All language subtitles for Paw.Patrol.S01E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,183 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,222 --> 00:00:16,392 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,693 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,857 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,516 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,025 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,527 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,529 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,701 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,740 --> 00:00:33,870 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:33,909 --> 00:00:36,039 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:36,077 --> 00:00:38,117 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,163 --> 00:00:41,043 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:41,082 --> 00:00:43,042 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:43,084 --> 00:00:44,384 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:44,419 --> 00:00:45,379 ♪ PAW Patrol ♪ 19 00:00:45,420 --> 00:00:46,550 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,008 ♪ PAW Patrol ♪ 21 00:00:57,307 --> 00:00:58,517 (Laughing) 22 00:00:58,559 --> 00:00:59,889 Presenting: 23 00:00:59,935 --> 00:01:03,975 Her Highness, Princess Skye of Pup-sylvania. 24 00:01:04,023 --> 00:01:05,483 (Chuckling) 25 00:01:05,524 --> 00:01:09,744 Dressing up in costume is my favourite part of Halloween. 26 00:01:09,778 --> 00:01:12,318 My favourite's trick-or-treating. Arr! 27 00:01:12,364 --> 00:01:15,454 I can't wait for Cap'n Turbot's ghost ship party. 28 00:01:15,492 --> 00:01:17,702 They say the ship's haunted. 29 00:01:17,745 --> 00:01:20,535 It sounds super scary. 30 00:01:20,581 --> 00:01:22,711 It's only scary if you believe in ghosts. 31 00:01:22,750 --> 00:01:23,750 Ooh! 32 00:01:23,792 --> 00:01:26,382 Ah! Ghost! 33 00:01:26,420 --> 00:01:30,010 Whoa! Oof! 34 00:01:30,049 --> 00:01:33,549 (Laughing) 35 00:01:33,594 --> 00:01:34,934 (Chuckling) 36 00:01:34,970 --> 00:01:37,640 It's just Chase hanging up a Halloween decoration. 37 00:01:37,681 --> 00:01:40,811 Told you there's no such thing as ghosts. 38 00:01:40,851 --> 00:01:42,771 Coming through! 39 00:01:42,811 --> 00:01:46,071 (Barking) 40 00:01:46,105 --> 00:01:49,435 (Grunting) 41 00:01:49,484 --> 00:01:51,114 Whoa! 42 00:01:51,152 --> 00:01:53,032 That'll make a perfect jack-o'-lantern. 43 00:01:53,072 --> 00:01:54,782 I'll get the top off 44 00:01:54,823 --> 00:01:56,953 with my super jack-o'-lantern scooper. 45 00:01:56,992 --> 00:01:57,952 (Barking) 46 00:01:57,993 --> 00:01:59,953 (Whirring) 47 00:02:03,749 --> 00:02:04,789 (Barking) 48 00:02:04,833 --> 00:02:06,543 Now I'll pull the top off. 49 00:02:06,585 --> 00:02:11,545 (Grunting) 50 00:02:11,590 --> 00:02:12,880 Got it! 51 00:02:12,925 --> 00:02:14,125 Oh. 52 00:02:14,175 --> 00:02:17,175 This goo in my 'do 53 00:02:17,220 --> 00:02:19,470 makes me blue. 54 00:02:19,514 --> 00:02:21,144 (Laughing) 55 00:02:21,182 --> 00:02:22,432 (Squeaking) 56 00:02:22,476 --> 00:02:24,516 Happy Halloween! 57 00:02:24,561 --> 00:02:26,481 You're silly, Grampa. 58 00:02:26,521 --> 00:02:28,021 Ah! 59 00:02:28,065 --> 00:02:32,315 So glad you could make it to my haunted ship Halloween party. 60 00:02:32,360 --> 00:02:33,740 (Laughing) 61 00:02:33,779 --> 00:02:36,199 This is going to be so much fun. 62 00:02:36,239 --> 00:02:38,079 Great job fixing up this old ship. 63 00:02:38,117 --> 00:02:40,287 Thank you, just trying to be 64 00:02:40,327 --> 00:02:43,657 the host with the most ghosts. 