Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,654 --> 00:00:56,824
(Squawking)
2
00:00:58,292 --> 00:01:03,732
Phew... just a little deeper,
I hope.
3
00:01:03,731 --> 00:01:05,431
(Chittering)
4
00:01:05,433 --> 00:01:06,873
Hey!
5
00:01:06,867 --> 00:01:07,727
Sorry, Mandy.
6
00:01:07,735 --> 00:01:11,795
I need this map to know where to
dig for the priceless relics.
7
00:01:11,806 --> 00:01:13,736
(Chittering)
8
00:01:13,741 --> 00:01:16,311
Relics are really old objects.
9
00:01:16,310 --> 00:01:17,410
The museum wants me to find some
10
00:01:17,411 --> 00:01:22,411
from the ancient civilization
that built this temple.
11
00:01:22,416 --> 00:01:25,816
Please don't touch anything
while I dig.
12
00:01:25,820 --> 00:01:26,950
(Clanking)
13
00:01:26,954 --> 00:01:30,564
Hey, what's that?
14
00:01:31,792 --> 00:01:34,232
Wow!
15
00:01:34,228 --> 00:01:35,328
(Rumbling)
16
00:01:35,329 --> 00:01:38,659
Whoa! What's happening?
17
00:01:46,006 --> 00:01:48,336
Wow, what an awesome statue!
18
00:01:48,342 --> 00:01:52,282
I can't get anything this big
to the museum by myself.
19
00:01:52,279 --> 00:01:54,779
Time to call the PAW Patrol.
20
00:02:00,421 --> 00:02:03,621
(Barking and cheering)
21
00:02:03,624 --> 00:02:06,764
Still nary a nibble from
those finicky fish, eh, fellas?
22
00:02:06,760 --> 00:02:10,500
Nothing's biting except the
bugs, Cap'n Turbot.
23
00:02:10,498 --> 00:02:12,598
(Phone ringing)
24
00:02:12,600 --> 00:02:15,670
Hey, Carlos, what's up
in the jungle?
25
00:02:15,669 --> 00:02:19,039
A giant monkey statue, that's what!
26
00:02:19,039 --> 00:02:23,009
My, my! What a marvellously
massive monolith!
27
00:02:23,010 --> 00:02:24,810
It's a big statue, all right.
28
00:02:24,812 --> 00:02:27,452
It looks like a... monkey queen?
29
00:02:27,448 --> 00:02:30,078
Indeed! Legend has it that a
lost tribe of monkeys
30
00:02:30,084 --> 00:02:34,094
has been waiting for their
rightful ruler to someday return
31
00:02:34,088 --> 00:02:36,458
so they can crown their capuchin queen!
32
00:02:36,457 --> 00:02:39,627
That's cool, but I'll need the
PAW Patrol's help
33
00:02:39,627 --> 00:02:41,387
getting it to the museum.
34
00:02:41,395 --> 00:02:42,355
We're on our way.
35
00:02:42,363 --> 00:02:45,433
No statue is too big,
no pup is too small.
36
00:02:45,432 --> 00:02:49,672
No, Mandy, get down from there!
37
00:02:53,007 --> 00:02:56,807
Mandy's playing with some kind of ancient crown.
38
00:02:56,810 --> 00:03:01,350
I'd better get it back.
39
00:03:01,348 --> 00:03:04,378
Come here, Mandy.
40
00:03:04,385 --> 00:03:06,985
Oh, no!
41
00:03:08,522 --> 00:03:10,522
She dropped it!
42
00:03:10,524 --> 00:03:14,794
(Chittering)
43
00:03:14,795 --> 00:03:18,595
Mandy, that's a crown,
not a toy!
44
00:03:22,603 --> 00:03:24,603
We need that crown!
45
00:03:24,605 --> 00:03:28,365
Whoa!
46
00:03:30,511 --> 00:03:33,611
This is the pits.
47
00:03:33,614 --> 00:03:34,554
Help!
48
00:03:34,548 --> 00:03:37,348
Carlos? Can you hear me?
