All language subtitles for Paw Patrol s01e17 Pool Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:11,971 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:12,011 --> 00:00:14,101 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,349 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,641 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,686 --> 00:00:20,806 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,855 --> 00:00:22,475 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,523 --> 00:00:23,983 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 8 00:00:24,023 --> 00:00:25,993 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:26,025 --> 00:00:27,485 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,528 --> 00:00:29,448 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,658 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,699 --> 00:00:33,779 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:33,826 --> 00:00:35,996 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,076 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,121 --> 00:00:41,001 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,001 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:43,042 --> 00:00:44,342 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,338 ♪ PAW Patrol ♪ 19 00:00:45,379 --> 00:00:46,509 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,547 --> 00:00:48,087 ♪ PAW Patrol ♪ 21 00:00:56,348 --> 00:00:59,558 (Barking) 22 00:00:59,601 --> 00:01:01,061 Now, when you come out the tube slide, 23 00:01:01,102 --> 00:01:03,442 you'll have a nice, soft landing! 24 00:01:03,480 --> 00:01:06,190 Okay, I just need to tighten this bolt. 25 00:01:06,233 --> 00:01:07,483 (Barking) 26 00:01:07,526 --> 00:01:09,316 Ratchet! 27 00:01:09,361 --> 00:01:11,861 (Whirring) 28 00:01:11,906 --> 00:01:14,026 (Barking) 29 00:01:14,074 --> 00:01:15,664 Whoo-hoo! 30 00:01:15,701 --> 00:01:17,411 Yeah! 31 00:01:17,452 --> 00:01:19,332 Soft as a sandy cloud, 32 00:01:19,371 --> 00:01:21,671 and the new slide's all done! 33 00:01:21,707 --> 00:01:25,167 I'm done, too. (Panting) 34 00:01:25,210 --> 00:01:27,880 I need to cool down, ahh! 35 00:01:27,922 --> 00:01:29,512 You can say that again. 36 00:01:29,548 --> 00:01:30,548 Ahhh! 37 00:01:30,591 --> 00:01:32,381 (Panting) 38 00:01:32,426 --> 00:01:35,346 Hey, the pool is opening today! 39 00:01:35,387 --> 00:01:37,007 Let's take a dip! 40 00:01:37,056 --> 00:01:38,636 Sounds good! 41 00:01:38,682 --> 00:01:40,522 As long as I don't get wet. 42 00:01:40,559 --> 00:01:41,689 All right! 43 00:01:41,727 --> 00:01:45,357 I can't wait to dive into the... 44 00:01:45,397 --> 00:01:47,777 empty pool? 45 00:01:47,816 --> 00:01:49,936 We can't swim in an empty pool! 46 00:01:49,985 --> 00:01:52,905 Everybody was planning to spend the day at the pool! 47 00:01:52,947 --> 00:01:54,157 Alex, Katie... 48 00:01:54,197 --> 00:01:55,407 Me! 49 00:01:55,449 --> 00:01:57,909 I was planning to spend the day at the pool. 50 00:01:57,952 --> 00:02:01,202 What happened to the water? 51 00:02:01,246 --> 00:02:03,206 I don't know, but we have to find out! 52 00:02:03,248 --> 00:02:05,538 This is a job for the PAW Patrol! 53 00:02:05,584 --> 00:02:07,884 Let's go! 54 00:02:07,920 --> 00:02:12,840 ♪ 55 00:02:15,469 --> 00:02:19,769 Come on, Marshall! It's a pool day! 56 00:02:19,807 --> 00:02:22,097 All ready, I just need a towel, 57 00:02:22,142 --> 00:02:25,312 and sunglasses and sunblock, 58 00:02:25,353 --> 00:02:27,023 and a hat, and some cold water, 59 00:02:27,064 --> 00:02:30,904 and of course, my Apollo Superdog comic book. 60 00:02:30,943 --> 00:02:33,073 Oh! 61 00:02:33,112 --> 00:02:35,822 Whoa! 62 00:02:35,864 --> 00:02:37,454 I'm ready to float the day away. 63 00:02:37,491 --> 00:02:39,031 (Panting) 64 00:02:39,076 --> 00:02:40,576 Excuse us! Pardon the pups! 65 00:02:40,619 --> 00:02:42,119 Hey, it's the PAW Patrol! 