All language subtitles for Paw Patrol s01e16 School Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,051 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,635 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,682 --> 00:00:16,312 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,600 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,644 --> 00:00:20,774 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,403 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,439 --> 00:00:23,769 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,776 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:25,818 --> 00:00:27,398 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,444 --> 00:00:29,324 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:29,363 --> 00:00:31,573 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,615 --> 00:00:33,735 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:33,784 --> 00:00:35,744 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:35,786 --> 00:00:37,786 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:37,830 --> 00:00:40,750 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:40,791 --> 00:00:43,081 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:43,126 --> 00:00:45,206 ♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪ 18 00:00:45,253 --> 00:00:47,673 ♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 19 00:00:59,601 --> 00:01:01,101 (Barking) 20 00:01:01,228 --> 00:01:02,808 Up at at 'em, every pup! 21 00:01:02,855 --> 00:01:05,395 Ready to go! (Giggling) 22 00:01:05,440 --> 00:01:08,690 Almost. (Giggling, barking) 23 00:01:08,736 --> 00:01:12,236 (Snoring) 24 00:01:12,280 --> 00:01:14,780 Hmm... Megaphone! (Barking) 25 00:01:14,825 --> 00:01:16,535 (Whirring) 26 00:01:16,577 --> 00:01:19,197 Pups, wake up! 27 00:01:19,246 --> 00:01:20,746 (Snoring) 28 00:01:20,789 --> 00:01:23,039 I can get them up. 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,423 (Chiming) 30 00:01:24,459 --> 00:01:26,919 Huh? Breakfast time already? 31 00:01:26,962 --> 00:01:28,462 Why didn't you wake me up? 32 00:01:28,505 --> 00:01:29,965 (All laughing) 33 00:01:33,010 --> 00:01:34,470 Hey, Grandpa. 34 00:01:34,511 --> 00:01:36,471 When's the school bus going to get here? 35 00:01:36,513 --> 00:01:38,143 My new backpack's all ready 36 00:01:38,181 --> 00:01:39,851 and I have a tuna sandwich for lunch! 37 00:01:39,892 --> 00:01:42,442 Sounds like you're ready for your first day of school. 38 00:01:42,477 --> 00:01:45,227 Better grab your backpack. The bus will be here soon. 39 00:01:45,272 --> 00:01:48,322 Okay, Grandpa! Hey... 40 00:01:48,358 --> 00:01:52,908 where did it go? Backpack, where did I leave you? 41 00:01:52,947 --> 00:01:56,197 Where could it be? 42 00:01:56,241 --> 00:01:57,581 It's not down here. 43 00:01:57,618 --> 00:02:00,078 I can't go to my first day of school 44 00:02:00,120 --> 00:02:03,370 without my new backpack. I need help. 45 00:02:03,415 --> 00:02:06,585 CHASE: Okay, pups, time for morning yoga. 46 00:02:06,627 --> 00:02:08,337 Downward dog. 47 00:02:08,378 --> 00:02:11,048 (Yawning) 48 00:02:11,090 --> 00:02:13,380 Now, upward dog. 49 00:02:15,260 --> 00:02:18,430 (Snoring) 50 00:02:18,472 --> 00:02:21,222 Hey, look. 51 00:02:21,266 --> 00:02:23,136 Marshall's doing the snoring dog. 52 00:02:23,184 --> 00:02:25,524 (Snoring) (All laughing) 53 00:02:25,562 --> 00:02:28,572 Time for the pups' breakfast. 54 00:02:28,607 --> 00:02:31,107 (Phone ringing) 55 00:02:31,151 --> 00:02:32,821 (Electronic beeping) Ryder here. 56 00:02:32,861 --> 00:02:36,161 Ryder, this is the biggest emergency ever! 57 00:02:36,197 --> 00:02:37,447 What's wrong, Alex? 58 00:02:37,491 --> 00:02:39,701 My brand new red backpack is lost 59 00:02:39,743 --> 00:02:41,793 and today's my very first day of school. 60 00:02:41,829 --> 00:02:44,789 Can the PAW Patrol help me? Please? 