All language subtitles for Paw Patrol s06e12 Manatee.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,938 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,366 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,241 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:06,240 --> 00:00:09,380 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:09,376 --> 00:00:11,476 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:11,478 --> 00:00:13,008 ? Will come and save the day ? 7 00:00:13,013 --> 00:00:16,383 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:16,383 --> 00:00:18,223 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:18,218 --> 00:00:20,348 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:20,354 --> 00:00:22,994 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:22,990 --> 00:00:24,460 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:24,458 --> 00:00:26,488 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:26,493 --> 00:00:28,363 ? No job is too big, no pup is too small ? 14 00:00:28,362 --> 00:00:30,802 ? PAW Patrol, we're on a roll ? 15 00:00:30,797 --> 00:00:34,967 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:34,968 --> 00:00:38,768 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:43,378 --> 00:00:46,438 (Laughing) 18 00:00:49,279 --> 00:00:50,539 (Giggling) 19 00:00:51,250 --> 00:00:53,890 Look what I found. 20 00:00:53,887 --> 00:00:55,787 Wow. Thats a lot of trash cans. 21 00:00:55,788 --> 00:01:00,088 Yeah. Im not sure we can find enough trash to fill them all. 22 00:01:00,085 --> 00:01:03,055 Oh, were not going to \h\h\h\hpick up trash. 23 00:01:03,052 --> 00:01:04,412 Were going to lay down beats. 24 00:01:04,415 --> 00:01:06,985 (Playing African-style drumbeat) 25 00:01:06,986 --> 00:01:07,886 Cool. 26 00:01:07,887 --> 00:01:09,217 All right. Paw-some. 27 00:01:09,217 --> 00:01:12,717 (Drumming continues) 28 00:01:14,382 --> 00:01:16,982 Yeah. A pup drum circle. 29 00:01:16,986 --> 00:01:19,886 (Drumming continues) 30 00:01:19,887 --> 00:01:23,447 \h\hPaw-some, Skye. But check this out. 31 00:01:23,448 --> 00:01:27,418 (Playing syncopated beat) 32 00:01:27,415 --> 00:01:28,985 (Drumming continues) 33 00:01:28,986 --> 00:01:29,986 (Howling) 34 00:01:29,986 --> 00:01:33,676 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey. Nice rum-paw-paw pupping. 35 00:01:33,679 --> 00:01:35,349 (Giggling) 36 00:01:36,283 --> 00:01:38,413 \hIm more excited than a bee in a flower shop. 37 00:01:38,415 --> 00:01:41,475 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOur new cow \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hgets here today. (Bleating) 38 00:01:41,481 --> 00:01:45,991 Easy, Garbi. These veggies \hare for our new arrival. 39 00:01:45,986 --> 00:01:47,116 (Car horn honking) 40 00:01:47,118 --> 00:01:49,478 Oh, that must be her. 41 00:01:52,019 --> 00:01:54,189 (Cow lowing) 42 00:01:59,217 --> 00:02:01,147 Everybody, meet our new cow. 43 00:02:01,151 --> 00:02:02,861 (Squealing) 44 00:02:02,854 --> 00:02:03,814 Oh, my. 45 00:02:03,821 --> 00:02:05,351 (Cow lowing, pigs snorting) 46 00:02:05,349 --> 00:02:06,389 Huh? 47 00:02:06,382 --> 00:02:09,342 That doesnt look like any cow Ive ever seen. 48 00:02:09,349 --> 00:02:11,859 \h\h\h\hThats because its not a dairy cow. 49 00:02:11,854 --> 00:02:13,744 Its a sea cow, \h\h\ha manatee. 50 00:02:13,745 --> 00:02:18,285 A sea cow? Hmm. Must have been a mix-up when I placed the order. 51 00:02:18,283 --> 00:02:22,413 \h\h\h\hThats the last time I let Garbi on the computer. 52 00:02:22,415 --> 00:02:24,745 (Bleating) 53 00:02:29,745 --> 00:02:31,055 Shes a spunky one, 54 00:02:31,052 --> 00:02:34,812 \h\h\h\h\h\hand awful cute. Im going to call her Mindy. 55 00:02:34,821 --> 00:02:36,321 Mindy the Manatee. 56 00:02:36,316 --> 00:02:37,056 She is cute, 57 00:02:37,052 --> 00:02:38,852 but a farm is no place for a manatee. 