66 00:02:42,162 --> 00:02:44,462 Go, pups, go! 67 00:02:44,498 --> 00:02:46,038 There's Ryder! 68 00:02:46,083 --> 00:02:47,253 Whoa! 69 00:02:47,292 --> 00:02:48,462 (Puppies shouting) 70 00:02:48,502 --> 00:02:49,752 Sorry, Rubble! 71 00:02:49,795 --> 00:02:50,955 Hey, pups. 72 00:02:51,005 --> 00:02:51,955 What's wrong? 73 00:02:52,006 --> 00:02:54,796 Ryder, we've got a big problem! 74 00:02:54,842 --> 00:02:56,302 (Panting) No water... 75 00:02:56,343 --> 00:02:58,103 in the pool! 76 00:02:58,137 --> 00:03:00,007 No water in the swimming pool? 77 00:03:00,055 --> 00:03:01,595 What are we gonna do? 78 00:03:01,640 --> 00:03:03,020 Don't worry, Alex. 79 00:03:03,058 --> 00:03:04,428 The PAW Patrol will fix it. 80 00:03:04,476 --> 00:03:07,436 No job is too big; no pup is too small! 81 00:03:07,479 --> 00:03:09,609 (Beeping) 82 00:03:09,648 --> 00:03:10,898 PAW Patrol, to the look-out! 83 00:03:10,941 --> 00:03:12,441 PUPPIES: Ryder needs us! 84 00:03:12,484 --> 00:03:14,824 Here I come! 85 00:03:14,862 --> 00:03:17,452 Oh, ugh, ah! Whoa! 86 00:03:17,489 --> 00:03:19,739 (Barking) 87 00:03:19,783 --> 00:03:21,373 Oh, ah, whoa! 88 00:03:21,409 --> 00:03:22,789 Look out! 89 00:03:22,828 --> 00:03:24,288 (Crashing) 90 00:03:24,329 --> 00:03:26,249 How'd I do? 91 00:03:26,289 --> 00:03:27,879 The judges can't agree! 92 00:03:27,916 --> 00:03:29,996 (Giggling) 93 00:03:30,044 --> 00:03:35,014 ♪ 94 00:03:39,845 --> 00:03:42,215 (Elevator dinging) 95 00:03:44,892 --> 00:03:46,642 Ready for action, Ryder, sir! 96 00:03:46,685 --> 00:03:47,845 (Beeping) 97 00:03:47,895 --> 00:03:50,305 Thanks for hustling over in this heat, pups. 98 00:03:50,355 --> 00:03:52,015 We have an emergency. 99 00:03:52,066 --> 00:03:53,356 There's no water in the pool. 100 00:03:53,400 --> 00:03:56,570 Yeah, how can we cool off in a dry pool? 101 00:03:56,611 --> 00:03:59,161 First, we have to find out why the pool's empty. 102 00:03:59,198 --> 00:04:01,828 It gets filled up from the town's water tower. 103 00:04:01,867 --> 00:04:03,407 For some reason, the water 104 00:04:03,451 --> 00:04:05,201 isn't getting from the tower to the pool. 105 00:04:05,245 --> 00:04:07,495 We need to find the problem, and fix it. 106 00:04:07,539 --> 00:04:09,079 (Beeping) 107 00:04:09,124 --> 00:04:12,094 Marshall, I need you and your ladder to check out the tower. 108 00:04:12,127 --> 00:04:13,707 I'm fired up! 109 00:04:13,754 --> 00:04:15,304 (Beeping) 110 00:04:15,338 --> 00:04:16,838 Rubble, I need your shovel 111 00:04:16,882 --> 00:04:18,512 in case we need to dig up the pipes 112 00:04:18,550 --> 00:04:20,090 that carry the water to the pool. 113 00:04:20,135 --> 00:04:21,465 They might be blocked. 114 00:04:21,511 --> 00:04:23,811 Rubble on the double! 115 00:04:23,847 --> 00:04:26,097 The rest of you pups head over to the pool. 116 00:04:26,141 --> 00:04:27,981 We'll fill it in no time! 117 00:04:28,018 --> 00:04:30,688 All right, PAW Patrol is on a roll! 118 00:04:30,729 --> 00:04:33,729 (Puppies barking) 119 00:04:33,774 --> 00:04:34,864 ♪ 120 00:04:34,900 --> 00:04:36,480 ♪ PAW Patrol ♪ 121 00:04:36,526 --> 00:04:37,986 ♪ Go, go, go ♪ 122 00:04:38,028 --> 00:04:39,738 Whoa! 123 00:04:39,780 --> 00:04:41,820 ♪ Go, go, go ♪ 124 00:04:41,865 --> 00:04:43,615 (Barking) 125 00:04:43,658 --> 00:04:48,578 ♪ 126 00:04:51,458 --> 00:04:52,708 ♪ Marshall ♪ 127 00:04:52,751 --> 00:04:54,341 (Barking) 128 00:04:54,377 --> 00:04:59,297 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 129 00:05:03,887 --> 00:05:06,137 ♪ Rubble ♪ 130 00:05:06,181 --> 00:05:08,101 (Barking) 131 00:05:08,142 --> 00:05:10,852 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 132 00:05:10,894 --> 00:05:14,984 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 133 00:05:15,023 --> 00:05:16,693 (Tires screeching) 134 00:05:16,733 --> 00:05:20,533 ♪ 135 00:05:20,570 --> 00:05:23,910 (Engines revving) 136 00:05:23,949 --> 00:05:26,409 (Siren blaring) 137 00:05:29,454 --> 00:05:34,424 ♪ 138 00:05:37,462 --> 00:05:38,592 There's our problem! 