65 00:02:43,705 --> 00:02:45,165 Hello, everyone. 66 00:02:45,206 --> 00:02:47,956 Oh, Mr. Porter, I can hardly wait to try your delicious 67 00:02:48,002 --> 00:02:49,672 Halloween cookies. 68 00:02:49,711 --> 00:02:51,341 (Sniffing) 69 00:02:51,379 --> 00:02:56,339 Ooh, smells like corn, worms and feathers. 70 00:02:56,384 --> 00:02:59,514 Mayor Goodway, I think you're smelling your purse. 71 00:02:59,554 --> 00:03:01,524 Oh, yes, my purse chicken. 72 00:03:01,556 --> 00:03:05,306 Wait till you see Chickaletta's adorable costume. 73 00:03:05,352 --> 00:03:06,602 Hi, everybody. 74 00:03:06,645 --> 00:03:09,145 Check out the adorable costume I got for Cali. 75 00:03:09,188 --> 00:03:10,358 BOTH: She's a pirate. 76 00:03:10,398 --> 00:03:11,608 Huh? Huh? 77 00:03:11,650 --> 00:03:12,860 Hmm. 78 00:03:12,901 --> 00:03:13,861 (Squawking) 79 00:03:13,902 --> 00:03:16,702 Ladies, gentlemen, cat and chicken, 80 00:03:16,738 --> 00:03:19,158 legend has it this pirate vessel once sailed 81 00:03:19,198 --> 00:03:23,498 the waters of Adventure Bay with a ghost crew. 82 00:03:23,537 --> 00:03:24,827 (Laughing) 83 00:03:24,872 --> 00:03:26,042 (Gasping) 84 00:03:26,081 --> 00:03:27,331 (Meowing) 85 00:03:27,374 --> 00:03:29,084 Cali's kind of a scaredy-cat. 86 00:03:29,126 --> 00:03:31,626 Well, Chickaletta doesn't believe in ghosts. 87 00:03:31,670 --> 00:03:33,760 Neither do I. So there. 88 00:03:33,797 --> 00:03:36,677 Grampa, is the ship really haunted? 89 00:03:36,717 --> 00:03:39,797 Nah. It's fun to play at being scared sometimes. 90 00:03:39,845 --> 00:03:42,215 But there's no such thing as ghosts. 91 00:03:42,263 --> 00:03:45,813 Now, step up to the gangplank and climb aboard, 92 00:03:45,851 --> 00:03:47,561 if you dare. 93 00:03:47,602 --> 00:03:49,902 Nothing to worry about. Come on, Cali. 94 00:03:49,938 --> 00:03:53,778 (Meowing) 95 00:03:55,610 --> 00:03:57,070 Hmm. 96 00:03:57,112 --> 00:04:01,702 (Squawking) 97 00:04:01,742 --> 00:04:05,122 (Fanfare sounding) 98 00:04:05,162 --> 00:04:06,792 Who's ready to go trick-or-treating? 99 00:04:06,830 --> 00:04:08,170 I am. 100 00:04:08,207 --> 00:04:09,497 I love trick-or-treating. 101 00:04:09,541 --> 00:04:11,841 Me too. 102 00:04:11,877 --> 00:04:13,417 Never fear. 103 00:04:13,461 --> 00:04:16,881 Super Chase is here. 104 00:04:16,924 --> 00:04:18,594 Yo, ho, ho and a bowl full of bones. 105 00:04:18,633 --> 00:04:22,303 If it isn't me, arch enemy Super Chase. Arr! 106 00:04:22,345 --> 00:04:26,635 You've met your match, Pirate Zuma. 107 00:04:26,683 --> 00:04:30,653 (Growling) 108 00:04:30,687 --> 00:04:34,897 Ladies and gentlemen, Rubble is in the house. 109 00:04:34,942 --> 00:04:36,992 ♪ Blue, blue, blue hairdo ♪ 110 00:04:37,027 --> 00:04:38,647 Sing it, rocking Rubble. 111 00:04:38,695 --> 00:04:40,315 Uh-huh, uh-huh. 112 00:04:40,363 --> 00:04:41,623 All right, pups, 113 00:04:41,656 --> 00:04:43,986 we'll go trick-or-treating as soon as I'm-- 114 00:04:44,034 --> 00:04:45,124 (Howling) 115 00:04:45,160 --> 00:04:46,120 Magic pumpkin! 116 00:04:46,161 --> 00:04:47,791 Oh! 117 00:04:47,829 --> 00:04:49,789 Pumpkin ghost! Yikes! 118 00:04:49,831 --> 00:04:51,171 Ah! 119 00:04:51,208 --> 00:04:52,628 Hey, pups, 120 00:04:52,667 --> 00:04:54,797 it's okay. It's just Marshall. 121 00:04:54,836 --> 00:04:58,086 Hey, 122 00:04:58,132 --> 00:04:59,342 where did everybody go? 123 00:05:03,137 --> 00:05:05,057 (Clucking) 124 00:05:05,097 --> 00:05:08,637 Mr. Porter, Chickaletta thinks that your spider web cookies 125 00:05:08,683 --> 00:05:09,733 look yummy enough 126 00:05:09,768 --> 00:05:11,148 to catch flies. 