All language subtitles for Paw Patrol s02e22 Floundering Francois.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,209 --> 00:00:09,679 PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:09,677 --> 00:00:12,437 We'll be there on the double 3 00:00:12,446 --> 00:00:14,106 Whenever there's a problem 4 00:00:14,115 --> 00:00:16,375 'Round Adventure Bay 5 00:00:16,384 --> 00:00:18,354 Ryder and his team of pups 6 00:00:18,352 --> 00:00:20,222 Will come and save the day 7 00:00:20,221 --> 00:00:21,821 Marshall, Rubble, Chase 8 00:00:21,822 --> 00:00:23,292 Rocky, Zuma, Skye 9 00:00:23,290 --> 00:00:25,260 Yeah, they're on the way 10 00:00:25,259 --> 00:00:27,229 PAW Patrol, PAW Patrol 11 00:00:27,228 --> 00:00:29,958 Whenever you're in trouble 12 00:00:29,964 --> 00:00:31,504 PAW Patrol, PAW Patrol 13 00:00:31,499 --> 00:00:33,529 We'll be there on the double 14 00:00:33,534 --> 00:00:35,804 No job's too big, no pup's too small 15 00:00:35,803 --> 00:00:38,043 PAW Patrol, we're on a roll! 16 00:00:38,039 --> 00:00:40,809 So here we go, PAW Patrol 17 00:00:40,808 --> 00:00:42,208 Whoa-oh-oh 18 00:00:42,209 --> 00:00:44,239 PAW Patrol Whoa-oh-oh-oh 19 00:00:44,245 --> 00:00:46,175 PAW Patrol 20 00:00:52,953 --> 00:00:54,123 (Barking) 21 00:00:54,121 --> 00:00:55,591 Cones. 22 00:00:59,026 --> 00:01:00,856 Megaphone. 23 00:01:02,329 --> 00:01:05,399 Stand back. Pups are work here. 24 00:01:05,399 --> 00:01:08,369 One nice and smelly flower shrub. 25 00:01:10,771 --> 00:01:12,741 Done and done. 26 00:01:12,740 --> 00:01:14,010 (Applause) 27 00:01:14,008 --> 00:01:17,438 Mmm, something smells great. 28 00:01:17,445 --> 00:01:21,175 Thanks. Ryder just gave me a bath last week. 29 00:01:21,182 --> 00:01:22,382 Mmm. 30 00:01:22,383 --> 00:01:24,953 And the flowers smell nice too. 31 00:01:24,952 --> 00:01:26,552 (Both laughing) 32 00:01:26,554 --> 00:01:28,854 CAPTAIN TURBOT: Nothing yet. 33 00:01:28,856 --> 00:01:30,486 Oh, I see something! 34 00:01:30,491 --> 00:01:32,191 I see something too. 35 00:01:32,193 --> 00:01:33,363 Oh! Oh! 36 00:01:33,360 --> 00:01:35,060 (Both laughing) 37 00:01:35,062 --> 00:01:36,602 Keep a sharp lookout, Francois. 38 00:01:36,597 --> 00:01:38,927 I'm sure I saw something big and white out there. 39 00:01:38,933 --> 00:01:40,973 FRANCOIS: If it really is the white whale, 40 00:01:40,968 --> 00:01:42,838 she will make a great picture. 41 00:01:42,837 --> 00:01:44,567 A perfect picture would be prized 42 00:01:44,572 --> 00:01:46,772 by popular publications. 43 00:01:46,774 --> 00:01:48,744 Hey, over there! 44 00:01:49,677 --> 00:01:52,637 FRANCOIS: Aah! Go that way. 45 00:01:54,181 --> 00:01:55,351 No, wait. Huh? 46 00:01:55,349 --> 00:01:56,719 Back that way. 47 00:01:58,052 --> 00:02:01,022 Right. No, left. 48 00:02:01,021 --> 00:02:02,421 No-- Whoa! 49 00:02:05,292 --> 00:02:07,292 (Both groaning) 50 00:02:07,294 --> 00:02:08,964 (Laughing nervously) 51 00:02:08,963 --> 00:02:12,703 The white rock, it looked like the white whale. 52 00:02:12,700 --> 00:02:13,770 Kind of. 53 00:02:13,767 --> 00:02:15,997 Obviously not. But that is! 54 00:02:16,003 --> 00:02:18,403 (Chirping) 55 00:02:18,405 --> 00:02:21,765 Francois, are we getting shorter? 56 00:02:21,775 --> 00:02:22,935 Hmm. 57 00:02:24,545 --> 00:02:26,645 Aah! We're sinking! 58 00:02:26,647 --> 00:02:28,377 We need the PAW Patrol. 59 00:02:31,519 --> 00:02:34,319 Fresh watermelon from Yumi's farm. 60 00:02:34,321 --> 00:02:36,261 Perfect on a sunny day. 61 00:02:36,257 --> 00:02:37,517 Yum. 62 00:02:37,525 --> 00:02:40,785 Watermelon? Save a slice for me. 63 00:02:40,794 --> 00:02:41,934 Whoa! 64 00:02:43,397 --> 00:02:45,227 (Crashing) (All laughing) 65 00:02:45,232 --> 00:02:47,502 (Cell phone ringing) Ryder here. 66 00:02:47,501 --> 00:02:50,241 Hi, Ryder. Good news and bad news. 67 00:02:50,237 --> 00:02:53,207 The good news is we spotted the mysterious white whale. 