49
00:03:37,351 --> 00:03:40,421
Carlos?!
50
00:03:40,421 --> 00:03:43,421
CARLOS:
Help!
51
00:03:43,424 --> 00:03:45,894
Help! Anybody!
52
00:03:45,893 --> 00:03:48,793
Help! I'm stuck in a pit!
53
00:03:48,796 --> 00:03:53,726
What was that?
Sounds like trouble!
54
00:03:53,734 --> 00:03:56,744
It's coming from over there!
55
00:03:56,737 --> 00:03:59,937
Vamos, little paws!
56
00:04:03,210 --> 00:04:06,710
PAW Patrol, to the
PAW Patroller!
57
00:04:06,714 --> 00:04:10,384
PUPS:
Ryder needs us!
58
00:04:11,819 --> 00:04:15,519
Whoa! Who turned off the sun?
59
00:04:15,522 --> 00:04:18,422
Marshall!
Look out!
60
00:04:19,593 --> 00:04:22,863
Wait for me!
61
00:04:22,863 --> 00:04:27,603
Whoa!
Watch out!
62
00:04:27,601 --> 00:04:30,401
Um... shake your booty?
63
00:04:30,404 --> 00:04:35,074
(All giggling)
64
00:04:35,075 --> 00:04:38,705
(Barking)
65
00:04:41,915 --> 00:04:45,475
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir!
66
00:04:45,486 --> 00:04:46,146
Thanks, pups!
67
00:04:46,153 --> 00:04:49,693
We've got to rumble to the
jungle to save Carlos.
68
00:04:49,690 --> 00:04:52,490
Let's go, Robo-Dog.
69
00:04:53,961 --> 00:04:56,731
Can anybody hear me?
70
00:04:56,730 --> 00:04:57,700
I do!
71
00:04:57,698 --> 00:04:58,998
My name is Tracker.
72
00:04:58,999 --> 00:05:00,999
Que pasa, amigo?
What's going on?
73
00:05:01,001 --> 00:05:02,831
I'm trapped down here.
74
00:05:02,836 --> 00:05:05,066
Oi, oi, oi. It's really dark
down there.
75
00:05:05,072 --> 00:05:10,182
It's okay, pup. Right now, I
need you to find my cell phone
76
00:05:10,177 --> 00:05:12,507
so you can give my friends
directions to this pit.
77
00:05:12,513 --> 00:05:18,923
I will find it! My nose is
almost as good as my ears.
78
00:05:20,754 --> 00:05:23,794
(Sniffing)
79
00:05:25,592 --> 00:05:30,062
Great! Now can you call
the PAW Patrol?
80
00:05:33,300 --> 00:05:37,100
RYDER:
Okay, pups, we know Carlos has
fallen into a dark pit.
81
00:05:37,104 --> 00:05:37,874
Poor Carlos.
82
00:05:37,871 --> 00:05:41,471
So Chase, I'll need you and your
night-vision goggles
83
00:05:41,475 --> 00:05:44,775
to spot him down there,
and your winch to pull him up.
84
00:05:44,778 --> 00:05:46,648
Chase is on the case!
85
00:05:46,647 --> 00:05:51,517
Marshall, I'll need you and your
EMT gear to check Carlos
86
00:05:51,518 --> 00:05:52,878
to make sure he's okay.
87
00:05:52,886 --> 00:05:55,446
I'm ready for a
ruff-ruff rescue!
88
00:05:55,456 --> 00:05:56,856
(Phone ringing)
89
00:05:56,857 --> 00:05:57,817
Huh?
90
00:05:57,825 --> 00:05:59,725
Carlos is calling?
91
00:06:02,229 --> 00:06:04,999
I have reached the PAW Patrol, verdad?
92
00:06:04,998 --> 00:06:07,098
Verdad! I mean, yes, it is!
93
00:06:07,101 --> 00:06:09,701
Your friend Carlos needs your help.
94
00:06:09,703 --> 00:06:13,543
He's fallen into a... dark hole.
