All language subtitles for Mystery 101 (An Education in Murder) 2020 Hallmark 720p HDTV X264 Solar-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,110 --> 00:01:34,480
The papers were what was
believed to be an early draft
2
00:01:34,510 --> 00:01:38,080
of Mark Twain's most famous
novel, Huckleberry Finn.
3
00:01:38,120 --> 00:01:40,750
But the bitter irony
is that after analysis
4
00:01:40,790 --> 00:01:43,090
the chapters were found
to be forgeries.
5
00:01:43,120 --> 00:01:45,860
Professor Mac McKinnon
had murdered his
6
00:01:45,890 --> 00:01:49,330
Elmstead College colleague,
Professor Nicole Ford,
7
00:01:49,360 --> 00:01:50,890
for nothing.
8
00:01:51,200 --> 00:01:53,230
McKinnon is currently serving
30 years
9
00:01:53,260 --> 00:01:56,530
at the Washington State
Eastern Correctional Facility
10
00:01:56,570 --> 00:01:59,900
because We Know Whodunnit.
11
00:02:01,870 --> 00:02:04,340
You know, I really dislike
these shows,
12
00:02:04,380 --> 00:02:06,380
especially when you know
the people involved.
13
00:02:06,410 --> 00:02:09,110
And the fact that the chapters
were forged,
14
00:02:09,150 --> 00:02:11,050
I mean, that's brutal.
15
00:02:11,080 --> 00:02:14,020
Well, fake Mark Twain writings
are all too common.
16
00:02:14,050 --> 00:02:16,350
Which is ironic, seeing
as that Mark Twain
17
00:02:16,390 --> 00:02:17,690
is actually a pseudonym.
18
00:02:17,720 --> 00:02:18,490
That's right.
19
00:02:18,520 --> 00:02:21,360
Hey, did you know
Nicole and Mac?
20
00:02:21,390 --> 00:02:22,160
Yeah.
21
00:02:22,190 --> 00:02:24,560
Yeah, I worked with them
for years.
22
00:02:24,600 --> 00:02:25,260
We were friends.
23
00:02:25,300 --> 00:02:26,100
I wasn't teaching at Elmstead
24
00:02:26,130 --> 00:02:28,030
by the time they joined
the faculty.
25
00:02:28,070 --> 00:02:29,370
I knew them through Amy.
26
00:02:30,970 --> 00:02:33,240
You know, Mac always claimed
he was innocent.
27
00:02:33,270 --> 00:02:35,710
Do you believe him?
28
00:02:35,740 --> 00:02:39,780
Well, I know that they said
they had physical evidence
29
00:02:39,810 --> 00:02:43,550
but I know Mac
and he did not do it.
30
00:02:58,100 --> 00:03:00,430
Well, that was as sensational
as I remember it.
31
00:03:00,470 --> 00:03:01,260
It happened a couple
years ago
32
00:03:01,300 --> 00:03:03,500
so why are you watching
it tonight?
33
00:03:03,540 --> 00:03:05,230
Because I'm talking
to that writer tomorrow,
34
00:03:05,270 --> 00:03:06,340
Ella Quincy?
35
00:03:07,310 --> 00:03:08,470
Yeah, she's writing a book
about the case
36
00:03:08,510 --> 00:03:11,140
so I just kinda wanted to
freshen up on all the details.
37
00:03:11,180 --> 00:03:12,380
I will say this.
38
00:03:12,410 --> 00:03:14,440
I've been a cop for a while
and I have never seen anybody
39
00:03:14,480 --> 00:03:18,080
use strychnine in an asthma
inhaler as the murder weapon.
40
00:03:18,120 --> 00:03:18,950
That was very original.
41
00:03:18,980 --> 00:03:20,850
That is just the thing
I'm looking for
42
00:03:20,890 --> 00:03:22,420
in the next Atticus
Keller novel.
43
00:03:22,450 --> 00:03:23,350
You should steal it.
44
00:03:23,390 --> 00:03:25,820
Well, you know, artists
do that sometimes.
45
00:03:25,860 --> 00:03:27,060
Speaking of which,
46
00:03:27,090 --> 00:03:29,530
I heard there is a waiting list
for your reading on Tuesday.
47
00:03:29,560 --> 00:03:31,660
Well, I should hope so.
48
00:03:31,700 --> 00:03:34,400
You guys have your reservations,
right?
49
00:03:36,070 --> 00:03:37,600
Ooh.
50
00:03:37,640 --> 00:03:39,100
Do we need
reservations?
51
00:03:39,140 --> 00:03:40,670
Amy, did you make
a reservation?
52
00:03:40,710 --> 00:03:41,700
I forgot.
53
00:03:41,740 --> 00:03:42,610
Come on.
54
00:03:42,640 --> 00:03:43,170
Are you kidding?
55
00:03:43,210 --> 00:03:44,140
We're not gonna get in.
56
00:03:44,180 --> 00:03:45,040
No...
57
00:03:46,380 --> 00:03:48,180
Of course we're coming
to your reading!
58
00:03:48,210 --> 00:03:49,350
Front row centre.
59
00:03:49,380 --> 00:03:50,380
That was very good.
60
00:03:50,420 --> 00:03:52,280
Honey, woah. That was good.
61
00:03:52,320 --> 00:03:54,280
You know, I didn't know much
about your predecessor-
62
00:03:54,320 --> 00:03:55,450
Detective Clawson?
63
00:03:55,490 --> 00:03:56,450
Yeah, yeah.
64
00:03:56,490 --> 00:03:59,960
I just know that he's definitely
no Travis Burke.
65
00:03:59,990 --> 00:04:02,360
What, he didn't let you tag
along and help him solve crimes?
66
00:04:04,100 --> 00:04:07,300
No, that is not what I meant.
67
00:04:07,330 --> 00:04:09,300
No, I'm just saying it-
it didn't seem like he had
68
00:04:09,330 --> 00:04:12,170
the kind of passion that
you do for the job, that's all.
69
00:04:12,200 --> 00:04:13,070
Yeah, I didn't know the guy.
70
00:04:13,100 --> 00:04:14,700
We only overlapped
for like two weeks.
71
00:04:14,740 --> 00:04:18,470
I do know that he was very happy
to retire.
72
00:04:18,510 --> 00:04:19,510
Yeah.
73
00:04:19,540 --> 00:04:20,640
Alright.
74
00:04:20,680 --> 00:04:24,310
Hey, Amy, um... after your dad's
reading on Tuesday night
75
00:04:24,350 --> 00:04:26,350
I was gonna grab a bite to eat.
76
00:04:26,380 --> 00:04:27,480
Would you like to join me?
77
00:04:27,520 --> 00:04:28,550
Yeah, of course.
78
00:04:28,590 --> 00:04:29,790
Yeah, we can ask Dad while
we're here, if you want.
79
00:04:29,820 --> 00:04:33,660
We could, yeah, but I was kinda
hoping it would be just us.
80
00:04:33,690 --> 00:04:37,190
You mean...
You mean like a date?
81
00:04:37,230 --> 00:04:38,260
Yeah.
82
00:04:38,300 --> 00:04:40,900
I mean, you know, if you want
to name it, sure.
83
00:04:40,930 --> 00:04:44,100
I mean, just for clarification
purposes.
84
00:04:44,140 --> 00:04:45,400
Of course. Yeah.
85
00:04:45,440 --> 00:04:48,240
Ok.
86
00:04:48,270 --> 00:04:50,410
Ok. Yeah, I'll see you
on Tuesday.
87
00:04:50,440 --> 00:04:52,210
Tuesday it is.
88
00:04:53,750 --> 00:04:54,540
Goodnight, Professor.
89
00:04:54,580 --> 00:04:56,180
Goodnight, Detective.
90
00:05:16,830 --> 00:05:17,830
Partners.
91
00:05:17,870 --> 00:05:21,370
The most famous fictional
detective of all time,
92
00:05:21,410 --> 00:05:24,640
Sherlock Holmes,
he had two partners.
93
00:05:24,680 --> 00:05:28,980
One, Doctor Watson, who we all
know is the complete opposite
94
00:05:29,010 --> 00:05:31,550
of Sherlock in every single way,
95
00:05:31,580 --> 00:05:33,880
but then Sir Arthur Conan Doyle
96
00:05:33,920 --> 00:05:38,150
wanted to give the great
detective another partner.
97
00:05:38,190 --> 00:05:42,290
This time an academic,
James Moriarty.
98
00:05:42,330 --> 00:05:46,230
He was also known as Sherlock's
arch enemy.
99
00:05:46,260 --> 00:05:48,260
I'm going to read you
guys something.
100
00:05:50,540 --> 00:05:52,570
"A criminal strain
ran in his blood,
101
00:05:52,600 --> 00:05:54,940
"which, instead
of being modified,
102
00:05:54,970 --> 00:05:58,840
"was increased and rendered
infinitely more dangerous
103
00:05:58,880 --> 00:06:03,150
"by his extraordinary
mental powers."
104
00:06:03,180 --> 00:06:05,450
Extraordinary mental powers.
105
00:06:05,480 --> 00:06:07,620
Who else does that
remind you of?
106
00:06:07,650 --> 00:06:08,950
Anybody take a guess?
107
00:06:08,990 --> 00:06:10,650
Mr. Newman.
108
00:06:10,690 --> 00:06:11,850
Sherlock Holmes?
109
00:06:11,890 --> 00:06:13,520
Exactly.
110
00:06:13,560 --> 00:06:15,020
Sherlock Holmes.
111
00:06:15,060 --> 00:06:16,590
Let me show you guys this.
112
00:06:21,070 --> 00:06:25,200
This was an etching from the
original printing of the book.
113
00:06:25,240 --> 00:06:28,200
Holmes, Moriarty.
114
00:06:28,240 --> 00:06:31,110
How similar do they look, right?
115
00:06:31,140 --> 00:06:34,980
So Moriarty was the second
partner of Holmes.
116
00:06:35,010 --> 00:06:40,850
He was also his mirror image,
so similar yet so different.
117
00:06:40,890 --> 00:06:42,650
Yeah.
118
00:06:43,050 --> 00:06:45,190
Alright, looks like time is up
so your essays
119
00:06:45,220 --> 00:06:48,320
on the necessity of a partner
in detective fiction
120
00:06:48,360 --> 00:06:49,960
are due in a week, everybody.
121
00:06:49,990 --> 00:06:51,360
Have a great day.
122
00:06:51,400 --> 00:06:52,630
Bye.
123
00:06:52,830 --> 00:06:54,000
What's up, Newman?
124
00:06:54,030 --> 00:06:54,660
How's it going, Bud?
125
00:06:54,700 --> 00:06:55,970
-Good, how are you?
-Good.
126
00:06:56,000 --> 00:06:57,030
-Good to see you.
-You too.
127
00:06:57,070 --> 00:06:57,900
Hey, Blake.
128
00:06:57,940 --> 00:06:59,070
How's it going?
129
00:06:59,100 --> 00:07:00,570
Good, Professor.
130
00:07:00,610 --> 00:07:02,670
Busy, you know,
running the book store.
131
00:07:02,710 --> 00:07:03,670
Right. Right.
132
00:07:03,710 --> 00:07:05,410
Carpel tunnel?
133
00:07:05,440 --> 00:07:08,480
Yeah, my physical therapist
gave me this.
134
00:07:08,510 --> 00:07:10,210
Writing does a number
on my tendons.
135
00:07:10,250 --> 00:07:11,750
So you're writing.
That's good.
136
00:07:11,780 --> 00:07:14,420
Yeah. Yeah, actually Bud's been
sort of mentoring me
137
00:07:14,450 --> 00:07:15,820
on my novel.
138
00:07:15,850 --> 00:07:18,020
Mentoring is a bit of
an exaggeration.