68 00:02:53,207 --> 00:02:54,767 The bad news is... 69 00:02:54,775 --> 00:02:56,435 Help! 70 00:02:56,443 --> 00:02:57,643 ...we hit a rock. 71 00:02:57,645 --> 00:02:59,875 The rock, she hit us. 72 00:02:59,880 --> 00:03:04,780 Don't worry. No job is too big, no pup is too small. 73 00:03:04,785 --> 00:03:06,745 PAW Patrol, 74 00:03:06,754 --> 00:03:08,324 to the Lookout. 75 00:03:08,322 --> 00:03:09,692 ALL: Ryder needs us. 76 00:03:09,690 --> 00:03:12,220 I'll take my watermelon to go. 77 00:03:12,226 --> 00:03:14,256 Whoa! 78 00:03:14,261 --> 00:03:15,461 Look out! 79 00:03:15,462 --> 00:03:18,432 (All barking and howling) 80 00:03:19,633 --> 00:03:21,873 Wait, where's Marshall? 81 00:03:21,869 --> 00:03:23,799 Incoming! Whoa! 82 00:03:23,804 --> 00:03:24,974 (Crashing) 83 00:03:24,972 --> 00:03:26,712 (All groaning) 84 00:03:28,375 --> 00:03:30,135 Delicious. 85 00:03:30,144 --> 00:03:31,844 (All laughing) 86 00:03:42,256 --> 00:03:44,416 (Elevator dinging) 87 00:03:47,728 --> 00:03:50,928 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 88 00:03:50,931 --> 00:03:52,131 (Beeping) 89 00:03:52,132 --> 00:03:53,902 Thanks for racing over, pups. 90 00:03:53,901 --> 00:03:55,531 The Flounder has hit a rock 91 00:03:55,536 --> 00:03:57,136 and sprung a leak. 92 00:03:57,137 --> 00:03:59,037 FRANCOIS: The rock hit us! 93 00:03:59,039 --> 00:04:00,309 Chase, 94 00:04:00,307 --> 00:04:03,077 I need your winch to pull the boat to the dock. 95 00:04:03,077 --> 00:04:05,077 Chase is on the case. 96 00:04:05,079 --> 00:04:08,949 Rubble, I need your crane to lift one end of the boat. 97 00:04:08,949 --> 00:04:11,019 Rubble on the double. 98 00:04:11,018 --> 00:04:14,188 Rocky, I need you to use your recycled materials 99 00:04:14,188 --> 00:04:16,958 to make a pulley so Chase can lift the other end. 100 00:04:16,957 --> 00:04:20,027 Then we'll need your tool arm to help patch the Flounder. 101 00:04:20,027 --> 00:04:21,957 Green means go. 102 00:04:21,962 --> 00:04:24,962 All right. PAW Patrol is on a roll. 103 00:04:24,965 --> 00:04:26,725 (Barking and howling) Whoo-hoo! 104 00:04:29,336 --> 00:04:30,936 PAW Patrol 105 00:04:30,938 --> 00:04:33,008 (Barking) 106 00:04:34,208 --> 00:04:36,278 PAW Patrol 107 00:04:36,277 --> 00:04:37,707 (Barking and yelping) 108 00:04:46,253 --> 00:04:48,953 Chase! 109 00:04:48,956 --> 00:04:52,986 Go, go, go, go, go, go, go 110 00:04:52,993 --> 00:04:54,463 PAW Patrol 111 00:04:54,461 --> 00:04:56,231 (Siren blaring) 112 00:04:56,230 --> 00:04:57,930 Go, go, go, go 113 00:04:57,931 --> 00:04:59,061 Rubble 114 00:05:00,067 --> 00:05:01,267 (Howling) 115 00:05:01,268 --> 00:05:05,498 Go, go, go, go, go, go, go 116 00:05:05,506 --> 00:05:08,136 PAW Patrol, PAW Patrol 117 00:05:09,176 --> 00:05:11,076 (Tires screeching) 118 00:05:11,078 --> 00:05:12,578 (Siren wailing) 119 00:05:19,219 --> 00:05:20,889 There they are, pups. 120 00:05:20,888 --> 00:05:23,618 (Beeping) Life jacket deploy. 121 00:05:24,625 --> 00:05:26,825 (Siren wailing) 122 00:05:29,930 --> 00:05:32,360 (Water sloshing) Hey, watch it. 123 00:05:32,366 --> 00:05:34,026 (Grunting) 124 00:05:34,034 --> 00:05:35,234 PAW Patrol! 125 00:05:35,235 --> 00:05:36,735 Here we are! 126 00:05:37,638 --> 00:05:39,638 The lights, they are out. 127 00:05:51,385 --> 00:05:53,315 Chase, give me your winch hook. 128 00:05:53,320 --> 00:05:55,090 Winch. 129 00:06:04,198 --> 00:06:06,128 Ah, just in time, Ryder. 130 00:06:06,133 --> 00:06:09,973 My fabulous Flounder is, well... floundering! 