58 00:02:38,854 --> 00:02:41,544 She needs to be somewhere \h\h\hshe can swim around 59 00:02:41,547 --> 00:02:44,517 \hand be free. Right, Al? Al? 60 00:02:44,514 --> 00:02:47,244 Ooh, youre it. \h\hNo. Im it. 61 00:02:47,250 --> 00:02:48,390 (Laughing) 62 00:02:48,382 --> 00:02:50,212 Now youre it. 63 00:02:50,217 --> 00:02:52,217 (Drumming) 64 00:02:52,217 --> 00:02:53,147 My turn. 65 00:02:53,151 --> 00:02:56,191 (Playing drum solo) 66 00:02:56,184 --> 00:02:59,854 Whoa. Whoa! 67 00:02:59,854 --> 00:03:01,144 (Drumming with his tail) 68 00:03:01,151 --> 00:03:02,921 Hey. Dig that backbeat. 69 00:03:02,920 --> 00:03:05,860 (All laughing) 70 00:03:08,316 --> 00:03:10,346 \h\h\h\h\h\h\h\h\hYUMI: Manatees live in swamps, 71 00:03:10,349 --> 00:03:12,149 \h\h\h\h\h\h\h\h\hand the sooner we get Mindy there, the better. 72 00:03:12,151 --> 00:03:15,221 Then lets take \h\ha shortcut. 73 00:03:17,481 --> 00:03:18,421 I dont know, Al. 74 00:03:18,415 --> 00:03:20,115 Maybe we should stick to the main road. 75 00:03:20,118 --> 00:03:24,188 Ah, dont worry, Yumi. \h\hWell be just fi-- 76 00:03:24,184 --> 00:03:25,444 BOTH: Whoa! 77 00:03:25,448 --> 00:03:27,818 Watch out. 78 00:03:27,821 --> 00:03:30,291 (Air hissing) 79 00:03:30,986 --> 00:03:32,016 \h\h\h\hOh, no. My tire is flat. 80 00:03:32,019 --> 00:03:35,989 Now how are we going to get Mindy to the swamp? 81 00:03:36,481 --> 00:03:38,251 Wed better call Ryder. 82 00:03:38,250 --> 00:03:42,320 Looks like the PAW Patrol \h\h\h\his on a drumroll. 83 00:03:42,316 --> 00:03:44,416 (Laughing) \h\h\h\h\h\h(Phone ringing) 84 00:03:44,415 --> 00:03:45,475 Hold up, pups. Weve got a call. 85 00:03:45,481 --> 00:03:49,221 Ryder, Al and I were taking \h\ha manatee to the swamp 86 00:03:49,217 --> 00:03:50,217 and we blew a tire. 87 00:03:50,217 --> 00:03:52,317 Now were stuck in a ditch \h\h\h\h\h\hwith a sea cow 88 00:03:52,316 --> 00:03:53,246 that needs to get home. 89 00:03:53,250 --> 00:03:55,350 Dont worry, Farmer Yumi. \h\h\h\h\h\h\hWere on it. 90 00:03:55,349 --> 00:04:00,019 No manatee is too big. \hNo pup is too small. 91 00:04:00,316 --> 00:04:03,116 \h\hPAW Patrol, to the Lookout. 92 00:04:03,118 --> 00:04:05,388 \h\h\h\h\hPUPS: Ryder needs us. 93 00:04:05,382 --> 00:04:08,882 (Drumming with tail, chuckling) 94 00:04:10,887 --> 00:04:11,987 (Barking) 95 00:04:11,986 --> 00:04:14,316 Whoa! 96 00:04:14,316 --> 00:04:16,476 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCareful, Marshall. Watch out. 97 00:04:16,481 --> 00:04:19,521 Whoa! Oof. 98 00:04:19,514 --> 00:04:21,144 (Drumming with ears) 99 00:04:21,151 --> 00:04:24,921 Whoa. I think that drum \h\h\h\hwas playing me. 100 00:04:24,920 --> 00:04:27,290 (All laughing) 101 00:04:35,613 --> 00:04:39,053 (Elevator bell dinging) 102 00:04:41,184 --> 00:04:45,574 PAW Patrol ready for action, \h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir. 103 00:04:45,580 --> 00:04:47,120 Thanks for hurrying, \h\h\h\h\h\h\h\hpups. 104 00:04:47,118 --> 00:04:48,118 Farmer Al and Farmer Yumi 105 00:04:48,118 --> 00:04:49,548 were taking a manatee \h\h\h\h\hto the swamp 106 00:04:49,547 --> 00:04:51,647 when their truck ended up \h\h\h\h\h\h\hin a ditch. 107 00:04:51,646 --> 00:04:52,616 AL: Huh? 108 00:04:52,613 --> 00:04:54,313 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh, no. Poor manatee. 109 00:04:54,316 --> 00:04:55,386 \h\h\hTheir truck has a flat tire, 110 00:04:55,382 --> 00:04:56,612 and theyre stuck \h\hin the woods. 111 00:04:56,613 --> 00:05:00,573 So, for this mission, \h\h\hIll need Chase. 112 00:05:00,580 --> 00:05:01,580 I need you to use your winch 113 00:05:01,580 --> 00:05:03,480 to pull the pickup \hout of the ditch. 114 00:05:03,481 --> 00:05:06,091 Chase is on the case. 115 00:05:06,085 --> 00:05:06,715 And Rocky. 