139 00:05:38,630 --> 00:05:41,680 The pad holding up the tower slipped. 140 00:05:41,716 --> 00:05:44,506 That bent the pipe that takes the water to the pool. 141 00:05:44,552 --> 00:05:47,312 We have to fix the tower before we can fix the pipe. 142 00:05:47,346 --> 00:05:49,976 Whoa! It's a big job! 143 00:05:50,017 --> 00:05:53,267 No job is too big; no pup is too small! 144 00:05:53,312 --> 00:05:55,862 We just need a few more paws on this case. 145 00:05:55,897 --> 00:05:57,107 (Beeping) 146 00:05:57,149 --> 00:05:59,189 Chase, the pipe from the water tower is bent. 147 00:05:59,234 --> 00:06:00,864 I need you and your winch, 148 00:06:00,902 --> 00:06:03,202 and Rocky and his forklift in a hurry! 149 00:06:03,238 --> 00:06:04,448 BOTH: You got it, Ryder! 150 00:06:04,489 --> 00:06:05,699 Ready, Chase? 151 00:06:05,740 --> 00:06:07,700 Ruff, Chase is on-- 152 00:06:07,742 --> 00:06:09,912 Is that Skye's bathing cap? 153 00:06:09,953 --> 00:06:12,373 Huh? No! 154 00:06:12,413 --> 00:06:15,083 Be right back. 155 00:06:15,125 --> 00:06:18,335 Chase is on the case! 156 00:06:18,377 --> 00:06:19,877 (Kids sighing) 157 00:06:19,921 --> 00:06:24,181 Still no water in the pool. 158 00:06:24,218 --> 00:06:27,428 We have to find some way to help those kids cool down. 159 00:06:27,470 --> 00:06:28,720 Hmm. 160 00:06:28,763 --> 00:06:30,683 (Gasping) Be right back! 161 00:06:30,724 --> 00:06:31,934 (Zuma barking) 162 00:06:31,975 --> 00:06:34,135 Here's your popsicles, Zuma. 163 00:06:34,186 --> 00:06:35,646 (Panting) 164 00:06:35,687 --> 00:06:36,897 Thanks, Mr. Porter! 165 00:06:36,938 --> 00:06:39,108 Now, you better hurry. 166 00:06:39,149 --> 00:06:43,529 Those popsicles won't last long in this heat. 167 00:06:43,570 --> 00:06:47,240 (Zuma panting) 168 00:06:47,282 --> 00:06:48,492 Good thinking, Zuma! 169 00:06:48,533 --> 00:06:50,083 The kids will love these! 170 00:06:50,118 --> 00:06:52,998 (Kids cheering) 171 00:06:53,038 --> 00:06:56,668 Yay, icy popsicles! 172 00:06:56,708 --> 00:06:58,998 Aw, melted goo! 173 00:06:59,044 --> 00:07:00,844 (Kids groaning) 174 00:07:00,879 --> 00:07:03,629 Whew, I am one hot dog. 175 00:07:03,673 --> 00:07:05,763 Too bad there's no mustard and ketchup! 176 00:07:05,800 --> 00:07:07,590 (Giggling) 177 00:07:07,635 --> 00:07:10,465 (Siren blaring) 178 00:07:10,513 --> 00:07:14,063 Wow, the tower is really leaning. 179 00:07:14,101 --> 00:07:17,101 It looks like it might fall over if we don't do something. 180 00:07:17,145 --> 00:07:18,855 Okay, PAW Patrol. 181 00:07:18,897 --> 00:07:20,567 You each have an important job to do. 182 00:07:20,607 --> 00:07:23,527 Chase, I need your cable hook and winch motor. 183 00:07:23,568 --> 00:07:25,858 Cable hook and winch, on the way! 184 00:07:25,904 --> 00:07:27,414 Ruff! 185 00:07:32,786 --> 00:07:35,076 Marshall, climb up and attach the hook 186 00:07:35,122 --> 00:07:36,292 to the corner of the tower. 187 00:07:36,331 --> 00:07:37,581 (Barking) 188 00:07:45,590 --> 00:07:48,140 Winch cable is hooked on! 189 00:07:48,176 --> 00:07:50,596 Rubble, I need you to put dirt under the pads 190 00:07:50,637 --> 00:07:52,557 so we can make the corner of the tower level. 191 00:07:52,597 --> 00:07:53,927 Let's dig it! 192 00:07:58,353 --> 00:08:00,943 Rocky, use your forklift to pick up the pad 193 00:08:00,981 --> 00:08:03,071 so Rubble can put the dirt underneath. 