131 00:06:09,970 --> 00:06:12,540 We'll have it fixed good as new, Captain. 132 00:06:12,539 --> 00:06:14,669 Okay, Chase, easy does it. 133 00:06:14,675 --> 00:06:17,005 Pull them in, winch. 134 00:06:23,217 --> 00:06:24,377 Yeah! Way to go! 135 00:06:24,385 --> 00:06:25,645 Whoo-hoo! 136 00:06:25,652 --> 00:06:27,392 How's that pulley coming, Rocky? 137 00:06:27,388 --> 00:06:29,018 I'm almost there, Ryder. 138 00:06:31,058 --> 00:06:33,558 Pulley is good to go, Ryder. 139 00:06:33,560 --> 00:06:35,130 Give it a lift, Rubble. 140 00:06:35,129 --> 00:06:37,159 Rubble on the double. 141 00:06:37,164 --> 00:06:38,334 (Barking) 142 00:06:38,332 --> 00:06:39,902 Crane. 143 00:06:45,305 --> 00:06:47,035 Great work, Rubble. 144 00:06:48,275 --> 00:06:50,305 Let's secure the post. (Barking) 145 00:06:50,310 --> 00:06:51,540 Screwdriver. 146 00:07:03,457 --> 00:07:04,757 Perfect. 147 00:07:04,758 --> 00:07:08,558 Okay, pups. One, two, three. 148 00:07:08,562 --> 00:07:10,032 Winch. 149 00:07:10,030 --> 00:07:11,200 Crane. 150 00:07:11,198 --> 00:07:12,928 (Machinery whirring) 151 00:07:16,136 --> 00:07:18,836 (All cheering) 152 00:07:18,839 --> 00:07:20,809 Are you ready to fix that hole, Rocky? 153 00:07:20,808 --> 00:07:23,378 I don't waste anything, including time. 154 00:07:24,745 --> 00:07:26,605 We'll get this ship shipshape. 155 00:07:26,613 --> 00:07:27,783 (Barking) 156 00:07:27,781 --> 00:07:29,251 Screwdriver. 157 00:07:34,054 --> 00:07:35,054 Good as new. 158 00:07:35,055 --> 00:07:37,555 Now let's see if she floats. 159 00:07:37,558 --> 00:07:38,858 (Machinery whirring) 160 00:07:41,562 --> 00:07:43,902 TURBOT: You did it, pups. Thanks, Ryder. 161 00:07:43,897 --> 00:07:46,097 RYDER: Happy to help, Captain. 162 00:07:46,099 --> 00:07:48,929 FRANCOIS: Is it my turn to drive yet? 163 00:07:48,936 --> 00:07:51,136 CAPTAIN TURBOT: Maybe we should take a break. 164 00:07:53,640 --> 00:07:56,270 That white whale is out there somewhere. 165 00:07:56,276 --> 00:07:58,236 (Yodelling) 166 00:07:58,245 --> 00:07:59,705 Whoa! 167 00:08:00,581 --> 00:08:02,911 What was that? My whale call. 168 00:08:02,916 --> 00:08:05,716 Oh. Where did my glasses go? 169 00:08:05,719 --> 00:08:08,149 Clumsy me. 170 00:08:08,155 --> 00:08:10,155 (Chirping) 171 00:08:10,157 --> 00:08:11,117 Aah! 172 00:08:11,124 --> 00:08:14,394 I see the whale. We must go now! 173 00:08:16,663 --> 00:08:17,933 Oh, there they are. (Boat horn blowing) 174 00:08:17,931 --> 00:08:19,971 Hey, wait for me! 175 00:08:19,967 --> 00:08:21,997 Wait! There's a... 176 00:08:22,002 --> 00:08:24,142 Oh! 177 00:08:25,339 --> 00:08:27,209 (Coughing) 178 00:08:27,207 --> 00:08:29,107 ...storm blowing in. 179 00:08:29,109 --> 00:08:31,979 (Thunder rumbling) Whoa, this storm is big. 180 00:08:31,979 --> 00:08:33,779 Maybe I should turn back. 181 00:08:33,780 --> 00:08:35,450 Ah, there it is. 182 00:08:35,449 --> 00:08:37,619 The white whale. 183 00:08:37,618 --> 00:08:39,748 (Panting) 184 00:08:41,121 --> 00:08:42,851 Whoa! 185 00:08:43,657 --> 00:08:45,687 Help! 186 00:08:45,692 --> 00:08:47,762 Come back, boat! 187 00:08:47,761 --> 00:08:50,701 Don't leave me alone in the water! 188 00:08:50,697 --> 00:08:52,127 Huh? 189 00:08:52,132 --> 00:08:55,032 Whoa! 190 00:08:55,035 --> 00:08:56,325 Help! 191 00:08:56,336 --> 00:08:58,536 I want to ride the boat, 192 00:08:58,539 --> 00:09:00,339 not the whale. 193 00:09:00,340 --> 00:09:02,010 Help! 194 00:09:02,009 --> 00:09:03,409 CAPTAIN TURBOT: Francois! 195 00:09:03,410 --> 00:09:05,910 We need the PAW Patrol-- again! 196 00:09:05,913 --> 00:09:08,313 So it was actually Chickaletta that figured it out. 197 00:09:08,315 --> 00:09:10,015 (All laughing) 198 00:09:10,017 --> 00:09:11,377 (Cell phone ringing) 199 00:09:12,686 --> 00:09:14,686 Another emergency, Captain? 