All language subtitles for Paw.Patrol.S01E19_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,011
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,183
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,222 --> 00:00:16,392
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,693
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,857
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:20,896 --> 00:00:22,516
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,024
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
8
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,527
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,569 --> 00:00:29,529
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:29,571 --> 00:00:31,701
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,740 --> 00:00:33,870
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:33,909 --> 00:00:36,039
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:36,077 --> 00:00:38,117
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,163 --> 00:00:41,043
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:41,082 --> 00:00:43,042
♪ So here we go
PAW Patrol ♪
17
00:00:43,084 --> 00:00:44,384
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:44,419 --> 00:00:45,379
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:45,420 --> 00:00:46,550
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,588 --> 00:00:48,008
♪ PAW Patrol ♪
21
00:00:57,307 --> 00:00:58,517
(Laughing)
22
00:00:58,559 --> 00:00:59,889
Presenting:
23
00:00:59,935 --> 00:01:03,975
Her Highness,
Princess Skye of Pup-sylvania.
24
00:01:04,023 --> 00:01:05,483
(Chuckling)
25
00:01:05,524 --> 00:01:09,744
Dressing up in costume is
my favourite part of Halloween.
26
00:01:09,778 --> 00:01:12,318
My favourite's
trick-or-treating. Arr!
27
00:01:12,364 --> 00:01:15,454
I can't wait for Cap'n Turbot's
ghost ship party.
28
00:01:15,492 --> 00:01:17,702
They say the ship's haunted.
29
00:01:17,745 --> 00:01:20,535
It sounds super scary.
30
00:01:20,581 --> 00:01:22,711
It's only scary
if you believe in ghosts.
31
00:01:22,750 --> 00:01:23,750
Ooh!
32
00:01:23,792 --> 00:01:26,382
Ah! Ghost!
33
00:01:26,420 --> 00:01:30,010
Whoa! Oof!
34
00:01:30,049 --> 00:01:33,549
(Laughing)
35
00:01:33,594 --> 00:01:34,934
(Chuckling)
36
00:01:34,970 --> 00:01:37,640
It's just Chase hanging up
a Halloween decoration.
37
00:01:37,681 --> 00:01:40,811
Told you there's
no such thing as ghosts.
38
00:01:40,851 --> 00:01:42,771
Coming through!
39
00:01:42,811 --> 00:01:46,071
(Barking)
40
00:01:46,105 --> 00:01:49,435
(Grunting)
41
00:01:49,484 --> 00:01:51,114
Whoa!
42
00:01:51,152 --> 00:01:53,032
That'll make a perfect
jack-o'-lantern.
43
00:01:53,072 --> 00:01:54,782
I'll get the top off
44
00:01:54,823 --> 00:01:56,953
with my super
jack-o'-lantern scooper.
45
00:01:56,992 --> 00:01:57,952
(Barking)
46
00:01:57,993 --> 00:01:59,953
(Whirring)
47
00:02:03,749 --> 00:02:04,789
(Barking)
48
00:02:04,833 --> 00:02:06,543
Now I'll pull the top off.
49
00:02:06,585 --> 00:02:11,545
(Grunting)
50
00:02:11,590 --> 00:02:12,880
Got it!
51
00:02:12,925 --> 00:02:14,125
Oh.
52
00:02:14,175 --> 00:02:17,175
This goo in my 'do
53
00:02:17,220 --> 00:02:19,470
makes me blue.
54
00:02:19,514 --> 00:02:21,144
(Laughing)
55
00:02:21,182 --> 00:02:22,432
(Squeaking)
56
00:02:22,476 --> 00:02:24,516
Happy Halloween!
57
00:02:24,561 --> 00:02:26,481
You're silly, Grampa.
58
00:02:26,521 --> 00:02:28,021
Ah!
59
00:02:28,065 --> 00:02:32,315
So glad you could make it to
my haunted ship Halloween party.
60
00:02:32,360 --> 00:02:33,740
(Laughing)
61
00:02:33,779 --> 00:02:36,199
This is going to be so much fun.
62
00:02:36,239 --> 00:02:38,079
Great job fixing up
this old ship.
63
00:02:38,117 --> 00:02:40,287
Thank you, just trying to be
64
00:02:40,327 --> 00:02:43,657
the host with the most ghosts.
65
00:02:43,705 --> 00:02:45,165
Hello, everyone.
66
00:02:45,206 --> 00:02:47,956
Oh, Mr. Porter, I can hardly
wait to try your delicious
67
00:02:48,002 --> 00:02:49,672
Halloween cookies.
68
00:02:49,711 --> 00:02:51,341
(Sniffing)
69
00:02:51,379 --> 00:02:56,339
Ooh, smells like corn, worms
and feathers.
70
00:02:56,384 --> 00:02:59,514
Mayor Goodway, I think
you're smelling your purse.
71
00:02:59,554 --> 00:03:01,524
Oh, yes, my purse chicken.
72
00:03:01,556 --> 00:03:05,306
Wait till you see Chickaletta's
adorable costume.