194 00:08:03,108 --> 00:08:05,778 Let's do it! 195 00:08:05,819 --> 00:08:08,239 Still no water in the pool. 196 00:08:08,280 --> 00:08:09,950 (Kids sighing sadly) 197 00:08:09,990 --> 00:08:11,280 Now what? 198 00:08:11,325 --> 00:08:13,485 My turn! Be right back! 199 00:08:13,534 --> 00:08:15,954 What could be cooler than snow? 200 00:08:23,337 --> 00:08:25,917 Check it out! Here comes Skye to cool us off! 201 00:08:25,964 --> 00:08:29,934 (Kids cheering) 202 00:08:29,968 --> 00:08:30,928 Uh-oh! 203 00:08:30,969 --> 00:08:32,259 Whoa! 204 00:08:32,304 --> 00:08:35,434 (Shivering) 205 00:08:35,474 --> 00:08:38,814 First I was a hot dog, and now I'm a pup-sicle! 206 00:08:38,852 --> 00:08:43,112 (Shivering) Too cold! 207 00:08:43,148 --> 00:08:45,028 Okay, pups, let's go! 208 00:08:45,066 --> 00:08:47,356 Chase, start the winch motor. 209 00:08:47,402 --> 00:08:49,702 You got it, Rider! 210 00:08:49,737 --> 00:08:52,277 Ruff, motor! 211 00:08:52,324 --> 00:08:54,744 (Tires screeching) 212 00:09:01,541 --> 00:09:02,791 Okay, Rocky, lift the pad! 213 00:09:09,590 --> 00:09:12,300 I'll fill in the gravel! Woof! 214 00:09:17,974 --> 00:09:20,894 That did it! Cement pad going down. 215 00:09:24,689 --> 00:09:27,069 Okay, Chase, let it down easy. 216 00:09:27,108 --> 00:09:29,028 Ruff! Winch out! 217 00:09:34,115 --> 00:09:35,525 Great, it's level! 218 00:09:35,575 --> 00:09:36,775 Now, let's fix the bent pipe 219 00:09:36,826 --> 00:09:38,576 and get the water flowing to the pool. 220 00:09:38,619 --> 00:09:42,669 I'll see what I've got in my truck. 221 00:09:42,707 --> 00:09:43,957 Here's an extra pipe! 222 00:09:44,000 --> 00:09:46,500 (Panting) Hurry up, Rocky! 223 00:09:46,545 --> 00:09:49,705 I'm ready to hit the pool and get good and wet! 224 00:09:49,756 --> 00:09:52,966 I'm ready to sit by the pool and stay good and dry. 225 00:09:53,009 --> 00:09:56,599 Ruff, wrench! 226 00:09:56,637 --> 00:09:59,137 Shutting the water off. 227 00:09:59,182 --> 00:10:00,392 Ruff! 228 00:10:08,649 --> 00:10:09,729 That should do it! 229 00:10:09,776 --> 00:10:12,896 RYDER: Let's see if we fixed it! 230 00:10:12,946 --> 00:10:17,326 Now, this is a pool day! 231 00:10:17,367 --> 00:10:20,327 (Giggling) 232 00:10:20,370 --> 00:10:21,910 (Biting, popping) 233 00:10:21,955 --> 00:10:24,245 Huh? 234 00:10:24,291 --> 00:10:26,041 Sorry, dude. 235 00:10:26,084 --> 00:10:27,844 (Giggling) 236 00:10:27,877 --> 00:10:30,627 Skye, I'm just about to turn the water back on. 237 00:10:30,671 --> 00:10:32,881 The pool should start filling up any second now. 238 00:10:32,924 --> 00:10:34,434 Yes! 239 00:10:34,468 --> 00:10:36,008 Get ready, everyone! 240 00:10:36,052 --> 00:10:38,352 Ryder says the water is on its way! 241 00:10:38,388 --> 00:10:40,388 (Cheering) 242 00:10:40,432 --> 00:10:43,062 Whoo, yay! 243 00:10:43,101 --> 00:10:44,941 (Water gurgling) 244 00:10:44,978 --> 00:10:48,058 Oh! 245 00:10:48,106 --> 00:10:49,896 (Cheering) 246 00:10:49,941 --> 00:10:52,071 The pool is filling up! 247 00:10:52,110 --> 00:10:53,490 Whoo-hoo, let's swim! 248 00:10:53,528 --> 00:10:57,488 Wait, it needs to be full before you jump in. 249 00:10:57,532 --> 00:11:01,452 KIDS: Oh! 250 00:11:01,495 --> 00:11:05,415 All right, everybody, ready, set... 251 00:11:05,457 --> 00:11:07,497 get wet! 252 00:11:07,542 --> 00:11:10,002 Whoo-hoo! Yeah! 253 00:11:10,044 --> 00:11:12,014 (Kids giggling) 254 00:11:12,046 --> 00:11:13,296 Hey, Ryder! 255 00:11:13,340 --> 00:11:14,550 Hey, Katie. 256 00:11:14,591 --> 00:11:16,971 Whoo-hoo! 257 00:11:17,010 --> 00:11:18,680 Thanks for fixing the pool, PAW Patrol! 