95
00:06:13,540 --> 00:06:14,770
We know, and we're on our way.
96
00:06:14,775 --> 00:06:18,935
Okay, turn left when you see a big, scratchy palm tree,
97
00:06:18,946 --> 00:06:22,046
then go down to the stinky bush and turn right.
98
00:06:22,049 --> 00:06:23,009
Thanks, Tracker!
99
00:06:23,016 --> 00:06:26,916
We can see your location from the cell phone.
100
00:06:26,920 --> 00:06:28,090
Hurry!
101
00:06:28,088 --> 00:06:30,018
Deprisa! Por favor!
102
00:06:30,023 --> 00:06:31,263
Please!
103
00:06:31,258 --> 00:06:34,488
Step on it, Robo-Dog!
104
00:06:38,632 --> 00:06:43,142
(Hissing)
105
00:06:43,137 --> 00:06:44,297
(Barking)
106
00:06:44,304 --> 00:06:45,004
Stop! Stop!
107
00:06:45,005 --> 00:06:49,635
Bet you can't catch me,
Senor Serpiente.
108
00:06:51,945 --> 00:06:55,145
You can't catch me!
109
00:06:55,149 --> 00:06:58,979
What a brave pup!
110
00:07:03,424 --> 00:07:06,164
All right,
we're almost there, pups.
111
00:07:06,160 --> 00:07:07,260
(Sniffing)
112
00:07:07,261 --> 00:07:09,801
Yeah, I think I smell that
stinky bush
113
00:07:09,797 --> 00:07:11,797
Tracker talked about.
114
00:07:11,799 --> 00:07:14,669
That looks like tracker!
115
00:07:14,668 --> 00:07:18,938
Whoa, and a really big snake!
116
00:07:18,939 --> 00:07:22,669
Okay, so you can catch me.
117
00:07:22,676 --> 00:07:26,576
I know, how about a new game?
118
00:07:26,580 --> 00:07:28,250
Fetch!
119
00:07:28,248 --> 00:07:31,618
(Hissing)
120
00:07:33,787 --> 00:07:36,657
(Horn blaring)
121
00:07:39,693 --> 00:07:42,963
Phew, that was a close one.
122
00:07:42,963 --> 00:07:44,303
Good job, Robo-Dog.
123
00:07:44,298 --> 00:07:48,728
Now, Pups, let's get Carlos out
of that pit.
124
00:07:48,735 --> 00:07:54,305
PAW Patrol is on a roll!
125
00:07:57,644 --> 00:07:59,884
(Barking)
126
00:08:10,724 --> 00:08:12,124
Whoa!
127
00:08:12,125 --> 00:08:15,155
Marshall!
128
00:08:26,673 --> 00:08:31,713
Your amigo is down there,
in the... dark.
129
00:08:31,712 --> 00:08:36,082
Night-vision goggles!
130
00:08:36,083 --> 00:08:39,283
Am I glad to see you, Chase.
131
00:08:39,286 --> 00:08:41,086
Better get your winch
working fast
132
00:08:41,088 --> 00:08:42,918
before the snake comes back.
133
00:08:42,923 --> 00:08:45,923
On it! Winch!
134
00:08:52,799 --> 00:08:54,669
Let's go!
135
00:08:54,668 --> 00:08:58,098
Winch! Retract!
136
00:09:02,109 --> 00:09:03,639
Thanks, PAW Patrol.
137
00:09:03,644 --> 00:09:04,214
Easy, Carlos.
138
00:09:04,211 --> 00:09:08,981
Let me make sure you didn't get
hurt from the fall.
139
00:09:08,982 --> 00:09:11,882
X-ray!
140
00:09:12,419 --> 00:09:15,649
I'm fine.
Just a little knee scrape.
141
00:09:15,656 --> 00:09:17,086
Yep, looking good, Carlos.
142
00:09:17,090 --> 00:09:21,230
All your bones are where
they're supposed to be.