116 00:05:06,712 --> 00:05:09,512 I need you to use your tools \h\h\h\h\hto change the tire. 117 00:05:09,514 --> 00:05:11,184 Green means go. 118 00:05:11,184 --> 00:05:14,674 \h\h\h\h\h\h\hAll right. PAW Patrol is on a roll. 119 00:05:14,679 --> 00:05:18,649 (Barking) 120 00:05:18,646 --> 00:05:20,146 ♪ PAW Patrol ♪ 121 00:05:20,151 --> 00:05:23,481 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 122 00:05:23,481 --> 00:05:25,391 ♪ PAW Patrol ♪ 123 00:05:25,382 --> 00:05:29,112 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 124 00:05:29,118 --> 00:05:31,578 (Barking) 125 00:05:34,151 --> 00:05:36,321 ♪ Chase ♪ 126 00:05:36,316 --> 00:05:39,146 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 127 00:05:39,151 --> 00:05:42,721 \h\h\h♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 128 00:05:42,712 --> 00:05:44,082 ♪ PAW Patrol ♪ 129 00:05:44,085 --> 00:05:45,185 (Siren wailing) 130 00:05:45,184 --> 00:05:47,414 \h\h\h♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 131 00:05:47,415 --> 00:05:48,215 ♪ Rocky ♪ 132 00:05:48,217 --> 00:05:52,517 \h\h\h♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 133 00:05:52,514 --> 00:05:55,054 ♪ Go, go, go, go ♪ 134 00:05:55,052 --> 00:05:57,242 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 135 00:05:57,250 --> 00:06:00,580 (Engine revving, tires squealing) 136 00:06:00,580 --> 00:06:04,290 (Siren wailing) 137 00:06:19,859 --> 00:06:22,299 Peekaboo! I see you. 138 00:06:22,295 --> 00:06:25,525 (Chuckling) She's more fun than a barrel of donkeys. 139 00:06:25,531 --> 00:06:27,341 (Siren wailing) 140 00:06:27,333 --> 00:06:30,333 Thanks for getting here so quickly, Ryder. 141 00:06:30,336 --> 00:06:32,336 We really need to get Mindy to the swamp. 142 00:06:32,338 --> 00:06:33,978 Don't worry, Farmer Yumi. 143 00:06:33,973 --> 00:06:36,103 We'll get you out of that ditch and on your way in no time. 144 00:06:36,108 --> 00:06:37,308 Nice to meet you, Mindy. 145 00:06:37,310 --> 00:06:39,250 Time to get you back on the road. 146 00:06:39,245 --> 00:06:40,775 (Barking) Winch. 147 00:06:44,484 --> 00:06:45,484 Okay. Ready. 148 00:06:45,485 --> 00:06:48,185 (Barking) Winch, retract. 149 00:06:51,991 --> 00:06:55,661 All right. Rocky, it's time to change the tire. 150 00:06:57,196 --> 00:07:01,296 Don't lose it; reuse it. 151 00:07:02,835 --> 00:07:06,175 (Drill buzzing) 152 00:07:06,172 --> 00:07:09,202 New tire attached and ready to roll. 153 00:07:09,208 --> 00:07:11,408 Great job, pups. I'll say. 154 00:07:11,410 --> 00:07:13,020 Thanks, PAW Patrol. 155 00:07:13,012 --> 00:07:14,912 Hey. We better get going. 156 00:07:14,914 --> 00:07:17,044 The sooner Mindy gets to the swamp, the better. 157 00:07:17,049 --> 00:07:19,049 We'll lead the way. 158 00:07:19,051 --> 00:07:22,261 (Engine revving) 159 00:07:25,057 --> 00:07:27,127 (Siren wailing) 160 00:07:29,328 --> 00:07:32,268 The swamp is just on the other side of this hill. 161 00:07:36,035 --> 00:07:38,365 Oh, no. The tank! 162 00:07:42,341 --> 00:07:45,311 Rubble, we need you to help stop a runaway manatee. 163 00:07:45,311 --> 00:07:47,451 Rubble on the double. 164 00:08:00,660 --> 00:08:01,860 (Gasping) 165 00:08:03,496 --> 00:08:06,066 It's going so fast. How are we going to stop it? 166 00:08:06,065 --> 00:08:09,605 Rubble, we need you to build a barrier to stop that tank. 167 00:08:09,602 --> 00:08:11,102 On it, Ryder. 168 00:08:15,975 --> 00:08:17,075 Look out! 169 00:08:17,076 --> 00:08:18,206 Uh-oh. 170 00:08:18,211 --> 00:08:20,621 (Backup indicator beeping) 171 00:08:27,487 --> 00:08:29,827 Phew. 172 00:08:29,822 --> 00:08:31,522 Great job, Rubble. 173 00:08:33,793 --> 00:08:37,063 Mindy is safe and sound. 174 00:08:37,063 --> 00:08:39,023 Uh-oh. 175 00:08:39,031 --> 00:08:40,141 What's wrong, Chase? 176 00:08:40,133 --> 00:08:41,393 There's a crack in the tank. 177 00:08:41,400 --> 00:08:42,910 Then we'd better get Mindy to the swamp 178 00:08:42,902 --> 00:08:44,532 as fast as we can. 179 00:08:44,537 --> 00:08:46,907 Rocky, let's get that trailer hooked up. 180 00:08:46,906 --> 00:08:48,476 (Barking) Ratchet. 181 00:08:53,846 --> 00:08:57,916 Next stop, the swamp. 182 00:09:00,052 --> 00:09:01,382 (Glass cracking) 183 00:09:01,387 --> 00:09:04,357 Ryder, the crack is getting bigger. 184 00:09:04,357 --> 00:09:07,197 We're almost there. Let's hope it holds up. 185 00:09:11,430 --> 00:09:14,440 Mindy, you're home. 186 00:09:14,433 --> 00:09:16,133 And not a minute too soon. 187 00:09:16,135 --> 00:09:17,405 Let's back the truck up 188 00:09:17,403 --> 00:09:18,863 and slide the tank closer to the water. 