200 00:09:14,688 --> 00:09:16,218 Afraid so, Ryder. Look. 201 00:09:16,223 --> 00:09:18,993 Francois has found the whale... underneath him! 202 00:09:18,992 --> 00:09:20,362 RYDER: Wow. 203 00:09:20,360 --> 00:09:21,860 That looks awesome. 204 00:09:21,862 --> 00:09:24,332 Yeah, but the Flounder is flailing adrift. 205 00:09:24,331 --> 00:09:27,571 Zuma, Skye, we've got to rescue Francois. 206 00:09:27,568 --> 00:09:29,938 Again. Let's roll. 207 00:09:29,937 --> 00:09:31,967 (Barking and cheering) 208 00:09:35,809 --> 00:09:37,839 Captain Turbot, ride with me. 209 00:09:37,844 --> 00:09:39,584 I'll get you on the Flounder. 210 00:09:39,580 --> 00:09:41,210 Whoo-hoo-hoo! 211 00:09:41,214 --> 00:09:43,114 Thanks, Ryder. 212 00:09:43,116 --> 00:09:45,616 Sometimes my cousin is a real-- 213 00:09:45,619 --> 00:09:47,719 Ow. Pain in the-- Oh, ow. 214 00:09:47,721 --> 00:09:49,421 Bottom. 215 00:09:51,158 --> 00:09:53,388 Skye, can you spot Francois? 216 00:09:56,964 --> 00:09:59,134 SKYE: Ryder, I see them. 217 00:09:59,132 --> 00:10:01,902 Zuma, catch up with Skye and help Francois. 218 00:10:01,902 --> 00:10:04,002 ZUMA: Let's dive in. 219 00:10:04,004 --> 00:10:06,044 How can I get onboard? 220 00:10:06,039 --> 00:10:09,369 How about we both get onboard? 221 00:10:09,376 --> 00:10:10,576 Hold on tight. 222 00:10:10,577 --> 00:10:12,637 Whoa! 223 00:10:12,646 --> 00:10:14,476 Are we there yet? 224 00:10:14,481 --> 00:10:16,211 High and dry, Captain. 225 00:10:16,216 --> 00:10:18,046 Oh! Whoo-hoo! 226 00:10:19,086 --> 00:10:20,216 Help! 227 00:10:20,220 --> 00:10:22,920 SKYE: Hurry, the whale's getting away. 228 00:10:24,558 --> 00:10:27,588 Get me off this thing! 229 00:10:27,594 --> 00:10:29,264 (Screaming) 230 00:10:30,564 --> 00:10:32,764 Hello, you big beauty. 231 00:10:32,766 --> 00:10:34,396 (Francois screaming) 232 00:10:36,503 --> 00:10:37,673 Help, Horatio! 233 00:10:37,671 --> 00:10:39,071 Whoa! 234 00:10:39,072 --> 00:10:41,572 Got those pictures you wanted, Francois. 235 00:10:41,575 --> 00:10:42,735 FRANCOIS: Help! 236 00:10:42,743 --> 00:10:44,443 Whoa! 237 00:10:44,444 --> 00:10:45,614 (Barking) 238 00:10:45,612 --> 00:10:47,412 Buoy. 239 00:10:49,282 --> 00:10:51,082 Nice shot, Zuma. 240 00:10:51,084 --> 00:10:53,124 Skye, can you get the harness to him? 241 00:10:53,120 --> 00:10:55,020 SKYE: Sure can, Ryder. 242 00:10:57,891 --> 00:10:59,061 You got him. 243 00:10:59,059 --> 00:11:02,189 Thank you, kind pups. 244 00:11:02,195 --> 00:11:05,025 SKYE: Special delivery. 245 00:11:06,366 --> 00:11:09,726 Get me on the dry land, please! 246 00:11:09,736 --> 00:11:11,236 An excellent idea. 247 00:11:12,839 --> 00:11:14,769 Bye, big dude. 248 00:11:14,775 --> 00:11:16,605 (Chirping) 249 00:11:16,610 --> 00:11:18,180 RYDER: Great teamwork. 250 00:11:18,178 --> 00:11:20,578 You're all good pups. 251 00:11:21,615 --> 00:11:23,005 (Shivering) 252 00:11:23,016 --> 00:11:25,716 Mmm. Thanks for the warm-up, Captain. 253 00:11:25,719 --> 00:11:27,619 Thanks for the rescue, pups. 254 00:11:27,621 --> 00:11:28,791 Both of them. 255 00:11:28,789 --> 00:11:29,989 Ah, yes. Thank-- 256 00:11:29,990 --> 00:11:31,160 (Sneezing) --you. 257 00:11:31,158 --> 00:11:32,688 (Sniffling): Very much. 258 00:11:32,693 --> 00:11:35,463 Whenever you're in trouble, just yelp for help. 259 00:11:35,462 --> 00:11:36,592 Like this? 260 00:11:36,596 --> 00:11:40,226 Aah! I found the whale! 261 00:11:40,233 --> 00:11:42,333 Oh, the whale. 262 00:11:42,335 --> 00:11:43,965 She found me, huh? 263 00:11:43,970 --> 00:11:45,070 (All laughing) 264 00:11:45,072 --> 00:11:46,912 P-p-paw paw, Paw Patrol 265 00:11:53,080 --> 00:11:54,850 (Slurping) (Seagulls squawking) 266 00:11:54,848 --> 00:11:56,278 Ahhh... 267 00:11:57,517 --> 00:11:59,747 Ahhh... 268 00:11:59,753 --> 00:12:04,163 Remember, dude, nothing's cooler than kite surfing. 