139
00:07:18,060 --> 00:07:19,420
Come on. You're the one
who told me
140
00:07:19,460 --> 00:07:21,720
to switch from literary
fiction to thriller.
141
00:07:21,760 --> 00:07:22,990
I did do that.
142
00:07:23,030 --> 00:07:24,030
And he read three drafts.
143
00:07:24,060 --> 00:07:25,490
That's also true.
144
00:07:25,530 --> 00:07:26,630
Mentoring, yeah.
145
00:07:26,660 --> 00:07:31,100
And so I wanted you to be
some of the first to hear
146
00:07:31,140 --> 00:07:32,570
I just got a publishing offer.
147
00:07:32,600 --> 00:07:33,440
Woah, nice!
148
00:07:33,470 --> 00:07:36,340
Blake, that's wonderful!
Congratulations!
149
00:07:36,370 --> 00:07:38,510
Hey guys, I'm missing
the party?
150
00:07:40,040 --> 00:07:41,280
-Hey, Dad.
-Hey, cutie.
151
00:07:41,310 --> 00:07:42,080
How are you?
152
00:07:42,110 --> 00:07:43,510
Great.
153
00:07:43,550 --> 00:07:44,710
Dad, you remember
Blake Newman?
154
00:07:44,750 --> 00:07:45,610
How can I forget?
155
00:07:45,650 --> 00:07:47,280
He set up my reading
for Tuesday night.
156
00:07:47,320 --> 00:07:48,880
We were just celebrating
the fact that Blake
157
00:07:48,920 --> 00:07:50,750
just sold his first novel.
158
00:07:50,790 --> 00:07:51,720
That's wonderful.
159
00:07:51,760 --> 00:07:52,590
Who's the publisher?
160
00:07:52,620 --> 00:07:55,560
Dain Press,
they're smaller but...
161
00:07:55,590 --> 00:07:57,590
No, I know them well.
Very respectable.
162
00:07:57,630 --> 00:07:58,230
What's it called?
163
00:07:58,260 --> 00:08:00,130
Murder While I Smile.
164
00:08:00,160 --> 00:08:01,800
It's a quote from Shakespeare.
165
00:08:01,830 --> 00:08:03,970
Shakespeare, Richard III,
I know it well.
166
00:08:04,000 --> 00:08:05,200
Crime fiction?
167
00:08:05,240 --> 00:08:06,600
You bet, sir.
168
00:08:06,640 --> 00:08:09,070
And my dad was a huge
fan of yours.
169
00:08:09,110 --> 00:08:10,940
He introduced me to
the Atticus Keller books.
170
00:08:12,610 --> 00:08:14,810
Well, I'm sure that
he's quite proud now
171
00:08:14,850 --> 00:08:16,210
that you're being published.
172
00:08:16,250 --> 00:08:17,910
I'm sure he would be.
173
00:08:17,950 --> 00:08:19,880
He passed away just over
a year ago.
174
00:08:19,920 --> 00:08:21,150
Sorry, Blake.
175
00:08:21,190 --> 00:08:22,350
That's ok.
176
00:08:22,390 --> 00:08:26,260
It's just... he'll never get
to read my novel, you know?
177
00:08:26,290 --> 00:08:30,630
Well, can I read it?
178
00:08:30,660 --> 00:08:31,460
Are you serious?
179
00:08:31,500 --> 00:08:35,870
Yeah, I just happen to have
a copy.
180
00:08:37,170 --> 00:08:38,800
Yeah...
181
00:08:39,500 --> 00:08:40,840
Bud?
182
00:08:40,870 --> 00:08:41,900
I'll get you a fresh one.
183
00:08:41,940 --> 00:08:42,740
You better.
184
00:08:42,770 --> 00:08:44,240
Great. Thanks.
185
00:08:44,280 --> 00:08:45,980
I'll read it tonight.
186
00:08:46,010 --> 00:08:48,010
Well, he seems like
a wonderful young man.
187
00:08:48,050 --> 00:08:48,840
Yeah.
188
00:08:48,880 --> 00:08:51,280
Yeah, he's in my modern
novel seminar.
189
00:08:51,320 --> 00:08:53,450
Studying to get his PhD in
and then he left
190
00:08:53,480 --> 00:08:55,450
a couple years ago
to focus on writing.
191
00:08:55,490 --> 00:08:56,950
Seems to have paid off.
192
00:08:56,990 --> 00:08:58,650
It has, yeah.
193
00:08:58,690 --> 00:09:00,860
I'm going to meet that writer,
Ella at her rental
194
00:09:00,890 --> 00:09:02,190
so I will talk to you later.
195
00:09:02,230 --> 00:09:03,360
You bet.
196
00:09:03,390 --> 00:09:04,130
Love you.
197
00:09:04,160 --> 00:09:05,460
Love you too, hon.
198
00:09:09,330 --> 00:09:11,870
Wow, Ella, this is
a lovely rental.
199
00:09:11,900 --> 00:09:13,940
How long do you have it for?
200
00:09:13,970 --> 00:09:15,200
A week.
201
00:09:15,240 --> 00:09:16,470
It was a great deal.
202
00:09:16,510 --> 00:09:17,570
Yeah.
203
00:09:17,610 --> 00:09:21,380
So, I have to get my fan girl
moment out of the way.
204
00:09:21,410 --> 00:09:22,710
I've read everything
your dad's written.
205
00:09:22,750 --> 00:09:24,780
Me too.
206
00:09:24,820 --> 00:09:27,050
You know, he's reading from
his new Atticus Keller book
207
00:09:27,080 --> 00:09:28,720
tomorrow night at
a local book store.
208
00:09:28,750 --> 00:09:29,650
I know.
209
00:09:29,690 --> 00:09:31,520
I arranged this trip to coincide
with that.
210
00:09:32,420 --> 00:09:33,620
But don't worry,
211
00:09:33,660 --> 00:09:35,020
I didn't ask to interview you
because you're his daughter.
212
00:09:35,060 --> 00:09:36,230
Ok.
213
00:09:36,260 --> 00:09:37,030
You want some tea?
214
00:09:37,060 --> 00:09:38,990
Yeah, yeah.
That would be great.
215
00:09:39,030 --> 00:09:39,960
I'd love some.
216
00:09:40,000 --> 00:09:40,700
Is mint tea ok?
217
00:09:40,730 --> 00:09:42,500
Yeah, that's fine,
thank you.
218
00:09:43,870 --> 00:09:48,070
So, is this your first book?
219
00:09:48,110 --> 00:09:50,370
Yeah, I was an English major
in college.
220
00:09:50,410 --> 00:09:51,870
What college did you go to?
221
00:09:51,910 --> 00:09:55,880
A little school
back east.
222
00:09:55,910 --> 00:09:57,250
Should we get started?
223
00:09:57,280 --> 00:09:58,980
Sure. Sure.
224
00:09:59,020 --> 00:10:00,350
You know, I can't help
but ask you
225
00:10:00,380 --> 00:10:02,550
what made you want to write
about this?
226
00:10:02,590 --> 00:10:04,990
Well, a few months ago I saw it
featured on that show
227
00:10:05,020 --> 00:10:05,590
We Know Whodunnit.
228
00:10:06,420 --> 00:10:07,190
Have you seen it?
229
00:10:07,220 --> 00:10:08,190
Yeah.
230
00:10:08,230 --> 00:10:09,020
Yeah. Pretty over the top.
231
00:10:10,190 --> 00:10:12,730
But as an aspiring writer
I thought it was powerful
232
00:10:12,760 --> 00:10:15,630
that writing would lead
to murder.
233
00:10:16,000 --> 00:10:18,730
You don't mind if I record this,
do you?
234
00:10:18,770 --> 00:10:20,000
Sure, go ahead.
235
00:10:22,240 --> 00:10:25,270
Can you tell me about the
Mark Twain incident with Nicole?
236
00:10:25,310 --> 00:10:27,780
Yeah, sure. I'll tell you
what I know.
237
00:10:27,810 --> 00:10:31,680
Mac was a Twain scholar
and Nicole had found
238
00:10:31,720 --> 00:10:35,250
what seemed to be an early draft
of the initial chapters
239
00:10:35,290 --> 00:10:38,720
of Huck Finn at an estate sale,
I believe.
240
00:10:38,760 --> 00:10:40,360
But she wasn't a Twain Scholar?
241
00:10:40,390 --> 00:10:41,590
No, no, she wasn't.
242
00:10:41,630 --> 00:10:43,730
She taught creative writing.
243
00:10:43,760 --> 00:10:46,300
But those chapters could have
gotten a lucrative book deal
244
00:10:46,330 --> 00:10:47,360
for anyone.
245
00:10:47,400 --> 00:10:48,130
Yeah.
246
00:10:48,170 --> 00:10:49,230
If they had been real.
247
00:10:49,270 --> 00:10:50,130
True.
248
00:10:51,140 --> 00:10:53,140
So why did Mac need them
so desperately?
249
00:10:53,170 --> 00:10:55,200
Mac was up for tenure
at the college
250
00:10:55,240 --> 00:10:59,640
and he needed to publish or
he would lose his position.
251
00:10:59,680 --> 00:11:02,280
And this all came out in a fight
which you witnessed?
252
00:11:02,310 --> 00:11:03,680
Yes...
253
00:11:05,650 --> 00:11:09,990
It was pretty crazy,
I mean, they were both
very upset.
254
00:11:10,020 --> 00:11:11,990
I didn't hear exactly
what was said
255
00:11:12,020 --> 00:11:14,660
but Mac did come to me
afterwards and he said
256
00:11:14,690 --> 00:11:17,430
that he lost his temper
over the Huck Finn chapters.
257
00:11:17,460 --> 00:11:20,300
And had Mac and Nicole had
a history of being at odds?
258
00:11:20,330 --> 00:11:22,770
No, quite the contrary.
They were close.
259
00:11:22,800 --> 00:11:24,070
Did you ever think that
he'd be capable
260
00:11:24,100 --> 00:11:25,630
of doing something like this?
261
00:11:25,670 --> 00:11:26,670
No.
262
00:11:26,700 --> 00:11:27,870
Never.
263
00:11:27,910 --> 00:11:30,810
You know, I tend to believe
you just based on your work
264
00:11:30,840 --> 00:11:31,770
with the Garrison
Police Department.
265
00:11:32,780 --> 00:11:33,710
Well...
266
00:11:33,740 --> 00:11:35,680
But for full disclosure
I am writing this book
267
00:11:35,710 --> 00:11:39,010
because I believe Mac McKinnon
is innocent.
268
00:11:39,050 --> 00:11:42,450
I'm glad I'm not the only one
that feels that way.
269
00:11:42,490 --> 00:11:47,290
Can I ask you what makes
you think he's innocent?
270
00:11:47,320 --> 00:11:50,630
Um... it's just a feeling.
271
00:11:50,660 --> 00:11:52,860
Feeling based on what?
272
00:11:52,900 --> 00:11:56,300
I should probably keep that
confidential for the moment.
273
00:11:56,330 --> 00:11:59,100
Sure. Sure.
274
00:11:59,140 --> 00:12:02,770
So have you spoken
to Mac?
275
00:12:02,810 --> 00:12:03,740
He won't meet with me.
276
00:12:03,770 --> 00:12:07,510
Well um, I could try
to reach out to him,
277
00:12:07,550 --> 00:12:08,780
see if I could change
that if-
278
00:12:08,810 --> 00:12:10,010
Yeah, that'd be terrific!
279
00:12:10,050 --> 00:12:11,010
Yeah?
280
00:12:11,050 --> 00:12:13,380
Ok, well I should do it now
before I forget.
281
00:12:13,420 --> 00:12:19,220
I'll just um, contact
the correctional facility,
282
00:12:19,260 --> 00:12:21,120
see what happens, right?
283
00:12:21,590 --> 00:12:22,960
Well, thanks for talking to me.