258 00:11:18,719 --> 00:11:20,599 You're welcome, Alex. 259 00:11:20,639 --> 00:11:23,889 Remember, whenever there's trouble, just yelp for help. 260 00:11:23,933 --> 00:11:25,603 Yay! Hooray! 261 00:11:25,644 --> 00:11:29,564 Okay, pups, time for the cannonball competition! 262 00:11:29,606 --> 00:11:31,106 Not me! 263 00:11:31,149 --> 00:11:32,979 I'm going to stay nice and dry up here. 264 00:11:33,026 --> 00:11:35,986 On your bark, get set, go! 265 00:11:36,029 --> 00:11:40,869 Yeah! Here I come! 266 00:11:40,908 --> 00:11:43,198 Brrr! I'm wet! 267 00:11:43,244 --> 00:11:44,704 Zero points for splashing the judge! 268 00:11:44,745 --> 00:11:46,115 (Giggling) 269 00:11:46,164 --> 00:11:48,504 Oh, Rocky, you're all wet! 270 00:11:55,465 --> 00:11:59,795 CHASE: Ladies and gents! Pups of all ages! 271 00:11:59,844 --> 00:12:03,854 Rubble will now perform his amazing skateboard jump! 272 00:12:03,890 --> 00:12:06,980 Hup! Wahoo! 273 00:12:07,018 --> 00:12:08,768 Ta-da! 274 00:12:08,811 --> 00:12:12,651 CHASE: And there's Rocky on the tight... uh, board. 275 00:12:12,691 --> 00:12:13,981 Ta-da! 276 00:12:14,025 --> 00:12:16,985 CHASE: Next comes Skye, the pup with the pop, 277 00:12:17,028 --> 00:12:20,158 performing three backflips in a row! 278 00:12:20,198 --> 00:12:22,988 Ruff! Ta-da! 279 00:12:23,034 --> 00:12:24,834 Wait, don't forget the grand finale. 280 00:12:24,869 --> 00:12:27,079 It's Marshall the magnificent! 281 00:12:27,121 --> 00:12:28,371 Whoa! 282 00:12:28,415 --> 00:12:30,495 Whoa, ah! 283 00:12:30,542 --> 00:12:32,212 Hop! 284 00:12:32,252 --> 00:12:34,462 Hey, I did it! 285 00:12:34,504 --> 00:12:35,804 Whoa! 286 00:12:35,838 --> 00:12:37,168 Whoa, whoa! 287 00:12:37,215 --> 00:12:38,835 (Crashing) 288 00:12:38,883 --> 00:12:41,603 Nobody does a clown fall like you, Marshall. 289 00:12:41,636 --> 00:12:42,926 (Sighing) 290 00:12:42,970 --> 00:12:44,760 It wasn't exactly on purpose. 291 00:12:48,560 --> 00:12:52,940 (Phone ringing) 292 00:12:52,980 --> 00:12:55,360 Hi, Raimundo! Is the circus here? 293 00:12:55,400 --> 00:12:58,030 The pups are super excited. So am I! 294 00:12:58,069 --> 00:13:00,449 Ryder, I have a big problem. 295 00:13:00,488 --> 00:13:02,368 Only one of the circus trains has arrived, 296 00:13:02,407 --> 00:13:04,867 and I don't have anyone to help set up the big top. 297 00:13:04,909 --> 00:13:06,369 (Elephant trumpeting) 298 00:13:06,411 --> 00:13:07,751 (Giggling) 299 00:13:07,786 --> 00:13:09,536 Don't worry, the pups and I will help. 300 00:13:09,581 --> 00:13:11,251 Thank you, Ryder! 301 00:13:11,291 --> 00:13:15,381 No job is too big; no pup is too small! 302 00:13:15,420 --> 00:13:16,550 (Beeping) 303 00:13:16,588 --> 00:13:18,718 PAW Patrol, to the lookout! 304 00:13:18,757 --> 00:13:20,087 PUPPIES: Ryder needs us! 305 00:13:20,133 --> 00:13:21,433 (Barking) 306 00:13:21,468 --> 00:13:23,638 Wait for me! 307 00:13:23,678 --> 00:13:26,218 Coming-- whoa! 308 00:13:26,264 --> 00:13:27,564 Uh-oh! 309 00:13:27,599 --> 00:13:29,729 Whoa, ah! 310 00:13:29,768 --> 00:13:31,308 (Crashing) 311 00:13:31,352 --> 00:13:32,772 Made it! 312 00:13:32,811 --> 00:13:34,151 (Puppies giggling) 313 00:13:34,188 --> 00:13:39,108 ♪ 314 00:13:44,198 --> 00:13:46,618 (Elevator dinging) 315 00:13:49,287 --> 00:13:50,957 Ready for action, Ryder, sir! 316 00:13:50,997 --> 00:13:52,247 (Beeping) 317 00:13:52,290 --> 00:13:54,380 Thanks for coming so quickly, pups. 318 00:13:54,417 --> 00:13:56,337 There's a problem with the circus. 319 00:13:56,377 --> 00:13:57,957 Isn't it coming? 320 00:13:58,004 --> 00:14:00,094 Only half the circus made it. 321 00:14:00,131 --> 00:14:02,011 The performers and most of the animals 322 00:14:02,049 --> 00:14:03,549 are stuck on a broken train. 