269 00:12:04,157 --> 00:12:06,687 Just snag some breeze. 270 00:12:07,694 --> 00:12:09,534 This is definitely cooler. 271 00:12:09,529 --> 00:12:12,929 Told you you had awesome kite surfing skills. 272 00:12:15,769 --> 00:12:17,199 (Panting) 273 00:12:17,204 --> 00:12:19,174 Skye? Wow, Marshall. 274 00:12:19,172 --> 00:12:20,872 You're really flying high. 275 00:12:20,874 --> 00:12:22,944 How, uh, high? 276 00:12:22,943 --> 00:12:25,013 (Seagull squawking) 277 00:12:25,011 --> 00:12:27,351 Yikes! Too high. 278 00:12:28,348 --> 00:12:29,708 Whoa! 279 00:12:29,716 --> 00:12:31,076 Uh-oh. 280 00:12:34,488 --> 00:12:36,248 Nice barrel roll, Marshall. 281 00:12:36,256 --> 00:12:38,986 I can barrel-y believe it myself. 282 00:12:38,992 --> 00:12:41,132 (Both laughing) 283 00:12:41,128 --> 00:12:43,598 Okay, Alex, as soon as the train stops, 284 00:12:43,597 --> 00:12:45,997 let's hustle the frozen fish into the van. 285 00:12:45,999 --> 00:12:47,629 Got it, Grandpa. 286 00:12:47,634 --> 00:12:49,704 (Bell clanging) (Train whistle blowing) 287 00:12:52,739 --> 00:12:54,069 (Both gasping) 288 00:12:55,208 --> 00:12:57,408 What happened to all the fish? 289 00:12:57,410 --> 00:12:58,480 (Squawking) 290 00:12:58,478 --> 00:13:02,308 ALEX: Grandpa, you ordered penguins! 291 00:13:02,315 --> 00:13:03,445 Awesome! 292 00:13:03,450 --> 00:13:04,680 I ordered fish. 293 00:13:04,684 --> 00:13:07,224 But it looks like these stowaway penguins 294 00:13:07,220 --> 00:13:08,820 ate the whole order. 295 00:13:08,822 --> 00:13:12,192 Wait, Adventure Bay is no place for penguins. 296 00:13:12,192 --> 00:13:14,392 Especially on such a hot day. 297 00:13:14,394 --> 00:13:16,394 We'll have to catch them. 298 00:13:16,396 --> 00:13:17,556 Whoa! 299 00:13:17,564 --> 00:13:19,104 Oh, I'm okay. 300 00:13:19,099 --> 00:13:20,769 We need help. 301 00:13:20,767 --> 00:13:23,297 Time to call the PAW Patrol. 302 00:13:23,303 --> 00:13:24,673 Oh! 303 00:13:24,671 --> 00:13:28,041 Don't worry. I'm on it, Grandpa. 304 00:13:29,109 --> 00:13:30,279 (Laughing) 305 00:13:30,277 --> 00:13:32,607 (Cell phone ringing) 306 00:13:33,480 --> 00:13:35,580 Hi, Mr. Porter. Ryder here. 307 00:13:35,582 --> 00:13:37,622 It's me, Alex. Hi, Ryder. 308 00:13:37,617 --> 00:13:40,287 You have to round up some penguins. 309 00:13:40,287 --> 00:13:42,517 Penguins? In Adventure Bay? 310 00:13:42,522 --> 00:13:44,362 They must have snuck onto the train. 311 00:13:44,357 --> 00:13:47,127 They ate all the frozen fish and then ran off. 312 00:13:47,127 --> 00:13:48,527 Can you help round them up, Ryder? 313 00:13:48,528 --> 00:13:50,028 We'll find them, Mr. Porter. 314 00:13:50,030 --> 00:13:54,170 No job is too big, no pup is too small. 315 00:13:55,368 --> 00:13:58,738 PAW Patrol, to the Lookout. 316 00:13:58,738 --> 00:14:00,808 ALL: Ryder needs us. 317 00:14:02,075 --> 00:14:04,035 Yee-ha! 318 00:14:04,044 --> 00:14:05,214 (All barking and howling) 319 00:14:05,212 --> 00:14:07,082 MARSHALL: Wah-hoo! 320 00:14:07,080 --> 00:14:09,150 Whoa! 321 00:14:09,149 --> 00:14:12,149 ALL: Whoa! 322 00:14:12,152 --> 00:14:14,692 I can't hold on much longer. 323 00:14:16,256 --> 00:14:18,986 Kite surfing's fun, but there's got to be 324 00:14:18,992 --> 00:14:20,792 an easier way to land. 325 00:14:20,794 --> 00:14:22,394 (All laughing) 326 00:14:33,640 --> 00:14:35,310 (Elevator dinging) 327 00:14:39,112 --> 00:14:42,012 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 328 00:14:42,015 --> 00:14:43,345 (Beeping) 329 00:14:43,350 --> 00:14:45,420 Sorry to interrupt your beach day, pups, 330 00:14:45,418 --> 00:14:46,888 but there's an emergency. 