143
00:09:21,228 --> 00:09:22,428
(Barking)
144
00:09:22,429 --> 00:09:24,999
Whoa! You must be Tracker.
145
00:09:24,998 --> 00:09:25,858
Si! I am!
146
00:09:25,866 --> 00:09:28,726
And I'm so happy you're okay.
147
00:09:28,735 --> 00:09:33,195
Aww... I'm okay, thanks to you!
148
00:09:33,206 --> 00:09:36,976
In honour of being such a brave
pup, and helping Carlos,
149
00:09:36,977 --> 00:09:42,747
I present to you, the newest
member of the PAW Patrol...
150
00:09:42,749 --> 00:09:44,449
Tracker!
151
00:09:44,451 --> 00:09:47,121
(Cheering and barking)
152
00:09:47,120 --> 00:09:47,990
You look awesome!
153
00:09:47,988 --> 00:09:51,758
My very own PAW Patrol pup tag
and pup pack?
154
00:09:51,758 --> 00:09:55,158
I hope you like the special gear
Rocky and I rigged up for you.
155
00:09:55,162 --> 00:09:58,102
I can't wait to see
how it all works.
156
00:09:58,098 --> 00:10:00,928
Just bark it out
like I showed you.
157
00:10:00,934 --> 00:10:03,844
Ruff! Multi-tool!
158
00:10:06,273 --> 00:10:09,473
(Pups exclaiming)
159
00:10:09,476 --> 00:10:12,876
Now show everybody
your coolest tool.
160
00:10:12,879 --> 00:10:18,079
Ruff! Cables!
161
00:10:18,085 --> 00:10:19,445
(Exclaiming)
162
00:10:19,453 --> 00:10:23,463
Now you can travel
through the treetops!
163
00:10:26,760 --> 00:10:29,330
Whoa! Muchas gracias!
164
00:10:29,329 --> 00:10:31,129
Too bad you don't have
a Mandy finder
165
00:10:31,131 --> 00:10:32,161
in your pup pack, Tracker.
166
00:10:32,165 --> 00:10:34,365
She's out in the jungle
somewhere
167
00:10:34,368 --> 00:10:37,068
with that golden crown.
168
00:10:41,541 --> 00:10:44,981
Un momento. I hear...
169
00:10:44,978 --> 00:10:48,778
a banana being peeled, and...
170
00:10:48,782 --> 00:10:50,982
the "ting-ting"
of something metal
171
00:10:50,984 --> 00:10:53,254
banging against a tree trunk.
172
00:10:53,253 --> 00:10:54,223
That's gotta be Mandy!
173
00:10:54,221 --> 00:10:58,091
Wow! How can you hear
so well, Tracker?
174
00:10:58,091 --> 00:11:00,361
I'm all ears!
175
00:11:00,360 --> 00:11:01,960
(All laughing)
176
00:11:01,962 --> 00:11:04,462
So, let's use Tracker's
super-hearing
177
00:11:04,464 --> 00:11:07,474
to track down Mandy,
and get that crown back.
178
00:11:07,467 --> 00:11:11,337
Where are the sounds
coming from?
179
00:11:12,572 --> 00:11:13,972
That way!
180
00:11:13,974 --> 00:11:16,914
Skye, fly your copter
in that direction
181
00:11:16,910 --> 00:11:19,480
and see if you can spot
Mandy from up high.
182
00:11:19,479 --> 00:11:22,079
This pup's gotta fly.
183
00:11:22,082 --> 00:11:23,282
When we find Mandy,
184
00:11:23,283 --> 00:11:26,123
Chase will zip line up to her
and grab the crown back.
185
00:11:26,119 --> 00:11:28,419
Chase is still on the case.
186
00:11:28,422 --> 00:11:31,962
I hear the monkey on the move.
187
00:11:31,958 --> 00:11:35,328
Follow me!
188
00:11:36,029 --> 00:11:40,129
Wow, those cables are swingin'!
189
00:11:41,868 --> 00:11:44,138
You pups stay
with the PAW Patroller.
190
00:11:44,137 --> 00:11:46,197
Be ready if we need you.