73
00:03:05,352 --> 00:03:06,602
Hi, everybody.
74
00:03:06,645 --> 00:03:09,145
Check out the adorable costume
I got for Cali.
75
00:03:09,188 --> 00:03:10,358
BOTH:
She's a pirate.
76
00:03:10,398 --> 00:03:11,608
Huh?
Huh?
77
00:03:11,650 --> 00:03:12,860
Hmm.
78
00:03:12,901 --> 00:03:13,861
(Squawking)
79
00:03:13,902 --> 00:03:16,702
Ladies, gentlemen,
cat and chicken,
80
00:03:16,738 --> 00:03:19,158
legend has it this pirate vessel
once sailed
81
00:03:19,198 --> 00:03:23,498
the waters of Adventure Bay
with a ghost crew.
82
00:03:23,537 --> 00:03:24,827
(Laughing)
83
00:03:24,872 --> 00:03:26,042
(Gasping)
84
00:03:26,081 --> 00:03:27,331
(Meowing)
85
00:03:27,374 --> 00:03:29,084
Cali's kind of a scaredy-cat.
86
00:03:29,126 --> 00:03:31,626
Well, Chickaletta doesn't
believe in ghosts.
87
00:03:31,670 --> 00:03:33,760
Neither do I. So there.
88
00:03:33,797 --> 00:03:36,677
Grampa, is the ship
really haunted?
89
00:03:36,717 --> 00:03:39,797
Nah. It's fun to play at
being scared sometimes.
90
00:03:39,845 --> 00:03:42,215
But there's no such thing
as ghosts.
91
00:03:42,263 --> 00:03:45,813
Now, step up to the gangplank
and climb aboard,
92
00:03:45,851 --> 00:03:47,561
if you dare.
93
00:03:47,602 --> 00:03:49,902
Nothing to worry about.
Come on, Cali.
94
00:03:49,938 --> 00:03:53,778
(Meowing)
95
00:03:55,610 --> 00:03:57,070
Hmm.
96
00:03:57,112 --> 00:04:01,702
(Squawking)
97
00:04:01,742 --> 00:04:05,122
(Fanfare sounding)
98
00:04:05,162 --> 00:04:06,792
Who's ready to go
trick-or-treating?
99
00:04:06,830 --> 00:04:08,170
I am.
100
00:04:08,207 --> 00:04:09,497
I love trick-or-treating.
101
00:04:09,541 --> 00:04:11,841
Me too.
102
00:04:11,877 --> 00:04:13,417
Never fear.
103
00:04:13,461 --> 00:04:16,881
Super Chase is here.
104
00:04:16,924 --> 00:04:18,594
Yo, ho, ho
and a bowl full of bones.
105
00:04:18,633 --> 00:04:22,303
If it isn't me,
arch enemy Super Chase. Arr!
106
00:04:22,345 --> 00:04:26,635
You've met your match,
Pirate Zuma.
107
00:04:26,683 --> 00:04:30,653
(Growling)
108
00:04:30,687 --> 00:04:34,897
Ladies and gentlemen,
Rubble is in the house.
109
00:04:34,942 --> 00:04:36,992
♪ Blue, blue, blue hairdo ♪
110
00:04:37,027 --> 00:04:38,647
Sing it, rocking Rubble.
111
00:04:38,695 --> 00:04:40,315
Uh-huh, uh-huh.
112
00:04:40,363 --> 00:04:41,623
All right, pups,
113
00:04:41,656 --> 00:04:43,986
we'll go trick-or-treating
as soon as I'm--
114
00:04:44,034 --> 00:04:45,124
(Howling)
115
00:04:45,160 --> 00:04:46,120
Magic pumpkin!
116
00:04:46,161 --> 00:04:47,791
Oh!
117
00:04:47,829 --> 00:04:49,789
Pumpkin ghost! Yikes!
118
00:04:49,831 --> 00:04:51,171
Ah!
119
00:04:51,208 --> 00:04:52,628
Hey, pups,
120
00:04:52,667 --> 00:04:54,797
it's okay. It's just Marshall.
121
00:04:54,836 --> 00:04:58,086
Hey,
122
00:04:58,132 --> 00:04:59,342
where did everybody go?
123
00:05:03,137 --> 00:05:05,057
(Clucking)
124
00:05:05,097 --> 00:05:08,637
Mr. Porter, Chickaletta thinks
that your spider web cookies
125
00:05:08,683 --> 00:05:09,733
look yummy enough
126
00:05:09,768 --> 00:05:11,148
to catch flies.
127
00:05:11,186 --> 00:05:12,146
(Clucking)
128
00:05:12,187 --> 00:05:13,937
Thank you, Chickaletta.
129
00:05:13,981 --> 00:05:15,861
(Growling)
130
00:05:15,899 --> 00:05:16,859
(Screeching)
131
00:05:16,900 --> 00:05:18,860
What was that?
132
00:05:18,902 --> 00:05:20,782
It must be the wind howling.
133
00:05:20,821 --> 00:05:24,531
Look at the flag
up in the crow's nest.
134
00:05:24,574 --> 00:05:26,664
I'd better get more cookies.