61 00:02:44,832 --> 00:02:46,922 Don't worry. We'll find your backpack. 62 00:02:46,959 --> 00:02:50,049 No job is too big, no pup is too small. 63 00:02:50,087 --> 00:02:51,247 (Electronic beeping) 64 00:02:51,296 --> 00:02:52,916 PAW Patrol, to the Lookout! 65 00:02:52,965 --> 00:02:54,715 BOTH: Ryder needs us! 66 00:02:54,758 --> 00:02:57,588 (Snoring) Huh? What? I'm up. 67 00:02:57,636 --> 00:03:00,056 Whoa! 68 00:03:00,097 --> 00:03:02,017 Whoa! Oh, no! 69 00:03:02,057 --> 00:03:03,267 (All laughing) 70 00:03:03,308 --> 00:03:04,768 Whoa! 71 00:03:04,810 --> 00:03:07,230 Marshall, you have a bowl on your head. 72 00:03:07,270 --> 00:03:11,070 Huh? Oh, my bowl. Are we still having breakfast? 73 00:03:11,108 --> 00:03:13,528 (All laughing) 74 00:03:15,487 --> 00:03:22,947 ♪ 75 00:03:24,579 --> 00:03:26,999 (Elevator bell ringing) 76 00:03:30,669 --> 00:03:32,839 Ready for action, Ryder, sir. 77 00:03:32,880 --> 00:03:34,130 (Electronic beeping) 78 00:03:34,173 --> 00:03:35,973 Thanks for getting here so early. 79 00:03:36,008 --> 00:03:37,548 We need to jump on this one fast. 80 00:03:37,592 --> 00:03:39,262 Our buddy, Alex, lost his backpack... 81 00:03:39,302 --> 00:03:40,552 ALEX: I need help. 82 00:03:40,595 --> 00:03:41,965 ... and on the first day of school. 83 00:03:42,014 --> 00:03:44,604 Aww, poor Alex. 84 00:03:44,641 --> 00:03:46,101 We have to help him find it 85 00:03:46,143 --> 00:03:47,443 before the school bus comes to pick him up. 86 00:03:47,477 --> 00:03:48,937 (Electronic beeping) 87 00:03:48,979 --> 00:03:51,069 Chase, I need your police pup skills 88 00:03:51,106 --> 00:03:53,436 to find clues to where Alex might have left it. 89 00:03:53,483 --> 00:03:56,073 Chase is on the case. 90 00:03:56,111 --> 00:03:57,451 (Electronic beeping) 91 00:03:57,487 --> 00:03:59,357 Skye, I need you to search from the air 92 00:03:59,406 --> 00:04:01,116 with your telescopic goggles. 93 00:04:01,158 --> 00:04:03,198 (Gasping) Yippee! 94 00:04:03,243 --> 00:04:06,003 This pup's gotta fly! 95 00:04:06,038 --> 00:04:09,038 All right! PAW Patrol is on a roll! 96 00:04:09,083 --> 00:04:10,503 (Barking, cheering) 97 00:04:10,542 --> 00:04:13,212 ♪ 98 00:04:13,253 --> 00:04:14,803 ♪ PAW Patrol ♪ 99 00:04:14,838 --> 00:04:18,088 (Barking) 100 00:04:18,133 --> 00:04:20,143 ♪ 101 00:04:20,177 --> 00:04:23,347 (Barking) Yeah! 102 00:04:23,388 --> 00:04:25,308 (Giggling, barking) 103 00:04:29,853 --> 00:04:31,023 ♪ Chase! ♪ 104 00:04:31,063 --> 00:04:33,073 ♪ Go, go, go, go! ♪ 105 00:04:33,107 --> 00:04:35,477 ♪ Go, go, go, go ♪ 106 00:04:35,525 --> 00:04:37,815 ♪ Go go, go, go, go ♪ 107 00:04:37,861 --> 00:04:40,071 (Siren sounding) 108 00:04:40,114 --> 00:04:41,574 (Barking) Yeah! 109 00:04:41,615 --> 00:04:42,865 ♪ Skye! ♪ 110 00:04:42,908 --> 00:04:45,868 ♪ Go, go, go, go, go! ♪ 111 00:04:45,911 --> 00:04:49,081 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 112 00:04:49,123 --> 00:04:51,923 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 113 00:04:51,959 --> 00:04:54,919 (Tires squealing) 114 00:04:54,962 --> 00:04:58,262 (Siren sounding) 115 00:04:58,298 --> 00:05:08,348 ♪ 116 00:05:08,349 --> 00:05:13,349 ♪ 117 00:05:15,774 --> 00:05:17,364 Skye, have you spotted the bus? 118 00:05:17,400 --> 00:05:20,360 (Goggles whirring) 119 00:05:21,863 --> 00:05:23,703 Found it, Ryder! 120 00:05:23,740 --> 00:05:25,120 We've still got a little while 121 00:05:25,159 --> 00:05:27,329 before it gets to Alex's bus stop. 122 00:05:27,368 --> 00:05:29,198 Okay, Alex, when's the last time 123 00:05:29,246 --> 00:05:30,996 you remember seeing the backpack? 124 00:05:31,039 --> 00:05:35,589 Yesterday. Grandpa packed it with a tuna sandwich and stuff, 125 00:05:35,627 --> 00:05:37,707 and we went to the park to feed Fuzzy. 126 00:05:37,754 --> 00:05:39,174 Great! 