,596 --> 00:02:46,766
but please,
save my shopping cart!
75
00:02:46,766 --> 00:02:49,096
{\an3}
Of course!
I'll get it for you.
76
00:02:49,102 --> 00:02:50,342
Oh!
77
00:02:50,336 --> 00:02:52,436
Oh, that's strange.
78
00:02:52,438 --> 00:02:53,838
Oh!
79
00:02:53,840 --> 00:02:55,840
(Panting)
80
00:02:55,842 --> 00:02:58,442
Oh, get back here!
81
00:02:58,444 --> 00:02:59,754
Ha!
82
00:02:59,746 --> 00:03:02,746
I mean, oh, dear!
83
00:03:02,749 --> 00:03:04,779
(Truck honking)
84
00:03:04,784 --> 00:03:07,654
Oh, I-I need help.
85
00:03:08,922 --> 00:03:10,462
{\an1}
(Pups barking, phone ringing)
86
00:03:10,456 --> 00:03:12,286
Hi, Mayor Goodway.
87
00:03:12,292 --> 00:03:16,032
{\an1}
Oh, Ryder! This poor lady's
shopping cart rolled away!
88
00:03:16,029 --> 00:03:17,659
We'll catch it.
89
00:03:17,664 --> 00:03:21,334
No shopping cart is too quick,
no pup is too small!
90
00:03:21,334 --> 00:03:22,774
(Beeping)
91
00:03:22,769 --> 00:03:25,469
{\an1}
PAW Patrol, to the Lookout!
92
00:03:25,471 --> 00:03:27,471
PUPS:
Ryder needs us!
93
00:03:27,473 --> 00:03:31,113
Whoa-a-a-a!
94
00:03:31,110 --> 00:03:33,480
Watch out!
Marshall!
95
00:03:33,479 --> 00:03:36,719
{\an1}
Whew! Am I ever "tire-d" out!
96
00:03:36,716 --> 00:03:38,886
(Laughing)
97
00:03:38,885 --> 00:03:43,885
{\an3}
♪
98
00:03:49,629 --> 00:03:51,459
(Elevator dinging)
99
00:03:53,666 --> 00:03:58,196
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
100
00:03:58,204 --> 00:04:00,044
{\an1}
Thanks for dashing over, pups.
101
00:04:00,039 --> 00:04:02,709
A senior citizen fell
reaching for her shopping cart.
102
00:04:02,709 --> 00:04:04,009
Help!
103
00:04:04,010 --> 00:04:05,550
{\an1}
Now it's rolling down the street
104
00:04:05,545 --> 00:04:07,545
and putting cars and people
in danger.
105
00:04:07,547 --> 00:04:09,317
So, for this mission,
I'll need...
106
00:04:09,315 --> 00:04:13,145
Chase, I need you to use
your net to catch the cart.
107
00:04:13,152 --> 00:04:15,462
Chase is on the case!
108
00:04:15,455 --> 00:04:18,455
Marshall, I need you to use
your medical gear
109
00:04:18,458 --> 00:04:20,858
to check if the lady
has any injuries.
110
00:04:20,860 --> 00:04:24,200
I'm ready for a ruff-ruff
rescue!
111
00:04:24,197 --> 00:04:27,227
All right!
PAW Patrol is on a roll!
112
00:04:27,233 --> 00:04:31,473
(Barking)
113
00:04:31,471 --> 00:04:32,941
♪ PAW Patrol ♪
114
00:04:32,939 --> 00:04:34,869
(Barking)
115
00:04:34,874 --> 00:04:36,244
♪ Go go go go go go ♪
116
00:04:36,242 --> 00:04:38,282
♪ PAW Patrol ♪
117
00:04:38,278 --> 00:04:39,548
(Barking)
118
00:04:39,546 --> 00:04:41,546
Huh? Whoa, whoa!
119
00:04:41,548 --> 00:04:43,578
Whoa!
120
00:04:43,583 --> 00:04:47,593
{\an3}
♪
121
00:04:47,587 --> 00:04:49,187
♪ Chase! ♪
122
00:04:49,188 --> 00:04:51,218
(Barking)
123
00:04:51,224 --> 00:04:55,064
♪ Go go go go go go go ♪
124
00:04:55,061 --> 00:04:57,801
♪ PAW Patrol ♪
125
00:04:57,797 --> 00:05:00,567
♪ Go go go go go ♪
126
00:05:00,567 --> 00:05:02,437
♪ Marshall! ♪
127
00:05:02,435 --> 00:05:07,435
{\an1}
♪ Go go go go go go go go ♪
128
00:05:07,440 --> 00:05:10,210
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
129
00:05:10,210 --> 00:05:14,580
(Tires screeching)
130
00:05:14,581 --> 00:05:18,791
(Sirens blaring)
131
00:05:25,581 --> 00:05:28,321
{\an1}
This street is blocked off!