127 00:05:11,186 --> 00:05:12,146 (Clucking) 128 00:05:12,187 --> 00:05:13,937 Thank you, Chickaletta. 129 00:05:13,981 --> 00:05:15,861 (Growling) 130 00:05:15,899 --> 00:05:16,859 (Screeching) 131 00:05:16,900 --> 00:05:18,860 What was that? 132 00:05:18,902 --> 00:05:20,782 It must be the wind howling. 133 00:05:20,821 --> 00:05:24,531 Look at the flag up in the crow's nest. 134 00:05:24,574 --> 00:05:26,664 I'd better get more cookies. 135 00:05:26,701 --> 00:05:28,751 And leave us alone? 136 00:05:28,787 --> 00:05:31,997 I mean, uhh, hurry back. 137 00:05:36,878 --> 00:05:38,878 (Munching) 138 00:05:41,340 --> 00:05:42,340 Wait a second. 139 00:05:42,383 --> 00:05:44,803 Who ate all the cookies? 140 00:05:44,845 --> 00:05:49,015 Not me, and certainly not Chickaletta. 141 00:05:49,057 --> 00:05:50,017 (Munching) 142 00:05:50,058 --> 00:05:51,018 Meh. 143 00:05:51,059 --> 00:05:52,019 (Gasping) 144 00:05:52,060 --> 00:05:54,690 That's so strange! 145 00:05:54,729 --> 00:05:56,859 All the cookies are gone again. 146 00:05:56,898 --> 00:05:58,858 (Growling) 147 00:05:58,900 --> 00:06:01,700 BOTH: There's no such thing as ghosts! 148 00:06:01,736 --> 00:06:05,236 (Squeaking) 149 00:06:09,410 --> 00:06:11,660 (Knocking) 150 00:06:11,705 --> 00:06:14,615 Trick or treat! Trick or treat! 151 00:06:14,666 --> 00:06:15,956 I have some treats. 152 00:06:16,001 --> 00:06:17,041 Do you have a trick? 153 00:06:17,085 --> 00:06:18,745 (Barking) 154 00:06:18,795 --> 00:06:23,675 I have a trick. Yip! May I have a treat? 155 00:06:23,717 --> 00:06:26,587 Very nice. 156 00:06:26,636 --> 00:06:28,466 Want a shake? 157 00:06:28,513 --> 00:06:29,973 What a gentleman. 158 00:06:30,015 --> 00:06:33,725 Here you go. 159 00:06:33,768 --> 00:06:35,058 Ta-da! 160 00:06:35,103 --> 00:06:38,653 Outstanding. 161 00:06:38,690 --> 00:06:42,070 Hey, check out my robot dance. 162 00:06:42,110 --> 00:06:44,740 Excellent. You get a treat. 163 00:06:44,779 --> 00:06:46,869 Thank you, milady. 164 00:06:46,907 --> 00:06:49,077 I can-- Whoa. 165 00:06:49,117 --> 00:06:54,077 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Ooh! 166 00:06:54,122 --> 00:06:57,252 Great stunt! 167 00:06:57,292 --> 00:06:59,962 You deserve a treat! 168 00:07:03,631 --> 00:07:05,721 (Chuckling) 169 00:07:05,759 --> 00:07:08,009 (Squawking) 170 00:07:08,053 --> 00:07:11,143 (Grunting) 171 00:07:11,181 --> 00:07:15,231 (Growling) 172 00:07:15,269 --> 00:07:16,939 (Squawking) 173 00:07:16,978 --> 00:07:17,978 Hmm! 174 00:07:19,273 --> 00:07:21,903 (Screeching) 175 00:07:21,942 --> 00:07:22,902 Wah! 176 00:07:22,943 --> 00:07:24,153 (Gasps) 177 00:07:24,194 --> 00:07:26,574 Hm? 178 00:07:26,613 --> 00:07:29,453 Why is the sail going up on its own? 179 00:07:29,490 --> 00:07:30,870 (Meowing) 180 00:07:36,748 --> 00:07:38,248 Rawr! 181 00:07:42,670 --> 00:07:44,210 (Squawking) 182 00:07:51,679 --> 00:07:54,219 Oh no! 183 00:07:54,266 --> 00:07:56,676 Now the other sail is going up too! 184 00:07:56,726 --> 00:07:59,186 And now we're sailing away! 185 00:07:59,229 --> 00:08:02,069 I didn't realize this party included a cruise! 186 00:08:04,318 --> 00:08:06,738 I can't wait for Ryder and the pups to get here. 187 00:08:06,778 --> 00:08:10,158 They're going to love the ghost ship party. 