191
00:11:46,206 --> 00:11:49,006
(Cheering)
192
00:11:56,116 --> 00:11:57,376
(Monkey chittering)
193
00:11:57,384 --> 00:11:58,354
I hear the monkey!
194
00:11:58,351 --> 00:12:00,551
Skye, Tracker says we're close.
195
00:12:00,554 --> 00:12:03,494
Can you spot Mandy
from up there?
196
00:12:07,294 --> 00:12:08,564
Suspect sighted!
197
00:12:08,562 --> 00:12:11,362
Third palm on your left.
198
00:12:11,364 --> 00:12:13,834
(Giggling)
199
00:12:15,335 --> 00:12:18,235
I can hear her monkey
giggles up there.
200
00:12:18,238 --> 00:12:22,568
Time to use your zip line,
Chase.
201
00:12:22,576 --> 00:12:24,406
Zip line!
202
00:12:32,486 --> 00:12:35,716
Got it!
203
00:12:35,722 --> 00:12:39,062
Thanks for getting
the crown back, PAW Patrol.
204
00:12:39,059 --> 00:12:41,389
Sorry, Mandy,
but this isn't ours.
205
00:12:41,394 --> 00:12:44,864
It belongs to a lost tribe of
monkeys waiting for their queen.
206
00:12:44,865 --> 00:12:47,895
Hmm... we're pretty far
from the PAW Patroller,
207
00:12:47,901 --> 00:12:50,401
and it's going to be dark soon.
208
00:12:50,403 --> 00:12:51,573
Hello! Hi, Ryder!
209
00:12:51,571 --> 00:12:52,601
It's Ryder! Hi!
210
00:12:52,606 --> 00:12:55,336
Hi, pups.
You stay with the PAW Patroller.
211
00:12:55,342 --> 00:12:58,112
We'll be camping
out here for the night.
212
00:12:58,111 --> 00:12:59,211
(All exclaiming)
213
00:12:59,212 --> 00:13:02,052
Yeah, a jungle camp-out sounds like fun.
214
00:13:02,048 --> 00:13:05,118
Not to me.
I'm afraid of the dark.
215
00:13:05,118 --> 00:13:09,448
Me pone nervioso.
It makes me nervous.
216
00:13:09,456 --> 00:13:13,416
Really? 'Cause we think
you're super brave.
217
00:13:13,426 --> 00:13:17,326
Gracias, but I hear so much
with my big ears,
218
00:13:17,330 --> 00:13:20,170
I start to think
it's something spooky.
219
00:13:20,167 --> 00:13:21,497
Don't worry, Tracker.
220
00:13:21,501 --> 00:13:22,971
We'll keep you company tonight.
221
00:13:22,969 --> 00:13:25,469
And we'll even build a campfire!
222
00:13:25,472 --> 00:13:27,742
(Cheering)
223
00:13:27,741 --> 00:13:32,511
(Snoring)
224
00:13:32,512 --> 00:13:33,412
(Rustling)
225
00:13:33,413 --> 00:13:37,553
What was that? I heard
something? Did you hear it?
226
00:13:37,551 --> 00:13:38,551
(Yawning)
227
00:13:38,552 --> 00:13:40,122
I'm sure it was nothing,
Tracker.
228
00:13:40,120 --> 00:13:42,520
Probably just
the wind blowing.
229
00:13:42,522 --> 00:13:44,662
(Loud rustling)
230
00:13:44,658 --> 00:13:46,518
I-- I heard that.
231
00:13:46,526 --> 00:13:49,626
Me too.
232
00:13:49,629 --> 00:13:53,199
I think it was coming
from over there.
233
00:13:53,200 --> 00:13:57,270
Or maybe from over there.
234
00:13:57,270 --> 00:13:59,400
The crown! It's gone!
235
00:13:59,406 --> 00:14:01,236
Chase!
On it!
236
00:14:01,241 --> 00:14:05,011
Night-vision goggles!