132
00:05:28,317 --> 00:05:31,187
We'll have to take a detour.
133
00:05:31,187 --> 00:05:33,217
{\an1}
Please, everyone, stay back!
134
00:05:33,222 --> 00:05:35,732
{\an1}
Help will be here any moment.
135
00:05:35,725 --> 00:05:37,725
Oh, I know!
136
00:05:37,727 --> 00:05:39,857
{\an1}
Just not who you're expecting.
137
00:05:39,862 --> 00:05:41,432
(Snickering)
138
00:05:41,430 --> 00:05:43,270
Here it is!
139
00:05:43,266 --> 00:05:46,666
I'll stop that cart
with my net.
140
00:05:46,669 --> 00:05:47,899
Whoa!
141
00:05:53,376 --> 00:05:55,076
(Cats giggling)
142
00:06:04,520 --> 00:06:05,760
Meow!
143
00:06:09,459 --> 00:06:10,729
(Cats giggling)
144
00:06:10,726 --> 00:06:12,596
Oh, such brave kitties!
145
00:06:12,595 --> 00:06:16,625
So quick and helpful,
unlike those slow pups.
146
00:06:16,632 --> 00:06:18,432
The, uh... oh, what are they
called?
147
00:06:18,434 --> 00:06:21,374
Oh, yes, the PAW Patrol.
148
00:06:21,370 --> 00:06:23,410
Yahhhh!
149
00:06:23,406 --> 00:06:25,436
Hmm...
150
00:06:25,441 --> 00:06:28,581
I mean, "owie!"
151
00:06:28,578 --> 00:06:31,148
Marshall, check if the lady
is okay.
152
00:06:31,147 --> 00:06:33,047
Oh, I-I, I'm fine!
153
00:06:33,049 --> 00:06:34,919
It's no trouble, ma'am.
154
00:06:34,917 --> 00:06:37,417
(Barking) X-ray!
155
00:06:40,089 --> 00:06:41,819
{\an1}
Good news, nothing's broken.
156
00:06:41,824 --> 00:06:44,064
Whew! That is good news.
157
00:06:44,060 --> 00:06:46,600
Uh, what did you say
your name was?
158
00:06:46,596 --> 00:06:48,726
Uh, yes, well...
159
00:06:48,731 --> 00:06:50,571
I must run!
160
00:06:50,566 --> 00:06:52,096
Ta-ta!
161
00:06:52,101 --> 00:06:54,671
{\an3}
Huh?
162
00:06:54,670 --> 00:06:56,440
Bye!
163
00:06:56,439 --> 00:06:57,969
(Sneezing)
164
00:06:57,974 --> 00:07:00,584
There goes my kitty allergies
again.
165
00:07:00,576 --> 00:07:03,176
Hmm, aren't there usually
six kittens?
166
00:07:03,179 --> 00:07:07,149
And where's Mayor Humdinger?
167
00:07:07,150 --> 00:07:09,620
Huh? A jet-powered
shopping cart?
168
00:07:09,619 --> 00:07:11,289
{\an1}
Thanks for your help, kittens.
169
00:07:11,287 --> 00:07:12,787
(Meowing)
170
00:07:12,789 --> 00:07:14,019
Help?
171
00:07:14,023 --> 00:07:15,463
They didn't just help!
172
00:07:15,458 --> 00:07:18,998
They saved the day,
like real heroes.
173
00:07:18,995 --> 00:07:21,655
We were on our way
when we ran into a detour.
174
00:07:21,664 --> 00:07:24,704
There aren't supposed to be
any detours in town today.
175
00:07:24,700 --> 00:07:27,940
Heh, heh!
176
00:07:27,937 --> 00:07:31,537
Uh, yes, well, we must run.
177
00:07:31,541 --> 00:07:32,841
Ta-ta!
178
00:07:32,842 --> 00:07:35,342
Hmm...
179
00:07:38,181 --> 00:07:39,851
{\an1}
Ryder, that skateboarder looks
180
00:07:39,849 --> 00:07:41,779
like he's going to roll
off the road.
181
00:07:41,784 --> 00:07:43,794
Hurry, let's save him!
182
00:07:43,786 --> 00:07:46,686
Whoa!
183
00:07:46,689 --> 00:07:49,059
{\an3}
Ahhh!
184
00:07:49,058 --> 00:07:51,028
I'll get him!
185
00:07:51,027 --> 00:07:52,357
Huh?
186
00:07:52,361 --> 00:07:53,531
Whew!
187
00:07:53,529 --> 00:07:54,799
Kitty rescue crew,
188
00:07:54,797 --> 00:07:57,867
you totally rock!
189
00:07:57,867 --> 00:08:00,197
Those PAW Patrol dudes
190
00:08:00,203 --> 00:08:03,473
were way slow to the show!