135
00:05:26,701 --> 00:05:28,751
And leave us alone?
136
00:05:28,787 --> 00:05:31,997
I mean, uhh, hurry back.
137
00:05:36,878 --> 00:05:38,878
(Munching)
138
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
Wait a second.
139
00:05:42,383 --> 00:05:44,803
Who ate all the cookies?
140
00:05:44,845 --> 00:05:49,015
Not me,
and certainly not Chickaletta.
141
00:05:49,057 --> 00:05:50,017
(Munching)
142
00:05:50,058 --> 00:05:51,018
Meh.
143
00:05:51,059 --> 00:05:52,019
(Gasping)
144
00:05:52,060 --> 00:05:54,690
That's so strange!
145
00:05:54,729 --> 00:05:56,859
All the cookies are gone again.
146
00:05:56,898 --> 00:05:58,858
(Growling)
147
00:05:58,900 --> 00:06:01,700
BOTH:
There's no such thing as ghosts!
148
00:06:01,736 --> 00:06:05,236
(Squeaking)
149
00:06:09,410 --> 00:06:11,660
(Knocking)
150
00:06:11,705 --> 00:06:14,615
Trick or treat!
Trick or treat!
151
00:06:14,666 --> 00:06:15,956
I have some treats.
152
00:06:16,001 --> 00:06:17,041
Do you have a trick?
153
00:06:17,085 --> 00:06:18,745
(Barking)
154
00:06:18,795 --> 00:06:23,675
I have a trick. Yip!
May I have a treat?
155
00:06:23,717 --> 00:06:26,587
Very nice.
156
00:06:26,636 --> 00:06:28,466
Want a shake?
157
00:06:28,513 --> 00:06:29,973
What a gentleman.
158
00:06:30,015 --> 00:06:33,725
Here you go.
159
00:06:33,768 --> 00:06:35,058
Ta-da!
160
00:06:35,103 --> 00:06:38,653
Outstanding.
161
00:06:38,690 --> 00:06:42,070
Hey, check out my robot dance.
162
00:06:42,110 --> 00:06:44,740
Excellent. You get a treat.
163
00:06:44,779 --> 00:06:46,869
Thank you, milady.
164
00:06:46,907 --> 00:06:49,077
I can-- Whoa.
165
00:06:49,117 --> 00:06:54,077
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Ooh!
166
00:06:54,122 --> 00:06:57,252
Great stunt!
167
00:06:57,292 --> 00:06:59,962
You deserve a treat!
168
00:07:03,631 --> 00:07:05,721
(Chuckling)
169
00:07:05,759 --> 00:07:08,009
(Squawking)
170
00:07:08,053 --> 00:07:11,143
(Grunting)
171
00:07:11,181 --> 00:07:15,231
(Growling)
172
00:07:15,269 --> 00:07:16,939
(Squawking)
173
00:07:16,978 --> 00:07:17,978
Hmm!
174
00:07:19,273 --> 00:07:21,903
(Screeching)
175
00:07:21,942 --> 00:07:22,902
Wah!
176
00:07:22,943 --> 00:07:24,153
(Gasps)
177
00:07:24,194 --> 00:07:26,574
Hm?
178
00:07:26,613 --> 00:07:29,453
Why is the sail
going up on its own?
179
00:07:29,490 --> 00:07:30,870
(Meowing)
180
00:07:36,748 --> 00:07:38,248
Rawr!
181
00:07:42,670 --> 00:07:44,210
(Squawking)
182
00:07:51,679 --> 00:07:54,219
Oh no!
183
00:07:54,266 --> 00:07:56,676
Now the other sail
is going up too!
184
00:07:56,726 --> 00:07:59,186
And now we're sailing away!
185
00:07:59,229 --> 00:08:02,069
I didn't realize this party
included a cruise!
186
00:08:04,318 --> 00:08:06,738
I can't wait for Ryder
and the pups to get here.
187
00:08:06,778 --> 00:08:10,158
They're going to love
the ghost ship party.
188
00:08:10,198 --> 00:08:11,618
Whoa!
189
00:08:11,658 --> 00:08:12,868
Boo!
190
00:08:12,909 --> 00:08:13,869
Ah!
Ah!
191
00:08:13,910 --> 00:08:17,040
This ghost ship is so cool.
192
00:08:17,080 --> 00:08:19,830
(Clucking)
193
00:08:25,464 --> 00:08:29,684
(Clucking)
194
00:08:32,387 --> 00:08:34,007
(Spitting)
195
00:08:34,055 --> 00:08:36,015
Wait for me!
196
00:08:36,057 --> 00:08:37,807
(Grunting)
197
00:08:37,851 --> 00:08:40,651
I wonder who's sailing the boat.
198
00:08:40,687 --> 00:08:45,567
Captain Turbot, where are you?
199
00:08:45,608 --> 00:08:47,068
(Growling)
200
00:08:47,110 --> 00:08:48,240
(Gasping)
201
00:08:48,278 --> 00:08:51,698
(Growling)
202
00:08:51,739 --> 00:08:52,909
Ah!