323 00:14:03,593 --> 00:14:06,053 Raimundo needs our help setting up the circus 324 00:14:06,095 --> 00:14:08,095 while the train gets repaired. 325 00:14:08,139 --> 00:14:09,679 (Beeping) 326 00:14:09,724 --> 00:14:13,654 Chase, I need you and your winch to lift the big top into place. 327 00:14:13,687 --> 00:14:16,727 Rocky, I need your forklift to set up the stands, 328 00:14:16,773 --> 00:14:19,823 and Skye, I need you to fly up and place the circus flag 329 00:14:19,859 --> 00:14:21,189 at the tippy-top of the big top. 330 00:14:21,235 --> 00:14:23,855 Chase is on the case! 331 00:14:23,904 --> 00:14:25,624 Green means go! 332 00:14:25,657 --> 00:14:29,117 (Barking) Let's take to the sky! 333 00:14:29,160 --> 00:14:30,700 (Beeping) 334 00:14:30,745 --> 00:14:34,915 Rubble, I need you to drill some holes for the tent's big poles. 335 00:14:34,957 --> 00:14:38,037 Marshall, I need you to set up the trapeze with your ladder. 336 00:14:38,085 --> 00:14:41,125 And Zuma, I need you to help set up the tumbling equipment. 337 00:14:41,172 --> 00:14:43,472 Rubble on the double! 338 00:14:43,508 --> 00:14:45,298 I'm fired up! 339 00:14:45,343 --> 00:14:46,643 Let's dive in! 340 00:14:46,678 --> 00:14:49,678 All right, PAW Patrol is on a roll! 341 00:14:49,723 --> 00:14:52,393 ♪ 342 00:14:52,433 --> 00:14:53,983 ♪ PAW Patrol ♪ 343 00:14:54,018 --> 00:14:56,018 Whoa! 344 00:14:56,062 --> 00:14:58,652 (Puppies barking) 345 00:14:58,690 --> 00:15:02,860 ♪ 346 00:15:02,902 --> 00:15:03,902 ♪ Marshall ♪ 347 00:15:03,944 --> 00:15:05,664 (Barking) 348 00:15:05,697 --> 00:15:08,527 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 349 00:15:08,575 --> 00:15:13,445 ♪ 350 00:15:15,373 --> 00:15:16,833 ♪ Rubble ♪ 351 00:15:16,875 --> 00:15:19,335 (Howling) 352 00:15:19,377 --> 00:15:22,417 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 353 00:15:22,463 --> 00:15:25,883 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 354 00:15:25,925 --> 00:15:27,385 (Tires screeching) 355 00:15:27,427 --> 00:15:30,347 (Sirens blaring) 356 00:15:30,388 --> 00:15:35,348 ♪ 357 00:15:47,572 --> 00:15:52,492 ♪ 358 00:15:53,703 --> 00:15:56,873 (Screeching, sirens blaring) 359 00:15:56,915 --> 00:15:59,075 Ladies and gentlemen, 360 00:15:59,125 --> 00:16:02,035 boys, girls and pups of all ages! 361 00:16:02,086 --> 00:16:05,206 The circus set-up is about to begin! 362 00:16:05,256 --> 00:16:06,756 (Whistling) 363 00:16:06,800 --> 00:16:09,260 (Elephant trumpeting) 364 00:16:15,975 --> 00:16:17,435 Okay, pups, on three! 365 00:16:17,477 --> 00:16:19,727 One, two, three! 366 00:16:19,771 --> 00:16:24,071 (Puppies barking) 367 00:16:24,108 --> 00:16:25,228 How's that, Ryder? 368 00:16:25,276 --> 00:16:27,316 Perfect! Let's put it up. 369 00:16:27,361 --> 00:16:29,571 Here are the poles! 370 00:16:29,614 --> 00:16:32,414 (Drilling) And here are the holes! 371 00:16:32,450 --> 00:16:34,240 Chase, your winch hook! 372 00:16:34,285 --> 00:16:36,695 Winch hook, coming right up! 373 00:16:36,746 --> 00:16:37,996 Ruff! 374 00:16:41,000 --> 00:16:43,460 Okay, Chase, lift the big top! 375 00:16:43,503 --> 00:16:45,843 Here it goes! 376 00:16:49,801 --> 00:16:52,351 Perfect! All it needs is the flag! 377 00:16:52,386 --> 00:16:54,676 We've got that covered. Skye! 378 00:16:54,722 --> 00:16:58,022 Ruff! 379 00:16:58,058 --> 00:17:00,688 This pup's got to fly! 380 00:17:00,728 --> 00:17:03,228 (Barking) 381 00:17:07,443 --> 00:17:11,453 (Giggling) 382 00:17:11,489 --> 00:17:13,449 We did it! The big top is up! 383 00:17:13,491 --> 00:17:16,741 (Puppies cheering) Way to go, guys! 384 00:17:16,786 --> 00:17:18,446 Almost done with the bleachers! 385 00:17:18,496 --> 00:17:19,496 (Barking) 386 00:17:23,501 --> 00:17:28,011 Got it! The trapeze is in place. 