191
00:08:03,473 --> 00:08:04,713
(Snickering)
192
00:08:04,707 --> 00:08:07,377
Hmm...
193
00:08:07,376 --> 00:08:09,206
{\an1}
I don't get it!
194
00:08:09,212 --> 00:08:12,822
{\an1}
How do those kittens show up
just as someone needs saving?
195
00:08:12,815 --> 00:08:15,815
Yeah, it seems kind of
fishy to me.
196
00:08:15,818 --> 00:08:18,588
If Mayor Humdinger's involved,
it is fishy.
197
00:08:18,588 --> 00:08:22,428
♪ Kitty Crew, Kitty Crew,
when you need a rescue ♪
198
00:08:22,425 --> 00:08:26,425
♪ All around Adventure Bay
or down in Foggy Bottom ♪
199
00:08:26,429 --> 00:08:30,699
{\an1}
♪ Humdinger's Kitty Rescue Crew
will take care of your problem ♪
200
00:08:30,700 --> 00:08:34,500
Everybody cheer now
for the Kitty Rescue Crew!
201
00:08:34,504 --> 00:08:38,574
Whenever you're in trouble,
just hiss for an assist!
202
00:08:38,574 --> 00:08:39,914
Hiss!
203
00:08:39,909 --> 00:08:42,079
(Crowd applauding,
kittens giggling)
204
00:08:42,078 --> 00:08:44,348
That Kitty Crew!
205
00:08:44,347 --> 00:08:47,347
Well, Adventure Bay
can always use more help.
206
00:08:47,350 --> 00:08:49,450
Not to worry, Chase.
207
00:08:49,452 --> 00:08:53,362
The PAW Patrol will always be
first in the town's hearts.
208
00:08:53,356 --> 00:08:55,056
(Slurping)
209
00:08:55,057 --> 00:08:59,857
Ha! They won't be after my
kitties keep showing them up.
210
00:08:59,862 --> 00:09:01,202
(Laughing)
211
00:09:03,466 --> 00:09:04,966
(Phone ringing)
212
00:09:04,967 --> 00:09:06,597
Hi, Mr. Porter.
213
00:09:06,602 --> 00:09:08,202
I need help, Ryder.
214
00:09:08,204 --> 00:09:09,744
Seagulls are driving away
my customers.
215
00:09:09,739 --> 00:09:12,239
We'll be right over,
Mr. Porter!
216
00:09:14,377 --> 00:09:16,647
Ahhhh!
217
00:09:16,646 --> 00:09:18,146
{\an1}
Thanks, Ryder.
218
00:09:18,147 --> 00:09:20,717
Somehow, food scraps keep
falling on my patio.
219
00:09:20,716 --> 00:09:22,546
If the owner does not hiss
for an assist
220
00:09:22,552 --> 00:09:26,462
{\an1}
from the Kitty Rescue Crew,
221
00:09:26,456 --> 00:09:30,656
I'm giving this cafe
a frowny face rating.
222
00:09:30,660 --> 00:09:32,130
(Squawking)
223
00:09:35,331 --> 00:09:38,731
Ryder, there's a kitten on
the roof throwing food scraps!
224
00:09:38,734 --> 00:09:42,174
It couldn't possibly be
a kitten.
225
00:09:42,171 --> 00:09:43,611
Ahhh!
226
00:09:43,606 --> 00:09:44,836
CHASE:
I knew it!
227
00:09:44,841 --> 00:09:46,781
Mayor Humdinger,
228
00:09:46,776 --> 00:09:49,776
you set up all those phony
rescues, didn't you?
229
00:09:49,779 --> 00:09:52,579
Ryder, I'm giving you
a frowny face,
230
00:09:52,582 --> 00:09:54,982
along with this
bird-plagued bistro.
231
00:09:54,984 --> 00:09:56,994
Kittens, let's go!
232
00:09:59,689 --> 00:10:01,359
Meow!
233
00:10:01,357 --> 00:10:02,927
Ahhh!
234
00:10:02,925 --> 00:10:05,455
(Cat yelping)
235
00:10:05,461 --> 00:10:09,371
Ah, seagulls!
236
00:10:09,365 --> 00:10:10,925
Ta-ta!
237
00:10:10,933 --> 00:10:12,443
Shoo, shoo!
238
00:10:12,435 --> 00:10:13,795
(Sirens blaring)
239
00:10:13,803 --> 00:10:15,173
Shoo, shoo!
240
00:10:15,171 --> 00:10:16,441
(Squawking)
241
00:10:16,439 --> 00:10:17,939
Oh, I can't see!
242
00:10:17,940 --> 00:10:20,710
(Tapping buttons)
243
00:10:20,710 --> 00:10:23,710
Whoa, whoa, whoa!