188 00:08:10,198 --> 00:08:11,618 Whoa! 189 00:08:11,658 --> 00:08:12,868 Boo! 190 00:08:12,909 --> 00:08:13,869 Ah! Ah! 191 00:08:13,910 --> 00:08:17,040 This ghost ship is so cool. 192 00:08:17,080 --> 00:08:19,830 (Clucking) 193 00:08:25,464 --> 00:08:29,684 (Clucking) 194 00:08:32,387 --> 00:08:34,007 (Spitting) 195 00:08:34,055 --> 00:08:36,015 Wait for me! 196 00:08:36,057 --> 00:08:37,807 (Grunting) 197 00:08:37,851 --> 00:08:40,651 I wonder who's sailing the boat. 198 00:08:40,687 --> 00:08:45,567 Captain Turbot, where are you? 199 00:08:45,608 --> 00:08:47,068 (Growling) 200 00:08:47,110 --> 00:08:48,240 (Gasping) 201 00:08:48,278 --> 00:08:51,698 (Growling) 202 00:08:51,739 --> 00:08:52,909 Ah! 203 00:08:52,949 --> 00:08:54,029 A sea monster! 204 00:08:54,075 --> 00:08:55,865 Ah! Where? 205 00:08:55,910 --> 00:08:58,160 Ah! A talking sea monster! 206 00:08:58,205 --> 00:08:59,495 Ah! Where? 207 00:08:59,539 --> 00:09:03,789 It's no sea monster. It's just Captain Turbot. 208 00:09:03,835 --> 00:09:05,745 Ah! A talking Turbot! 209 00:09:05,795 --> 00:09:07,505 Can you sail us back to the dock? 210 00:09:07,547 --> 00:09:09,007 Yes, of course, 211 00:09:09,049 --> 00:09:11,839 except I seem to have misplaced my glasses 212 00:09:11,885 --> 00:09:14,255 in the, uhh, ocean. 213 00:09:14,304 --> 00:09:16,604 I can't see anything without my specs. 214 00:09:16,639 --> 00:09:17,889 Sorry, Alex. 215 00:09:17,932 --> 00:09:19,982 It's Mayor Goodway. 216 00:09:20,018 --> 00:09:23,808 See? I can't see. But it feels like we're going faster. 217 00:09:23,855 --> 00:09:24,805 (Gasping) 218 00:09:24,856 --> 00:09:26,146 Oh dear. 219 00:09:26,191 --> 00:09:27,901 We're trapped on a rickety old pirate ship 220 00:09:27,942 --> 00:09:30,322 with a captain who can't see and a crew of-- 221 00:09:30,362 --> 00:09:32,112 Ghosts? 222 00:09:32,155 --> 00:09:34,865 Chickaletta and I don't believe in ghosts. 223 00:09:34,908 --> 00:09:37,538 (Growling) 224 00:09:37,577 --> 00:09:40,457 But we have to do something! 225 00:09:41,622 --> 00:09:44,962 I'm fine. 226 00:09:45,001 --> 00:09:46,711 I know who we can call. 227 00:09:46,753 --> 00:09:48,463 (Squeaking) 228 00:09:50,882 --> 00:09:52,222 Trick or treat! Trick or treat! 229 00:09:52,259 --> 00:09:54,679 Hmm. What trick can I do? 230 00:09:54,719 --> 00:09:59,519 Shake? Chase did that. Hind legs? Zuma. 231 00:09:59,558 --> 00:10:03,478 Speak? We all do that. Oh, I know. 232 00:10:03,520 --> 00:10:04,730 (Clearing throat) 233 00:10:04,771 --> 00:10:08,191 ♪ Blue, blue, blue hairdo, uh-huh, uh-huh ♪ 234 00:10:08,233 --> 00:10:10,113 (Barking) 235 00:10:10,151 --> 00:10:11,281 (Laughing) 236 00:10:11,319 --> 00:10:12,699 (Ringing) 237 00:10:12,737 --> 00:10:14,237 Ryder here. 238 00:10:14,281 --> 00:10:15,241 Hi, Ryder. 239 00:10:15,282 --> 00:10:16,242 Hi, Mr. Porter. 240 00:10:16,283 --> 00:10:17,533 How's the party going? 241 00:10:17,576 --> 00:10:19,446 Ryder, listen. We're adrift in the bay. 242 00:10:19,494 --> 00:10:21,624 And no one knows who's sailing the ship. 243 00:10:21,662 --> 00:10:24,372 Captain Turbot lost his glasses and can't see to sail the ship. Help! Help! Help! 244 00:10:24,416 --> 00:10:26,666 And we keep hearing what sounds like, umm-- 245 00:10:26,709 --> 00:10:31,129 Ghosts! Chickaletta and I don't believe in ghosts. 246 00:10:31,172 --> 00:10:32,672 (Growling) 247 00:10:32,715 --> 00:10:34,425 Ah! Ghost! 248 00:10:34,468 --> 00:10:35,548 Just hurry, okay? 249 00:10:35,594 --> 00:10:37,724 We're on it. No job is too big. 250 00:10:37,762 --> 00:10:39,102 No pup is too small. 251 00:10:39,139 --> 00:10:41,639 (Beeping) 252 00:10:41,682 --> 00:10:43,982 PAW Patrol, to the Lookout. 253 00:10:44,018 --> 00:10:45,438 Let's go. Let's go. 254 00:10:48,356 --> 00:10:50,186 Yay! 255 00:10:50,233 --> 00:10:53,363 Yay! Woo-hoo! Yeah! 256 00:10:53,403 --> 00:10:57,493 (Barking) 257 00:10:57,532 --> 00:10:59,782 Whoa! 258 00:11:03,580 --> 00:11:07,250 Sorry. I didn't mean to bowl you over. 259 00:11:09,169 --> 00:11:14,129 Uhh, next time, I'll spare you the wipeout. 