284
00:12:22,990 --> 00:12:24,030
-Yeah.
-Yeah.
285
00:12:24,060 --> 00:12:25,490
Thank you.
286
00:12:25,530 --> 00:12:28,460
Who are you talking to next?
287
00:12:28,500 --> 00:12:30,230
Howard Clawson.
288
00:12:30,270 --> 00:12:32,900
He was the detective on the Ford
case but he's retired.
289
00:12:32,940 --> 00:12:35,570
Yeah, I know him.
290
00:12:35,610 --> 00:12:36,970
Look.
291
00:12:37,010 --> 00:12:38,570
This might seem a little weird
292
00:12:38,610 --> 00:12:43,380
but would you mind
if I tagged along?
293
00:12:43,410 --> 00:12:44,480
Sure.
294
00:12:44,520 --> 00:12:45,680
Yeah?
295
00:12:51,290 --> 00:12:53,490
Hey, Mr. Clawson.
296
00:12:53,520 --> 00:12:55,990
Enjoying your retirement,
I see.
297
00:12:56,030 --> 00:12:57,590
Technically I'm semi-retired.
298
00:12:57,630 --> 00:12:58,730
I do private security now.
299
00:12:58,760 --> 00:13:00,900
Amy Winslow.
300
00:13:00,930 --> 00:13:04,930
Did I hear you helped
Travis Burke a time or two?
301
00:13:04,970 --> 00:13:07,900
I did a little consulting.
302
00:13:07,940 --> 00:13:09,610
Where were you
when I was on the job?
303
00:13:10,610 --> 00:13:12,780
Thank you so much for talking
to me, Howard.
304
00:13:12,810 --> 00:13:14,680
You don't mind if I record this,
do you?
305
00:13:14,710 --> 00:13:16,080
No, go for it.
306
00:13:16,110 --> 00:13:19,950
So um, how did you get assigned
to the case?
307
00:13:19,980 --> 00:13:22,790
Dwight Merrill, Nicole's
husband, came into the station.
308
00:13:22,820 --> 00:13:24,120
Dwight and Nicole
were separated,
309
00:13:24,160 --> 00:13:25,720
she was a no-show
at the appointment
310
00:13:25,760 --> 00:13:28,590
with their divorce mediator.
311
00:13:29,130 --> 00:13:31,390
When I called her,
no answer.
312
00:13:31,430 --> 00:13:33,200
I called the department
in Elmstead.
313
00:13:33,230 --> 00:13:35,260
She missed her
morning classes.
314
00:13:35,300 --> 00:13:37,930
He wanted me to file a
missing-persons report.
315
00:13:37,970 --> 00:13:40,440
I suggested he look
for her at home.
316
00:13:40,470 --> 00:13:42,140
He asked me to come along.
317
00:13:42,170 --> 00:13:44,210
If she was there he didn't
want to get in trouble
318
00:13:44,240 --> 00:13:46,640
with the mediation,
since he moved out.
319
00:13:46,680 --> 00:13:47,940
And that's when you found her?
320
00:13:47,980 --> 00:13:49,380
Yeah, in bed.
321
00:13:49,410 --> 00:13:51,650
Paramedics thought heart attack.
322
00:13:51,680 --> 00:13:53,580
She had no family history
of heart disease
323
00:13:53,620 --> 00:13:57,750
so I ran a tox screen
and it was strychnine.
324
00:13:57,790 --> 00:14:00,560
We looked for how it might
have gotten into her.
325
00:14:00,590 --> 00:14:02,420
We found traces
of the poison
326
00:14:02,460 --> 00:14:05,730
on the valve of her asthma
inhaler canister.
327
00:14:05,760 --> 00:14:08,160
So someone injected it
into her canister?
328
00:14:08,200 --> 00:14:09,160
That's right.
329
00:14:09,200 --> 00:14:11,830
Did you consider Dwight Merrill
as a suspect?
330
00:14:11,870 --> 00:14:12,900
Of course.
331
00:14:12,940 --> 00:14:14,000
But he had an alibi.
332
00:14:14,040 --> 00:14:16,670
He was at his brother's house
about an hour away.
333
00:14:16,710 --> 00:14:18,810
And what lead you
to focus on Mac?
334
00:14:18,840 --> 00:14:21,240
Well, we heard about that fight.
335
00:14:21,280 --> 00:14:23,350
How desperate McKinnon
was for those papers.
336
00:14:23,380 --> 00:14:24,850
Save his career.
337
00:14:24,880 --> 00:14:27,150
So we went to question the guy
who wanted them.
338
00:14:27,180 --> 00:14:30,150
He wasn't home but his wife
let us in.
339
00:14:30,190 --> 00:14:32,750
How long after Nicole's murder
did you do this?
340
00:14:32,790 --> 00:14:34,320
Three days.
341
00:14:35,390 --> 00:14:36,990
Three days. Wow,
you worked fast.
342
00:14:37,030 --> 00:14:39,330
That's the way to close
a murder case.
343
00:14:39,360 --> 00:14:40,460
McKinnon wasn't home,
344
00:14:40,500 --> 00:14:42,930
but she let us
look around.
345
00:14:42,970 --> 00:14:44,970
I asked her to open the safe
in his office.
346
00:14:45,000 --> 00:14:46,600
The key was right on top.
347
00:14:47,770 --> 00:14:51,670
We found the book chapters
and a bottle of strychnine.
348
00:14:51,710 --> 00:14:53,010
Open and shut.
349
00:14:53,040 --> 00:14:55,540
But Mac didn't confess.
350
00:14:55,580 --> 00:14:58,810
I mean, he didn't even take
the plea deal.
351
00:14:58,850 --> 00:15:00,120
We didn't need it.
352
00:15:00,150 --> 00:15:01,850
We got a conviction.
353
00:15:01,890 --> 00:15:06,290
And you didn't think that maybe
he could have been framed?
354
00:15:09,890 --> 00:15:12,230
Are you trying to reopen
this case?
355
00:15:12,260 --> 00:15:13,900
No. No, not at all.
356
00:15:13,930 --> 00:15:15,000
I was just um...
357
00:15:15,030 --> 00:15:16,270
Listen clearly.
358
00:15:17,170 --> 00:15:20,570
That was a solid conviction.
359
00:15:20,600 --> 00:15:22,370
Of course.
360
00:15:24,340 --> 00:15:27,310
You know, I think I'm late
for an appointment.
361
00:15:27,340 --> 00:15:29,010
I have to cut this short.
362
00:15:33,380 --> 00:15:34,980
Well, thank you for your time.
363
00:15:35,020 --> 00:15:36,350
Yeah.
364
00:15:36,390 --> 00:15:37,990
Have a good day.
365
00:15:38,020 --> 00:15:39,390
You too.
366
00:15:40,360 --> 00:15:41,820
Sorry, Ella.
367
00:15:41,860 --> 00:15:43,860
Are you kidding?
He was so defensive.
368
00:15:43,890 --> 00:15:45,730
It was like he was
hiding something.
369
00:15:45,760 --> 00:15:47,530
That will be great
for the book.
370
00:15:52,740 --> 00:15:53,570
Hey, Chuck.
371
00:15:53,600 --> 00:15:56,000
-Hey, guys.
-Hey, hey.
372
00:15:56,040 --> 00:15:57,240
Hey.
373
00:15:59,080 --> 00:16:00,710
Like what you've done
with the place.
374
00:16:00,740 --> 00:16:01,710
Yeah.
375
00:16:01,750 --> 00:16:02,640
You mean nothing?
376
00:16:02,680 --> 00:16:04,110
You can't get enough of us,
hey Howard?
377
00:16:04,150 --> 00:16:05,710
Thought I'd stop by,
you know.
378
00:16:05,750 --> 00:16:07,280
Yeah, how are you?
How're things?
379
00:16:07,320 --> 00:16:08,780
I've been better, honestly.
380
00:16:08,820 --> 00:16:10,290
Can we talk?
381
00:16:10,320 --> 00:16:12,090
Yeah, of course.
Have a seat.
382
00:16:12,120 --> 00:16:13,160
Thank you.
383
00:16:14,930 --> 00:16:16,560
What's on your mind?
384
00:16:16,590 --> 00:16:20,630
Well, I just got done talking
with your consultant.
385
00:16:20,660 --> 00:16:23,530
My consultant?
386
00:16:23,570 --> 00:16:26,370
You mean
Professor Winslow?
387
00:16:26,400 --> 00:16:29,140
Yeah, whatever her title is.
388
00:16:29,170 --> 00:16:31,140
She doesn't carry
a badge though.
389
00:16:31,180 --> 00:16:32,740
No, she doesn't.
390
00:16:32,780 --> 00:16:35,380
Look, I know she's
a smart cookie
391
00:16:35,410 --> 00:16:38,050
but um, she's teamed up
with a young book writer
392
00:16:38,080 --> 00:16:39,880
and they're clearly trying
to reopen a murder case
393
00:16:39,920 --> 00:16:42,420
I closed two years ago.
394
00:16:42,450 --> 00:16:45,620
You mean the Nicole Ford murder?
395
00:16:45,660 --> 00:16:46,860
You knew she was
up to this?
396
00:16:46,890 --> 00:16:49,890
Well, no, I knew she was talking
to a writer but that's all.
397
00:16:49,930 --> 00:16:50,530
That's not all.
398
00:16:50,560 --> 00:16:51,590
They're working together,
399
00:16:51,630 --> 00:16:54,260
trying to make this look like
a bad conviction.
400
00:16:54,300 --> 00:16:56,330
Ok.
401
00:16:56,370 --> 00:16:59,600
Well, Howard, as you just said
she's a smart person
402
00:16:59,640 --> 00:17:02,640
and if she feels like there's a
reason to look into this case...
403
00:17:02,670 --> 00:17:04,170
Well, there isn't.
404
00:17:04,210 --> 00:17:06,480
I mean, I just told you,
it's rock solid.
405
00:17:06,510 --> 00:17:09,140
Well, if it's rock solid
then you've got nothing
406
00:17:09,180 --> 00:17:11,310
to worry about, right?
407
00:17:14,520 --> 00:17:16,450
I'm sorry.
408
00:17:16,490 --> 00:17:17,290
I gotta grab this.
409
00:17:17,320 --> 00:17:19,860
Howard, it's always good
to see you.
410
00:17:19,890 --> 00:17:20,390
Yeah, you too.
411
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
Don't be a stranger.
412
00:17:21,460 --> 00:17:23,090
-Yeah.
-Alright.
413
00:17:24,900 --> 00:17:26,090
Hey.
414
00:17:26,130 --> 00:17:27,260
Were your ears burning?
415
00:17:27,300 --> 00:17:28,830
Let me guess.
416
00:17:28,870 --> 00:17:30,470
Howard Clawson called you.
417
00:17:30,500 --> 00:17:33,440
Not a call, he actually
came down to the station.
418
00:17:33,470 --> 00:17:35,270
Are you teaming up
with that writer?
419
00:17:35,310 --> 00:17:37,510
No, I just tagged along
for the interview
420
00:17:37,540 --> 00:17:38,710
with Howard Clawson.
421
00:17:38,740 --> 00:17:40,140
I was trying to get her
to trust me
422
00:17:40,180 --> 00:17:42,040
and then he got all defensive.
423
00:17:42,080 --> 00:17:44,610
Alright, Amy, you have to
understand his perspective.
424
00:17:44,650 --> 00:17:46,350
He has a solid conviction.
425
00:17:46,380 --> 00:17:48,480
Ok, well if it was
a solid conviction
426
00:17:48,520 --> 00:17:51,020
then he wouldn't mind me asking
a few questions to confirm it.
427
00:17:54,020 --> 00:17:55,560
Hey, Travis?
428
00:17:55,590 --> 00:17:56,990
It's an important call.