244
00:10:23,713 --> 00:10:27,523
(Shouting)
245
00:10:27,517 --> 00:10:30,387
(Cats yelping)
246
00:10:30,386 --> 00:10:32,316
Oh, pesky seagulls.
247
00:10:34,690 --> 00:10:36,890
Mayor Humdinger,
are you okay?
248
00:10:36,893 --> 00:10:38,363
Help me, kitties!
249
00:10:38,361 --> 00:10:41,461
I'm hissing for an assist!
Hiss, hiss!
250
00:10:41,464 --> 00:10:42,874
(Meowing)
251
00:10:42,865 --> 00:10:44,965
I don't think
they're available now,
252
00:10:44,967 --> 00:10:46,467
but we are.
253
00:10:46,469 --> 00:10:49,169
Hang in there, kitties!
I'll get you!
254
00:10:49,172 --> 00:10:51,842
(Barking) Ladder!
255
00:10:54,410 --> 00:10:58,850
(Kitties whimpering)
256
00:10:58,848 --> 00:11:01,648
Skye, we need your rescue
harness.
257
00:11:01,651 --> 00:11:03,091
I'm on it!
258
00:11:03,085 --> 00:11:04,885
Looks like the mayor
is gonna fly.
259
00:11:08,090 --> 00:11:09,660
(Whirring)
260
00:11:13,830 --> 00:11:15,060
Hmph.
261
00:11:18,367 --> 00:11:19,567
Hmph.
262
00:11:19,569 --> 00:11:20,839
Well...?
263
00:11:20,837 --> 00:11:22,537
(Sighing)
264
00:11:22,538 --> 00:11:25,038
Thank you, PAW Patrol, for
saving me and my Kitty Crew.
265
00:11:25,041 --> 00:11:26,311
Again.
266
00:11:26,309 --> 00:11:28,109
{\an1}
You're welcome, Mayor Humdinger!
267
00:11:28,110 --> 00:11:32,010
Whenever you're in trouble,
just hiss for an assist!
268
00:11:32,014 --> 00:11:33,624
Huh?
269
00:11:33,616 --> 00:11:37,786
And if that doesn't work,
just yelp for help!
270
00:11:37,787 --> 00:11:39,757
Very funny.
♪ P-P-PAW Patrol ♪
271
00:11:46,646 --> 00:11:50,516
{\an1}
Allow me to present our fabulous
new feathered friend from afar!
272
00:11:50,517 --> 00:11:51,787
(Clapping)
273
00:11:51,785 --> 00:11:53,615
Oh, I'm so excited!
274
00:11:54,888 --> 00:11:57,318
Huh?
275
00:11:57,324 --> 00:11:58,994
(Squawking)
276
00:11:58,992 --> 00:12:00,662
Aww!
277
00:12:00,660 --> 00:12:02,230
BOTH:
Oscar!
278
00:12:02,229 --> 00:12:04,829
Oh, Oscar, we're so honored
to be able to adopt you
279
00:12:04,831 --> 00:12:06,801
{\an1}
into our family of Wingnuts!
280
00:12:06,800 --> 00:12:08,400
(Squawking sadly)
281
00:12:08,401 --> 00:12:09,741
{\an3}
Aww...
282
00:12:09,736 --> 00:12:11,806
(Camera flashing)
283
00:12:11,805 --> 00:12:15,735
{\an1}
Welcome to Adventure Bay, Oscar.
284
00:12:15,742 --> 00:12:17,812
(Squawking)
285
00:12:20,914 --> 00:12:22,324
(Squawking)
286
00:12:22,315 --> 00:12:23,915
Hey!
287
00:12:23,917 --> 00:12:25,917
You're the biggest bird
I've ever seen.
288
00:12:25,919 --> 00:12:27,219
{\an1}
Wait, a bird?
289
00:12:27,220 --> 00:12:28,490
{\an1}
Won't he try to fly away?
290
00:12:28,488 --> 00:12:29,718
(Squawking)
291
00:12:29,723 --> 00:12:31,423
This fowl is no flyer,
292
00:12:31,424 --> 00:12:34,194
but he can run
like a racing rocket!
293
00:12:34,194 --> 00:12:35,834
I can't wait to get him home
294
00:12:35,829 --> 00:12:37,729
{\an3}
to meet the rest
of his new family!
295
00:12:37,731 --> 00:12:39,031
{\an3}
The ponies!
296
00:12:39,032 --> 00:12:40,432
{\an1}
Bye, Oscar.
297
00:12:40,433 --> 00:12:41,773
Bye!
298
00:12:41,768 --> 00:12:43,998
He's so adorable!
299
00:12:44,004 --> 00:12:46,274
My Chickaletta just loves
ostriches.
300
00:12:46,273 --> 00:12:47,543
(Clucking)
301
00:12:47,541 --> 00:12:51,381
Then, I have the perfect
present!