127 00:05:39,214 --> 00:05:40,724 Let's go check the park! 128 00:05:40,757 --> 00:05:42,587 And then we went to the beach 129 00:05:42,634 --> 00:05:45,104 and played in the water. And then... 130 00:05:45,137 --> 00:05:47,887 Ryder, you and I can't check all those places 131 00:05:47,931 --> 00:05:49,561 before the bus comes. 132 00:05:49,599 --> 00:05:52,479 We need all paws on deck. (Electronic beeping) 133 00:05:52,519 --> 00:05:54,189 Marshall, I need you to look for the red backpack 134 00:05:54,229 --> 00:05:55,939 at the park. Zuma, check the beach. 135 00:05:55,981 --> 00:05:58,281 We're on our way! 136 00:05:58,317 --> 00:06:00,897 Good luck, pups. (Howling) 137 00:06:00,944 --> 00:06:03,164 (Siren sounding) 138 00:06:03,197 --> 00:06:05,817 (Tweeting) 139 00:06:05,866 --> 00:06:09,536 Hi, Fuzzy. Have you seen a red backpack around here? 140 00:06:09,577 --> 00:06:11,157 (Chirping) 141 00:06:11,205 --> 00:06:13,075 Hey, there is something red in that tree. 142 00:06:13,123 --> 00:06:14,623 (Barking) Ladder up! 143 00:06:14,666 --> 00:06:17,126 (Whirring) 144 00:06:20,047 --> 00:06:22,377 (Chirping) 145 00:06:23,633 --> 00:06:26,093 Oh, that's not a backpack. That's a balloon. 146 00:06:26,136 --> 00:06:28,216 Let's keep looking. 147 00:06:28,263 --> 00:06:30,643 There it is. 148 00:06:32,684 --> 00:06:34,354 Huh? 149 00:06:36,437 --> 00:06:38,817 Come back here, you silly backpack. 150 00:06:41,318 --> 00:06:44,568 Hey, Wally. Wait, that's no backpack. 151 00:06:44,612 --> 00:06:47,372 It's just an old lifejacket. I'll take that for you. 152 00:06:49,826 --> 00:06:51,326 Thanks, dude. 153 00:06:51,370 --> 00:06:53,710 (Barking) 154 00:06:58,710 --> 00:07:01,300 (Helicopter whirring) 155 00:07:01,338 --> 00:07:04,758 Ryder, the bus is getting closer. 156 00:07:04,799 --> 00:07:07,219 RYDER: Thanks, Skye. We have to hurry. 157 00:07:07,261 --> 00:07:09,301 Alex, did you go anywhere else? 158 00:07:09,346 --> 00:07:13,676 Uh... yes. Grandpa and I got apples at Farmer Yumi's. 159 00:07:13,725 --> 00:07:16,475 And then, we had to make a delivery at City Hall. 160 00:07:16,519 --> 00:07:17,729 (Electronic beeping) Rubble! 161 00:07:17,771 --> 00:07:19,441 RUBBLE: Rubble here. 162 00:07:19,480 --> 00:07:21,820 Can you look for Alex's backpack at Farmer Yumi's? 163 00:07:21,858 --> 00:07:23,778 And tell Rocky to check out City Hall. 164 00:07:23,818 --> 00:07:25,568 Rubble on the double. 165 00:07:29,908 --> 00:07:32,828 If were a backpack, I would be... 166 00:07:32,869 --> 00:07:34,199 (Gasping) 167 00:07:34,246 --> 00:07:35,746 There! 168 00:07:35,789 --> 00:07:37,539 Shovel. (Barking) 169 00:07:37,582 --> 00:07:40,342 (Whirring) 170 00:07:40,377 --> 00:07:44,627 Aw, it's just one of Farmer Yumi's old bandannas. 171 00:07:44,672 --> 00:07:46,802 I guess I'm not a backpack. (Giggling) 172 00:07:57,602 --> 00:08:00,232 I spy something red. 173 00:08:00,272 --> 00:08:01,442 Claw! (Barking) 174 00:08:01,481 --> 00:08:05,401 (Whirring) 175 00:08:05,444 --> 00:08:07,654 We are very proud to announce 176 00:08:07,695 --> 00:08:11,405 Adventure Bay is on solid gr-- oh! 177 00:08:11,450 --> 00:08:13,910 Oh, whoopsies. 178 00:08:13,952 --> 00:08:15,662 Oops. 179 00:08:15,703 --> 00:08:18,003 Sorry, Mayor. (Clucking) 180 00:08:18,039 --> 00:08:20,959 (Laughing) You too, Chickaletta. 181 00:08:23,170 --> 00:08:26,300 (Phone ringing) 182 00:08:26,340 --> 00:08:28,970 Ryder, the bus is heading down Alex's street. 183 00:08:29,009 --> 00:08:30,469 We're going to have to hurry. 184 00:08:30,510 --> 00:08:32,050 Where else did you go, Alex? 185 00:08:32,095 --> 00:08:34,555 Hmm... We went to the station 186 00:08:34,597 --> 00:08:36,347 to watch the trains come in. 187 00:08:36,391 --> 00:08:38,601 The train station! Let's go! 188 00:08:41,021 --> 00:08:42,691 (Siren sounding) 189 00:08:50,238 --> 00:08:52,068 There it is! 190 00:08:52,115 --> 00:08:53,405 Great! 191 00:08:53,450 --> 00:08:55,290 Let's grab it and get Alex to school! 