203
00:08:52,949 --> 00:08:54,029
A sea monster!
204
00:08:54,075 --> 00:08:55,865
Ah! Where?
205
00:08:55,910 --> 00:08:58,160
Ah! A talking sea monster!
206
00:08:58,205 --> 00:08:59,495
Ah! Where?
207
00:08:59,539 --> 00:09:03,789
It's no sea monster.
It's just Captain Turbot.
208
00:09:03,835 --> 00:09:05,745
Ah! A talking Turbot!
209
00:09:05,795 --> 00:09:07,505
Can you sail us
back to the dock?
210
00:09:07,547 --> 00:09:09,007
Yes, of course,
211
00:09:09,049 --> 00:09:11,839
except I seem to have
misplaced my glasses
212
00:09:11,885 --> 00:09:14,255
in the, uhh, ocean.
213
00:09:14,304 --> 00:09:16,604
I can't see anything
without my specs.
214
00:09:16,639 --> 00:09:17,889
Sorry, Alex.
215
00:09:17,932 --> 00:09:19,982
It's Mayor Goodway.
216
00:09:20,018 --> 00:09:23,808
See? I can't see. But it feels
like we're going faster.
217
00:09:23,855 --> 00:09:24,805
(Gasping)
218
00:09:24,856 --> 00:09:26,146
Oh dear.
219
00:09:26,191 --> 00:09:27,901
We're trapped on
a rickety old pirate ship
220
00:09:27,942 --> 00:09:30,322
with a captain who can't see
and a crew of--
221
00:09:30,362 --> 00:09:32,112
Ghosts?
222
00:09:32,155 --> 00:09:34,865
Chickaletta and I
don't believe in ghosts.
223
00:09:34,908 --> 00:09:37,538
(Growling)
224
00:09:37,577 --> 00:09:40,457
But we have to do something!
225
00:09:41,622 --> 00:09:44,962
I'm fine.
226
00:09:45,001 --> 00:09:46,711
I know who we can call.
227
00:09:46,753 --> 00:09:48,463
(Squeaking)
228
00:09:50,882 --> 00:09:52,222
Trick or treat!
Trick or treat!
229
00:09:52,259 --> 00:09:54,679
Hmm. What trick can I do?
230
00:09:54,719 --> 00:09:59,519
Shake? Chase did that.
Hind legs? Zuma.
231
00:09:59,558 --> 00:10:03,478
Speak? We all do that.
Oh, I know.
232
00:10:03,520 --> 00:10:04,730
(Clearing throat)
233
00:10:04,771 --> 00:10:08,191
♪ Blue, blue, blue hairdo,
uh-huh, uh-huh ♪
234
00:10:08,233 --> 00:10:10,113
(Barking)
235
00:10:10,151 --> 00:10:11,281
(Laughing)
236
00:10:11,319 --> 00:10:12,699
(Ringing)
237
00:10:12,737 --> 00:10:14,237
Ryder here.
238
00:10:14,281 --> 00:10:15,241
Hi, Ryder.
239
00:10:15,282 --> 00:10:16,242
Hi, Mr. Porter.
240
00:10:16,283 --> 00:10:17,533
How's the party going?
241
00:10:17,576 --> 00:10:19,446
Ryder, listen.
We're adrift in the bay.
242
00:10:19,494 --> 00:10:21,624
And no one knows
who's sailing the ship.
243
00:10:21,662 --> 00:10:24,372
Captain Turbot lost his glasses
and can't see to sail the ship.
Help! Help! Help!
244
00:10:24,416 --> 00:10:26,666
And we keep hearing
what sounds like, umm--
245
00:10:26,709 --> 00:10:31,129
Ghosts! Chickaletta and I
don't believe in ghosts.
246
00:10:31,172 --> 00:10:32,672
(Growling)
247
00:10:32,715 --> 00:10:34,425
Ah! Ghost!
248
00:10:34,468 --> 00:10:35,548
Just hurry, okay?
249
00:10:35,594 --> 00:10:37,724
We're on it. No job is too big.
250
00:10:37,762 --> 00:10:39,102
No pup is too small.
251
00:10:39,139 --> 00:10:41,639
(Beeping)
252
00:10:41,682 --> 00:10:43,982
PAW Patrol, to the Lookout.
253
00:10:44,018 --> 00:10:45,438
Let's go.
Let's go.
254
00:10:48,356 --> 00:10:50,186
Yay!
255
00:10:50,233 --> 00:10:53,363
Yay! Woo-hoo! Yeah!
256
00:10:53,403 --> 00:10:57,493
(Barking)
257
00:10:57,532 --> 00:10:59,782
Whoa!
258
00:11:03,580 --> 00:11:07,250
Sorry.
I didn't mean to bowl you over.
259
00:11:09,169 --> 00:11:14,129
Uhh, next time,
I'll spare you the wipeout.
260
00:11:14,174 --> 00:11:18,894
Okay, okay, let's go.