302
00:12:51,378 --> 00:12:53,278
This cuddly cutie
kept Oscar company,
303
00:12:53,280 --> 00:12:55,280
{\an1}
but now it can be
your terrific toy.
304
00:12:55,282 --> 00:12:56,922
Oh, thank you, Captain!
305
00:12:56,917 --> 00:12:59,017
(Clucking)
306
00:13:01,288 --> 00:13:02,788
(Squawking)
307
00:13:02,789 --> 00:13:04,889
{\an1}
Well, I must be off.
308
00:13:04,891 --> 00:13:06,131
{\an1}
Bye, everyone!
309
00:13:06,126 --> 00:13:07,556
Bye, Mayor!
See ya!
310
00:13:07,561 --> 00:13:09,531
Bye-bye!
311
00:13:09,529 --> 00:13:12,029
(Squawking)
312
00:13:14,701 --> 00:13:16,071
(Squawking sadly)
313
00:13:16,069 --> 00:13:17,399
{\an1}
We should get going.
314
00:13:17,404 --> 00:13:20,644
Thanks for you help,
Captain Turbot.
315
00:13:20,640 --> 00:13:22,210
(Motor starting)
316
00:13:22,209 --> 00:13:23,909
Bye-bye, Oscar!
317
00:13:23,910 --> 00:13:26,210
{\an1}
Oh, I'm gonna miss that bird.
318
00:13:26,213 --> 00:13:30,453
Looks like our feathery friend
left a few things behind.
319
00:13:30,450 --> 00:13:32,150
Some of his feathers!
320
00:13:32,152 --> 00:13:33,822
Won't Oscar miss them?
321
00:13:33,820 --> 00:13:36,820
Nope, his feathers fall out
just like fuzzy pup fur.
322
00:13:36,823 --> 00:13:39,293
Hmm, maybe I can recycle
these feathers
323
00:13:39,292 --> 00:13:41,092
and make something cool.
324
00:13:41,094 --> 00:13:44,764
(Laughing)
325
00:13:44,764 --> 00:13:47,974
Look, Captain,
Rocky's your biggest fan.
326
00:13:47,968 --> 00:13:49,238
(All laughing)
327
00:13:54,908 --> 00:13:57,408
(Squawking)
328
00:14:03,650 --> 00:14:05,850
(Squawking)
329
00:14:08,521 --> 00:14:11,491
Oh, look, someone has a trailer
just like ours.
330
00:14:11,491 --> 00:14:13,131
{\an3}
(Gasping)
331
00:14:13,126 --> 00:14:14,626
That is our trailer!
332
00:14:14,628 --> 00:14:17,198
{\an1}
With our Oscar inside!
333
00:14:17,197 --> 00:14:19,827
We have to save
our new baby!
334
00:14:19,833 --> 00:14:21,373
{\an3}
Hang on, Oscar!
335
00:14:21,368 --> 00:14:22,638
{\an3}
We're coming!
336
00:14:23,870 --> 00:14:26,470
Oh! Did we hit a bump?
337
00:14:27,974 --> 00:14:30,484
Oh, look at you two
bonding already.
338
00:14:33,713 --> 00:14:36,353
(Pups howling)
339
00:14:36,349 --> 00:14:37,719
What's up, pups?
340
00:14:37,717 --> 00:14:39,347
We're playing spaceship.
341
00:14:39,352 --> 00:14:41,992
(Talking robotically)
I am a space robot.
342
00:14:41,988 --> 00:14:45,758
And I'm a friendly alien
from Planet Ostrich!
343
00:14:45,759 --> 00:14:49,629
And I'll be Rocket Ryder,
ready for action!
344
00:14:49,629 --> 00:14:52,829
(Howling)
345
00:14:52,832 --> 00:14:57,842
{\an1}
(Farmer Al humming happily)
346
00:14:57,837 --> 00:15:01,907
Huh? Trailers go in the back,
not the front!
347
00:15:01,908 --> 00:15:03,208
(Honking horn)
348
00:15:03,210 --> 00:15:04,910
{\an1}
Is it Backwards Day?
349
00:15:04,911 --> 00:15:06,251
No!
350
00:15:06,246 --> 00:15:08,146
{\an1}
Our baby's in that trailer.
351
00:15:08,148 --> 00:15:09,918
He must be so scared.
352
00:15:09,916 --> 00:15:11,986
Mommy's coming, Oscar!
353
00:15:11,985 --> 00:15:13,785
{\an1}
You had a baby?
354
00:15:13,787 --> 00:15:15,817
We had an ostrich.
355
00:15:15,822 --> 00:15:17,262
Oh!
356
00:15:17,257 --> 00:15:18,587
Huh?