I'll call you back later.
429
00:17:57,030 --> 00:17:58,060
Bye.
430
00:17:58,100 --> 00:17:59,830
Bye.
431
00:17:59,860 --> 00:18:01,500
Washington State
Eastern Correctional Facility.
432
00:18:01,530 --> 00:18:02,630
Do you accept the charges?
433
00:18:02,670 --> 00:18:04,500
Yes.
434
00:18:04,540 --> 00:18:05,530
Mac?
435
00:18:05,570 --> 00:18:07,040
Amy, hi.
436
00:18:07,070 --> 00:18:08,970
Hey. Thanks
for calling me back.
437
00:18:09,010 --> 00:18:10,040
Yeah, sure.
438
00:18:10,070 --> 00:18:12,310
Look, I gotta tell you
I'm a little surprised
439
00:18:12,340 --> 00:18:14,340
to hear from you.
440
00:18:14,380 --> 00:18:17,210
Look, I know this may seem like
it's out of the blue
441
00:18:17,250 --> 00:18:20,380
but I spoke to a woman today
named Ella Quincy.
442
00:18:20,420 --> 00:18:23,190
Yeah, she sent me some messages.
443
00:18:23,220 --> 00:18:26,760
Yeah. She said
you wouldn't talk to her.
444
00:18:26,790 --> 00:18:29,860
Listen, Amy, um...
445
00:18:29,890 --> 00:18:33,200
I get a lot of requests
over the last couple of years.
446
00:18:33,230 --> 00:18:35,530
You know, writers,
journalists.
447
00:18:35,570 --> 00:18:37,230
They say they wanna
tell my story
448
00:18:37,270 --> 00:18:39,270
but all they wanna do
is to hear my story.
449
00:18:39,300 --> 00:18:42,900
Ok, I understand that
but this is not that.
450
00:18:42,940 --> 00:18:46,580
She's writing a book that takes
another look at what happened.
451
00:18:46,610 --> 00:18:47,740
What do you mean,
another look?
452
00:18:47,780 --> 00:18:49,110
She believes you're innocent
453
00:18:49,150 --> 00:18:51,710
and I think she has a way
to prove it.
454
00:18:51,750 --> 00:18:54,080
What is it?
455
00:18:54,120 --> 00:18:55,550
I don't know.
456
00:18:55,950 --> 00:18:57,920
But I'm gonna find out.
457
00:19:05,960 --> 00:19:06,830
Hey, it's me.
458
00:19:06,860 --> 00:19:08,400
Kitchen.
459
00:19:08,430 --> 00:19:12,670
A pipe burst at Holly's and
she's closed and I need coffee.
460
00:19:12,700 --> 00:19:14,000
Yeah.
461
00:19:14,040 --> 00:19:15,040
Hi. Help yourself.
462
00:19:15,070 --> 00:19:15,740
Thanks, Dad.
463
00:19:15,770 --> 00:19:16,810
Yeah.
464
00:19:17,910 --> 00:19:22,040
So I am going to Warrenville
today to talk to Mac.
465
00:19:22,080 --> 00:19:23,380
Are you going with
that young writer?
466
00:19:23,410 --> 00:19:26,180
Who Ella? No.
467
00:19:26,220 --> 00:19:28,150
That was a loaded reply.
468
00:19:28,190 --> 00:19:31,990
Well, it's just I don't really
know what her agenda is.
469
00:19:32,020 --> 00:19:33,390
Meaning?
470
00:19:33,420 --> 00:19:36,930
Meaning she's so sure
that Mac is innocent
471
00:19:36,960 --> 00:19:38,660
but she won't tell me how.
472
00:19:38,700 --> 00:19:41,100
Well, I mean,
young writers, they...
473
00:19:41,130 --> 00:19:43,870
they sometimes feel that someone
might take their ideas.
474
00:19:43,900 --> 00:19:44,970
I'm not.
475
00:19:45,000 --> 00:19:46,940
I'm just trying to get
an innocent man out of jail.
476
00:19:46,970 --> 00:19:48,700
Which you're very good at,
as I recall.
477
00:19:50,740 --> 00:19:52,610
What is this?
Blake's manuscript?
478
00:19:52,640 --> 00:19:53,310
Mmmhmm.
479
00:19:53,340 --> 00:19:54,940
Wow, you're like halfway done.
480
00:19:54,980 --> 00:19:56,550
Yeah, I was up past midnight.
481
00:19:56,580 --> 00:19:58,350
The kid knows how to craft out
a mystery.
482
00:19:59,380 --> 00:20:00,750
I gotta go.
See you tonight.
483
00:20:00,780 --> 00:20:01,350
Ok.
484
00:20:01,390 --> 00:20:03,080
-Love you.
-Love you.
485
00:20:22,270 --> 00:20:24,270
Go to booth 3, Mac.
486
00:20:35,490 --> 00:20:37,290
Hello, Amy.
487
00:20:37,320 --> 00:20:38,790
You look great.
488
00:20:38,820 --> 00:20:41,160
Hey. Thanks, Mac.
489
00:20:41,190 --> 00:20:43,090
You look...
490
00:20:43,130 --> 00:20:44,160
Incarcerated.
491
00:20:46,530 --> 00:20:49,000
I really appreciate
you coming down here.
492
00:20:49,030 --> 00:20:50,130
I know you're very busy.
493
00:20:50,170 --> 00:20:53,440
Yeah, I just wanted to talk
to you a little bit more
494
00:20:53,470 --> 00:20:55,800
about what we spoke
about yesterday.
495
00:20:55,840 --> 00:20:57,770
That I'm innocent.
496
00:20:57,810 --> 00:20:59,770
I am, I swear to you.
497
00:20:59,810 --> 00:21:03,080
I... I didn't kill Nicole.
498
00:21:03,110 --> 00:21:04,780
I know.
499
00:21:04,820 --> 00:21:07,420
Listen, Ella says
she can prove it.
500
00:21:07,450 --> 00:21:09,920
But here's the thing,
she's not telling me how.
501
00:21:09,950 --> 00:21:11,590
So here's what I think.
502
00:21:11,620 --> 00:21:13,090
I think that we use the fact
503
00:21:13,120 --> 00:21:15,760
that you won't speak to her
to our advantage.
504
00:21:15,790 --> 00:21:17,630
How so?
505
00:21:17,660 --> 00:21:19,660
We offer her an exclusive
interview
506
00:21:19,700 --> 00:21:22,360
in exchange for
that information.
507
00:21:22,400 --> 00:21:23,870
That's a great idea.
508
00:21:23,900 --> 00:21:24,770
Let's do it.
509
00:21:24,800 --> 00:21:26,640
Yeah? Ok.
510
00:21:26,670 --> 00:21:28,370
I also wanted to talk to you
about the detective
511
00:21:28,410 --> 00:21:30,970
that arrested you.
512
00:21:31,010 --> 00:21:32,040
Howard Clawson.
513
00:21:32,080 --> 00:21:32,970
What about him?
514
00:21:33,010 --> 00:21:34,310
Did you ever have
any previous dealings
515
00:21:34,340 --> 00:21:36,780
with him before this case?
516
00:21:36,810 --> 00:21:37,910
No.
517
00:21:37,950 --> 00:21:40,350
My first meeting with this man
was when he arrested me.
518
00:21:40,380 --> 00:21:43,620
You think you can get him
to take another look?
519
00:21:43,650 --> 00:21:46,550
No, unfortunately he retired
a year ago.
520
00:21:46,590 --> 00:21:48,360
However, I think that
I can get Travis
521
00:21:48,390 --> 00:21:51,830
to take a look-
um, sorry, Detective Burke.
522
00:21:51,860 --> 00:21:53,560
He's Clawson's replacement.
523
00:21:53,600 --> 00:21:56,030
I've actually helped him
solve some cases.
524
00:21:56,070 --> 00:21:56,900
Really?
525
00:21:56,930 --> 00:21:57,830
Yeah.
526
00:21:57,870 --> 00:21:59,530
Well, that is encouraging.
527
00:21:59,570 --> 00:22:01,370
Yeah. I'll talk to him.
528
00:22:01,410 --> 00:22:03,840
I really appreciate that.
Thank you.
529
00:22:03,870 --> 00:22:05,710
No worries.
530
00:22:05,740 --> 00:22:11,250
I'm guessing Linda hasn't been
around in a while.
531
00:22:11,280 --> 00:22:13,480
How did you know?
532
00:22:13,520 --> 00:22:15,220
Well, you told me once
533
00:22:15,250 --> 00:22:17,720
she doesn't really like
you with a beard.
534
00:22:17,750 --> 00:22:18,620
Right.
535
00:22:20,590 --> 00:22:25,730
Yeah, she's been...
she's been very busy.
536
00:22:25,760 --> 00:22:27,860
Well, hang tough.
537
00:22:27,900 --> 00:22:30,170
I'm gonna see what I can do,
ok?
538
00:22:30,200 --> 00:22:31,630
Yeah. Thanks.
539
00:22:38,640 --> 00:22:39,610
Hi, you've reached
Ella Quincy.
540
00:22:39,640 --> 00:22:41,010
Please leave me a message.
541
00:22:41,040 --> 00:22:42,710
Hey, Ella, this is Amy Winslow.
542
00:22:42,750 --> 00:22:46,450
Look, Mac's willing to talk
but he has a condition, ok?
543
00:22:46,480 --> 00:22:48,420
Give me a call.
544
00:22:48,450 --> 00:22:49,680
Thanks. Bye.
545
00:23:02,230 --> 00:23:05,900
So apparently someone wants me
to stay away from the Ford case.
546
00:23:05,940 --> 00:23:08,370
Who knew you were
going up there?
547
00:23:08,410 --> 00:23:11,710
Just my dad, Mac,
and the prison staff.
548
00:23:11,740 --> 00:23:13,410
Alright, I'm gonna call
up there,
549
00:23:13,440 --> 00:23:15,210
have them go over the security
camera footage.
550
00:23:15,250 --> 00:23:18,450
I will also have our new
forensics tech analyze this.
551
00:23:18,480 --> 00:23:19,610
Ok, good.
552
00:23:19,650 --> 00:23:21,880
Meanwhile, I want you to stay
away from the Ford case.
553
00:23:21,920 --> 00:23:23,590
What? Are you serious?
554
00:23:23,620 --> 00:23:25,750
If any-
555
00:23:25,790 --> 00:23:28,560
If anything I should keep
pursuing this.
556
00:23:28,590 --> 00:23:29,890
And so should you.
557
00:23:29,930 --> 00:23:33,160
Amy, it's closed.
558
00:23:33,200 --> 00:23:34,500
It's closed.
559
00:23:34,530 --> 00:23:36,260
And I have to respect that.
560
00:23:36,300 --> 00:23:38,600
And so should you.
561
00:23:38,640 --> 00:23:39,400
Yeah?
562
00:23:39,440 --> 00:23:41,200
Yeah, I- I hear you.
563
00:23:52,020 --> 00:23:52,680
Amy.
564
00:23:52,720 --> 00:23:53,780
Hi, Linda.
565
00:23:53,820 --> 00:23:56,420
I was just wondering, do you
have a minute to talk?
566
00:23:56,450 --> 00:23:58,250
That writer was here
this morning.
567
00:23:58,290 --> 00:23:59,990
Is this about that?
568
00:24:00,020 --> 00:24:02,920
About Mac, you mean?
569
00:24:02,960 --> 00:24:04,160
Yeah.
570
00:24:04,190 --> 00:24:07,130
I'm sorry, I have a physical
therapy client coming at 3:00.
571
00:24:07,160 --> 00:24:08,930
You know what?
This will only take a second.
572
00:24:08,970 --> 00:24:10,630
I promise.
573
00:24:10,670 --> 00:24:11,800
Of course.