189 00:09:18,871 --> 00:09:22,111 Uh, Ryder, that might be a little harder than you think. 190 00:09:22,108 --> 00:09:25,278 (Crocodiles snoring) 191 00:09:25,278 --> 00:09:26,448 (Cracking of glass continues) 192 00:09:26,445 --> 00:09:28,445 Oh, no. What are we going to do? 193 00:09:28,447 --> 00:09:30,147 We don't have much time. 194 00:09:30,149 --> 00:09:33,189 Skye, meet us at the swamp. We need you to airlift a manatee. 195 00:09:33,186 --> 00:09:36,156 This puppy's gotta fly. 196 00:09:36,155 --> 00:09:38,655 (Helicopter blades whirring) 197 00:09:38,658 --> 00:09:41,458 Ryder, I've got a visual on the tank. 198 00:09:41,461 --> 00:09:42,671 Thanks for hurrying, Skye. 199 00:09:42,662 --> 00:09:44,192 Drop your harness into the tank, 200 00:09:44,197 --> 00:09:45,467 then airlift Mindy over those crocs 201 00:09:45,465 --> 00:09:47,035 and into the swamp. 202 00:09:47,033 --> 00:09:48,433 Roger that. 203 00:09:53,840 --> 00:09:56,180 (Glass shattering) 204 00:09:56,175 --> 00:09:59,475 Now, that was a close call. 205 00:10:01,747 --> 00:10:03,317 (Squealing) 206 00:10:03,316 --> 00:10:04,516 (Gasping) 207 00:10:04,517 --> 00:10:06,187 No, Mindy. Stay still. 208 00:10:06,185 --> 00:10:08,715 And you guys stay asleep. 209 00:10:08,721 --> 00:10:11,191 (Yawning) 210 00:10:11,190 --> 00:10:13,530 (Squealing) 211 00:10:13,526 --> 00:10:15,926 She's really wiggly, Ryder. 212 00:10:15,928 --> 00:10:17,698 (Squealing) 213 00:10:17,697 --> 00:10:21,197 Chase, we need to keep Mindy away from those crocodiles. 214 00:10:21,200 --> 00:10:23,140 I'm one step ahead of you, Ryder. 215 00:10:23,136 --> 00:10:24,636 (Barking) Net. 216 00:10:29,809 --> 00:10:31,609 (Gasping) 217 00:10:35,481 --> 00:10:36,891 (Splashing) 218 00:10:36,883 --> 00:10:38,583 (All cheering) 219 00:10:39,919 --> 00:10:41,759 Oh, where'd she go? 220 00:10:41,754 --> 00:10:45,554 (Squealing) 221 00:10:45,558 --> 00:10:48,298 Aw. It looks like she found a friend. 222 00:10:48,294 --> 00:10:50,864 (Squealing) 223 00:10:50,863 --> 00:10:52,293 Bye, Mindy. 224 00:10:52,298 --> 00:10:54,498 I'm sure going to miss you. 225 00:10:57,436 --> 00:10:58,866 Hi, Farmer Al and Farmer Yumi. 226 00:10:58,871 --> 00:11:01,311 It was really nice of you to invite us. 227 00:11:01,307 --> 00:11:03,107 And make homemade pup treats. 228 00:11:03,109 --> 00:11:06,819 Thank you, PAW Patrol, for helping get Mindy to the swamp. 229 00:11:06,813 --> 00:11:08,113 You're welcome. 230 00:11:08,114 --> 00:11:09,944 Whenever your sea cow needs to get to the sea, 231 00:11:09,949 --> 00:11:11,419 just yelp for help. 232 00:11:11,417 --> 00:11:12,617 (Horn honking) 233 00:11:12,618 --> 00:11:14,158 Delivery for Farmer Al. 234 00:11:14,153 --> 00:11:15,413 It's a cow. 235 00:11:15,421 --> 00:11:18,231 What kind of cow? 236 00:11:18,224 --> 00:11:19,424 (Cow lowing) 237 00:11:19,425 --> 00:11:21,295 Oh. Phew. 238 00:11:21,294 --> 00:11:23,664 (Lowing) 239 00:11:23,663 --> 00:11:25,423 (Lowing) 240 00:11:25,431 --> 00:11:28,841 Here she is: the newest member of our family. 241 00:11:28,835 --> 00:11:30,605 What are you going to name her, Farmer Al? 242 00:11:30,603 --> 00:11:33,303 How about, um, Mindy? 243 00:11:33,306 --> 00:11:34,406 (Lowing) 244 00:11:34,407 --> 00:11:36,807 All right, then. Mindy Moo. 245 00:11:36,809 --> 00:11:39,619 ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? (All laughing) 246 00:11:43,712 --> 00:11:46,982 Morning, pups. Rise and shine. 247 00:11:46,986 --> 00:11:48,886 (Snoring) \h\h\hHuh? 248 00:11:48,887 --> 00:11:49,817 Huh? 249 00:11:49,821 --> 00:11:50,991 (Yawning) 250 00:11:50,986 --> 00:11:54,416 Morning, Ryder. 251 00:11:54,415 --> 00:11:55,385 (Snoring) 252 00:11:55,382 --> 00:11:57,312 Yoo-hoo? Rubble, wake up. 253 00:11:57,316 --> 00:11:58,986 I know whatll get him up. 254 00:11:58,986 --> 00:12:00,316 (Snoring) 255 00:12:00,316 --> 00:12:01,446 (Treats rustling) 256 00:12:01,448 --> 00:12:02,888 Is that breakfast? 