192 00:08:57,245 --> 00:08:59,365 Ryder, it's moving. 193 00:08:59,414 --> 00:09:01,384 (Meowing) 194 00:09:01,416 --> 00:09:04,416 Alex packed his lunch in there. 195 00:09:04,461 --> 00:09:06,711 Guess who's having his tuna sandwich for breakfast. 196 00:09:06,754 --> 00:09:09,304 Ah! Ah! Ah! 197 00:09:09,341 --> 00:09:11,511 (Sneezing) Callie. 198 00:09:11,551 --> 00:09:12,891 (Train whistle blowing) 199 00:09:12,927 --> 00:09:14,177 Oh, no! wait! 200 00:09:14,221 --> 00:09:16,521 (Meowing) 201 00:09:16,556 --> 00:09:19,426 Oh, no! It's speeding up! 202 00:09:19,476 --> 00:09:21,186 (Meowing loudly) 203 00:09:21,228 --> 00:09:23,188 There goes the backpack. 204 00:09:23,230 --> 00:09:25,150 (Electronic beeping) 205 00:09:25,190 --> 00:09:27,690 Skye, train station, quick! 206 00:09:27,734 --> 00:09:30,534 We found Alex's backpack, now we just have to catch it. 207 00:09:30,570 --> 00:09:32,990 I'm on it. 208 00:09:39,120 --> 00:09:41,870 Okay, Skye, follow that train! 209 00:09:41,915 --> 00:09:45,535 Let's take to the sky! 210 00:09:48,629 --> 00:09:50,219 (Sighing) 211 00:09:50,257 --> 00:09:52,377 I guess Ryder didn't find my backpack in time. 212 00:09:52,426 --> 00:09:54,216 I guess not. 213 00:09:54,261 --> 00:09:56,431 I'm sorry I lost it, Grandpa. 214 00:09:56,471 --> 00:10:00,181 I really wanted my new backpack for my first day of school. 215 00:10:00,225 --> 00:10:02,635 (Horn honking) 216 00:10:07,190 --> 00:10:08,610 (Meowing) 217 00:10:08,649 --> 00:10:10,859 Ah... 218 00:10:10,902 --> 00:10:13,572 All right, Skye, just a little lower, 219 00:10:13,613 --> 00:10:15,413 so I can grab it. 220 00:10:16,866 --> 00:10:18,986 (Meowing) 221 00:10:21,121 --> 00:10:23,581 (Meowing) 222 00:10:23,623 --> 00:10:25,043 Got ya! 223 00:10:25,083 --> 00:10:26,713 (Meowing loudly) 224 00:10:26,751 --> 00:10:29,711 Got the backpack and Callie too! 225 00:10:29,754 --> 00:10:32,554 Now, let's catch that bus! 226 00:10:39,431 --> 00:10:40,641 Time to go, Alex. 227 00:10:40,681 --> 00:10:41,811 (Sighing) 228 00:10:41,849 --> 00:10:43,639 (Helicopter whirring) 229 00:10:43,684 --> 00:10:44,944 (Alex gasping) 230 00:10:44,978 --> 00:10:47,148 Mr. Porter! 231 00:10:47,188 --> 00:10:48,768 Alex! Catch! 232 00:10:48,815 --> 00:10:50,525 Yay! 233 00:10:50,567 --> 00:10:52,737 Ryder found my backpack! 234 00:10:52,777 --> 00:10:56,657 This is going to be the best first day of school ever! 235 00:10:56,697 --> 00:10:58,697 Thanks, Ryder! 236 00:10:58,741 --> 00:11:01,291 You're welcome, Alex. Whenever you need us, 237 00:11:01,328 --> 00:11:02,618 just yelp for help... 238 00:11:02,662 --> 00:11:05,212 See ya! Have fun! Bye! 239 00:11:05,248 --> 00:11:06,668 Thanks, PAW Patrol! 240 00:11:06,707 --> 00:11:10,747 Hey... somebody ate my sandwich. 241 00:11:10,795 --> 00:11:13,375 (Giggling) 242 00:11:15,300 --> 00:11:16,970 Bye, Grandpa! 243 00:11:17,010 --> 00:11:19,010 Enjoy your first day at school, Alex! 244 00:11:21,264 --> 00:11:23,564 You pups were really great today 245 00:11:23,600 --> 00:11:25,560 and you must be good and hungry. 246 00:11:25,602 --> 00:11:27,192 Here's your breakfast. 247 00:11:27,228 --> 00:11:28,558 I'm hungry. ♪ You're all good pups ♪ 248 00:11:28,605 --> 00:11:30,725 ♪ And we saved the day ♪ Hurray! 249 00:11:30,773 --> 00:11:32,613 I'm starving! 250 00:11:32,651 --> 00:11:34,821 ♪ And now it's time to play around Adventure Bay ♪ 251 00:11:34,861 --> 00:11:36,451 (Meowing) 252 00:11:36,488 --> 00:11:38,278 Well, look who it is. 253 00:11:38,323 --> 00:11:41,413 Don't worry, Callie. I didn't forget about you. 254 00:11:41,451 --> 00:11:43,371 How about a tuna sandwich? 255 00:11:45,997 --> 00:11:48,457 ♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪ 256 00:11:55,632 --> 00:11:59,302 (Wind gusting) 257 00:12:02,805 --> 00:12:05,055 Almost there. 