260 00:11:14,174 --> 00:11:18,894 Okay, okay, let's go. 261 00:11:18,928 --> 00:11:28,018 ♪ 262 00:11:28,062 --> 00:11:30,572 (Bell dinging) 263 00:11:34,235 --> 00:11:35,985 PAW Patrol, ready for-- 264 00:11:36,029 --> 00:11:37,409 Psst. Psst. 265 00:11:37,447 --> 00:11:38,407 Skye. 266 00:11:38,448 --> 00:11:39,818 Huh? 267 00:11:43,911 --> 00:11:46,501 PAW Patrol, ready for action, Ryder. Sir? 268 00:11:46,540 --> 00:11:48,000 Strange things are happening 269 00:11:48,041 --> 00:11:50,211 at Captain Turbot's Halloween party. 270 00:11:50,251 --> 00:11:51,551 (Beeping) 271 00:11:51,586 --> 00:11:52,996 The sails mysteriously raised 272 00:11:53,046 --> 00:11:56,376 on the ghost ship. And it sailed out into the bay. 273 00:11:56,424 --> 00:11:57,844 (Gasping) 274 00:11:57,884 --> 00:12:00,434 That's too spooky. 275 00:12:00,470 --> 00:12:02,310 Captain Turbot lost his glasses 276 00:12:02,347 --> 00:12:04,387 and can't see well enough to sail the ship back. Help! Help! Help! 277 00:12:04,432 --> 00:12:06,562 Now everyone is trapped on board. 278 00:12:06,601 --> 00:12:08,811 Are real ghosts on that ship? 279 00:12:08,853 --> 00:12:11,523 I'm sure there's a simple explanation. 280 00:12:11,565 --> 00:12:12,765 (Beeping) 281 00:12:12,815 --> 00:12:14,935 Zuma, I'll need you and your hovercraft 282 00:12:14,984 --> 00:12:16,494 to catch up with the runaway ship. 283 00:12:16,528 --> 00:12:17,988 Let's dive in. 284 00:12:18,029 --> 00:12:19,199 (Beeping) 285 00:12:19,239 --> 00:12:20,739 Skye, I'll need you and your helicopter 286 00:12:20,781 --> 00:12:22,451 to help slow it down. 287 00:12:22,492 --> 00:12:25,662 Let's take to the sky. 288 00:12:25,704 --> 00:12:27,044 (Beeping) 289 00:12:27,080 --> 00:12:29,080 Marshall, I'll need you to ride in Skye's harness 290 00:12:29,123 --> 00:12:30,753 to help lower the sails. 291 00:12:30,791 --> 00:12:34,171 Ready for a rough, rough rescue. 292 00:12:34,212 --> 00:12:37,222 All right! PAW Patrol is on a roll! 293 00:12:37,257 --> 00:12:38,627 (Barking) 294 00:12:41,344 --> 00:12:42,934 ♪ PAW Patrol ♪ 295 00:12:42,970 --> 00:12:45,560 Woo! Yeah! 296 00:12:45,599 --> 00:12:46,559 Yay! 297 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 (Barking) 298 00:12:47,642 --> 00:12:50,902 Yeah! 299 00:12:50,937 --> 00:12:52,897 (Laughing) 300 00:12:56,109 --> 00:12:58,449 ♪ Zuma ♪ 301 00:12:58,486 --> 00:13:02,236 (Barking) 302 00:13:02,282 --> 00:13:07,202 (Whirring) 303 00:13:07,245 --> 00:13:09,785 (Barking) 304 00:13:09,830 --> 00:13:13,170 ♪ Skye ♪ 305 00:13:13,209 --> 00:13:17,299 ♪ 306 00:13:17,338 --> 00:13:19,128 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 307 00:13:20,550 --> 00:13:22,140 (Tires screeching) 308 00:13:24,721 --> 00:13:26,011 Whoa! 309 00:13:29,768 --> 00:13:31,308 Ah! 310 00:13:31,352 --> 00:13:34,022 Lifejacket, deploy! 311 00:13:34,063 --> 00:13:35,023 (Inflating) 312 00:13:37,651 --> 00:13:38,861 (Beeping) 313 00:13:38,901 --> 00:13:42,031 (Whirring) 314 00:13:42,071 --> 00:13:50,411 ♪ 315 00:13:50,455 --> 00:13:51,825 Whoa! 316 00:13:51,872 --> 00:13:55,792 Whoa. This ship is sailing really fast. 317 00:13:55,834 --> 00:13:57,804 And out of control! 318 00:13:57,836 --> 00:13:59,416 My purse! Chickaletta! 319 00:13:59,464 --> 00:14:01,304 I'll get her! 320 00:14:01,341 --> 00:14:06,101 Whoa! Whee! 321 00:14:06,137 --> 00:14:09,057 Here I come. Whoa! 322 00:14:09,098 --> 00:14:13,018 Ooh! Ooh! Whoa! I'm going to whoopsie. 323 00:14:13,060 --> 00:14:14,520 Whee! 324 00:14:14,562 --> 00:14:18,942 Oh, thank you, Alex. You rescued Chickaletta. 