574
00:24:11,840 --> 00:24:12,830
Please, come in.
575
00:24:12,870 --> 00:24:14,740
Great. Thank you.
576
00:24:17,870 --> 00:24:20,980
So, what do you wanna
ask me?
577
00:24:21,010 --> 00:24:25,450
Well I was hoping
that maybe you could
578
00:24:25,480 --> 00:24:28,480
fill in some blanks for me
about what happened.
579
00:24:28,520 --> 00:24:31,890
Specifically, did Mac ever
express any animosity
580
00:24:31,920 --> 00:24:33,820
towards Nicole?
581
00:24:33,860 --> 00:24:36,060
No. Never.
582
00:24:36,090 --> 00:24:37,460
But you did know about
the fight
583
00:24:37,490 --> 00:24:39,460
over the Huck Finn chapters,
right?
584
00:24:39,500 --> 00:24:40,730
No.
585
00:24:40,760 --> 00:24:42,560
Until the police told me.
586
00:24:42,600 --> 00:24:43,630
Really?
587
00:24:45,100 --> 00:24:46,840
That seems a little strange.
588
00:24:46,870 --> 00:24:49,970
Why do you think that Mac
wouldn't mention that to you?
589
00:24:50,010 --> 00:24:52,270
I really don't know.
590
00:24:54,710 --> 00:24:57,380
Were you friends with Nicole?
591
00:24:57,410 --> 00:24:59,850
We would have Nicole
and Dwight over for dinner,
592
00:24:59,880 --> 00:25:01,680
they would do the same
with us.
593
00:25:01,720 --> 00:25:04,090
But you were not here the night
she was murdered, right?
594
00:25:04,120 --> 00:25:05,850
You were out of town?
595
00:25:05,890 --> 00:25:08,590
I was. On a yoga retreat.
596
00:25:08,630 --> 00:25:09,520
Right. Yeah.
597
00:25:09,560 --> 00:25:11,160
What was the name of
that place, again?
598
00:25:11,190 --> 00:25:12,060
Sky Mountain.
599
00:25:12,100 --> 00:25:13,260
Sky Mountain, right.
600
00:25:13,300 --> 00:25:16,400
You know, I really should be
getting ready for my client.
601
00:25:16,430 --> 00:25:19,670
Yeah.
No worries.
602
00:25:19,700 --> 00:25:22,700
I love all these pictures
you've got here.
603
00:25:22,740 --> 00:25:24,740
It's great.
604
00:25:24,770 --> 00:25:25,910
They're everywhere.
605
00:25:25,940 --> 00:25:30,880
But I can't help but notice
Mac's not in any of them.
606
00:25:30,910 --> 00:25:34,420
Look, I've worked very hard
over the last two years
607
00:25:34,450 --> 00:25:37,220
to put all of this behind me
and now you and this woman
608
00:25:37,250 --> 00:25:39,390
want me to dredge it
all up again.
609
00:25:39,420 --> 00:25:40,390
For what?
610
00:25:40,420 --> 00:25:41,460
Look, Linda.
611
00:25:41,490 --> 00:25:43,860
There is a question as
to Mac's guilt, that's all.
612
00:25:43,890 --> 00:25:45,190
From whom?
613
00:25:45,230 --> 00:25:46,090
Not the police.
614
00:25:46,130 --> 00:25:47,130
Well, not yet, but-
615
00:25:47,160 --> 00:25:48,700
I really think you should leave.
616
00:25:48,730 --> 00:25:49,300
Linda-
617
00:25:49,330 --> 00:25:50,530
Now.
618
00:26:00,940 --> 00:26:03,580
-Hey.
-Hey.
619
00:26:03,610 --> 00:26:05,350
The face of consternation.
620
00:26:05,380 --> 00:26:06,480
What's up?
621
00:26:06,520 --> 00:26:08,080
Sky Mountain.
622
00:26:08,120 --> 00:26:09,680
-In Rimrock?
-Mmmhmm.
623
00:26:09,720 --> 00:26:11,690
Yeah, I went there
a couple years ago.
624
00:26:11,720 --> 00:26:13,720
You went on a yoga retreat?
625
00:26:13,760 --> 00:26:14,890
It was a fitness boot camp.
626
00:26:15,630 --> 00:26:17,360
It's a full service facility.
627
00:26:17,390 --> 00:26:18,990
They house all kinds
of programs.
628
00:26:19,030 --> 00:26:22,160
Well, Linda, Mac McKinnon's
wife, she went there-
629
00:26:22,200 --> 00:26:24,530
or, she said she did.
630
00:26:24,570 --> 00:26:27,200
She was there the night
Nicole Ford was murdered.
631
00:26:27,240 --> 00:26:30,170
That's why she couldn't
alibi Mac.
632
00:26:30,210 --> 00:26:32,270
So the consternation's about...
633
00:26:32,310 --> 00:26:34,880
Well, the Sky Mountain website
doesn't exist.
634
00:26:34,910 --> 00:26:38,180
That's because it closed
about a year ago.
635
00:26:38,210 --> 00:26:41,050
Of course it did.
636
00:26:44,390 --> 00:26:45,350
Hi again.
637
00:26:45,390 --> 00:26:46,720
Hi.
638
00:26:46,760 --> 00:26:48,520
I spoke to Linda McKinnon.
639
00:26:48,560 --> 00:26:50,730
I thought you said you
would leave that alone.
640
00:26:50,760 --> 00:26:51,890
Well, you asked me
to leave it alone
641
00:26:51,930 --> 00:26:54,930
and I said I heard you, so
technically that's accurate.
642
00:26:56,170 --> 00:26:57,730
That dog's not gonna hunt,
Amy.
643
00:26:57,770 --> 00:27:00,940
Ok, well maybe this dog will.
644
00:27:00,970 --> 00:27:02,900
I found out where Linda's
retreat was.
645
00:27:02,940 --> 00:27:07,410
Sky Mountain, which conveniently
closed about a year ago.
646
00:27:07,440 --> 00:27:11,080
But it was in Rimrock which is
only 20 minutes away from here.
647
00:27:11,110 --> 00:27:12,710
I mean, that's not much
of a retreat.
648
00:27:12,750 --> 00:27:14,250
That's subjective.
649
00:27:14,280 --> 00:27:15,380
Ok.
650
00:27:15,420 --> 00:27:19,250
In addition, to her not going
to visit Mac in prison?
651
00:27:19,290 --> 00:27:22,660
There's also no photos of him
anywhere in the house.
652
00:27:22,690 --> 00:27:25,160
I was there,
I was looking.
653
00:27:26,800 --> 00:27:28,400
I found them for filing.
654
00:27:28,430 --> 00:27:30,800
Did you ask her why?
655
00:27:30,830 --> 00:27:32,130
Well, yeah.
656
00:27:32,170 --> 00:27:34,640
She said she was trying
to put it behind her.
657
00:27:34,670 --> 00:27:35,770
That's a reasonable answer.
658
00:27:35,810 --> 00:27:36,570
Travis.
659
00:27:36,610 --> 00:27:37,210
Amy.
660
00:27:37,240 --> 00:27:38,770
Forgive me for the cliché
661
00:27:38,810 --> 00:27:40,910
but where there's smoke
there's fire.
662
00:27:40,940 --> 00:27:42,510
Yeah, but I don't smell
any smoke.
663
00:27:42,550 --> 00:27:44,610
Now that is subjective.
664
00:27:44,650 --> 00:27:45,610
What about the note on my car?
665
00:27:45,650 --> 00:27:47,450
Whoever it was, was smart enough
to hide his face
666
00:27:47,480 --> 00:27:48,080
from the camera.
667
00:27:49,050 --> 00:27:50,750
Still staying out of it?
668
00:27:50,790 --> 00:27:52,990
Yeah, alright. We'll talk about
this at dinner tonight.
669
00:27:53,020 --> 00:27:54,120
Ok.
670
00:27:54,160 --> 00:27:56,290
See you at the book store.
671
00:27:57,630 --> 00:27:59,060
-Bye.
-Bye.
672
00:28:03,670 --> 00:28:04,500
Hey.
673
00:28:06,470 --> 00:28:07,640
Thank you.
674
00:28:09,210 --> 00:28:10,640
-Hey.
-Hey.
675
00:28:10,670 --> 00:28:11,610
Sorry I'm late,
I was just-
676
00:28:11,640 --> 00:28:12,710
You were changing.
677
00:28:12,740 --> 00:28:14,210
It's good.
678
00:28:14,240 --> 00:28:15,180
Thank you.
679
00:28:15,210 --> 00:28:16,710
Hey, question for you.
680
00:28:16,750 --> 00:28:19,480
Who is that person
that Bud is talking to?
681
00:28:19,520 --> 00:28:22,020
That's Ella Quincy.
682
00:28:22,050 --> 00:28:23,890
She's the one who's doing
the book on Mac.
683
00:28:23,920 --> 00:28:26,120
That's Ella Quincy.
Alright.
684
00:28:26,160 --> 00:28:28,320
Well, it's a good turnout
for your dad?
685
00:28:28,360 --> 00:28:30,120
Yeah, it definitely is.
686
00:28:30,160 --> 00:28:31,190
A lot of-
687
00:28:34,660 --> 00:28:36,330
Do you see the guy
that just walked in?
688
00:28:36,370 --> 00:28:37,970
Yeah.
689
00:28:38,000 --> 00:28:39,530
That's Dwight Merrill.
That's Nicole Ford's husband.
690
00:28:40,270 --> 00:28:42,500
Which is strange.
691
00:28:42,540 --> 00:28:44,040
Why is it strange?
692
00:28:44,070 --> 00:28:46,570
I've just... never seen him
693
00:28:46,610 --> 00:28:49,540
at one of my dad's book
readings before.
694
00:28:49,580 --> 00:28:51,050
So maybe he's a new fan,
like me.
695
00:28:52,850 --> 00:28:53,650
Amy?
696
00:28:53,680 --> 00:28:54,480
I'll be right back.
697
00:28:54,520 --> 00:28:55,250
What're you-
698
00:28:55,290 --> 00:28:55,780
I'm just gonna go
and say hello.
699
00:28:55,820 --> 00:28:57,520
What are you doing?
700
00:28:58,590 --> 00:29:00,920
Hey, Dr. Merrill.
How are you?
701
00:29:00,960 --> 00:29:02,920
Um, I don't know
if you remember me,
702
00:29:02,960 --> 00:29:04,160
I'm Amy Winslow.
703
00:29:04,190 --> 00:29:05,830
I worked with Nicole.
704
00:29:05,860 --> 00:29:07,760
Right, of course.
705
00:29:07,800 --> 00:29:09,200
Please, call me Dwight,
Professor.
706
00:29:09,230 --> 00:29:10,230
Call me Amy.
707
00:29:10,270 --> 00:29:11,230
Ok.
708
00:29:11,270 --> 00:29:14,240
I didn't know you were
one of my dad's fans.
709
00:29:14,270 --> 00:29:16,670
Well, who doesn't love
Atticus Keller?
710
00:29:16,710 --> 00:29:18,740
What's your favourite book?
711
00:29:20,840 --> 00:29:22,680
Wait, wait, wait,
don't tell me.
712
00:29:22,710 --> 00:29:24,510
"Broken Nine Pins".
713
00:29:24,550 --> 00:29:25,380
You guessed it.
714
00:29:25,420 --> 00:29:26,780
I figured.
715
00:29:28,420 --> 00:29:30,050
Excuse me, everyone.
716
00:29:30,090 --> 00:29:32,020
If you wouldn't mind
taking your seats
717
00:29:32,060 --> 00:29:34,360
we're gonna be beginning
momentarily here.
718
00:29:34,390 --> 00:29:35,290
We'll talk later.
719
00:29:35,330 --> 00:29:36,190
Yeah.