257 00:12:02,887 --> 00:12:05,887 \h\hIm up. Im up! (Shouting, grunting) 258 00:12:07,316 --> 00:12:08,346 Get up, sleepyheads. 259 00:12:08,349 --> 00:12:10,919 You dont want to \hmiss breakfast. 260 00:12:10,920 --> 00:12:13,450 (All laughing) 261 00:12:14,712 --> 00:12:16,382 Alex? Breakfast. 262 00:12:16,382 --> 00:12:18,282 All right! Pancakes. 263 00:12:18,283 --> 00:12:18,983 My favorite. 264 00:12:18,986 --> 00:12:21,546 Dont forget the best part. 265 00:12:21,547 --> 00:12:24,387 Mmm. Maple syrup. Yummy. 266 00:12:24,382 --> 00:12:27,882 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGrandpa, where does syrup come from? 267 00:12:27,887 --> 00:12:28,617 Good question. 268 00:12:28,613 --> 00:12:30,643 Maple syrup comes from maple trees. 269 00:12:30,646 --> 00:12:31,416 I got this syrup 270 00:12:31,415 --> 00:12:33,575 \hfrom a big maple out in the forest. 271 00:12:33,580 --> 00:12:34,620 It has a special faucet on it, 272 00:12:34,613 --> 00:12:38,513 and when I give it a twist \h\h\hout comes the syrup. 273 00:12:38,514 --> 00:12:39,774 Sweet, delicious and-- 274 00:12:39,778 --> 00:12:41,018 (Liquid sloshing) 275 00:12:41,019 --> 00:12:46,289 Sorry, Grandpa. \h\hOoh. Sticky. 276 00:12:46,283 --> 00:12:46,953 Its okay, Alex. 277 00:12:46,953 --> 00:12:50,413 You eat, and Ill get something to clean up. 278 00:12:50,646 --> 00:12:54,386 Uh-oh. The syrup. I spilled it all. 279 00:12:54,382 --> 00:12:56,012 \hSay its not so. The syrup is gone? 280 00:12:56,019 --> 00:13:00,819 \h\h\hNow Im sadly stuck with a paltry plate of plain pancakes. 281 00:13:00,821 --> 00:13:03,391 Im sorry, Capn Turbot. (Gasping) 282 00:13:03,382 --> 00:13:08,442 But Ill get us more syrup, and I know just the team to help. 283 00:13:08,448 --> 00:13:12,918 Mini-Patrol, to the tree house. 284 00:13:14,316 --> 00:13:17,016 (Sniffing) 285 00:13:17,019 --> 00:13:19,549 Weve got a big emergency, team. 286 00:13:19,547 --> 00:13:20,917 Grandpa is out of syrup, 287 00:13:20,920 --> 00:13:24,390 \h\h\h\h\hso we got to go to his syrup tree and get more. 288 00:13:24,382 --> 00:13:27,672 Dont taste them yet, Chickaletta. 289 00:13:27,679 --> 00:13:29,019 Were saving these pancakes 290 00:13:29,019 --> 00:13:31,549 until we get fresh syrup \h\h\h\hto go with them. 291 00:13:31,547 --> 00:13:35,677 Mini-Patrol is on a roll. 292 00:13:37,854 --> 00:13:38,714 ♪ Mini-Patrol ♪ 293 00:13:38,712 --> 00:13:41,812 \h\h\h♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 294 00:13:41,821 --> 00:13:43,121 \h\h\hALEX: Youre next. 295 00:13:43,118 --> 00:13:45,058 And finally-- 296 00:13:45,052 --> 00:13:45,952 (Clucking) 297 00:13:45,953 --> 00:13:48,383 ♪ Go, go, go, go ♪ 298 00:13:48,382 --> 00:13:52,342 ♪ Mini-Patrol ♪ 299 00:13:52,349 --> 00:13:52,989 (Sighing) 300 00:13:52,986 --> 00:13:55,116 Now, lets clean up \h\hthat sticky goo. 301 00:13:55,118 --> 00:13:56,718 Alex? Alex? 302 00:13:56,712 --> 00:13:59,882 Alex scampered off to get \h\hsome more sweet syrup. 303 00:13:59,887 --> 00:14:01,017 More syrup? Oh, no. 304 00:14:01,019 --> 00:14:05,419 \hAlex must have gone into the forest to find my syrup tree. 305 00:14:05,415 --> 00:14:07,345 Ive got to go. 306 00:14:07,349 --> 00:14:08,959 There it is: 307 00:14:08,953 --> 00:14:10,643 the syrup tree. 308 00:14:10,646 --> 00:14:12,716 We found it. 309 00:14:13,514 --> 00:14:17,744 Now, I just twist this thingy, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand-- 310 00:14:19,854 --> 00:14:22,984 Woo-hoo! Weve got syrup. 311 00:14:22,986 --> 00:14:24,676 Its super slow, though. 312 00:14:24,679 --> 00:14:27,419 Maybe I can speed it up. 313 00:14:27,415 --> 00:14:29,575 Oops. 314 00:14:29,580 --> 00:14:30,150 Alex! 315 00:14:30,151 --> 00:14:33,781 \h\h\h\h\h\h\hHey, Grandpa. Im getting you more syrup. 316 00:14:33,778 --> 00:14:35,988 Lots more. 317 00:14:39,415 --> 00:14:43,055 \h\h\h\h\h\h\h\h\h(Grunting) This thing wont go back on. 318 00:14:43,052 --> 00:14:46,542 This syrup is so sticky. 