261
00:11:18,928 --> 00:11:28,018
♪
262
00:11:28,062 --> 00:11:30,572
(Bell dinging)
263
00:11:34,235 --> 00:11:35,985
PAW Patrol, ready for--
264
00:11:36,029 --> 00:11:37,409
Psst. Psst.
265
00:11:37,447 --> 00:11:38,407
Skye.
266
00:11:38,448 --> 00:11:39,818
Huh?
267
00:11:43,911 --> 00:11:46,501
PAW Patrol, ready for action,
Ryder. Sir?
268
00:11:46,540 --> 00:11:48,000
Strange things are happening
269
00:11:48,041 --> 00:11:50,211
at Captain Turbot's
Halloween party.
270
00:11:50,251 --> 00:11:51,551
(Beeping)
271
00:11:51,586 --> 00:11:52,996
The sails mysteriously raised
272
00:11:53,046 --> 00:11:56,376
on the ghost ship.
And it sailed out into the bay.
273
00:11:56,424 --> 00:11:57,844
(Gasping)
274
00:11:57,884 --> 00:12:00,434
That's too spooky.
275
00:12:00,470 --> 00:12:02,310
Captain Turbot lost his glasses
276
00:12:02,347 --> 00:12:04,387
and can't see well enough
to sail the ship back.
Help! Help! Help!
277
00:12:04,432 --> 00:12:06,562
Now everyone
is trapped on board.
278
00:12:06,601 --> 00:12:08,811
Are real ghosts on that ship?
279
00:12:08,853 --> 00:12:11,523
I'm sure there's
a simple explanation.
280
00:12:11,565 --> 00:12:12,765
(Beeping)
281
00:12:12,815 --> 00:12:14,935
Zuma, I'll need you
and your hovercraft
282
00:12:14,984 --> 00:12:16,494
to catch up with
the runaway ship.
283
00:12:16,528 --> 00:12:17,988
Let's dive in.
284
00:12:18,029 --> 00:12:19,199
(Beeping)
285
00:12:19,239 --> 00:12:20,739
Skye, I'll need you
and your helicopter
286
00:12:20,781 --> 00:12:22,451
to help slow it down.
287
00:12:22,492 --> 00:12:25,662
Let's take to the sky.
288
00:12:25,704 --> 00:12:27,044
(Beeping)
289
00:12:27,080 --> 00:12:29,080
Marshall, I'll need you
to ride in Skye's harness
290
00:12:29,123 --> 00:12:30,753
to help lower the sails.
291
00:12:30,791 --> 00:12:34,171
Ready for a rough, rough rescue.
292
00:12:34,212 --> 00:12:37,222
All right!
PAW Patrol is on a roll!
293
00:12:37,257 --> 00:12:38,627
(Barking)
294
00:12:41,344 --> 00:12:42,934
♪ PAW Patrol ♪
295
00:12:42,970 --> 00:12:45,560
Woo! Yeah!
296
00:12:45,599 --> 00:12:46,559
Yay!
297
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
(Barking)
298
00:12:47,642 --> 00:12:50,902
Yeah!
299
00:12:50,937 --> 00:12:52,897
(Laughing)
300
00:12:56,109 --> 00:12:58,449
♪ Zuma ♪
301
00:12:58,486 --> 00:13:02,236
(Barking)
302
00:13:02,282 --> 00:13:07,202
(Whirring)
303
00:13:07,245 --> 00:13:09,785
(Barking)
304
00:13:09,830 --> 00:13:13,170
♪ Skye ♪
305
00:13:13,209 --> 00:13:17,299
♪
306
00:13:17,338 --> 00:13:19,128
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
307
00:13:20,550 --> 00:13:22,140
(Tires screeching)
308
00:13:24,721 --> 00:13:26,011
Whoa!
309
00:13:29,768 --> 00:13:31,308
Ah!
310
00:13:31,352 --> 00:13:34,022
Lifejacket, deploy!
311
00:13:34,063 --> 00:13:35,023
(Inflating)
312
00:13:37,651 --> 00:13:38,861
(Beeping)
313
00:13:38,901 --> 00:13:42,031
(Whirring)
314
00:13:42,071 --> 00:13:50,411
♪
315
00:13:50,455 --> 00:13:51,825
Whoa!
316
00:13:51,872 --> 00:13:55,792
Whoa. This ship is
sailing really fast.
317
00:13:55,834 --> 00:13:57,804
And out of control!
318
00:13:57,836 --> 00:13:59,416
My purse! Chickaletta!
319
00:13:59,464 --> 00:14:01,304
I'll get her!
320
00:14:01,341 --> 00:14:06,101
Whoa! Whee!
321
00:14:06,137 --> 00:14:09,057
Here I come. Whoa!
322
00:14:09,098 --> 00:14:13,018
Ooh! Ooh! Whoa!
I'm going to whoopsie.
323
00:14:13,060 --> 00:14:14,520
Whee!
324
00:14:14,562 --> 00:14:18,942
Oh, thank you, Alex.
You rescued Chickaletta.
325
00:14:21,902 --> 00:14:23,322
(Gasping)
326
00:14:23,363 --> 00:14:26,453
Chickaletta? Where's my darling
little purse chicken?