720
00:29:40,160 --> 00:29:41,200
Hey.
721
00:29:43,470 --> 00:29:44,270
So?
722
00:29:44,300 --> 00:29:46,700
So he says he's a fan
of my dad's.
723
00:29:46,740 --> 00:29:47,640
There you go.
724
00:29:47,670 --> 00:29:50,400
His favourite book
is "Broken Nine Pins".
725
00:29:50,440 --> 00:29:52,740
I haven't read that one.
726
00:29:52,780 --> 00:29:55,040
'Cause it's not a real book.
727
00:29:55,080 --> 00:29:57,580
I just want to thank you all
so much for being here.
728
00:29:57,610 --> 00:30:01,420
You know, I start my east coast
book tour next week
729
00:30:01,450 --> 00:30:04,790
but I gotta say nothing beats
730
00:30:04,820 --> 00:30:07,120
reading in front of
my home-town crowd.
731
00:30:07,160 --> 00:30:10,660
So a special thanks to
Blundel Books for hosting.
732
00:30:15,000 --> 00:30:16,160
I'm going to start by
reading a bit
733
00:30:16,200 --> 00:30:17,670
and then we can do
a Q and A.
734
00:30:17,700 --> 00:30:18,830
Does that sound good?
735
00:30:18,870 --> 00:30:20,300
Yeah? Ok.
736
00:30:21,700 --> 00:30:22,970
"The Waving Flame".
737
00:30:25,640 --> 00:30:27,910
Chapter one.
738
00:30:27,940 --> 00:30:31,480
"It had been six months
since Atticus Keller
739
00:30:31,510 --> 00:30:34,950
"felt the barrel of a gun
against the back of his head.
740
00:30:34,980 --> 00:30:36,980
"He hadn't missed it.
741
00:30:38,450 --> 00:30:42,820
"If you shoot me",
Atticus said,
742
00:30:42,860 --> 00:30:45,890
"you'll never find out
where the money is."
743
00:30:47,000 --> 00:30:49,330
So, did your dad used to read
to you when you were a kid?
744
00:30:50,900 --> 00:30:52,970
Yeah. Every night.
745
00:30:53,000 --> 00:30:55,340
It's funny, even after I learned
how to read myself
746
00:30:55,370 --> 00:30:57,870
I'd still beg him to do it
for me.
747
00:30:57,910 --> 00:30:59,640
I bet, 'cause he's awesome.
748
00:30:59,680 --> 00:31:02,480
Amy, that was fantastic.
749
00:31:02,510 --> 00:31:04,280
Look at the turnout?
750
00:31:04,310 --> 00:31:05,550
Yeah, it was great.
751
00:31:05,580 --> 00:31:07,480
Blake, do you know
Travis Burke?
752
00:31:07,520 --> 00:31:08,780
Of course I do.
753
00:31:08,820 --> 00:31:10,690
This guy's a huge
crime fiction fan.
754
00:31:10,720 --> 00:31:12,520
This is where I buy
my books.
755
00:31:12,560 --> 00:31:13,860
I am delighted to hear it.
756
00:31:13,890 --> 00:31:15,020
Mmmhmm.
757
00:31:15,060 --> 00:31:16,620
Blake, listen.
758
00:31:16,660 --> 00:31:20,290
There is this young writer
that I'd love for you to meet.
759
00:31:20,330 --> 00:31:21,160
Ella!
760
00:31:21,200 --> 00:31:23,500
Ella, can you come here
for a minute?
761
00:31:23,530 --> 00:31:26,400
Ella Quincy,
Blake Newman.
762
00:31:26,440 --> 00:31:28,640
Blake just sold his
first crime novel.
763
00:31:28,670 --> 00:31:30,400
Yay.
764
00:31:30,440 --> 00:31:32,870
And Ella is writing her
first true crime book.
765
00:31:32,910 --> 00:31:34,510
Yeah, she's here
interviewing people
766
00:31:34,540 --> 00:31:36,080
about the Nicole Ford case
767
00:31:36,110 --> 00:31:38,980
and then I remembered
you studied with Nicole.
768
00:31:39,020 --> 00:31:40,880
A few classes, yeah.
769
00:31:40,920 --> 00:31:42,650
Sorry, what's your name again?
770
00:31:42,690 --> 00:31:43,890
Blake Newman.
771
00:31:43,920 --> 00:31:46,090
What a great name
for a crime writer.
772
00:31:46,120 --> 00:31:47,150
Thank you.
773
00:31:47,190 --> 00:31:49,520
So do you have a publisher
figured out, or...
774
00:31:49,560 --> 00:31:51,490
Not yet, no.
775
00:31:51,530 --> 00:31:55,000
Well I'd be happy to let
you know how I made it happen.
776
00:31:55,030 --> 00:31:58,030
This is the best way
to reach me.
777
00:31:59,700 --> 00:32:01,340
Great. Thanks.
778
00:32:01,370 --> 00:32:03,200
Excuse me. I gotta go,
go cover the register.
779
00:32:03,240 --> 00:32:04,340
Bye, Blake.
780
00:32:05,810 --> 00:32:07,540
Ella?
781
00:32:07,580 --> 00:32:10,610
I spoke to Mac and he would love
to speak with you
782
00:32:10,650 --> 00:32:13,010
as long as you're willing
to share what it is
783
00:32:13,050 --> 00:32:16,580
that you know that makes you
so sure he's innocent.
784
00:32:16,620 --> 00:32:17,950
Look, can we talk
about this tomorrow?
785
00:32:17,990 --> 00:32:19,920
I really should get
this signed.
786
00:32:19,960 --> 00:32:22,690
Yeah, sure.
787
00:32:22,730 --> 00:32:23,890
That was weird.
788
00:32:23,930 --> 00:32:27,360
Yeah, maybe she doesn't have
anything to offer after all.
789
00:32:27,400 --> 00:32:28,400
Maybe.
790
00:32:29,670 --> 00:32:31,230
Are you hungry?
791
00:32:32,570 --> 00:32:34,440
I thought you would
never ask.
792
00:32:37,410 --> 00:32:39,570
Hey, Travis, is that...
793
00:32:39,610 --> 00:32:41,310
Howard!
794
00:32:41,340 --> 00:32:42,410
Travis.
795
00:32:42,450 --> 00:32:43,810
And the professor.
796
00:32:43,850 --> 00:32:45,480
What're you doing here, Howard?
797
00:32:45,520 --> 00:32:47,550
I'm just out minding
my own business.
798
00:32:47,580 --> 00:32:48,720
No, you're not.
799
00:32:48,750 --> 00:32:50,150
You're tailing me.
800
00:32:50,190 --> 00:32:52,990
Just like you followed me
to the prison.
801
00:32:53,020 --> 00:32:54,260
I'm late.
802
00:32:54,290 --> 00:32:56,460
Hey. Let me ask you
a question.
803
00:32:56,490 --> 00:32:57,990
Why did you leave that note?
804
00:32:58,030 --> 00:32:59,090
What note?
805
00:32:59,130 --> 00:33:00,800
The note that I'm having
the forensic tech analyze
806
00:33:00,830 --> 00:33:01,730
down at the station.
807
00:33:01,760 --> 00:33:03,230
That note.
808
00:33:03,270 --> 00:33:05,770
What if I did leave
a note?
809
00:33:05,800 --> 00:33:06,970
Is that a crime?
810
00:33:07,000 --> 00:33:10,340
No, Howard,
but stalking is.
811
00:33:10,370 --> 00:33:13,980
The only crime in this situation
is murder.
812
00:33:14,010 --> 00:33:18,250
The one Mac McKinnon
committed.
813
00:33:18,280 --> 00:33:20,010
I put a killer away.
814
00:33:20,050 --> 00:33:21,320
You're trying to get him out.
815
00:33:21,350 --> 00:33:24,820
Listen.
816
00:33:24,850 --> 00:33:27,360
I don't want you going near
Professor Winslowunless .
817
00:33:27,390 --> 00:33:29,590
Is that clear?
818
00:33:29,630 --> 00:33:30,760
Crystal.
819
00:33:30,790 --> 00:33:31,790
Good.
820
00:33:33,300 --> 00:33:34,030
Good Howard.
821
00:33:34,060 --> 00:33:35,630
Mmmhmm.
822
00:33:38,700 --> 00:33:40,940
You know I could have handled
myself there.
823
00:33:40,970 --> 00:33:44,970
I know, but I wanted to.
824
00:33:45,410 --> 00:33:47,170
Well, thank you.
825
00:33:47,210 --> 00:33:48,640
Let's go eat.
826
00:33:55,820 --> 00:34:00,590
u think that Howard
would want this case left alone?
827
00:34:00,620 --> 00:34:01,620
Thank you.
828
00:34:01,660 --> 00:34:02,620
I don't know.
829
00:34:02,660 --> 00:34:06,060
I'd have to, you know,
look at the case file.
830
00:34:06,100 --> 00:34:08,460
You mean
we would have to read
the case file.
831
00:34:08,500 --> 00:34:10,130
Is that what I mean?
832
00:34:10,170 --> 00:34:11,800
Yeah, I think it is.
833
00:34:11,830 --> 00:34:14,600
You seem to have forgotten
that I make a living
834
00:34:14,640 --> 00:34:17,040
off of helping people clarify
meaning, Detective.
835
00:34:17,070 --> 00:34:19,040
So I don't think you want to
questioned me.
836
00:34:19,080 --> 00:34:20,410
And I think you forgot,
Professor,
837
00:34:20,440 --> 00:34:22,910
that I make a living off
of questioning people.
838
00:34:24,110 --> 00:34:28,980
Touché. Touché.
839
00:34:29,020 --> 00:34:34,290
This is...
this is nice.
840
00:34:34,320 --> 00:34:35,460
Hey, guys.
841
00:34:36,530 --> 00:34:37,490
Hey. Graham.
842
00:34:37,530 --> 00:34:38,660
Hey, Dad.
843
00:34:38,690 --> 00:34:39,730
What're you doing here?
844
00:34:39,760 --> 00:34:41,600
It looks like the three of us
had the same idea.
845
00:34:43,600 --> 00:34:46,100
You guys get a table?
I'm famished.
846
00:34:46,140 --> 00:34:47,070
We do, actually.
847
00:34:47,100 --> 00:34:48,770
We just got the text
our table is ready so-
848
00:34:48,810 --> 00:34:49,770
Our table's ready.
849
00:34:49,810 --> 00:34:50,500
We'll squeeze you in.
850
00:34:50,540 --> 00:34:52,440
Yeah. Ok.
Here's your purse.
851
00:34:52,480 --> 00:34:54,240
-The Three Musketeers.
-Thanks, Dad.
852
00:34:54,280 --> 00:34:54,910
Come on, hon.
853
00:35:03,520 --> 00:35:04,650
Amy.
854
00:35:04,690 --> 00:35:06,920
Hey. I was just in the area
and I thought I'd stop by
855
00:35:06,960 --> 00:35:11,330
to see if you had thought any
more about Mac's proposal.
856
00:35:11,360 --> 00:35:13,360
Well, it's a fair trade.
857
00:35:13,400 --> 00:35:15,660
But I have some other avenues
I wanted to pursue first.
858
00:35:15,700 --> 00:35:17,600
So maybe we could get back to it
in a few days?
859
00:35:17,630 --> 00:35:18,200
Yeah.
860
00:35:18,230 --> 00:35:19,300
Yeah, of course.
861
00:35:19,340 --> 00:35:22,170
Also I just wanted to talk
to you for a minute.
862
00:35:22,210 --> 00:35:23,940
Um, I have some information
863
00:35:23,970 --> 00:35:26,440
I think you might find valuable
about the case.
864
00:35:26,480 --> 00:35:28,040
Of course. Come on in.
865
00:35:28,080 --> 00:35:29,340
Ok, thanks.