387 00:17:28,047 --> 00:17:30,297 I love the teeter-totter act! 388 00:17:30,341 --> 00:17:31,971 Me, too! 389 00:17:32,010 --> 00:17:34,180 Whoa! 390 00:17:34,220 --> 00:17:36,140 (Howling) 391 00:17:36,180 --> 00:17:37,390 (Skye giggling) 392 00:17:37,431 --> 00:17:38,851 You guys are supposed to be working. 393 00:17:38,892 --> 00:17:42,062 I know, but every time one of us lands... 394 00:17:42,102 --> 00:17:44,812 The other one totally flies back into the air! 395 00:17:44,856 --> 00:17:46,266 Hang on, Zuma! 396 00:17:46,315 --> 00:17:47,565 Ugh! 397 00:17:47,608 --> 00:17:48,648 (Laughing) 398 00:17:48,693 --> 00:17:49,693 Thanks, Ryder. 399 00:17:49,736 --> 00:17:51,196 Yeah, thanks. 400 00:17:51,237 --> 00:17:54,367 That spinning was making me dizzy! 401 00:17:54,407 --> 00:17:57,157 (Phone ringing) 402 00:17:57,201 --> 00:17:58,661 (Beeping) 403 00:17:58,703 --> 00:18:00,543 Hola, Leo, what's up? 404 00:18:00,580 --> 00:18:01,870 (Lion roaring) 405 00:18:01,915 --> 00:18:05,245 Ha ha, oh, Leo, calm down! 406 00:18:05,292 --> 00:18:06,712 (Roaring) 407 00:18:06,753 --> 00:18:08,843 Ay yi yi, it's not that bad. 408 00:18:08,880 --> 00:18:10,170 I will think of something! 409 00:18:10,214 --> 00:18:12,344 Everything okay, Raimundo? 410 00:18:12,383 --> 00:18:13,513 It's Leo. 411 00:18:13,551 --> 00:18:14,891 He's upset at how long the repairs are taking 412 00:18:14,928 --> 00:18:16,548 on the second train. 413 00:18:16,596 --> 00:18:18,596 Lions are very excitable. 414 00:18:18,639 --> 00:18:20,599 Breathe, Leo, breathe! 415 00:18:20,641 --> 00:18:23,811 Ugh, I hope they get it fixed soon. 416 00:18:23,853 --> 00:18:26,313 People are already lined up. 417 00:18:32,612 --> 00:18:35,202 There's Raimundo! Time to start the show! 418 00:18:35,239 --> 00:18:37,409 Ladies and gentlemen! 419 00:18:37,450 --> 00:18:38,740 I have bad news. 420 00:18:38,785 --> 00:18:40,535 (Audience gasping) 421 00:18:40,578 --> 00:18:43,958 Most of our circus animals and performers aren't here tonight. 422 00:18:43,998 --> 00:18:47,378 I'm afraid the show can't go on. 423 00:18:47,418 --> 00:18:48,918 No circus? 424 00:18:48,962 --> 00:18:50,052 Awww. 425 00:18:50,088 --> 00:18:51,418 But I love the circus! 426 00:18:51,464 --> 00:18:53,224 Me, too! 427 00:18:53,257 --> 00:18:54,377 It's okay, pups. 428 00:18:54,425 --> 00:18:56,255 I know who can get the circus going. 429 00:18:56,302 --> 00:18:57,722 PUPPIES: Huh? 430 00:18:57,762 --> 00:18:59,892 Ladies and gentlemen, don't worry! 431 00:18:59,931 --> 00:19:01,561 The show will go on! 432 00:19:01,599 --> 00:19:03,309 There's a group here already 433 00:19:03,350 --> 00:19:04,810 with talents that will amaze you. 434 00:19:04,852 --> 00:19:07,442 (Howling) 435 00:19:07,480 --> 00:19:08,900 Yay, who is it? 436 00:19:08,940 --> 00:19:10,440 It's the PAW Patrol! 437 00:19:10,483 --> 00:19:12,193 They'll perform in the circus. 438 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 Us?! 439 00:19:13,736 --> 00:19:15,906 Whoa, ah! 440 00:19:15,947 --> 00:19:17,737 Whoa! 441 00:19:17,782 --> 00:19:18,912 (Audience gasping) 442 00:19:18,950 --> 00:19:20,450 (Audience laughing) 443 00:19:20,493 --> 00:19:22,623 Ha ha, ladies and gentlemen, 444 00:19:22,662 --> 00:19:26,332 Marshall the Magnificent Clown! 445 00:19:26,373 --> 00:19:28,213 (Cheering) 446 00:19:28,250 --> 00:19:30,040 Heh, thanks, everyone. 447 00:19:30,086 --> 00:19:32,416 All of you pups have talents we can use in the circus. 448 00:19:32,463 --> 00:19:33,673 Let's do it! 449 00:19:33,714 --> 00:19:35,134 You bet! Yeah, all right! 450 00:19:35,174 --> 00:19:37,224 PAW Patrol is on a roll! 451 00:19:37,259 --> 00:19:39,719 (Puppies cheering) 452 00:19:39,762 --> 00:19:41,892 Ladies and gentlemen 453 00:19:41,931 --> 00:19:46,021 I would like to present to you a very special treat. 