325 00:14:21,902 --> 00:14:23,322 (Gasping) 326 00:14:23,363 --> 00:14:26,453 Chickaletta? Where's my darling little purse chicken? 327 00:14:26,491 --> 00:14:29,581 (Clucking) 328 00:14:30,829 --> 00:14:34,249 Who could be steering the ship like that? 329 00:14:34,290 --> 00:14:38,090 I'm not sure I want to know. 330 00:14:40,839 --> 00:14:43,049 Skye, you and Marshall 331 00:14:43,090 --> 00:14:47,350 have to slow the ghost ship down so Zuma and I can get on board. 332 00:14:47,387 --> 00:14:49,757 Can you get close enough to lower the sails? 333 00:14:49,806 --> 00:14:53,226 I'll try my best. 334 00:14:53,267 --> 00:14:54,517 They might hit the mast! 335 00:14:54,561 --> 00:14:56,311 (Grunting) 336 00:14:56,354 --> 00:14:59,274 Whoa! 337 00:14:59,315 --> 00:15:02,105 Whoa! Ooh! 338 00:15:02,151 --> 00:15:06,111 This pumpkin's going to the patch. 339 00:15:06,155 --> 00:15:09,775 She did it! 340 00:15:09,826 --> 00:15:11,156 Hoorah! 341 00:15:11,202 --> 00:15:16,002 (Grunting) 342 00:15:16,040 --> 00:15:19,710 Yay! Skye and Marshall, you did it! Yeah! 343 00:15:19,753 --> 00:15:22,213 One sail down and one to go! 344 00:15:22,255 --> 00:15:24,665 GOODWAY: Oh, and Skye's the best little cockapoo 345 00:15:24,716 --> 00:15:26,256 copter pilot ever! 346 00:15:26,300 --> 00:15:28,300 This pup's got to fly! 347 00:15:28,344 --> 00:15:31,104 Hooray! Yay! 348 00:15:33,099 --> 00:15:35,939 (Chuckling) 349 00:15:35,976 --> 00:15:40,016 ATV on autopilot. 350 00:15:40,064 --> 00:15:41,404 (Beeping) 351 00:15:41,441 --> 00:15:43,441 Let's get on board and get the other sail down. 352 00:15:43,484 --> 00:15:45,284 (Grunting) 353 00:15:45,319 --> 00:15:46,909 It's turning again. 354 00:15:46,946 --> 00:15:50,066 (Clucking) 355 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 Whoa! Whoa! 356 00:15:52,118 --> 00:15:53,578 Hurry! 357 00:15:55,580 --> 00:15:56,960 Come on! 358 00:15:56,997 --> 00:16:00,207 You got it! Jump! 359 00:16:00,251 --> 00:16:01,211 Whoa! 360 00:16:01,252 --> 00:16:03,252 Zuma! 361 00:16:03,296 --> 00:16:05,466 (Barking) 362 00:16:05,506 --> 00:16:09,716 (Whirring) 363 00:16:09,761 --> 00:16:11,891 Gotcha. 364 00:16:11,930 --> 00:16:13,100 Nice catch. 365 00:16:13,139 --> 00:16:14,469 Nice jump. 366 00:16:14,515 --> 00:16:16,175 (Growling) 367 00:16:16,225 --> 00:16:19,145 Something super spooky's going on up there. 368 00:16:19,186 --> 00:16:24,016 Let's go find out. 369 00:16:26,986 --> 00:16:30,026 Can the sails just raise all by themselves somehow? 370 00:16:30,072 --> 00:16:32,662 Nope. Nothing's automatic on this old ship. 371 00:16:32,700 --> 00:16:33,910 Somebody must have done it. 372 00:16:33,952 --> 00:16:36,502 But all the somebodies on board are right here. 373 00:16:36,537 --> 00:16:41,167 So, ghosts must have done it. That is so cool. 374 00:16:41,208 --> 00:16:44,708 There's got to be some simple explanation for all this. 375 00:16:44,754 --> 00:16:46,174 Like what? 376 00:16:46,213 --> 00:16:47,763 Whoa! Whoa! 377 00:16:50,217 --> 00:16:52,347 Whoa! Whoa! 378 00:16:52,386 --> 00:16:54,886 If it is a ghost, he can't steer. 379 00:16:54,931 --> 00:16:58,771 Well, all I know is we need to get this ship back to shore. 380 00:16:58,810 --> 00:17:00,140 Let's check out the steering wheel. 381 00:17:01,604 --> 00:17:03,114 ALL: Whoa! 382 00:17:03,147 --> 00:17:04,647 Marshall? Zuma? 383 00:17:04,691 --> 00:17:08,701 Oh, you meant us too. 384 00:17:08,736 --> 00:17:10,986 Nothing to worry about. 385 00:17:11,030 --> 00:17:13,320 Whoa! Whoa! 386 00:17:13,366 --> 00:17:16,446 Something must be wrong with that steering wheel. 