237
00:14:05,011 --> 00:14:07,981
The goes our thief!
238
00:14:07,981 --> 00:14:08,651
And another one?
239
00:14:08,648 --> 00:14:11,318
There's a whole bunch
of crown robbers,
240
00:14:11,318 --> 00:14:12,548
and they're getting away!
241
00:14:12,552 --> 00:14:15,492
Whoever they are,
we gotta go after them!
242
00:14:15,488 --> 00:14:17,258
In the... dark?
243
00:14:17,257 --> 00:14:20,987
I'll find them with my nose.
244
00:14:20,994 --> 00:14:22,334
Chase, you lead the way.
245
00:14:22,329 --> 00:14:25,529
Skye, see if you can
spot them from above.
246
00:14:25,532 --> 00:14:29,102
This pup's gotta fly.
247
00:14:44,150 --> 00:14:46,220
Ruff! Goggles!
248
00:14:46,219 --> 00:14:50,189
I think I just found
our crown robbers:
249
00:14:50,190 --> 00:14:51,420
monkeys.
250
00:14:51,424 --> 00:14:54,634
And they're going
inside the temple.
251
00:14:56,663 --> 00:14:57,833
Pups!
252
00:14:57,831 --> 00:14:59,501
Ryder?
(All yawning)
253
00:14:59,499 --> 00:15:00,869
Meet us at the temple ruins.
254
00:15:00,867 --> 00:15:03,837
We've got an ancient crown to recover, again!
255
00:15:03,837 --> 00:15:07,307
ALL:
We're on our way!
256
00:15:13,280 --> 00:15:15,280
The monkeys went in here
with the crown.
257
00:15:15,282 --> 00:15:17,622
It will take all of us
to find it.
258
00:15:17,617 --> 00:15:18,617
It won't be easy.
259
00:15:18,618 --> 00:15:21,518
Full of secret passageways
and underground tunnels.
260
00:15:21,521 --> 00:15:25,321
More dark places?
Oi, oi, oi...
261
00:15:25,325 --> 00:15:27,385
Better get started.
262
00:15:27,394 --> 00:15:32,164
Yep, follow me.
263
00:15:32,165 --> 00:15:37,465
Okay, let's split
into two search parties.
264
00:15:37,470 --> 00:15:41,140
I think I hear something.
265
00:15:41,141 --> 00:15:42,441
ALL:
Huh?
266
00:15:42,442 --> 00:15:43,742
Whoa!
267
00:15:43,743 --> 00:15:49,483
Uh, I guess we just split up
into search parties, huh?
268
00:15:49,482 --> 00:15:53,552
(Nervous laughter)
269
00:15:53,553 --> 00:15:59,423
Looks like this is the way.
270
00:15:59,426 --> 00:16:02,286
RYDER:
Trapdoor!
271
00:16:02,295 --> 00:16:05,425
(Yelling)
272
00:16:05,432 --> 00:16:08,172
Where are we going?!
273
00:16:09,269 --> 00:16:11,269
Guess we better
keep looking, huh?
274
00:16:11,271 --> 00:16:16,211
Yep. Let's get moving.
275
00:16:16,209 --> 00:16:17,539
Whoa!
276
00:16:17,544 --> 00:16:19,644
Where'd that vine come from?
277
00:16:19,646 --> 00:16:21,476
It looks like a tripwire!
278
00:16:21,481 --> 00:16:22,781
(Rumbling)
279
00:16:22,782 --> 00:16:24,552
And it tripped a booby trap.
280
00:16:24,551 --> 00:16:28,251
We gotta stop that wall!
281
00:16:31,091 --> 00:16:35,831
It's not going to hold for long.
Come on!
282
00:16:35,829 --> 00:16:39,159
Dibs on that stick!
283
00:16:42,502 --> 00:16:48,642
Good thing I don't have
a longer tail.
284
00:16:48,641 --> 00:16:51,141
Aww...
285
00:16:52,579 --> 00:16:55,909
This darkness,
me pone muy nervioso.