258 00:12:06,142 --> 00:12:08,442 (Wind gusting) 259 00:12:08,478 --> 00:12:12,438 It sure is windy today. (Knocking) 260 00:12:12,482 --> 00:12:14,072 It's just us, Rubble and Skye. 261 00:12:14,108 --> 00:12:15,488 Can we help? 262 00:12:15,527 --> 00:12:17,397 Sure. There's still tons to do 263 00:12:17,445 --> 00:12:19,695 for Chase's surprise birthday party. 264 00:12:19,738 --> 00:12:21,698 Streamers away. 265 00:12:26,454 --> 00:12:28,874 Cool! (Chuckling) Launch! 266 00:12:28,915 --> 00:12:30,165 (Meowing) 267 00:12:30,208 --> 00:12:31,708 Sorry, Callie. 268 00:12:31,750 --> 00:12:33,090 Hmph! 269 00:12:33,127 --> 00:12:35,047 (All laughing) 270 00:12:35,088 --> 00:12:38,798 (Wind gusting) 271 00:12:42,387 --> 00:12:46,137 If Chase's party is half as fun as decorating, 272 00:12:46,182 --> 00:12:47,892 it'll be awesome! 273 00:12:47,934 --> 00:12:50,654 Next up, the birthday cake. 274 00:12:50,687 --> 00:12:53,107 Who's making sure Chase doesn't surprise us 275 00:12:53,147 --> 00:12:55,397 while we set up his surprise party? 276 00:12:55,442 --> 00:12:57,742 Marshall. ALL: Marshall? 277 00:12:57,776 --> 00:13:00,196 Sure. Marshall can keep a secret. 278 00:13:00,238 --> 00:13:02,738 Can't he? 279 00:13:02,781 --> 00:13:05,411 (Wind gusting) 280 00:13:05,452 --> 00:13:07,792 Come on, Chase. Let's go slide. 281 00:13:07,828 --> 00:13:09,288 But, Marshall, 282 00:13:09,330 --> 00:13:11,630 we just played on the slide a few minutes ago. 283 00:13:11,666 --> 00:13:13,786 Oh, yeah. Um... let's-- 284 00:13:13,834 --> 00:13:15,634 Is something wrong, Marshall? 285 00:13:15,670 --> 00:13:17,800 (Chuckling nervously) Wrong? Why? 286 00:13:17,838 --> 00:13:21,588 It's not like I have a big secret I'm not supposed to tell. 287 00:13:21,635 --> 00:13:23,755 Whoa! (Chuckling) 288 00:13:23,802 --> 00:13:25,182 I'm good. 289 00:13:25,221 --> 00:13:26,431 (Laughing) 290 00:13:26,473 --> 00:13:27,103 (Wind gusting) 291 00:13:27,140 --> 00:13:29,310 Wow, it's so windy. 292 00:13:29,350 --> 00:13:31,810 Maybe we should go find Ryder and the pups. 293 00:13:31,852 --> 00:13:36,982 No! No, I mean... uh... It's so nice outside. 294 00:13:37,024 --> 00:13:37,824 (Wind gusting) 295 00:13:37,858 --> 00:13:40,648 Whoa! 296 00:13:40,695 --> 00:13:42,735 BOTH: Whoa! 297 00:13:42,781 --> 00:13:44,571 Whoa! 298 00:13:44,616 --> 00:13:46,576 Whoa! Oof! 299 00:13:46,618 --> 00:13:48,198 It really is windy. 300 00:13:48,244 --> 00:13:49,914 (Both laughing) 301 00:13:49,954 --> 00:13:53,964 (Whirring) 302 00:13:54,000 --> 00:13:55,960 (Mixer buzzing) 303 00:13:57,587 --> 00:13:59,047 (Balloon deflating, Callie meowing) 304 00:13:59,088 --> 00:14:00,718 What happened? 305 00:14:00,757 --> 00:14:02,087 (Barking) 306 00:14:02,133 --> 00:14:04,843 All the lights on the street are out. 307 00:14:04,885 --> 00:14:06,715 What happened, Ryder? 308 00:14:06,763 --> 00:14:10,563 Hmm... There's plenty of wind to turn the windmill. 309 00:14:10,600 --> 00:14:12,230 I wonder if the turbine broke. 310 00:14:12,268 --> 00:14:13,768 KATIE: Broke? 311 00:14:13,812 --> 00:14:16,272 If the lights are out on Main Street, 312 00:14:16,314 --> 00:14:18,654 something must be wrong with one of the windmill turbines. 313 00:14:18,692 --> 00:14:21,992 Without electricity, my electric cake mixer won't work. 314 00:14:22,028 --> 00:14:25,158 And we won't have any music. Or lights. 315 00:14:25,198 --> 00:14:27,988 And maybe no surprise party for Chase. 316 00:14:28,034 --> 00:14:29,914 (Howling sadly) No party? 317 00:14:29,952 --> 00:14:34,042 No way. We're going to throw Chase a party, no matter what. 318 00:14:34,081 --> 00:14:37,751 No job is too big, no pup is too small! 319 00:14:37,794 --> 00:14:39,214 (Electronic beeping) 320 00:14:39,253 --> 00:14:41,173 PAW Patrol, to the Lookout! 321 00:14:41,214 --> 00:14:43,094 ALL: Ryder needs us! 322 00:14:43,132 --> 00:14:44,762 An emergency! 