454 00:19:46,060 --> 00:19:48,230 A guest ringmaster! 455 00:19:48,270 --> 00:19:50,060 Thank you, Raimundo! 456 00:19:50,106 --> 00:19:52,026 We have a very special show today, 457 00:19:52,066 --> 00:19:55,526 our very own circus pup extravaganza! 458 00:19:55,569 --> 00:19:59,699 (Circus music playing) 459 00:19:59,740 --> 00:20:02,540 Whoa! Ah! 460 00:20:02,576 --> 00:20:03,656 (Gasping) 461 00:20:03,703 --> 00:20:07,293 Ruff, wing! 462 00:20:07,331 --> 00:20:10,791 This puppy's got to fly! 463 00:20:10,835 --> 00:20:12,415 (Skye giggling) 464 00:20:12,461 --> 00:20:13,551 Whoa! 465 00:20:13,587 --> 00:20:17,377 (Barking) Now without wings! 466 00:20:17,424 --> 00:20:21,684 ♪ 467 00:20:21,721 --> 00:20:25,851 Whoo-hoo! 468 00:20:25,892 --> 00:20:28,642 Meow? 469 00:20:28,686 --> 00:20:29,976 (Barking, fire bell sounding) 470 00:20:30,021 --> 00:20:32,481 My house! My house! Oh, it's one fire! 471 00:20:32,523 --> 00:20:34,653 I'll put it out! 472 00:20:34,692 --> 00:20:39,072 (Barking) Water cannon! 473 00:20:39,113 --> 00:20:40,413 (Barking) 474 00:20:40,447 --> 00:20:43,487 No! 475 00:20:43,534 --> 00:20:45,584 (Meowing, audience laughing) 476 00:20:45,619 --> 00:20:47,499 Uh-oh. 477 00:20:47,538 --> 00:20:52,458 (Cheering, applauding) 478 00:20:53,920 --> 00:20:57,260 (Audience laughing) 479 00:20:59,884 --> 00:21:02,184 Huh? 480 00:21:02,220 --> 00:21:04,350 Aha! 481 00:21:04,388 --> 00:21:05,848 (Whistling) 482 00:21:05,890 --> 00:21:10,690 ♪ 483 00:21:10,728 --> 00:21:13,558 Whee! 484 00:21:13,606 --> 00:21:14,936 Whoo-hoo! 485 00:21:14,982 --> 00:21:16,942 Ha, yeah! 486 00:21:16,984 --> 00:21:19,954 Amazing! 487 00:21:19,987 --> 00:21:21,857 Yippee-kay-yay! 488 00:21:21,906 --> 00:21:23,736 (Barking) 489 00:21:23,783 --> 00:21:27,453 And now, the grand finale! 490 00:21:27,494 --> 00:21:29,914 (Elephants trumpeting) 491 00:21:39,506 --> 00:21:41,296 (Giggling) 492 00:21:41,341 --> 00:21:43,221 Hup, hup! 493 00:21:43,261 --> 00:21:45,181 Ta-da! 494 00:21:45,221 --> 00:21:47,971 (Audience cheering, elephants trumpeting) 495 00:21:48,015 --> 00:21:50,635 (Cheering, applauding) 496 00:21:50,684 --> 00:21:52,904 Yay, PAW Patrol! 497 00:21:52,937 --> 00:21:57,107 Ladies and gentlemen, let's have a round of applause 498 00:21:57,150 --> 00:22:01,530 for Eunice, Ellie, Ryder and the PAW Patrol! 499 00:22:02,947 --> 00:22:07,947 Thank you, thank you very much! 500 00:22:07,994 --> 00:22:09,954 I have a special announcement. 501 00:22:09,996 --> 00:22:13,916 The other circus train is fixed, and it's on its way here! 502 00:22:13,958 --> 00:22:15,328 (Audience cheering) 503 00:22:15,375 --> 00:22:17,455 Ryder, I must thank you and the PAW Patrol 504 00:22:17,503 --> 00:22:18,753 for saving the circus. 505 00:22:18,796 --> 00:22:20,126 It was fun. 506 00:22:20,173 --> 00:22:22,933 Whenever you're in trouble, just yelp for help! 507 00:22:22,967 --> 00:22:25,427 (Puppies barking) 508 00:22:25,469 --> 00:22:27,179 Yay! Whoo-hoo! 509 00:22:27,221 --> 00:22:29,061 Great job, everyone. 510 00:22:29,098 --> 00:22:30,808 You put on an amazing show. 511 00:22:30,850 --> 00:22:33,770 You sure are good pups! 512 00:22:33,811 --> 00:22:37,441 Okay, team, let's head home! 513 00:22:37,481 --> 00:22:38,941 (Puppies giggling) 514 00:22:38,983 --> 00:22:40,193 Yay! 515 00:22:40,234 --> 00:22:40,864 Whoo-hoo! 516 00:22:40,901 --> 00:22:42,361 Ruff, ruff! 517 00:22:42,402 --> 00:22:44,452 See you next time, Raimundo. 518 00:22:44,488 --> 00:22:46,488 (Horn honking) 519 00:22:46,532 --> 00:22:48,202 Thank you, Ryder! 520 00:22:48,242 --> 00:22:50,242 (Elephant trumpeting) 521 00:22:50,292 --> 00:22:54,842 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.