286
00:16:55,915 --> 00:16:59,315
My "nervioso" is getting
pretty "muy", too.
287
00:16:59,319 --> 00:17:02,389
I hear a knocking sounds!
288
00:17:02,389 --> 00:17:05,359
Yeah, I hear it too.
289
00:17:16,770 --> 00:17:19,540
CHASE:
Monkeys, straight ahead!
290
00:17:19,539 --> 00:17:22,269
RYDER:
After that crowd!
291
00:17:22,275 --> 00:17:25,435
(Rumbling)
292
00:17:25,445 --> 00:17:26,705
It's a...
293
00:17:26,713 --> 00:17:28,113
Giant...
294
00:17:28,114 --> 00:17:29,284
Coconut!
295
00:17:29,282 --> 00:17:32,282
ALL:
Run!
296
00:17:33,787 --> 00:17:36,547
Over here!
297
00:17:39,793 --> 00:17:41,363
Everybody okay?
298
00:17:41,361 --> 00:17:45,861
Better than okay!
I love coconut!
299
00:17:45,865 --> 00:17:46,755
(Laughing)
300
00:17:46,766 --> 00:17:50,266
(Monkey chittering)
Huh?
301
00:17:53,373 --> 00:17:56,713
Awesome!
Wow!
302
00:17:56,709 --> 00:17:58,209
Whoa!
303
00:17:58,211 --> 00:17:59,381
(Monkey gibbering)
304
00:17:59,379 --> 00:18:00,579
Pups, look up there.
305
00:18:00,580 --> 00:18:01,850
This must be the throne room
306
00:18:01,848 --> 00:18:05,518
of the lost monkey tribe
Cap'n Turbot told us about.
307
00:18:05,518 --> 00:18:06,778
Cap'n Turbot was right!
308
00:18:06,786 --> 00:18:11,516
The monkeys are waiting for
their leader to return.
309
00:18:14,761 --> 00:18:18,561
Uh-oh... another booby-trap!
310
00:18:18,565 --> 00:18:21,365
(Monkeys gibbering)
311
00:18:21,935 --> 00:18:26,365
There's no other way out.
We need backup!
312
00:18:26,906 --> 00:18:29,566
No sign of monkeys...
or the crown.
313
00:18:29,576 --> 00:18:30,906
Or Ryder!
314
00:18:30,910 --> 00:18:32,210
Or the others.
315
00:18:32,212 --> 00:18:33,912
Or any kind of light.
316
00:18:33,913 --> 00:18:35,183
(Whimpering)
317
00:18:35,181 --> 00:18:36,511
Hang in there, Tracker.
318
00:18:36,516 --> 00:18:41,386
We'll find a-- oof!
319
00:18:41,387 --> 00:18:43,417
Sunlight!
We made it!
320
00:18:43,423 --> 00:18:45,493
Yes!
Woo-hoo!
321
00:18:45,492 --> 00:18:48,362
Yeah!
Woo-hoo!
Sunshine!
322
00:18:48,361 --> 00:18:49,891
(Singing in Spanish)
323
00:18:54,501 --> 00:18:55,601
(Laughing)
324
00:18:55,602 --> 00:18:56,872
(Phone ringing)
325
00:18:56,870 --> 00:18:57,800
It's Ryder!
326
00:18:57,804 --> 00:19:02,044
Carlos, we're trapped in the underground chamber!
327
00:19:02,041 --> 00:19:02,941
We need help!
328
00:19:02,942 --> 00:19:05,612
We're on our way!
Where are you?
329
00:19:05,612 --> 00:19:06,982
We don't know--
330
00:19:06,980 --> 00:19:11,450
Oh, no! My Pup Pad
just ran out of power!
331
00:19:11,451 --> 00:19:13,621
Ryder? Ryder?
332
00:19:13,620 --> 00:19:14,650
I lost him!
333
00:19:14,654 --> 00:19:17,794
Wait! He's not lost yet!
334
00:19:20,793 --> 00:19:21,693
I hear them!