319 00:14:46,547 --> 00:14:48,547 (Rumbling) Uh-oh. 320 00:14:53,481 --> 00:14:55,481 Aah! And it keeps coming out. 321 00:14:55,481 --> 00:15:00,521 \hI know. I did it. I stopped the syrup. 322 00:15:00,514 --> 00:15:01,814 Well, most of it. 323 00:15:01,821 --> 00:15:05,651 \h\h\h\h\h\h\h\hBut dont worry. The Mini-Patrol is here to help. 324 00:15:05,646 --> 00:15:06,856 (Meowing) 325 00:15:06,854 --> 00:15:09,184 (Clucking) 326 00:15:10,415 --> 00:15:13,745 \hHmm. We might need a little more help. 327 00:15:13,745 --> 00:15:17,055 You think you can reach \h\h\h\h\h\h\hmy phone? 328 00:15:17,052 --> 00:15:19,182 Here you go. 329 00:15:21,646 --> 00:15:24,956 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNice catch. Who else wants to help clean up? 330 00:15:24,953 --> 00:15:26,413 Ooh, me. I do. 331 00:15:26,415 --> 00:15:28,745 \h\h\h\h\hMARSHALL: I got it. I got it. 332 00:15:28,745 --> 00:15:30,575 I-- Whoa. 333 00:15:30,580 --> 00:15:33,120 Aw. Just missed. 334 00:15:33,118 --> 00:15:34,088 (Giggling) 335 00:15:34,085 --> 00:15:35,015 (Phone ringing) 336 00:15:35,019 --> 00:15:36,819 Hi, Mr. Porter. Everything okay? 337 00:15:36,821 --> 00:15:38,581 Ryder, guess what? \h\h\hWere stuck. 338 00:15:38,580 --> 00:15:42,890 Yeah. We accidentally broke \hthe faucet off this tree 339 00:15:42,887 --> 00:15:45,117 \hand got caught in all the syrup. 340 00:15:45,118 --> 00:15:46,218 Can you help? 341 00:15:46,217 --> 00:15:47,087 Of course we can. 342 00:15:47,085 --> 00:15:51,815 No job is too sticky. \hNo pup is too small. 343 00:15:51,821 --> 00:15:54,521 \h\hPAW Patrol, to the Lookout. 344 00:15:54,514 --> 00:15:57,114 \h\h\h\h\hPUPS: Ryder needs us! 345 00:15:57,118 --> 00:15:59,888 Whoa. 346 00:16:00,778 --> 00:16:01,518 Whoa, whoa! 347 00:16:01,514 --> 00:16:03,884 \h\h\h\h\h\h\hMarshall, youre going too fast. 348 00:16:03,887 --> 00:16:04,717 Whoa! Oof. 349 00:16:04,712 --> 00:16:08,812 Guess thats why they call it \h\h\h\h\h\h\h\h\hbreak-fast. 350 00:16:08,821 --> 00:16:11,581 (All laughing) 351 00:16:19,953 --> 00:16:23,183 (Elevator bell dinging) 352 00:16:25,085 --> 00:16:29,545 PAW Patrol ready for action, \h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir. 353 00:16:29,547 --> 00:16:31,187 Thanks for coming so quickly, pups. 354 00:16:31,184 --> 00:16:33,644 Alex and Mr. Porter were getting some maple syrup 355 00:16:33,646 --> 00:16:36,116 \h\h\h\h\h\h\hout of a tree when the faucet broke off. 356 00:16:36,118 --> 00:16:36,818 Gah! 357 00:16:36,821 --> 00:16:38,521 Now theyre stuck \h\h\hin the syrup 358 00:16:38,514 --> 00:16:39,884 with the Mini-Patrol. 359 00:16:39,887 --> 00:16:40,517 Uh-oh. 360 00:16:40,514 --> 00:16:43,214 \hFor this mission, Ill need Marshall. 361 00:16:43,217 --> 00:16:44,957 I need you to use your water cannon 362 00:16:44,953 --> 00:16:47,213 to wash off the syrup \h\hand get them free. 363 00:16:47,217 --> 00:16:48,987 Im fired up. 364 00:16:48,986 --> 00:16:50,016 And Rocky, 365 00:16:50,019 --> 00:16:51,719 I need you to use \h\h\h\hyour tools 366 00:16:51,712 --> 00:16:52,812 to fix the faucet. 367 00:16:52,821 --> 00:16:54,291 Green means go. 368 00:16:54,283 --> 00:16:57,953 \h\h\h\h\h\h\hAll right! PAW Patrol is on a roll! 369 00:16:57,953 --> 00:17:01,953 (Barking) 370 00:17:01,953 --> 00:17:03,713 ♪ PAW Patrol ♪ 371 00:17:03,712 --> 00:17:06,772 Uh-oh. Whoa! 372 00:17:06,778 --> 00:17:08,718 ♪ PAW Patrol ♪ 373 00:17:08,712 --> 00:17:10,282 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 374 00:17:10,283 --> 00:17:12,883 (Barking) 375 00:17:18,151 --> 00:17:19,781 Whoa. 376 00:17:19,778 --> 00:17:20,888 ♪ Marshall ♪ 377 00:17:20,887 --> 00:17:23,717 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 378 00:17:23,712 --> 00:17:26,182 \h\h\h♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 379 00:17:26,184 --> 00:17:28,114 ♪ PAW Patrol ♪ 380 00:17:28,118 --> 00:17:30,548 \h\h\h♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 381 00:17:30,547 --> 00:17:31,617 ♪ Rocky ♪ 382 00:17:31,613 --> 00:17:33,883 ♪ Go, go, go, go ♪ 383 00:17:33,887 --> 00:17:37,647 \h\h\h\h♪ Go, go, go go, go, go, go, go ♪ 384 00:17:37,646 --> 00:17:40,546 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 385 00:17:40,547 --> 00:17:44,617 (Engine revving, tires squealing) 386 00:17:48,953 --> 00:17:52,883 (Siren wailing) 387 00:18:02,196 --> 00:18:02,936 (Yelping) 388 00:18:02,932 --> 00:18:06,092 \h\h\h\h\h\hPoor Cali. I think shes too scared to come down. 389 00:18:06,097 --> 00:18:07,837 What should we do? 390 00:18:07,833 --> 00:18:08,653 Hmm. 391 00:18:08,658 --> 00:18:09,598 Let me think. 