866
00:35:30,510 --> 00:35:34,010
Do I smell
fresh-brewed coffee?
867
00:35:34,050 --> 00:35:34,820
You want a cup?
868
00:35:34,850 --> 00:35:36,220
I would love a cup, yes.
869
00:35:36,250 --> 00:35:37,120
Thank you.
870
00:35:37,150 --> 00:35:38,190
Have a seat.
871
00:35:38,220 --> 00:35:38,720
Thanks.
872
00:35:38,750 --> 00:35:40,750
I'll be right back.
873
00:35:42,690 --> 00:35:44,330
How do you take it?
874
00:35:44,360 --> 00:35:47,290
Um, do you have
any oat milk?
875
00:35:47,330 --> 00:35:49,830
I'll check.
876
00:35:58,570 --> 00:36:00,110
Is almond milk ok?
877
00:36:04,110 --> 00:36:05,480
Amy?
878
00:36:05,520 --> 00:36:06,810
Yeah, yeah.
879
00:36:06,850 --> 00:36:08,550
Almond milk is fine.
880
00:36:12,260 --> 00:36:12,990
Here you go.
881
00:36:13,020 --> 00:36:14,460
Thank you.
882
00:36:15,690 --> 00:36:16,890
I needed this.
883
00:36:16,930 --> 00:36:18,360
So, the case?
884
00:36:18,390 --> 00:36:21,060
Yes.
Of course.
885
00:36:21,100 --> 00:36:22,000
Let's see.
886
00:36:22,030 --> 00:36:26,400
I just wanted to stop by
and show you this.
887
00:36:26,440 --> 00:36:28,540
It was on my car yesterday.
888
00:36:28,570 --> 00:36:30,540
It's very clear that someone
doesn't want me
889
00:36:30,570 --> 00:36:32,740
poking around the case.
890
00:36:32,780 --> 00:36:34,240
Who?
891
00:36:34,280 --> 00:36:35,180
I don't know.
892
00:36:35,210 --> 00:36:35,940
I can't be sure.
893
00:36:35,980 --> 00:36:36,910
I just wanted to show
you this
894
00:36:36,950 --> 00:36:40,150
because I think that
you should be careful.
895
00:36:51,730 --> 00:36:56,230
Killings... professor, plural.
896
00:37:24,460 --> 00:37:25,590
Hey Amy, how are you?
897
00:37:25,630 --> 00:37:29,330
There was another murder
and it was a lot like Nicole's.
898
00:37:29,370 --> 00:37:30,100
There was another murder?
899
00:37:30,130 --> 00:37:31,300
What do you mean,
a lot like?
900
00:37:31,330 --> 00:37:35,340
Jill Ives, this professor from
Grover College, was found-
901
00:37:35,370 --> 00:37:36,000
thank you.
902
00:37:36,040 --> 00:37:38,110
Was found dead in her home.
903
00:37:38,140 --> 00:37:39,670
They thought it was
a heart attack
904
00:37:39,710 --> 00:37:42,080
but they later on found out
it was strychnine
905
00:37:42,110 --> 00:37:43,980
from her essential
oils diffuser.
906
00:37:44,010 --> 00:37:45,950
When was this?
907
00:37:45,980 --> 00:37:46,980
Five years ago.
908
00:37:47,020 --> 00:37:50,080
Are you thinking that Mac
is a serial killer?
909
00:37:50,120 --> 00:37:52,490
No. No, it couldn't
have been Mac.
910
00:37:52,520 --> 00:37:54,090
Jill Ives was killed
the same day
911
00:37:54,120 --> 00:37:57,120
that Mac and I gave a lecture
together in San Francisco.
912
00:37:57,960 --> 00:38:00,690
Right. And she was killed
in New Windsor, Oregon.
913
00:38:00,730 --> 00:38:02,260
I'm reading about it
right now.
914
00:38:02,300 --> 00:38:04,600
Travis, you have
to pursue this.
915
00:38:04,630 --> 00:38:05,400
I'm surprised you're
not driving
916
00:38:05,430 --> 00:38:07,170
to New Windsor yourself
right now.
917
00:38:07,200 --> 00:38:10,200
Well, I would be but I've got
a class to teach right now.
918
00:38:10,240 --> 00:38:11,040
Alright, you know what?
919
00:38:11,070 --> 00:38:12,670
I'm gonna call
the New Windsor P.D.
920
00:38:12,710 --> 00:38:14,140
I'm gonna talk to them,
ask them some questions,
921
00:38:14,180 --> 00:38:15,410
and I might even head
down there.
922
00:38:15,440 --> 00:38:18,380
Will you just wait until my last
class and then I can join you?
923
00:38:18,410 --> 00:38:19,680
Thank you.
924
00:38:19,720 --> 00:38:20,550
I'm gonna ask you to stand down,
Professor.
925
00:38:20,580 --> 00:38:22,020
I think it might be better
cop to cop
926
00:38:22,050 --> 00:38:24,450
but I promise I will
fill you in.
927
00:38:24,490 --> 00:38:26,890
Ok, well I'm gonna hold you
to that promise.
928
00:38:26,920 --> 00:38:28,860
I'll talk to you later.
929
00:38:32,760 --> 00:38:34,530
It was a few years ago but
I remember that conference.
930
00:38:34,560 --> 00:38:36,400
We were there.
931
00:38:36,430 --> 00:38:38,070
So there is no way that Mac
could have done it.
932
00:38:38,100 --> 00:38:39,300
Wow.
933
00:38:39,340 --> 00:38:40,130
Same date?
934
00:38:40,170 --> 00:38:40,930
Yes.
935
00:38:40,970 --> 00:38:43,640
Did Mac or Nicole know
Jill Ives?
936
00:38:43,670 --> 00:38:44,870
I don't know.
937
00:38:44,910 --> 00:38:48,080
I think there's some old files
in storage in the basement.
938
00:38:48,110 --> 00:38:51,250
Probably need to check those out
as soon as I can,
939
00:38:51,280 --> 00:38:53,280
see if there's any connection.
940
00:39:05,230 --> 00:39:06,490
Detective Pool?
941
00:39:06,530 --> 00:39:07,560
Hey, Detective Burke?
942
00:39:07,600 --> 00:39:08,200
Call me Travis.
943
00:39:08,230 --> 00:39:09,000
Call me Frank.
944
00:39:09,030 --> 00:39:10,030
Hey, thank you for meeting
me here.
945
00:39:10,070 --> 00:39:10,960
Yeah, of course.
946
00:39:11,000 --> 00:39:13,170
So I wasn't able to tell you
on the phone
947
00:39:13,200 --> 00:39:14,540
but we lost Bill Carlyle,
948
00:39:14,570 --> 00:39:16,500
the detective working the case,
last year.
949
00:39:16,540 --> 00:39:17,570
I'm sorry.
950
00:39:17,610 --> 00:39:19,570
There weren't many unsolved
cases on Bill's watch,
951
00:39:19,610 --> 00:39:20,910
but this was one.
952
00:39:20,940 --> 00:39:22,110
I made you a copy.
953
00:39:22,140 --> 00:39:23,240
Thanks, Frank.
954
00:39:23,280 --> 00:39:25,950
So Jill Ives was 52 years old,
ruled cardiac arrest.
955
00:39:25,980 --> 00:39:28,380
But her daughter asked
for an autopsy.
956
00:39:28,420 --> 00:39:29,920
It took a few weeks
but the results proved
957
00:39:29,950 --> 00:39:32,090
that Ives had been poisoned.
958
00:39:32,120 --> 00:39:32,790
Really?
959
00:39:32,820 --> 00:39:34,690
That's when Bill was assigned.
960
00:39:34,720 --> 00:39:36,920
Fortunately Ives' home had been
pretty much untouched
961
00:39:36,960 --> 00:39:38,890
and Bill was able to find traces
of strychnine
962
00:39:38,930 --> 00:39:42,460
in the essential oils diffuser.
963
00:39:42,500 --> 00:39:44,030
Alright, that's good.
964
00:39:44,070 --> 00:39:45,400
Yeah. I've got something better.
965
00:39:45,430 --> 00:39:47,070
I got in touch with
Camilla Heinz-Clark,
966
00:39:47,100 --> 00:39:49,370
she's the chairperson
at Ives' department here
967
00:39:49,410 --> 00:39:50,940
and she's willing to talk.
968
00:39:50,970 --> 00:39:51,770
Right now?
969
00:39:51,810 --> 00:39:52,640
Right now.
970
00:39:52,680 --> 00:39:53,540
That is good news.
971
00:39:53,580 --> 00:39:54,580
Let's do it.
972
00:39:55,610 --> 00:39:56,740
Professor Heinz-Clark,
973
00:39:56,780 --> 00:39:58,980
we appreciate you taking
the time to meet with us today.
974
00:39:59,010 --> 00:40:00,280
Of course.
975
00:40:00,320 --> 00:40:02,450
It was very upsetting,
what happened.
976
00:40:02,490 --> 00:40:04,920
All the more so that the killer
was never found.
977
00:40:04,950 --> 00:40:08,390
Well, maybe we can do something
about that.
978
00:40:08,420 --> 00:40:09,590
Where shall I begin?
979
00:40:09,630 --> 00:40:12,990
Why don't you begin by telling
me everything you remember
980
00:40:13,030 --> 00:40:15,400
about that time, especially
I think pertaining to Jill?
981
00:40:15,430 --> 00:40:17,660
There's no detail
that's too small.
982
00:40:17,700 --> 00:40:18,970
Understood.
983
00:40:20,100 --> 00:40:22,670
It was a turbulent period,
even before Jill's death.
984
00:40:22,710 --> 00:40:24,610
It was coming up on the end
of the school year,
985
00:40:24,640 --> 00:40:26,910
graduation looming.
986
00:40:26,940 --> 00:40:28,640
Jill came to me with concerns.
987
00:40:28,680 --> 00:40:29,910
What were her concerns?
988
00:40:29,950 --> 00:40:31,310
She believed that
one of her students
989
00:40:31,350 --> 00:40:33,450
was guilty of plagiarism.
990
00:40:33,480 --> 00:40:34,820
An extremely serious offence.
991
00:40:34,850 --> 00:40:35,650
Sure.
992
00:40:35,680 --> 00:40:37,520
Do you remember
the student's name?
993
00:40:37,550 --> 00:40:40,350
Jill was reticent to say
their name but...
994
00:40:40,390 --> 00:40:44,630
It sounds like you might have
an idea of who it was.
995
00:40:44,660 --> 00:40:47,590
I thought it was Jill's
star pupil, Robby Hearst.
996
00:40:47,630 --> 00:40:50,000
He had a short story
about an old lawnmower
997
00:40:50,030 --> 00:40:52,430
that was shortlisted for the
prestigious literary quarterly,
998
00:40:52,470 --> 00:40:54,030
"The Portal".
999
00:40:54,070 --> 00:40:54,570
A lawnmower?
1000
00:40:54,600 --> 00:40:56,300
Yes, very inventive.
1001
00:40:56,340 --> 00:40:57,370
It didn't make it
into The Portal,
1002
00:40:57,410 --> 00:41:00,540
but it was published in our own
literary magazine.
1003
00:41:00,580 --> 00:41:02,340
Do you have a copy of it?
1004
00:41:02,380 --> 00:41:03,810
Follow me.
1005
00:41:04,480 --> 00:41:06,480
It's around here somewhere.
1006
00:41:06,520 --> 00:41:08,680
Hey, Professor, I got
a question for you.
1007
00:41:08,720 --> 00:41:12,690
Do you know somebody by
the name of Evan McKinnon?
1008
00:41:12,720 --> 00:41:13,690
He goes by Mac.
1009
00:41:13,720 --> 00:41:14,520
No.