327
00:14:26,491 --> 00:14:29,581
(Clucking)
328
00:14:30,829 --> 00:14:34,249
Who could be
steering the ship like that?
329
00:14:34,290 --> 00:14:38,090
I'm not sure I want to know.
330
00:14:40,839 --> 00:14:43,049
Skye, you and Marshall
331
00:14:43,090 --> 00:14:47,350
have to slow the ghost ship down
so Zuma and I can get on board.
332
00:14:47,387 --> 00:14:49,757
Can you get close enough
to lower the sails?
333
00:14:49,806 --> 00:14:53,226
I'll try my best.
334
00:14:53,267 --> 00:14:54,517
They might hit the mast!
335
00:14:54,561 --> 00:14:56,311
(Grunting)
336
00:14:56,354 --> 00:14:59,274
Whoa!
337
00:14:59,315 --> 00:15:02,105
Whoa!
Ooh!
338
00:15:02,151 --> 00:15:06,111
This pumpkin's
going to the patch.
339
00:15:06,155 --> 00:15:09,775
She did it!
340
00:15:09,826 --> 00:15:11,156
Hoorah!
341
00:15:11,202 --> 00:15:16,002
(Grunting)
342
00:15:16,040 --> 00:15:19,710
Yay! Skye and Marshall,
you did it!
Yeah!
343
00:15:19,753 --> 00:15:22,213
One sail down and one to go!
344
00:15:22,255 --> 00:15:24,665
GOODWAY:
Oh, and Skye's the best
little cockapoo
345
00:15:24,716 --> 00:15:26,256
copter pilot ever!
346
00:15:26,300 --> 00:15:28,300
This pup's got to fly!
347
00:15:28,344 --> 00:15:31,104
Hooray!
Yay!
348
00:15:33,099 --> 00:15:35,939
(Chuckling)
349
00:15:35,976 --> 00:15:40,016
ATV on autopilot.
350
00:15:40,064 --> 00:15:41,404
(Beeping)
351
00:15:41,441 --> 00:15:43,441
Let's get on board
and get the other sail down.
352
00:15:43,484 --> 00:15:45,284
(Grunting)
353
00:15:45,319 --> 00:15:46,909
It's turning again.
354
00:15:46,946 --> 00:15:50,066
(Clucking)
355
00:15:50,116 --> 00:15:52,076
Whoa!
Whoa!
356
00:15:52,118 --> 00:15:53,578
Hurry!
357
00:15:55,580 --> 00:15:56,960
Come on!
358
00:15:56,997 --> 00:16:00,207
You got it! Jump!
359
00:16:00,251 --> 00:16:01,211
Whoa!
360
00:16:01,252 --> 00:16:03,252
Zuma!
361
00:16:03,296 --> 00:16:05,466
(Barking)
362
00:16:05,506 --> 00:16:09,716
(Whirring)
363
00:16:09,761 --> 00:16:11,891
Gotcha.
364
00:16:11,930 --> 00:16:13,100
Nice catch.
365
00:16:13,139 --> 00:16:14,469
Nice jump.
366
00:16:14,515 --> 00:16:16,175
(Growling)
367
00:16:16,225 --> 00:16:19,145
Something super spooky's
going on up there.
368
00:16:19,186 --> 00:16:24,016
Let's go find out.
369
00:16:26,986 --> 00:16:30,026
Can the sails just raise
all by themselves somehow?
370
00:16:30,072 --> 00:16:32,662
Nope. Nothing's automatic
on this old ship.
371
00:16:32,700 --> 00:16:33,910
Somebody must have done it.
372
00:16:33,952 --> 00:16:36,502
But all the somebodies
on board are right here.
373
00:16:36,537 --> 00:16:41,167
So, ghosts must have done it.
That is so cool.
374
00:16:41,208 --> 00:16:44,708
There's got to be some simple
explanation for all this.
375
00:16:44,754 --> 00:16:46,174
Like what?
376
00:16:46,213 --> 00:16:47,763
Whoa!
Whoa!
377
00:16:50,217 --> 00:16:52,347
Whoa!
Whoa!
378
00:16:52,386 --> 00:16:54,886
If it is a ghost,
he can't steer.
379
00:16:54,931 --> 00:16:58,771
Well, all I know is we need to
get this ship back to shore.
380
00:16:58,810 --> 00:17:00,140
Let's check out
the steering wheel.
381
00:17:01,604 --> 00:17:03,114
ALL:
Whoa!
382
00:17:03,147 --> 00:17:04,647
Marshall? Zuma?
383
00:17:04,691 --> 00:17:08,701
Oh, you meant us too.
384
00:17:08,736 --> 00:17:10,986
Nothing to worry about.
385
00:17:11,030 --> 00:17:13,320
Whoa!
Whoa!
386
00:17:13,366 --> 00:17:16,446
Something must be wrong
with that steering wheel.
387
00:17:16,494 --> 00:17:17,664
Ah!
Ah!
388
00:17:17,704 --> 00:17:20,584
Uhh, sorry.