392 00:18:09,592 --> 00:18:11,292 Do you have an idea, Grandpa? 393 00:18:11,295 --> 00:18:16,595 No. I have syrup on my hand. \h\h\h\hNow its stuck. Ugh. 394 00:18:17,734 --> 00:18:20,264 (Siren wailing) 395 00:18:20,262 --> 00:18:22,962 Yay! The PAW Patrol is here. 396 00:18:22,965 --> 00:18:25,065 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey. Friends have to stick together. 397 00:18:25,064 --> 00:18:26,024 (Chickaletta clucking) 398 00:18:26,031 --> 00:18:29,001 Thats not exactly what I meant. 399 00:18:28,998 --> 00:18:29,968 All right, Marshall. 400 00:18:29,965 --> 00:18:31,765 Its time to clean this mess up. 401 00:18:31,767 --> 00:18:34,737 \h\h(Barking) Water cannons. 402 00:18:35,592 --> 00:18:38,692 \h\h\h\h\h\h\h\hALEX: Brrr. Thats chilly. 403 00:18:38,701 --> 00:18:42,031 But so much less sticky. \h\h\h\h\h\hRight, guys? 404 00:18:42,031 --> 00:18:42,941 (Clucking) 405 00:18:42,932 --> 00:18:45,832 Thanks, Marshall. Come on, Grandpa. 406 00:18:45,833 --> 00:18:47,693 Wait, Alex. 407 00:18:50,800 --> 00:18:51,840 Oops. Sorry. 408 00:18:51,833 --> 00:18:54,593 \h\hIts okay. Well get that faucet fixed soon. 409 00:18:54,592 --> 00:18:55,732 Right, Rocky? 410 00:18:55,734 --> 00:18:57,834 You got it, Ryder. 411 00:18:58,559 --> 00:19:00,899 (Barking) \h\hClaw. 412 00:19:04,658 --> 00:19:06,698 (Barking) \hHammer. 413 00:19:09,866 --> 00:19:12,866 The work may be sticky, 414 00:19:12,866 --> 00:19:15,656 but it sure is tasty. 415 00:19:15,658 --> 00:19:16,798 Yum. 416 00:19:16,800 --> 00:19:17,740 (Cali whining) 417 00:19:17,734 --> 00:19:19,654 \h\h\h\h\h\h\hMARSHALL: Cali, what are you doing \h\h\h\h\h\h\hup there? 418 00:19:19,658 --> 00:19:21,658 She was startled by \h\h\hall the syrup. 419 00:19:21,658 --> 00:19:23,628 I think shes afraid \h\h\hto come down. 420 00:19:23,625 --> 00:19:25,025 \h\h\h\h\hWell, then, lets help her down. 421 00:19:25,031 --> 00:19:27,801 Marshall, use your ladder. 422 00:19:29,229 --> 00:19:30,629 Im coming, Cali. 423 00:19:30,625 --> 00:19:32,895 (Barking) \hLadder. 424 00:19:33,097 --> 00:19:35,937 Uh-oh. My ladder wont go up. \h\h\h\h\hIts stuck in syrup. 425 00:19:35,932 --> 00:19:38,622 \h\h\h\hWell fix it, but lets get Cali down first. 426 00:19:38,625 --> 00:19:39,865 Skye? . My ladder wont go up. Hey, Ryder. 427 00:19:39,866 --> 00:19:43,096 \h\h\h\hCali is stuck in a tree. So, I need you to help her down. 428 00:19:43,097 --> 00:19:46,227 This puppys gotta fly. 429 00:19:46,229 --> 00:19:48,099 \h\h\hRYDER: Looking good. 430 00:19:48,097 --> 00:19:50,067 Just a little more to the right. 431 00:19:50,064 --> 00:19:53,694 Almost got her. Almost. 432 00:19:53,701 --> 00:19:55,941 (Meowing) 433 00:19:55,932 --> 00:19:56,832 Yes. 434 00:19:56,833 --> 00:19:57,933 Nice work, Skye. 435 00:19:57,932 --> 00:20:00,292 Yay, Skye! You did it. 436 00:20:00,295 --> 00:20:01,965 \h\h(Snarling, Cali yelping) 437 00:20:01,965 --> 00:20:04,395 \h\h\h\h\h\h\h\h\hUh-oh. That doesnt sound good. 438 00:20:04,394 --> 00:20:05,694 What was that? 439 00:20:05,701 --> 00:20:08,171 Skye, see anything \h\hfrom up there? 440 00:20:08,163 --> 00:20:11,393 (Barking) \hGoggles. 441 00:20:11,394 --> 00:20:13,834 Its a bear. 442 00:20:13,833 --> 00:20:14,963 (Roaring) 443 00:20:14,965 --> 00:20:16,225 And shes headed \h\h\h\hour way. 444 00:20:16,229 --> 00:20:17,269 Maybe she wants breakfast, too? 445 00:20:17,262 --> 00:20:20,022 I bet she smelled \hthe maple syrup. 446 00:20:20,031 --> 00:20:21,841 Hows that faucet coming, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRocky? 