323 00:14:44,801 --> 00:14:46,261 I'll bet it has something to do 324 00:14:46,302 --> 00:14:48,392 with all this heavy wind! Come on! 325 00:14:48,429 --> 00:14:50,009 (Wind gusting) 326 00:14:50,056 --> 00:14:51,846 Check it out! 327 00:14:51,891 --> 00:14:53,931 For once, I'm going to be the first one in the elevator. 328 00:14:53,976 --> 00:14:55,516 Marshall, wait! 329 00:14:55,562 --> 00:14:57,612 No electricity means... 330 00:14:57,647 --> 00:14:59,227 (Grunting) 331 00:14:59,273 --> 00:15:01,193 Never mind. 332 00:15:01,234 --> 00:15:04,704 No electricity means the Lookout doors won't open automatically. 333 00:15:04,738 --> 00:15:07,108 I'd better tell the other pups. 334 00:15:07,156 --> 00:15:08,656 SKYE: Yay! 335 00:15:08,700 --> 00:15:11,080 (Barking, crashing) 336 00:15:11,118 --> 00:15:14,078 Uh, pups, the Lookout doors aren't working. 337 00:15:14,121 --> 00:15:16,421 But our gear is in the Lookout. 338 00:15:16,457 --> 00:15:18,587 Don't worry. We'll get our gear. 339 00:15:18,626 --> 00:15:20,666 Rocky, screwdriver, please. 340 00:15:20,712 --> 00:15:22,762 One screwdriver! (Barking) 341 00:15:22,797 --> 00:15:24,627 (Whirring) 342 00:15:26,426 --> 00:15:27,716 (Grunting) 343 00:15:27,761 --> 00:15:28,931 You can do it, Ryder. 344 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 Here... (Metallic groaning) 345 00:15:30,722 --> 00:15:33,352 ..we... go! 346 00:15:33,391 --> 00:15:35,851 (Cheering) Yay, Ryder! 347 00:15:35,894 --> 00:15:37,734 Okay, pups, get your gear. 348 00:15:37,771 --> 00:15:40,361 Marshall, I need to get up to the Lookout 349 00:15:40,398 --> 00:15:42,398 and see what happened to the windmill. 350 00:15:42,442 --> 00:15:44,152 Let's use your truck. 351 00:15:44,193 --> 00:15:46,203 I'm on it. 352 00:15:46,237 --> 00:15:47,817 Careful, Ryder. 353 00:15:47,864 --> 00:15:49,624 Will do, Marshall. 354 00:15:53,787 --> 00:15:55,997 (Metallic groaning) 355 00:15:58,249 --> 00:16:00,079 (Electronic beeping) 356 00:16:03,003 --> 00:16:05,383 A windmill blade broke. 357 00:16:05,423 --> 00:16:08,473 That's why there's no electricity. 358 00:16:13,514 --> 00:16:15,734 Ready for action, Ryder, sir! 359 00:16:15,767 --> 00:16:17,687 Pups, we have a special emergency. 360 00:16:17,727 --> 00:16:19,057 (Electronic beeping) 361 00:16:19,103 --> 00:16:20,273 The strong winds broke a blade 362 00:16:20,313 --> 00:16:21,903 on one of the windmills. 363 00:16:21,940 --> 00:16:24,530 That's why there's no power on Main Street 364 00:16:24,567 --> 00:16:26,067 or here at the Lookout. We need to fix it. 365 00:16:26,110 --> 00:16:27,650 (Electronic beeping) 366 00:16:27,695 --> 00:16:29,905 Rocky, I need you to find something in your truck 367 00:16:29,948 --> 00:16:31,738 to fix the broken blade. 368 00:16:31,783 --> 00:16:33,873 Green means go! 369 00:16:33,910 --> 00:16:35,240 (Electronic beeping) 370 00:16:35,286 --> 00:16:37,076 Marshall, we'll need your ladder 371 00:16:37,121 --> 00:16:38,751 to climb up and fix the windmill. 372 00:16:38,790 --> 00:16:41,080 I'm fired up, Ryder! 373 00:16:41,125 --> 00:16:43,705 Ryder, what about Chase's party? 374 00:16:43,753 --> 00:16:46,803 You're in charge of that, Skye. 375 00:16:46,840 --> 00:16:48,380 (Electronic beeping) 376 00:16:48,424 --> 00:16:50,224 Chase, the traffic lights won't work 377 00:16:50,259 --> 00:16:52,049 without electricity. 378 00:16:52,094 --> 00:16:54,604 I need your siren and megaphone to help direct traffic. 