331 00:14:46,887 --> 00:14:49,447 Mr. Porter and Alex were picking up frozen food, 332 00:14:49,456 --> 00:14:51,286 but got penguins instead. 333 00:14:51,291 --> 00:14:53,061 ALL: Yay! Penguins! 334 00:14:53,059 --> 00:14:54,689 The cute little birds ran off. 335 00:14:54,694 --> 00:14:58,264 And it's way too hot for them to be out in Adventure Bay. 336 00:14:58,265 --> 00:15:00,565 We need to get them back to the freezer car. 337 00:15:00,567 --> 00:15:03,127 Three penguin pups coming up. 338 00:15:03,136 --> 00:15:04,696 (All laughing) 339 00:15:04,704 --> 00:15:06,804 For this mission, I'll need... 340 00:15:08,008 --> 00:15:09,538 Spy Chase. 341 00:15:09,542 --> 00:15:12,142 With your drone, you can find the sneakiest penguin, 342 00:15:12,145 --> 00:15:13,535 then catch him with your net. 343 00:15:13,546 --> 00:15:15,946 Spy Chase is on the case. 344 00:15:15,949 --> 00:15:19,019 Marshall, the penguins might not feel so great 345 00:15:19,019 --> 00:15:20,549 after running around in this heat. 346 00:15:20,553 --> 00:15:22,353 I'll need you to check their temperature 347 00:15:22,355 --> 00:15:23,685 and cool them down. 348 00:15:23,690 --> 00:15:27,190 I'm ready for a ruff-ruff rescue. 349 00:15:27,193 --> 00:15:30,233 All right, PAW Patrol is on a roll. 350 00:15:30,230 --> 00:15:31,760 (Barking and howling) Whoo-hoo! 351 00:15:34,401 --> 00:15:36,001 PAW Patrol 352 00:15:36,002 --> 00:15:38,242 (Barking) 353 00:15:39,272 --> 00:15:41,312 PAW Patrol 354 00:15:41,308 --> 00:15:42,668 (Laughing) 355 00:15:42,676 --> 00:15:44,706 Whoa, whoa, whoa! 356 00:15:44,711 --> 00:15:46,711 Whoa! 357 00:15:51,318 --> 00:15:54,188 Chase 358 00:15:54,187 --> 00:15:58,057 Go, go, go, go, go, go, go 359 00:15:58,058 --> 00:15:59,688 PAW Patrol 360 00:15:59,693 --> 00:16:01,293 (Siren blaring) 361 00:16:01,294 --> 00:16:02,934 Go, go, go, go 362 00:16:02,929 --> 00:16:04,099 Marshall 363 00:16:04,097 --> 00:16:05,357 (Barking) 364 00:16:05,365 --> 00:16:08,265 Go, go, go, go, go 365 00:16:08,268 --> 00:16:10,638 Go, go, go, go 366 00:16:10,637 --> 00:16:13,397 PAW Patrol, PAW Patrol 367 00:16:14,207 --> 00:16:16,137 (Tires screeching) 368 00:16:16,142 --> 00:16:17,642 (Siren wailing) 369 00:16:28,154 --> 00:16:29,794 Ah. 370 00:16:29,789 --> 00:16:32,359 Hey! 371 00:16:35,762 --> 00:16:37,402 (Barking) 372 00:16:38,231 --> 00:16:40,531 Hi, Ryder. Hi, PAW Patrol. 373 00:16:40,533 --> 00:16:43,233 Hey, Alex. Which way did the penguins go? 374 00:16:43,236 --> 00:16:45,666 They went this way and this way. 375 00:16:45,672 --> 00:16:46,842 And this way. 376 00:16:46,840 --> 00:16:48,570 And then Grandpa went... 377 00:16:48,575 --> 00:16:50,205 whoa! 378 00:16:50,210 --> 00:16:51,440 (Laughing) 379 00:16:51,444 --> 00:16:52,844 Yes, careful, Ryder. 380 00:16:52,846 --> 00:16:55,776 There's ice in the empty fishes boxes all over. 381 00:16:55,782 --> 00:17:00,792 Hmm. We can use some of that ice to cool the penguins down. 382 00:17:00,787 --> 00:17:03,187 Let's put these ice blocks in the back of your truck. 383 00:17:03,189 --> 00:17:04,719 On it, Ryder. 384 00:17:05,792 --> 00:17:08,092 Chase, use your drone to help us find them. 385 00:17:08,094 --> 00:17:10,194 Chase is on the case. 386 00:17:13,666 --> 00:17:14,826 (Barking) 387 00:17:14,834 --> 00:17:16,374 Deploy drone. 388 00:17:16,369 --> 00:17:18,869 Drone. Penguins. Go. 389 00:17:20,106 --> 00:17:23,006 I've got the drone tracking on my Pup Pad. 390 00:17:23,009 --> 00:17:24,609 Let's follow it. 391 00:17:25,612 --> 00:17:28,382 (Sirens blaring) Hi! 392 00:17:29,949 --> 00:17:32,279 (Radar beeping) 393 00:17:33,987 --> 00:17:35,987 (Squawking) 394 00:17:35,989 --> 00:17:37,459 (Whistle blowing) 395 00:17:37,457 --> 00:17:39,287 No running around the pool. 396 00:17:40,527 --> 00:17:42,987 No belly sliding either. 