389
00:17:23,918 --> 00:17:26,128
So, that's who's been steering:
390
00:17:26,170 --> 00:17:30,340
Chickaletta.
391
00:17:30,383 --> 00:17:32,053
There's your Halloween ghost.
392
00:17:32,092 --> 00:17:33,262
(Sighing)
393
00:17:36,514 --> 00:17:37,474
(Gasping)
394
00:17:37,515 --> 00:17:38,925
(Clucking)
395
00:17:38,975 --> 00:17:41,685
Chickaletta!
Chickaletta!
396
00:17:41,728 --> 00:17:43,728
Oh, you saved her
from the ghosts.
397
00:17:43,771 --> 00:17:45,271
Thank you, Ryder.
398
00:17:45,314 --> 00:17:46,904
And thank you, pups.
399
00:17:46,941 --> 00:17:49,071
You're welcome, Mayor Goodway.
You're welcome, Mayor Goodway.
400
00:17:49,109 --> 00:17:51,909
Actually,
Chickaletta was the ghost.
401
00:17:51,946 --> 00:17:54,026
She was moving
the steering wheel.
402
00:17:54,073 --> 00:17:57,083
Oh, who's a natural born leader
403
00:17:57,117 --> 00:18:00,077
just like her mummy?
404
00:18:00,120 --> 00:18:01,080
(Clucking)
405
00:18:01,121 --> 00:18:02,081
(Growling)
406
00:18:02,122 --> 00:18:03,752
(Gasping)
407
00:18:03,791 --> 00:18:06,291
Well, that's definitely
not Chickaletta.
408
00:18:06,335 --> 00:18:08,755
Let's see what it is.
409
00:18:08,796 --> 00:18:10,086
(Growling)
410
00:18:10,130 --> 00:18:12,260
Help. Help. Help.
411
00:18:17,346 --> 00:18:20,806
(Growling)
412
00:18:20,850 --> 00:18:24,310
I'm guessing our ghost
is behind these barrels.
413
00:18:24,353 --> 00:18:25,693
I'll tell him to go get lost.
414
00:18:25,730 --> 00:18:27,230
No, Ryder, don't!
415
00:18:27,273 --> 00:18:31,443
Pups, I'm kidding
about the ghost.
416
00:18:31,485 --> 00:18:34,855
(Marshall and Zuma
straining)
417
00:18:34,906 --> 00:18:36,196
Zuma, Marshall...
418
00:18:38,034 --> 00:18:39,994
It'll be okay.
419
00:18:40,036 --> 00:18:42,956
(Growling)
420
00:18:42,997 --> 00:18:46,747
Ryder, be careful.
421
00:18:46,793 --> 00:18:48,093
Okay, everyone,
422
00:18:48,127 --> 00:18:50,127
here's your ghost.
423
00:18:50,170 --> 00:18:53,510
(Snoring)
424
00:18:53,549 --> 00:18:55,759
(Grunting)
425
00:18:55,802 --> 00:18:57,222
Whoo!
426
00:18:57,261 --> 00:18:59,641
Wally's snores echoed
behind the barrels,
427
00:18:59,680 --> 00:19:01,640
making that spooky sound.
428
00:19:01,682 --> 00:19:03,852
Oh!
Oh!
429
00:19:03,893 --> 00:19:07,483
And it was Wally
who ate all the cookies.
430
00:19:08,856 --> 00:19:11,436
(Snoring)
431
00:19:11,484 --> 00:19:15,244
(All laughing)
432
00:19:16,656 --> 00:19:17,566
Rawr!
433
00:19:23,037 --> 00:19:25,497
(Meowing)
434
00:19:25,539 --> 00:19:27,129
(Gasps)
435
00:19:32,880 --> 00:19:35,550
Whoa, the sails again.
That's got to be a ghost.
436
00:19:35,591 --> 00:19:37,381
Or a sneaky cat.
437
00:19:37,426 --> 00:19:38,716
(Meowing)
438
00:19:38,761 --> 00:19:43,181
Cali, you silly kitty.
439
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
(Squawking)
440
00:19:44,224 --> 00:19:45,604
(Meowing)
441
00:19:45,643 --> 00:19:49,693
Mystery solved. Chickaletta was
our secret captain.
442
00:19:49,730 --> 00:19:53,650
RYDER:
Wally the walrus made
those ghostly sounds.
443
00:19:53,693 --> 00:19:55,653
And Cali raised the sails.
444
00:19:55,695 --> 00:19:58,655
Wow. Great detective work,
Ryder.
445
00:19:58,698 --> 00:20:00,368
Thanks, Mr. Porter.
446
00:20:00,407 --> 00:20:04,197
Now if you could just
find my glasses.
447
00:20:04,244 --> 00:20:07,044
Like the ones in your pocket?
448
00:20:07,081 --> 00:20:10,381
Yes! How did they get there?
449
00:20:10,417 --> 00:20:12,287
Ryder, you're a genius.
450
00:20:13,379 --> 00:20:16,589
Ryder, thank you so much
for rescuing us,
451
00:20:16,632 --> 00:20:20,722
and Chickaletta, from those,
well, whatever they were.