357
00:15:18,592 --> 00:15:21,092
(Cow mooing)
358
00:15:24,898 --> 00:15:26,998
(Screaming)
359
00:15:28,368 --> 00:15:30,168
(Sighing)
360
00:15:30,170 --> 00:15:33,270
Now, after that trailer!
361
00:15:33,273 --> 00:15:35,213
Whoa!
362
00:15:35,208 --> 00:15:37,708
{\an1}
Somebody call the PAW Patrol!
363
00:15:40,747 --> 00:15:42,017
Hmm.
364
00:15:42,015 --> 00:15:44,345
{\an1}
What do you see, Space Marshall?
365
00:15:44,351 --> 00:15:46,451
Look out, meteors ahead!
366
00:15:46,453 --> 00:15:47,893
Swoosh!
367
00:15:47,888 --> 00:15:49,288
{\an3}
Wow, awesome!
368
00:15:49,289 --> 00:15:50,859
Cool!
Hang on!
369
00:15:50,857 --> 00:15:52,287
Whee!
370
00:15:52,292 --> 00:15:53,862
Whoa!
371
00:15:53,860 --> 00:15:55,300
(Phone ringing)
Swoosh!
372
00:15:55,295 --> 00:15:57,595
Keep orbiting without me,
space pups.
373
00:15:57,597 --> 00:15:58,967
{\an1}
I'll catch up.
374
00:15:58,965 --> 00:16:00,795
(Barking)
Swoosh!
375
00:16:00,800 --> 00:16:02,640
Hi, Farmer Al.
376
00:16:02,636 --> 00:16:05,636
Ryder, the Wingnuts are chasing
a runaway trailer,
377
00:16:05,639 --> 00:16:07,569
and there's a baby in it!
378
00:16:07,574 --> 00:16:10,544
Or-or an ostrich,
but maybe a baby ostrich?
379
00:16:10,544 --> 00:16:13,254
I'm not quite sure.
380
00:16:13,246 --> 00:16:15,076
That's Oscar's trailer!
381
00:16:15,081 --> 00:16:16,921
On our way, Farmer Al!
382
00:16:16,917 --> 00:16:19,787
No trailer is too fast,
no pup is too small!
383
00:16:19,786 --> 00:16:21,986
(Beeping)
384
00:16:21,988 --> 00:16:24,258
{\an1}
PAW Patrol, to the Lookout!
385
00:16:24,257 --> 00:16:26,387
PUPS:
Ryder needs us!
386
00:16:26,393 --> 00:16:28,403
Whoa!
387
00:16:28,395 --> 00:16:31,055
Whoa! Ah!
388
00:16:31,064 --> 00:16:32,404
(Crashing)
389
00:16:32,399 --> 00:16:34,499
Pop goes the Marshall!
390
00:16:34,501 --> 00:16:36,501
(Laughing)
391
00:16:36,503 --> 00:16:41,513
{\an3}
♪
392
00:16:45,946 --> 00:16:48,446
(Elevator dinging)
393
00:16:52,085 --> 00:16:55,155
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
394
00:16:55,155 --> 00:16:57,015
Thanks for coming so quickly,
pups.
395
00:16:57,023 --> 00:16:59,633
Oscar's trailer has gotten
loose,
396
00:16:59,626 --> 00:17:01,856
and now the Wingnuts are on
a wild ostrich chase.
397
00:17:01,861 --> 00:17:03,761
Oscar!
398
00:17:03,763 --> 00:17:06,303
We have to stop the trailer,
and save Oscar.
399
00:17:06,299 --> 00:17:07,969
So, for this mission,
I'll need...
400
00:17:07,968 --> 00:17:10,168
Rubble, I need you to use
your rig
401
00:17:10,170 --> 00:17:13,540
to put up a barrier
to stop the runaway trailer.
402
00:17:13,540 --> 00:17:15,840
Rubble on the double!
403
00:17:15,842 --> 00:17:19,452
And Chase, I'll need you to use
your winch to tow the trailer
404
00:17:19,446 --> 00:17:21,546
back to the truck
once we stop it.
405
00:17:21,548 --> 00:17:23,778
Chase is on the case!
406
00:17:23,783 --> 00:17:26,823
All right!
PAW Patrol is on a roll!
407
00:17:26,820 --> 00:17:30,990
(Barking)
408
00:17:30,991 --> 00:17:32,631
♪ PAW Patrol ♪
409
00:17:32,626 --> 00:17:35,826
(Barking)
410
00:17:35,829 --> 00:17:37,629
♪ PAW Patrol ♪
411
00:17:37,631 --> 00:17:39,371
Ruff, ruff!