379 00:16:54,639 --> 00:16:57,059 These paws uphold the laws. 380 00:16:57,099 --> 00:17:00,099 Skye, Rubble and Zuma, you know what to do. 381 00:17:00,144 --> 00:17:02,234 BOTH: Yeah! Let's do this. 382 00:17:02,271 --> 00:17:03,731 PAW Patrol is on a roll! 383 00:17:03,773 --> 00:17:05,073 ♪ PAW Patrol ♪ 384 00:17:05,107 --> 00:17:07,487 Woo-hoo! 385 00:17:09,111 --> 00:17:10,491 ♪ Rocky! ♪ 386 00:17:10,530 --> 00:17:11,910 ♪ Go, go, go ♪ 387 00:17:11,948 --> 00:17:15,238 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 388 00:17:15,284 --> 00:17:18,084 ♪ Go, go, go, go ♪ 389 00:17:18,120 --> 00:17:20,920 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 390 00:17:20,957 --> 00:17:22,327 ♪ Chase! ♪ 391 00:17:22,375 --> 00:17:24,415 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 392 00:17:24,460 --> 00:17:26,250 ♪ Go, go, go ♪ 393 00:17:26,295 --> 00:17:28,295 (Siren sounding) 394 00:17:28,339 --> 00:17:30,549 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 395 00:17:30,591 --> 00:17:32,091 Ready to go, Ryder. 396 00:17:32,134 --> 00:17:34,394 Ryder, you coming? 397 00:17:34,428 --> 00:17:35,928 RYDER: Wait a sec. 398 00:17:35,972 --> 00:17:40,022 (Grunting) Almost... 399 00:17:40,059 --> 00:17:43,189 Got it! PAW Patrol is on a roll. 400 00:17:43,229 --> 00:17:45,609 (Tires squealing) 401 00:17:45,648 --> 00:17:49,398 (Siren sounding) 402 00:17:57,243 --> 00:17:59,703 (Siren sounding) 403 00:17:59,746 --> 00:18:01,746 Time to save Chase's party. 404 00:18:01,789 --> 00:18:03,499 But all the lights are out. 405 00:18:03,541 --> 00:18:05,081 What are we gonna do? 406 00:18:05,125 --> 00:18:06,335 Hmm... (Gasping) 407 00:18:06,377 --> 00:18:09,377 We'll have a party in the dark! 408 00:18:09,422 --> 00:18:11,842 Yeah! We'll give Chase the best surprise birthday party-- 409 00:18:11,883 --> 00:18:13,433 in the dark-- 410 00:18:13,467 --> 00:18:15,217 ever! 411 00:18:15,261 --> 00:18:18,181 (All cheering and laughing) 412 00:18:19,473 --> 00:18:23,353 (Horns blaring) 413 00:18:23,394 --> 00:18:25,984 We can't even cross the street in this mess 414 00:18:26,022 --> 00:18:27,982 and it's getting dark. 415 00:18:28,024 --> 00:18:32,114 Uh-oh! Good thing Chase is on the case. 416 00:18:32,152 --> 00:18:33,532 (Horns blaring) 417 00:18:33,571 --> 00:18:34,991 Megaphone! (Barking) 418 00:18:35,031 --> 00:18:36,531 (Whirring) 419 00:18:36,574 --> 00:18:41,204 Okay, everyone going this way, go now. 420 00:18:41,245 --> 00:18:42,905 Okay, stop. 421 00:18:42,956 --> 00:18:45,826 All the cars going that way, go now. 422 00:18:48,795 --> 00:18:51,255 Okay, now it's safe to cross. 423 00:18:51,297 --> 00:18:53,587 Our hero. 424 00:18:53,633 --> 00:18:56,593 Just doing my PAW Patrol duty. 425 00:18:56,636 --> 00:18:59,006 (Siren sounding) 426 00:19:06,813 --> 00:19:09,273 (Truck beeping) 427 00:19:09,315 --> 00:19:12,275 Let's get the electricity working for Chase's party. 428 00:19:12,318 --> 00:19:14,398 I'll take the broken blade down, Rocky. 429 00:19:14,445 --> 00:19:16,565 I'll find something to fix it with. 430 00:19:16,614 --> 00:19:18,624 Marshall, I need your ladder. 431 00:19:18,658 --> 00:19:20,078 Coming right up. 432 00:19:20,118 --> 00:19:21,408 Ladder! (Barking) 433 00:19:21,452 --> 00:19:23,792 (Whirring) 434 00:19:31,337 --> 00:19:34,127 All right, let set up Chase's party in the dark! 435 00:19:34,173 --> 00:19:36,263 We have to have some games. 436 00:19:36,300 --> 00:19:38,090 Let's show them, Katie. 437 00:19:38,136 --> 00:19:39,426 Take it, Skye. 438 00:19:44,142 --> 00:19:47,192 Shadow puppets, cool! 439 00:19:47,227 --> 00:19:49,477 (Meowing) 440 00:19:49,522 --> 00:19:52,402 We can play flashlight tag. I'm it! 441 00:19:52,441 --> 00:19:54,401 (Laughing) 442 00:19:54,443 --> 00:19:56,573 Tag, Skye. You're it. 443 00:19:56,612 --> 00:19:58,362 (Laughing) 444 00:19:58,405 --> 00:20:00,235 Once this windmill is fixed, 445 00:20:00,282 --> 00:20:01,662 the lights on Main Street will be back on. 446 00:20:01,701 --> 00:20:04,751 Okay, Rocky, you're up! 447 00:20:04,787 --> 00:20:06,457 On it, Ryder! 448 00:20:06,497 --> 00:20:09,457 I have got the perfect thing in here... somewhere. 449 00:20:09,500 --> 00:20:14,340 Lawn chair, nope. An old tire, nope. 450 00:20:14,380 --> 00:20:16,300 Great! 451 00:20:18,425 --> 00:20:20,385 Zuma's old surfboard. 