447 00:20:21,833 --> 00:20:24,863 \h\h\h\hStill sticky, but I got it working. 448 00:20:24,866 --> 00:20:25,866 Okay, Alex. 449 00:20:25,866 --> 00:20:27,866 Pull your finger out on three. 450 00:20:27,866 --> 00:20:30,066 One, two, three. 451 00:20:30,064 --> 00:20:32,264 \h\h\h\h\hROCKY: Its all fixed. 452 00:20:32,262 --> 00:20:34,422 \h\h\h\h\hLets clear out before the bear gets here. 453 00:20:34,427 --> 00:20:35,867 \h\hROCKY: Uh, Ryder? 454 00:20:35,866 --> 00:20:36,526 One problem. 455 00:20:36,526 --> 00:20:39,356 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Grunting) My claw is stuck to the faucet. 456 00:20:39,361 --> 00:20:40,801 A quick blast of water should help. 457 00:20:40,800 --> 00:20:44,660 Wait, wait, wait. Maybe theres something else we can try first. 458 00:20:44,658 --> 00:20:45,868 (Chuckling) 459 00:20:45,866 --> 00:20:47,096 Okay. Lets see. 460 00:20:47,097 --> 00:20:48,837 (Grunting) 461 00:20:48,833 --> 00:20:50,423 That syrup is like glue. 462 00:20:50,427 --> 00:20:52,657 Youd better hurry. 463 00:20:52,658 --> 00:20:53,298 (Roaring) 464 00:20:53,295 --> 00:20:54,965 That bear is getting \hcloser and closer. 465 00:20:54,965 --> 00:20:55,865 Let me try it again. 466 00:20:55,866 --> 00:20:59,766 \h\h\h\h\h\h\h(Grunting) This stuff is so sticky. 467 00:20:59,767 --> 00:21:03,127 Think, Mini-Patrol. \hWeve got to help. 468 00:21:03,130 --> 00:21:04,330 (Hooting) 469 00:21:04,328 --> 00:21:05,838 (Gasping) 470 00:21:05,833 --> 00:21:07,733 The pancakes. 471 00:21:09,328 --> 00:21:12,328 \hAlex, Im not sure this is the best time for breakfast. 472 00:21:12,328 --> 00:21:14,968 Theyre not for me, Grandpa. \h\h\h\h\h\h\h\h\hHey, Skye? 473 00:21:14,965 --> 00:21:18,795 Can you make a special delivery to a hungry bear? 474 00:21:18,800 --> 00:21:20,170 You bet, Alex. 475 00:21:20,163 --> 00:21:24,353 Go on, Hootie. You can help. 476 00:21:24,361 --> 00:21:25,431 (Hooting) 477 00:21:25,427 --> 00:21:26,967 ♪ Mini-Patrol ♪ 478 00:21:26,965 --> 00:21:30,455 \hYoo-hoo? Breakfast. 479 00:21:30,460 --> 00:21:31,870 ♪ Go, go, go ♪ 480 00:21:31,866 --> 00:21:32,496 (Sniffing) 481 00:21:32,493 --> 00:21:36,163 ♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 482 00:21:36,163 --> 00:21:37,223 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 483 00:21:37,229 --> 00:21:38,839 Your plan is working, \h\h\h\h\h\h\h\hAlex. 484 00:21:38,833 --> 00:21:41,963 The bear is following \h\h\h\hthe pancakes. 485 00:21:46,767 --> 00:21:50,457 Aw. Everybody loves pancakes. 486 00:21:50,460 --> 00:21:52,300 \h\h\h\h\h\h\h\h\hRocky, youre seriously stuck. 487 00:21:52,295 --> 00:21:54,355 \h\h\h\h\hI think theres only one thing we can do. 488 00:21:54,361 --> 00:21:58,171 \h\h\h\h\h\h\h\h(Sighing) I know, I know. Marshall? 489 00:21:58,163 --> 00:22:01,163 \h\h(Barking) Water cannon. 490 00:22:02,493 --> 00:22:05,963 Yuck! Bleh. So wet. 491 00:22:05,965 --> 00:22:07,995 But thanks. 492 00:22:07,998 --> 00:22:09,938 Mmm. 493 00:22:09,932 --> 00:22:11,092 Yum. 494 00:22:11,097 --> 00:22:12,167 These pancakes are great. 495 00:22:12,163 --> 00:22:14,833 I couldnt eat another bite. 496 00:22:14,833 --> 00:22:18,223 Well, maybe just one more. 497 00:22:18,229 --> 00:22:20,069 You know, if it werent for \h\h\h\h\h\hthe PAW Patrol, 498 00:22:20,064 --> 00:22:23,394 \h\hI think Alex and I would still be stuck in the woods. 499 00:22:23,394 --> 00:22:25,064 Yeah. Thanks, Ryder. 500 00:22:25,064 --> 00:22:28,124 And Im sorry for causing \h\h\h\h\hsuch a big mess. 501 00:22:28,130 --> 00:22:29,070 Ah, its okay, Alex. 502 00:22:29,064 --> 00:22:31,354 \hWhenever youre in a sticky situation, 503 00:22:31,361 --> 00:22:33,361 just yelp for help. 504 00:22:33,361 --> 00:22:36,941 \h\h\hWow. This is some hug. I know. Im stuck. 505 00:22:36,932 --> 00:22:39,522 ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ \h\h\h\h\h\h\h(All laughing) 506 00:22:41,514 --> 00:22:51,984 ♪ 507 00:22:52,034 --> 00:22:56,584 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.