412
00:17:39,366 --> 00:17:44,366
♪ Go go go go go go ♪
413
00:17:44,371 --> 00:17:48,171
{\an3}
♪
414
00:17:48,174 --> 00:17:49,514
♪ Rubble! ♪
415
00:17:49,509 --> 00:17:51,009
(Barking)
416
00:17:51,011 --> 00:17:54,751
♪ Go go go go go go go ♪
417
00:17:54,748 --> 00:17:57,818
♪ PAW Patrol ♪
418
00:17:57,817 --> 00:18:00,217
♪ Go go go go go ♪
419
00:18:00,220 --> 00:18:02,260
♪ Chase! ♪
420
00:18:02,255 --> 00:18:06,325
♪ Go go go go go go ♪
421
00:18:07,561 --> 00:18:09,831
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
422
00:18:09,829 --> 00:18:12,929
(Tires squealing)
423
00:18:12,933 --> 00:18:15,773
(Sirens blaring)
424
00:18:15,769 --> 00:18:20,769
{\an3}
♪
425
00:18:28,714 --> 00:18:30,654
Please save my baby!
426
00:18:30,649 --> 00:18:32,219
Don't worry, Mrs. Wingnut.
427
00:18:32,217 --> 00:18:34,147
PAW Patrol is in control!
428
00:18:34,153 --> 00:18:35,393
{\an3}
There he is!
429
00:18:35,387 --> 00:18:37,687
Hmm.
430
00:18:37,690 --> 00:18:39,460
Rubble, race ahead
431
00:18:39,458 --> 00:18:41,688
and push that log across the
road to stop that trailer.
432
00:18:41,694 --> 00:18:43,534
{\an1}
I'm on it, Ryder.
433
00:18:43,529 --> 00:18:44,999
Come on, Chase.
434
00:18:44,997 --> 00:18:48,127
Hold on, Oscar!
They're coming!
435
00:18:51,537 --> 00:18:54,907
(Oscar squawking)
436
00:18:54,907 --> 00:18:56,337
{\an3}
Oh, my!
437
00:18:56,342 --> 00:18:58,512
{\an3}
Oscar,
how did you get here?
438
00:18:58,510 --> 00:19:01,010
(Squawking)
439
00:19:03,248 --> 00:19:05,918
Now that's what I call
a log jam!
440
00:19:07,486 --> 00:19:09,086
Great job, Rubble!
441
00:19:09,088 --> 00:19:11,888
{\an3}
Open it up!
442
00:19:11,890 --> 00:19:13,160
It's empty.
443
00:19:13,158 --> 00:19:15,058
Our baby is missing!
444
00:19:15,060 --> 00:19:16,860
(Phone ringing)
445
00:19:16,862 --> 00:19:20,372
Hi, Mayor Goodway.
I'll help you as soon as I can,
446
00:19:20,366 --> 00:19:22,996
but right now,
we need to find Oscar.
447
00:19:23,002 --> 00:19:25,042
I think I can help.
448
00:19:25,037 --> 00:19:26,507
(Oscar squawking)
449
00:19:26,505 --> 00:19:28,065
Huh, you sure did.
450
00:19:28,073 --> 00:19:30,283
We're on our way, Mayor.
451
00:19:30,275 --> 00:19:32,505
Well, how did Oscar
get all the way there?
452
00:19:32,511 --> 00:19:34,411
{\an1}
Poor baby!
453
00:19:34,413 --> 00:19:37,083
He must be thirsty
with all this running around!
454
00:19:37,082 --> 00:19:39,052
Good point, Mrs. Wingnut.
455
00:19:39,051 --> 00:19:41,591
{\an1}
Marshall, meet us at City Hall.
456
00:19:41,587 --> 00:19:44,517
We've got a thirsty ostrich
to take care of.
457
00:19:44,523 --> 00:19:48,263
I'm ready for a wet, wet
rescue!
458
00:19:48,260 --> 00:19:52,230
Chase, use your winch to put
the trailer back on the truck.
459
00:19:52,231 --> 00:19:53,531
On it, Ryder!
460
00:19:53,532 --> 00:19:54,732
Ruff! Winch!
461
00:20:00,773 --> 00:20:02,213
Ruff! Winch, retract!
462
00:20:07,079 --> 00:20:09,379
Let's go get Oscar!
463
00:20:12,551 --> 00:20:14,121
(Clucking)
464
00:20:14,119 --> 00:20:17,989
Chickaletta, looks like you made
a new tall friend.
465
00:20:17,990 --> 00:20:20,960
(Sirens approaching)
466
00:20:20,960 --> 00:20:23,300
There you are, Oscar!
Are you thirsty?
467
00:20:23,295 --> 00:20:24,595
(Squawking)
468
00:20:24,596 --> 00:20:27,496
(Barking)
Water cannons!
469
00:20:31,503 --> 00:20:34,513
(Squawking)
470
00:20:34,506 --> 00:20:37,136
Huh? Whoa!
471
00:20:37,142 --> 00:20:40,282
Whoa-a-a-a-a!