387 00:17:16,494 --> 00:17:17,664 Ah! Ah! 388 00:17:17,704 --> 00:17:20,584 Uhh, sorry. 389 00:17:23,918 --> 00:17:26,128 So, that's who's been steering: 390 00:17:26,170 --> 00:17:30,340 Chickaletta. 391 00:17:30,383 --> 00:17:32,053 There's your Halloween ghost. 392 00:17:32,092 --> 00:17:33,262 (Sighing) 393 00:17:36,514 --> 00:17:37,474 (Gasping) 394 00:17:37,515 --> 00:17:38,925 (Clucking) 395 00:17:38,975 --> 00:17:41,685 Chickaletta! Chickaletta! 396 00:17:41,728 --> 00:17:43,728 Oh, you saved her from the ghosts. 397 00:17:43,771 --> 00:17:45,271 Thank you, Ryder. 398 00:17:45,314 --> 00:17:46,904 And thank you, pups. 399 00:17:46,941 --> 00:17:49,071 You're welcome, Mayor Goodway. You're welcome, Mayor Goodway. 400 00:17:49,109 --> 00:17:51,909 Actually, Chickaletta was the ghost. 401 00:17:51,946 --> 00:17:54,026 She was moving the steering wheel. 402 00:17:54,073 --> 00:17:57,083 Oh, who's a natural born leader 403 00:17:57,117 --> 00:18:00,077 just like her mummy? 404 00:18:00,120 --> 00:18:01,080 (Clucking) 405 00:18:01,121 --> 00:18:02,081 (Growling) 406 00:18:02,122 --> 00:18:03,752 (Gasping) 407 00:18:03,791 --> 00:18:06,291 Well, that's definitely not Chickaletta. 408 00:18:06,335 --> 00:18:08,755 Let's see what it is. 409 00:18:08,796 --> 00:18:10,086 (Growling) 410 00:18:10,130 --> 00:18:12,260 Help. Help. Help. 411 00:18:17,346 --> 00:18:20,806 (Growling) 412 00:18:20,850 --> 00:18:24,310 I'm guessing our ghost is behind these barrels. 413 00:18:24,353 --> 00:18:25,693 I'll tell him to go get lost. 414 00:18:25,730 --> 00:18:27,230 No, Ryder, don't! 415 00:18:27,273 --> 00:18:31,443 Pups, I'm kidding about the ghost. 416 00:18:31,485 --> 00:18:34,855 (Marshall and Zuma straining) 417 00:18:34,906 --> 00:18:36,196 Zuma, Marshall... 418 00:18:38,034 --> 00:18:39,994 It'll be okay. 419 00:18:40,036 --> 00:18:42,956 (Growling) 420 00:18:42,997 --> 00:18:46,747 Ryder, be careful. 421 00:18:46,793 --> 00:18:48,093 Okay, everyone, 422 00:18:48,127 --> 00:18:50,127 here's your ghost. 423 00:18:50,170 --> 00:18:53,510 (Snoring) 424 00:18:53,549 --> 00:18:55,759 (Grunting) 425 00:18:55,802 --> 00:18:57,222 Whoo! 426 00:18:57,261 --> 00:18:59,641 Wally's snores echoed behind the barrels, 427 00:18:59,680 --> 00:19:01,640 making that spooky sound. 428 00:19:01,682 --> 00:19:03,852 Oh! Oh! 429 00:19:03,893 --> 00:19:07,483 And it was Wally who ate all the cookies. 430 00:19:08,856 --> 00:19:11,436 (Snoring) 431 00:19:11,484 --> 00:19:15,244 (All laughing) 432 00:19:16,656 --> 00:19:17,566 Rawr! 433 00:19:23,037 --> 00:19:25,497 (Meowing) 434 00:19:25,539 --> 00:19:27,129 (Gasps) 435 00:19:32,880 --> 00:19:35,550 Whoa, the sails again. That's got to be a ghost. 436 00:19:35,591 --> 00:19:37,381 Or a sneaky cat. 437 00:19:37,426 --> 00:19:38,716 (Meowing) 438 00:19:38,761 --> 00:19:43,181 Cali, you silly kitty. 439 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 (Squawking) 440 00:19:44,224 --> 00:19:45,604 (Meowing) 441 00:19:45,643 --> 00:19:49,693 Mystery solved. Chickaletta was our secret captain. 442 00:19:49,730 --> 00:19:53,650 RYDER: Wally the walrus made those ghostly sounds. 443 00:19:53,693 --> 00:19:55,653 And Cali raised the sails. 444 00:19:55,695 --> 00:19:58,655 Wow. Great detective work, Ryder. 445 00:19:58,698 --> 00:20:00,368 Thanks, Mr. Porter. 446 00:20:00,407 --> 00:20:04,197 Now if you could just find my glasses. 447 00:20:04,244 --> 00:20:07,044 Like the ones in your pocket? 448 00:20:07,081 --> 00:20:10,381 Yes! How did they get there? 449 00:20:10,417 --> 00:20:12,287 Ryder, you're a genius. 