452
00:20:20,761 --> 00:20:24,971
No problem. Whenever you're in
trouble, just yelp for help.
453
00:20:25,016 --> 00:20:27,766
Let's get this boat back
to the dock so we can have
454
00:20:27,810 --> 00:20:29,230
a real Halloween party.
455
00:20:29,269 --> 00:20:30,689
Woo-hoo!
Woo-hoo!
456
00:20:30,730 --> 00:20:34,150
It's Halloween party time!
457
00:20:37,945 --> 00:20:39,775
Now that we're safely docked,
458
00:20:39,822 --> 00:20:42,162
let's get this
ghost ship party started.
459
00:20:42,200 --> 00:20:45,040
I'm so glad to see
dry land again.
460
00:20:45,078 --> 00:20:48,918
Actually, I'm glad to
see anything.
461
00:20:48,956 --> 00:20:49,916
(Howling)
462
00:20:49,957 --> 00:20:51,917
That did not sound good.
463
00:20:51,959 --> 00:20:54,379
It's not Wally.
464
00:20:54,420 --> 00:20:56,920
(Barking)
465
00:20:56,964 --> 00:20:59,974
I bet you it's
the real ghosts this time.
466
00:21:00,009 --> 00:21:01,929
Chickaletta's feeling
a little bit too seasick
467
00:21:01,969 --> 00:21:03,469
for a ghost ship party.
468
00:21:03,512 --> 00:21:05,392
So is Cali.
469
00:21:05,431 --> 00:21:07,101
Wait. I want to see the ghost.
470
00:21:07,141 --> 00:21:08,771
I think you're too seasick,
Alex.
471
00:21:08,809 --> 00:21:12,439
(Howling)
472
00:21:12,479 --> 00:21:13,479
Ah!
473
00:21:13,522 --> 00:21:15,982
Whoa!
Whoa!
474
00:21:17,860 --> 00:21:18,820
(Laughing)
475
00:21:18,861 --> 00:21:20,451
(Howling)
476
00:21:20,487 --> 00:21:21,907
Spooky.
477
00:21:21,948 --> 00:21:23,908
What do you think, Ryder?
478
00:21:23,950 --> 00:21:26,290
I think this is the most
mysterious Halloween party
479
00:21:26,326 --> 00:21:27,906
I've ever been to.
480
00:21:27,954 --> 00:21:30,294
I am not going back
on that boat.
481
00:21:30,330 --> 00:21:31,790
What are we going to do?
482
00:21:31,832 --> 00:21:34,292
Why don't we take this party
back to the Lookout?
483
00:21:34,334 --> 00:21:36,344
Great idea!
Party time!
484
00:21:38,881 --> 00:21:40,171
(Burbling)
485
00:21:41,217 --> 00:21:42,337
(Burbling)
486
00:21:43,510 --> 00:21:46,010
♪ You're all good pups ♪
487
00:21:46,055 --> 00:21:47,505
♪ And you saved the day ♪
488
00:21:47,556 --> 00:21:48,976
(Laughing)
489
00:21:49,016 --> 00:21:51,806
♪ And now it's time to play
around Adventure Bay ♪
490
00:21:51,852 --> 00:21:53,902
♪ P-P-P-AW PAW Patrol ♪
491
00:21:53,938 --> 00:21:55,518
♪ P-P-P-AW PAW Patrol ♪
492
00:21:57,024 --> 00:21:58,784
♪ PAW Patrol ♪
493
00:22:00,903 --> 00:22:03,783
I'm a princess.
Where's my Prince Charming?
494
00:22:03,823 --> 00:22:05,073
(Barking)
495
00:22:05,116 --> 00:22:08,286
Here I am.
496
00:22:08,327 --> 00:22:09,697
Da-da-da-da!
Super Chase!
497
00:22:09,745 --> 00:22:11,745
♪ Blue, blue, blue hairdo ♪
498
00:22:17,377 --> 00:22:18,417
(Laughing)
499
00:22:18,462 --> 00:22:20,842
(Meowing, clucking)
500
00:22:20,881 --> 00:22:21,881
Buckawk!
501
00:22:21,924 --> 00:22:23,594
Huh?
502
00:22:23,634 --> 00:22:25,054
(Howling)
503
00:22:25,094 --> 00:22:28,434
(All howling)
504
00:22:28,472 --> 00:22:31,602
Whoa, a flying ghost ship.
505
00:22:31,642 --> 00:22:34,232
This is the greatest
Halloween ever.
506
00:22:34,270 --> 00:22:37,110
You have to believe
in ghosts now.
507
00:22:37,148 --> 00:22:40,688
I'm sure there's
a simple explanation.
508
00:22:40,734 --> 00:22:45,324
I just have no idea what it
could be. Happy Halloween.
509
00:22:45,363 --> 00:22:46,323
(Howling)
510
00:22:46,364 --> 00:22:47,334
(All gasping)
511
00:22:47,365 --> 00:22:48,905
(All laughing)
31833