335
00:19:21,694 --> 00:19:24,734
Or at least I hear
a whole bunch of monkeys.
336
00:19:24,731 --> 00:19:26,531
Tracker, you can
lead us to them.
337
00:19:26,533 --> 00:19:30,433
But that means
going back into the dark!
338
00:19:30,436 --> 00:19:34,466
But as a brand new member
of the PAW Patrol,
339
00:19:34,474 --> 00:19:37,514
I must overcome my fear
for my friends!
340
00:19:37,510 --> 00:19:40,780
Follow me!
341
00:19:40,780 --> 00:19:43,780
(Rumbling)
342
00:19:47,420 --> 00:19:48,950
What is that?
343
00:19:48,955 --> 00:19:50,415
I have no idea.
344
00:19:50,423 --> 00:19:54,493
Mandy, wait!
We have to get you out of here!
345
00:19:54,494 --> 00:19:59,004
Uh, Ryder? We all have to
get out of here.
346
00:20:00,500 --> 00:20:03,800
The noise is getting louder!
347
00:20:05,104 --> 00:20:08,414
Oh, no, we must've
gone the wrong way.
348
00:20:08,408 --> 00:20:09,108
(Monkeys gibbering)
349
00:20:09,108 --> 00:20:12,908
Well, I hear monkey "ookas"
on the other side of this wall.
350
00:20:12,912 --> 00:20:15,512
We've gotta get through
to them somehow.
351
00:20:15,515 --> 00:20:21,345
Ugh! It won't budge!
352
00:20:21,354 --> 00:20:25,064
I have an idea!
353
00:20:25,058 --> 00:20:28,428
Ruff! Cables!
354
00:20:33,499 --> 00:20:36,329
ALL:
Yeah, Tracker!
355
00:20:36,836 --> 00:20:38,896
We've gotta find a way
out of here, Chase!
356
00:20:38,905 --> 00:20:44,835
Yeah, but how? Where?
357
00:20:44,844 --> 00:20:46,584
Tracker! You did it!
358
00:20:46,579 --> 00:20:48,179
Yeah, but we better
get out of here.
359
00:20:48,181 --> 00:20:53,421
Okay! Mandy, let's go!
It's too dangerous in here!
360
00:21:25,551 --> 00:21:26,781
You know what this means?
361
00:21:26,786 --> 00:21:32,616
The long lost monkey queen
turns out to be... Mandy!
362
00:21:34,027 --> 00:21:39,697
(Cheering and howling)
363
00:21:39,699 --> 00:21:43,999
(Happy gibbering)
364
00:21:44,003 --> 00:21:48,913
If you're ever in trouble, Queen
Mandy, just "ooka" for help.
365
00:21:48,908 --> 00:21:52,178
(Laughing)
366
00:21:52,178 --> 00:21:55,078
It's time for us to
head back to Adventure Bay,
367
00:21:55,081 --> 00:21:56,581
but before we go, Tracker,
368
00:21:56,582 --> 00:21:59,652
we'd like to give you a gift
to say "gracias".
369
00:21:59,652 --> 00:22:00,822
Ready, Rocky?
370
00:22:00,820 --> 00:22:03,820
ROCKY:
On my way!
371
00:22:09,829 --> 00:22:12,029
A Jeep?! Just for me?
372
00:22:12,031 --> 00:22:12,861
ALL:
Si!
373
00:22:12,865 --> 00:22:16,395
I'm all ears,
and now I'm all gears!
374
00:22:16,402 --> 00:22:18,702
Muchas gracias, amigos!
375
00:22:18,705 --> 00:22:22,835
(Laughing and howling)
376
00:22:26,045 --> 00:22:28,005
Come back, Mandy!
377
00:22:28,014 --> 00:22:30,454
I mean, Queen Mandy.
378
00:22:34,020 --> 00:22:36,850
Ruff! Cables!
379
00:22:43,496 --> 00:22:44,826
Have fun!
380
00:22:44,831 --> 00:22:48,871
Bye, Tracker!
See ya, Tracker!
25437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.