397 00:17:42,996 --> 00:17:45,596 Ryder, please tell that chicken in the wet suit 398 00:17:45,598 --> 00:17:47,698 to obey the pool rules. 399 00:17:47,700 --> 00:17:49,870 That's no chicken. That's a penguin. 400 00:17:49,869 --> 00:17:53,299 This one's having a pretty good time. 401 00:17:53,306 --> 00:17:54,706 Chase, your net. 402 00:17:54,707 --> 00:17:55,867 On it. 403 00:17:55,875 --> 00:17:57,375 Net. 404 00:18:03,883 --> 00:18:05,423 RYDER: Got him. 405 00:18:05,418 --> 00:18:06,578 Nice snag. 406 00:18:06,586 --> 00:18:08,646 Works every time. 407 00:18:10,457 --> 00:18:12,317 (Squawking) (Steam hissing) 408 00:18:12,325 --> 00:18:15,285 RYDER: Okay, Penguin, let's see how you're doing. 409 00:18:15,295 --> 00:18:16,655 (Barking) 410 00:18:16,663 --> 00:18:18,063 Thermometer. 411 00:18:20,934 --> 00:18:22,874 Open wide. 412 00:18:24,771 --> 00:18:27,711 Hmm. A little on the high side. 413 00:18:27,707 --> 00:18:30,807 Here you go, little penguin. These will help. 414 00:18:32,445 --> 00:18:33,705 (Squawking) 415 00:18:33,713 --> 00:18:35,653 Nice work cooling off that penguin. 416 00:18:35,648 --> 00:18:37,218 (Beeping) It's the drone. 417 00:18:37,217 --> 00:18:40,177 I wonder what it found. 418 00:18:40,186 --> 00:18:41,916 (Cow mooing) 419 00:18:41,921 --> 00:18:43,321 (Squawking) 420 00:18:43,323 --> 00:18:46,493 That's the first cowboy I've ever seen in a tuxedo. 421 00:18:46,493 --> 00:18:47,733 (All laughing) 422 00:18:47,727 --> 00:18:49,957 Time for a penguin roundup. 423 00:18:51,498 --> 00:18:52,958 (Bell clanging) 424 00:18:52,966 --> 00:18:54,166 (Mooing) 425 00:18:54,167 --> 00:18:55,667 (Squawking) 426 00:18:57,237 --> 00:18:58,497 (Snoring) 427 00:18:58,505 --> 00:18:59,965 (Penguin squawking) (Water lapping) 428 00:18:59,973 --> 00:19:01,143 (Mewling) 429 00:19:01,141 --> 00:19:02,971 (Squawking) 430 00:19:04,377 --> 00:19:06,377 Whoa! 431 00:19:09,082 --> 00:19:10,682 (Squawking) (Gasping) 432 00:19:12,986 --> 00:19:14,346 (Groaning) 433 00:19:14,354 --> 00:19:15,654 (Sirens blaring distantly) 434 00:19:15,655 --> 00:19:17,085 RYDER: We're almost there, Katie. 435 00:19:17,090 --> 00:19:19,120 Keep the penguin inside. 436 00:19:19,125 --> 00:19:20,925 Huh? 437 00:19:20,927 --> 00:19:23,387 Even if I catch him, I don't know what to do with him. 438 00:19:23,396 --> 00:19:25,126 Hmm. 439 00:19:25,131 --> 00:19:26,731 Can we borrow a pet carrier? 440 00:19:26,733 --> 00:19:29,633 Sure, but how are you going to get the penguin in there? 441 00:19:29,636 --> 00:19:31,136 Do you have any penguin food? 442 00:19:31,137 --> 00:19:34,907 No, but I do have tasty tuna that Cali just loves. 443 00:19:34,908 --> 00:19:36,068 (Gasping) 444 00:19:39,279 --> 00:19:40,879 (Squawking) 445 00:19:42,782 --> 00:19:45,122 Two down, one more to go. 446 00:19:45,118 --> 00:19:46,618 (Cell phone ringing) 447 00:19:47,420 --> 00:19:48,620 Ryder here. 448 00:19:48,621 --> 00:19:49,851 MR. PORTER: Help! 449 00:19:49,856 --> 00:19:52,086 We're on our way, Mr. Porter. 450 00:19:52,091 --> 00:19:54,091 (Sirens blaring) 451 00:19:57,864 --> 00:20:02,374 RYDER: Wow. How can one little bird make such a big mess? 452 00:20:02,368 --> 00:20:04,538 (Squawking and chirping) 453 00:20:04,537 --> 00:20:06,297 Gotcha! Whoa! Whoa! 454 00:20:06,306 --> 00:20:07,436 (Crashing) 455 00:20:07,440 --> 00:20:09,440 I'm okay. 456 00:20:09,442 --> 00:20:13,282 Stop in the name of the law... 457 00:20:13,279 --> 00:20:15,149 (Screaming) 458 00:20:15,148 --> 00:20:17,078 (Thumping) 459 00:20:17,083 --> 00:20:19,223 Whoa, that's chilly. 