452 00:20:20,427 --> 00:20:22,427 Why trash it, when you can stash it? 453 00:20:22,471 --> 00:20:24,431 That's perfect. 454 00:20:28,602 --> 00:20:30,522 This surfboard will catch a breeze 455 00:20:30,563 --> 00:20:32,483 and turn it into electricity. 456 00:20:32,523 --> 00:20:35,073 And... done. (Barking) 457 00:20:35,109 --> 00:20:37,029 Coming down! 458 00:20:37,070 --> 00:20:38,700 With the surfboard attached to the blade 459 00:20:38,738 --> 00:20:40,568 and the blade back on the windmill, 460 00:20:40,614 --> 00:20:42,034 we should be all set. 461 00:20:42,075 --> 00:20:43,405 The wind is picking up again. 462 00:20:43,450 --> 00:20:44,910 (Wind gusting) 463 00:20:44,952 --> 00:20:46,412 Hey, it worked! 464 00:20:46,453 --> 00:20:48,463 That should get the electricity back on. 465 00:20:48,497 --> 00:20:50,497 Yeah, we did it! 466 00:20:50,541 --> 00:20:51,961 (Cheering) 467 00:20:55,629 --> 00:20:57,299 ZUMA: You're it, Rubble. 468 00:20:57,339 --> 00:20:59,469 Playing in the dark is really fun. 469 00:20:59,508 --> 00:21:02,598 (Electricity powering up) 470 00:21:07,641 --> 00:21:09,351 Yay, lights! 471 00:21:09,393 --> 00:21:12,113 Ryder and the PAW Patrol did it! 472 00:21:12,146 --> 00:21:14,396 But there's no time to make a cake. 473 00:21:14,440 --> 00:21:16,570 Hmm... I have an idea. 474 00:21:16,609 --> 00:21:18,399 (Howling) 475 00:21:18,444 --> 00:21:20,534 Ryder and the PAW Patrol fixed it! 476 00:21:20,571 --> 00:21:23,031 All right, everyone, it's safe to cross. 477 00:21:23,074 --> 00:21:25,584 Woo-hoo! Thanks, Chase. 478 00:21:25,618 --> 00:21:28,408 Guess my job here is done. 479 00:21:29,872 --> 00:21:31,582 Chase, change of plans. 480 00:21:31,624 --> 00:21:33,924 We need you at Katie's, in a hurry. 481 00:21:33,960 --> 00:21:36,090 Okay, Ryder. On my way! (Laughing) 482 00:21:36,129 --> 00:21:38,379 (Siren sounding) 483 00:21:38,422 --> 00:21:41,472 Skye, head's up, Chase is on his way 484 00:21:41,508 --> 00:21:43,088 and so are we. Great. 485 00:21:43,136 --> 00:21:45,716 The surprise is all ready. 486 00:21:45,763 --> 00:21:49,103 (Siren sounding) 487 00:21:51,310 --> 00:21:54,190 Hello? Anybody home? 488 00:21:54,230 --> 00:21:56,190 ALL: Surprise! 489 00:21:56,232 --> 00:21:57,522 Whoa! 490 00:21:57,566 --> 00:21:58,896 Happy birthday, Chase. 491 00:21:58,943 --> 00:22:00,863 We couldn't make you a regular cake, 492 00:22:00,903 --> 00:22:03,703 so I hope you like your dog cookie cake. 493 00:22:03,739 --> 00:22:05,989 Wow! You guys turned the lights back on 494 00:22:06,033 --> 00:22:07,793 and made a party for me? 495 00:22:07,827 --> 00:22:11,077 Whenever it's your birthday, just yelp for help. 496 00:22:11,122 --> 00:22:14,082 (All laughing and cheering) 497 00:22:14,125 --> 00:22:16,205 It's Chase's birthday party, 498 00:22:16,252 --> 00:22:18,422 but you've all been really good pups. 499 00:22:18,462 --> 00:22:19,762 Make a wish. 500 00:22:19,797 --> 00:22:21,257 (Inhaling deeply, blowing) 501 00:22:21,299 --> 00:22:23,259 ♪ You're all good pups ♪ 502 00:22:23,301 --> 00:22:27,431 ♪ And we saved the day ♪ 503 00:22:27,471 --> 00:22:29,271 ♪ And now it's time to play around Adventure Bay ♪ 504 00:22:29,307 --> 00:22:32,097 ♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪ 505 00:22:32,143 --> 00:22:34,273 (Clucking) ♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪ 506 00:22:34,312 --> 00:22:37,522 ♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪ 507 00:22:37,564 --> 00:22:39,404 (All laughing) 508 00:22:39,441 --> 00:22:41,241 Happy birthday, Chase. 509 00:22:41,277 --> 00:22:44,107 This is the best birthday ever! 510 00:22:44,155 --> 00:22:45,235 KATIE: Chase, you're it. 511 00:22:45,281 --> 00:22:47,331 CHASE: Chase is on the case. 512 00:22:47,365 --> 00:22:49,615 (All laughing) 513 00:22:53,331 --> 00:22:56,331 ♪ 514 00:22:56,381 --> 00:23:00,931 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.