450 00:20:13,379 --> 00:20:16,589 Ryder, thank you so much for rescuing us, 451 00:20:16,632 --> 00:20:20,722 and Chickaletta, from those, well, whatever they were. 452 00:20:20,761 --> 00:20:24,971 No problem. Whenever you're in trouble, just yelp for help. 453 00:20:25,016 --> 00:20:27,766 Let's get this boat back to the dock so we can have 454 00:20:27,810 --> 00:20:29,230 a real Halloween party. 455 00:20:29,269 --> 00:20:30,689 Woo-hoo! Woo-hoo! 456 00:20:30,730 --> 00:20:34,150 It's Halloween party time! 457 00:20:37,945 --> 00:20:39,775 Now that we're safely docked, 458 00:20:39,822 --> 00:20:42,162 let's get this ghost ship party started. 459 00:20:42,200 --> 00:20:45,040 I'm so glad to see dry land again. 460 00:20:45,078 --> 00:20:48,918 Actually, I'm glad to see anything. 461 00:20:48,956 --> 00:20:49,916 (Howling) 462 00:20:49,957 --> 00:20:51,917 That did not sound good. 463 00:20:51,959 --> 00:20:54,379 It's not Wally. 464 00:20:54,420 --> 00:20:56,920 (Barking) 465 00:20:56,964 --> 00:20:59,974 I bet you it's the real ghosts this time. 466 00:21:00,009 --> 00:21:01,929 Chickaletta's feeling a little bit too seasick 467 00:21:01,969 --> 00:21:03,469 for a ghost ship party. 468 00:21:03,512 --> 00:21:05,392 So is Cali. 469 00:21:05,431 --> 00:21:07,101 Wait. I want to see the ghost. 470 00:21:07,141 --> 00:21:08,771 I think you're too seasick, Alex. 471 00:21:08,809 --> 00:21:12,439 (Howling) 472 00:21:12,479 --> 00:21:13,479 Ah! 473 00:21:13,522 --> 00:21:15,982 Whoa! Whoa! 474 00:21:17,860 --> 00:21:18,820 (Laughing) 475 00:21:18,861 --> 00:21:20,451 (Howling) 476 00:21:20,487 --> 00:21:21,907 Spooky. 477 00:21:21,948 --> 00:21:23,908 What do you think, Ryder? 478 00:21:23,950 --> 00:21:26,290 I think this is the most mysterious Halloween party 479 00:21:26,326 --> 00:21:27,906 I've ever been to. 480 00:21:27,954 --> 00:21:30,294 I am not going back on that boat. 481 00:21:30,330 --> 00:21:31,790 What are we going to do? 482 00:21:31,832 --> 00:21:34,292 Why don't we take this party back to the Lookout? 483 00:21:34,334 --> 00:21:36,344 Great idea! Party time! 484 00:21:38,881 --> 00:21:40,171 (Burbling) 485 00:21:41,217 --> 00:21:42,337 (Burbling) 486 00:21:43,510 --> 00:21:46,010 ♪ You're all good pups ♪ 487 00:21:46,055 --> 00:21:47,505 ♪ And you saved the day ♪ 488 00:21:47,556 --> 00:21:48,976 (Laughing) 489 00:21:49,016 --> 00:21:51,806 ♪ And now it's time to play around Adventure Bay ♪ 490 00:21:51,852 --> 00:21:53,902 ♪ P-P-P-AW PAW Patrol ♪ 491 00:21:53,938 --> 00:21:55,518 ♪ P-P-P-AW PAW Patrol ♪ 492 00:21:57,024 --> 00:21:58,784 ♪ PAW Patrol ♪ 493 00:22:00,903 --> 00:22:03,783 I'm a princess. Where's my Prince Charming? 494 00:22:03,823 --> 00:22:05,073 (Barking) 495 00:22:05,116 --> 00:22:08,286 Here I am. 496 00:22:08,327 --> 00:22:09,697 Da-da-da-da! Super Chase! 497 00:22:09,745 --> 00:22:11,745 ♪ Blue, blue, blue hairdo ♪ 498 00:22:17,377 --> 00:22:18,417 (Laughing) 499 00:22:18,462 --> 00:22:20,842 (Meowing, clucking) 500 00:22:20,881 --> 00:22:21,881 Buckawk! 501 00:22:21,924 --> 00:22:23,594 Huh? 502 00:22:23,634 --> 00:22:25,054 (Howling) 503 00:22:25,094 --> 00:22:28,434 (All howling) 504 00:22:28,472 --> 00:22:31,602 Whoa, a flying ghost ship. 505 00:22:31,642 --> 00:22:34,232 This is the greatest Halloween ever. 506 00:22:34,270 --> 00:22:37,110 You have to believe in ghosts now. 507 00:22:37,148 --> 00:22:40,688 I'm sure there's a simple explanation. 508 00:22:40,734 --> 00:22:45,324 I just have no idea what it could be. Happy Halloween. 509 00:22:45,363 --> 00:22:46,323 (Howling) 510 00:22:46,364 --> 00:22:47,334 (All gasping) 511 00:22:47,365 --> 00:22:48,905 (All laughing) 31833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.