472
00:20:40,279 --> 00:20:42,509
Whoa!
473
00:20:42,514 --> 00:20:44,284
{\an3}
Please, stop!
474
00:20:44,283 --> 00:20:45,993
We need something
to calm him down.
475
00:20:45,985 --> 00:20:47,815
Well, he sure did seem
more relaxed
476
00:20:47,820 --> 00:20:50,290
{\an1}
when he was pecking at the car
trying to get to Chickaletta.
477
00:20:50,289 --> 00:20:52,989
Or maybe he was just trying
to get to his stuffy.
478
00:20:52,992 --> 00:20:54,532
MARSHALL:
Whoa!
479
00:20:54,526 --> 00:20:56,596
Aww! Do you think
he just misses his buddy?
480
00:20:56,595 --> 00:20:59,525
{\an3}
Let's find out.
481
00:20:59,531 --> 00:21:01,671
Whoa! Whoa! Whoa!
482
00:21:01,667 --> 00:21:04,267
Look, it's working!
He stopped running.
483
00:21:04,269 --> 00:21:05,539
Look, Oscar!
484
00:21:05,537 --> 00:21:06,807
(Squawking)
485
00:21:06,805 --> 00:21:08,435
{\an1}
Here's your old pal.
486
00:21:08,440 --> 00:21:10,710
(Clucking, honking horn)
487
00:21:10,709 --> 00:21:12,009
(Squawking)
488
00:21:12,011 --> 00:21:15,151
Here we go again.
After that bird!
489
00:21:17,383 --> 00:21:21,023
Ruff! Megaphone!
490
00:21:21,020 --> 00:21:22,990
(Through megaphone)
Oscar! Stop!
491
00:21:22,988 --> 00:21:25,218
Ahhh!
492
00:21:27,026 --> 00:21:28,326
Whoa!
493
00:21:28,327 --> 00:21:30,327
{\an1}
If he doesn't notice the stuffy,
494
00:21:30,329 --> 00:21:32,829
we can't lead Oscar home
to the Wingnuts' farm.
495
00:21:32,831 --> 00:21:34,871
But how are we gonna get him
to follow a stuffy
496
00:21:34,867 --> 00:21:36,337
without startling him?
497
00:21:36,335 --> 00:21:37,995
What about...
498
00:21:38,003 --> 00:21:41,343
a space alien
from the Planet Ostrich!
499
00:21:41,340 --> 00:21:43,980
Hey! Great idea, Rubble!
500
00:21:43,976 --> 00:21:45,506
SKYE AND ROCKY:
Hi, Ryder!
501
00:21:45,511 --> 00:21:47,551
Rocky, we need an ostrich,
502
00:21:47,546 --> 00:21:49,976
and Skye,
we'll need your copter.
503
00:21:49,982 --> 00:21:53,522
So, here's what I need you
to do.
504
00:21:53,519 --> 00:21:55,389
Ready down there, Rubble?
505
00:21:55,387 --> 00:21:57,187
(Squawking)
506
00:21:57,189 --> 00:22:00,089
Hi, Oscar, follow me!
507
00:22:00,092 --> 00:22:01,432
Huh?
508
00:22:01,427 --> 00:22:02,757
(Marshall shouting)
509
00:22:02,761 --> 00:22:05,061
Almost there, Rubble!
510
00:22:05,064 --> 00:22:07,574
(Oscar squawking)
511
00:22:09,535 --> 00:22:10,835
Are you okay, Marshall?
512
00:22:10,836 --> 00:22:12,766
Yeah, I'm good!
513
00:22:12,771 --> 00:22:14,841
{\an1}
But that was such a jiggly ride,
514
00:22:14,840 --> 00:22:16,880
I think some of my spots
slipped off!
515
00:22:16,875 --> 00:22:18,205
(Laughing)
516
00:22:18,210 --> 00:22:19,710
Oh, look!
517
00:22:19,712 --> 00:22:22,412
The ponies are welcoming Oscar
to the family!
518
00:22:22,414 --> 00:22:23,684
ALL:
Aww!
519
00:22:23,682 --> 00:22:27,592
(Oscar squawking happily)
520
00:22:27,586 --> 00:22:30,116
Our baby is home at last.
521
00:22:30,122 --> 00:22:32,262
Thank you, PAW Patrol!
522
00:22:32,257 --> 00:22:33,787
{\an1}
You're welcome!
523
00:22:33,792 --> 00:22:35,262
Whenever you have a problem,
just...
524
00:22:35,260 --> 00:22:36,500
(Squawking)
525
00:22:36,495 --> 00:22:37,725
{\an1}
..for help!
526
00:22:37,730 --> 00:22:40,230
♪ P-P-PAW, PAW,
PAW Patrol ♪
527
00:22:42,841 --> 00:22:52,851
{\an3}
♪
38702