460 00:20:19,219 --> 00:20:20,379 (Laughing) 461 00:20:20,386 --> 00:20:22,516 Hey, maybe this will help. 462 00:20:22,522 --> 00:20:24,222 Great idea. 463 00:20:24,224 --> 00:20:25,594 Everyone loves an ice pop. 464 00:20:25,592 --> 00:20:28,692 Especially a hot penguin. 465 00:20:29,929 --> 00:20:31,559 (Squawking) 466 00:20:34,100 --> 00:20:36,170 It worked. It sure did. 467 00:20:36,169 --> 00:20:39,069 Now, let's get this little fella to Marshall's EMT truck. 468 00:20:39,072 --> 00:20:40,342 (Pups howling) 469 00:20:40,340 --> 00:20:41,870 (Squawking) 470 00:20:44,510 --> 00:20:45,810 RYDER: We did it! 471 00:20:45,812 --> 00:20:47,852 We got all three penguins. 472 00:20:47,847 --> 00:20:50,677 Yeah, but the ice inside melted. 473 00:20:50,683 --> 00:20:52,553 How will we keep them cool now? 474 00:20:52,552 --> 00:20:55,222 Hmm. I have an idea. 475 00:20:55,221 --> 00:20:56,551 Hi, Everest. 476 00:20:56,556 --> 00:20:58,316 I've got some overheated penguins 477 00:20:58,324 --> 00:20:59,864 and a puddle of melted ice. 478 00:20:59,859 --> 00:21:01,489 You're an expert on keeping cool. 479 00:21:01,494 --> 00:21:03,094 Can you lend a paw? 480 00:21:03,096 --> 00:21:04,996 I know just what to do. 481 00:21:04,998 --> 00:21:06,958 Ice or snow, I'm ready to go. 482 00:21:08,701 --> 00:21:11,241 Go, go, go, go, go 483 00:21:11,237 --> 00:21:14,307 Go, go, go, go 484 00:21:14,307 --> 00:21:15,507 Go, go 485 00:21:15,508 --> 00:21:18,078 PAW Patrol, PAW Patrol 486 00:21:19,879 --> 00:21:22,109 There you go, little guy. (Rumbling) 487 00:21:22,115 --> 00:21:23,545 What's that? 488 00:21:28,554 --> 00:21:30,024 Perfect, Everest. 489 00:21:30,023 --> 00:21:32,163 The penguins are in that freezer car. 490 00:21:32,158 --> 00:21:34,958 EVEREST: But it's too wide to go inside. 491 00:21:36,162 --> 00:21:37,562 I can fix that. 492 00:21:37,563 --> 00:21:39,803 Snowblower. 493 00:21:41,801 --> 00:21:44,041 Happy winter, penguins. 494 00:21:44,037 --> 00:21:45,797 (Squawking) 495 00:21:45,805 --> 00:21:47,195 RYDER: Glad to help, guys. 496 00:21:47,206 --> 00:21:49,236 Remember, whenever you're in trouble, 497 00:21:49,242 --> 00:21:50,682 just belly flop for help. 498 00:21:50,677 --> 00:21:52,507 (All laughing) 499 00:21:52,512 --> 00:21:55,612 Snug as an ice cube in a freezer. 500 00:21:56,983 --> 00:21:58,283 All ready to go! 501 00:21:59,652 --> 00:22:01,152 (Train whistle blowing) 502 00:22:01,154 --> 00:22:03,554 RYDER: They'll be back in their icy homes soon. 503 00:22:03,556 --> 00:22:05,686 Now that the penguins are headed home, 504 00:22:05,692 --> 00:22:08,292 we can get back to our beach day. 505 00:22:08,294 --> 00:22:10,934 (All cheering) 506 00:22:10,930 --> 00:22:13,100 For helping catch those penguins, 507 00:22:13,099 --> 00:22:14,369 I brought ice pops. 508 00:22:14,367 --> 00:22:15,767 ALL: Yay! Whoo-hoo! 509 00:22:15,768 --> 00:22:17,668 And I brought a slippery slide. 510 00:22:17,670 --> 00:22:19,640 Ready, set, get wet. 511 00:22:19,639 --> 00:22:21,009 Whoo-hoo! 512 00:22:21,007 --> 00:22:22,207 (All laughing) 513 00:22:23,376 --> 00:22:25,036 Awesome. 514 00:22:25,044 --> 00:22:28,414 Hmm, belly slide or belly treat? 515 00:22:28,414 --> 00:22:30,014 I know. 516 00:22:30,016 --> 00:22:32,716 Quick treat first, then slide. 517 00:22:35,188 --> 00:22:39,058 Oh, brain freeze, brain freeze. 518 00:22:39,058 --> 00:22:40,928 Whoa! 519 00:22:41,728 --> 00:22:43,088 (Splashing) (Laughing) 520 00:22:44,130 --> 00:22:45,300 (Sighing) 521 00:22:45,298 --> 00:22:46,658 That's better. 522 00:22:46,666 --> 00:22:48,226 (All laughing) RYDER: Oh, Marshall. 523 00:22:48,276 --> 00:22:52,826 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.