1010
00:41:14,560 --> 00:41:16,690
How about a woman named
Nicole Ford?
1011
00:41:16,730 --> 00:41:18,330
No, I don't believe so.
1012
00:41:18,360 --> 00:41:20,030
How about Ella Quincy?
1013
00:41:20,060 --> 00:41:22,230
Has a young lady named Ella
Quincy reached out to you?
1014
00:41:22,260 --> 00:41:23,730
No.
1015
00:41:23,770 --> 00:41:26,800
But that name rings a bell
for some reason.
1016
00:41:26,840 --> 00:41:30,000
And um, did you or Professor
Ives ever have any dealings
1017
00:41:30,040 --> 00:41:31,840
at Elmstead College?
1018
00:41:31,870 --> 00:41:32,640
I didn't.
1019
00:41:32,680 --> 00:41:35,310
I don't know about Jill,
honestly.
1020
00:41:37,280 --> 00:41:40,680
Here it is.
1021
00:41:40,720 --> 00:41:41,320
You got it?
1022
00:41:41,350 --> 00:41:42,180
Yeah.
1023
00:41:42,220 --> 00:41:44,020
Look at that.
1024
00:41:44,050 --> 00:41:45,650
So did anybody ever deal
with Robby Hearst
1025
00:41:45,690 --> 00:41:47,320
about the plagiarism charges?
1026
00:41:47,360 --> 00:41:49,660
No, he wasn't a student
of mine
1027
00:41:49,690 --> 00:41:51,560
and he graduated shortly after
Jill's death.
1028
00:41:53,960 --> 00:41:56,430
Ok. And this is gonna sound
like a weird question
1029
00:41:56,470 --> 00:41:58,170
but did Jill have any enemies?
1030
00:41:58,200 --> 00:41:59,830
Certainly not.
1031
00:41:59,870 --> 00:42:01,370
Jill was beloved.
1032
00:42:01,400 --> 00:42:02,700
Ok.
1033
00:42:02,740 --> 00:42:03,940
Thanks for this.
1034
00:42:03,970 --> 00:42:04,870
You're welcome.
1035
00:42:04,910 --> 00:42:06,870
Thank you for your time.
1036
00:42:36,140 --> 00:42:46,410
Ok.
1037
00:42:47,920 --> 00:42:49,580
Hello?
1038
00:43:02,700 --> 00:43:03,630
Hello?
1039
00:43:11,610 --> 00:43:12,740
Hit it, Professor?
1040
00:43:15,580 --> 00:43:17,040
What a mess.
1041
00:43:17,080 --> 00:43:18,780
Why would somebody
do this?
1042
00:43:18,810 --> 00:43:19,850
I don't know,
1043
00:43:19,880 --> 00:43:22,350
but maybe I'll find the answer
in here somewhere.
1044
00:43:22,380 --> 00:43:23,620
As long as you're ok?
1045
00:43:23,650 --> 00:43:24,480
Yeah, I'm fine.
1046
00:43:24,520 --> 00:43:26,690
Managed to avoid
the shelves altogether
1047
00:43:26,720 --> 00:43:30,360
and thankfully the boxes that
did land weren't that heavy.
1048
00:43:30,390 --> 00:43:32,260
So I found Professor McKinnon's
file box
1049
00:43:32,290 --> 00:43:34,800
but Professor Ford's box
is gone.
1050
00:43:34,830 --> 00:43:36,130
Are you sure?
1051
00:43:36,170 --> 00:43:37,530
I'm the one who packed
their offices.
1052
00:43:37,570 --> 00:43:40,200
I know where I put them.
1053
00:43:40,240 --> 00:43:41,270
Ok.
1054
00:43:41,300 --> 00:43:42,370
Alright.
1055
00:43:42,400 --> 00:43:43,600
Thanks.
1056
00:43:53,120 --> 00:43:55,650
Holy cow, Amy, that happened in
the basement of the university?
1057
00:43:55,680 --> 00:43:56,480
-Yeah.
-Are you alright?
1058
00:43:56,520 --> 00:43:57,580
Yeah, I'm fine.
1059
00:43:57,620 --> 00:44:00,890
The point is whomever it was
that took Nicole's files
1060
00:44:00,920 --> 00:44:04,790
also probably would have taken
Mac's files had I not walked in
1061
00:44:04,830 --> 00:44:05,990
and caught him in
the middle of it.
1062
00:44:06,030 --> 00:44:06,960
Hold on, we don't
know that.
1063
00:44:07,000 --> 00:44:09,500
I mean, Nicole's file,
maybe it just got lost.
1064
00:44:09,530 --> 00:44:10,600
Come on, Travis.
1065
00:44:10,630 --> 00:44:12,300
It's not just a coincidence,
ok?
1066
00:44:12,330 --> 00:44:16,270
Neither is the fact
that Jill Ives and Nicole
1067
00:44:16,310 --> 00:44:19,640
were killed in much
the same way.
1068
00:44:19,680 --> 00:44:22,810
It makes it possible,
I'll give you that.
1069
00:44:22,850 --> 00:44:28,250
What we're missing is something
that connects Jill and Nicole.
1070
00:44:28,280 --> 00:44:29,920
And we got a lot of stuff
to dig through,
1071
00:44:29,950 --> 00:44:32,120
so let's divide and conquer.
1072
00:44:32,150 --> 00:44:34,390
Ok, ok.
1073
00:44:36,730 --> 00:44:40,360
You know, Sir Arthur Conan Doyle
once said that
1074
00:44:40,400 --> 00:44:42,600
"it has long been an axiom
of mine
1075
00:44:42,630 --> 00:44:45,870
"that the little things are
infinitely the most important".
1076
00:44:45,900 --> 00:44:47,500
Well, Sir Arthur and I are
on the same page.
1077
00:44:53,640 --> 00:44:56,440
Here's a little
thing up front.
1078
00:44:57,180 --> 00:44:58,410
What've you got?
1079
00:44:58,450 --> 00:45:02,550
They list Jill Ives' doctor but
they also list her therapist.
1080
00:45:02,580 --> 00:45:04,480
Dwight Merrill.
1081
00:45:04,520 --> 00:45:06,190
That's Nicole Ford's husband.
1082
00:45:06,220 --> 00:45:07,890
You know, the guy
from the reading?
1083
00:45:07,920 --> 00:45:08,890
Hold on a second.
1084
00:45:08,920 --> 00:45:11,020
She's driving two hours
to see her therapist?
1085
00:45:11,060 --> 00:45:14,060
No, his office is listed
in New Windsor.
1086
00:45:14,100 --> 00:45:15,530
Thank you.
1087
00:45:15,560 --> 00:45:17,630
This guy. He's-
thank you so much.
1088
00:45:17,670 --> 00:45:21,570
I didn't realize
how hungry I was.
1089
00:45:22,570 --> 00:45:23,840
Look at that bite.
1090
00:45:23,870 --> 00:45:25,210
So good.
1091
00:45:25,240 --> 00:45:26,640
Hey.
1092
00:45:26,680 --> 00:45:28,240
Do you know what
we're missing right now?
1093
00:45:28,280 --> 00:45:29,380
What?
1094
00:45:29,410 --> 00:45:30,340
Your dad.
1095
00:45:32,750 --> 00:45:33,650
That is not funny.
1096
00:45:33,680 --> 00:45:35,320
It's a little funny.
1097
00:46:00,210 --> 00:46:02,840
So you know that rule when
you're reading a mystery novel,
1098
00:46:02,880 --> 00:46:03,910
never read the ending first?
1099
00:46:03,950 --> 00:46:04,780
Yeah?
1100
00:46:04,810 --> 00:46:06,350
I should have read
the ending first.
1101
00:46:06,380 --> 00:46:07,380
What?
1102
00:46:11,620 --> 00:46:13,920
Ella Quincy went
to Grover College?
1103
00:46:13,960 --> 00:46:16,020
She lied to you.
1104
00:46:16,060 --> 00:46:20,460
She was a work study student
for Jill Ives in her office.
1105
00:46:20,500 --> 00:46:22,860
Ella told me she watched
that horrible show
1106
00:46:22,900 --> 00:46:24,400
that we watched together.
1107
00:46:24,430 --> 00:46:25,770
Um, We Know Whodunnit.
1108
00:46:25,800 --> 00:46:26,670
She saw it a few months ago
1109
00:46:26,700 --> 00:46:28,900
and that lightbulb
must have went off,
1110
00:46:28,940 --> 00:46:32,570
hey I can write a book
connecting these two murders.
1111
00:46:32,610 --> 00:46:36,140
At any rate it's time
to talk to Ella.
1112
00:46:36,180 --> 00:46:37,210
Hi, you've reached
Ella Quincy.
1113
00:46:37,250 --> 00:46:38,550
Please leave me a message.
1114
00:46:38,580 --> 00:46:39,610
Voice mail.
1115
00:46:39,650 --> 00:46:41,880
Hey, Ella,
it's Amy Winslow.
1116
00:46:41,920 --> 00:46:43,280
Could you just give me
a call back?
1117
00:46:43,320 --> 00:46:44,790
Thank you. Bye.
1118
00:46:46,790 --> 00:46:51,560
Well... I need to talk
to Dwight Merrill tomorrow.
1119
00:46:51,590 --> 00:46:53,790
So you're taking this seriously?
1120
00:46:53,830 --> 00:46:56,800
Amy, I just drove to Oregon
and back.
1121
00:46:56,830 --> 00:47:00,470
Ok, then looks like
we're talking to Dwight.
1122
00:47:02,810 --> 00:47:04,500
You know, Travis said
it is possible
1123
00:47:04,540 --> 00:47:06,470
that the two murders
are connected.
1124
00:47:06,510 --> 00:47:08,110
Meaning the same killer.
1125
00:47:08,140 --> 00:47:10,780
Yeah, and if true that would
mean that Mac is innocent.
1126
00:47:10,810 --> 00:47:13,350
Exactly.
1127
00:47:13,380 --> 00:47:14,680
Who knows?
1128
00:47:14,720 --> 00:47:17,820
Anyway, how was
your day yesterday?
1129
00:47:17,850 --> 00:47:20,020
Are you finished-
are you finished with that?
1130
00:47:20,060 --> 00:47:20,550
Yeah, sure.
1131
00:47:20,590 --> 00:47:21,450
You want some help?
1132
00:47:21,490 --> 00:47:22,290
No, no, no.
1133
00:47:22,320 --> 00:47:23,260
Alright, thanks.
1134
00:47:23,290 --> 00:47:27,690
So I I finished
"Murder While I Smile."
1135
00:47:27,730 --> 00:47:28,930
Blake's novel?
1136
00:47:28,960 --> 00:47:30,030
-Yep.
-Yeah?
1137
00:47:30,070 --> 00:47:31,160
How was it?
1138
00:47:31,200 --> 00:47:32,800
I didn't love the ending.
1139
00:47:32,840 --> 00:47:33,570
No?
1140
00:47:33,600 --> 00:47:35,700
No, he took
the easy way out.
1141
00:47:35,740 --> 00:47:36,700
Are you gonna tell him?
1142
00:47:36,740 --> 00:47:37,640
I already did.
1143
00:47:37,670 --> 00:47:38,770
He took copious notes.
1144
00:47:38,810 --> 00:47:39,810
Ok, that's good.
1145
00:47:39,840 --> 00:47:40,870
Yeah.
1146
00:47:40,910 --> 00:47:41,780
Wanna read it?
1147
00:47:41,810 --> 00:47:43,310
Yeah, I'd love to read it.
1148
00:47:43,350 --> 00:47:44,340
Okay.
1149
00:47:45,180 --> 00:47:46,180
Thank you.
1150
00:47:46,220 --> 00:47:47,180
Here ya go.
1151
00:47:47,220 --> 00:47:47,950
Great.
1152
00:47:47,980 --> 00:47:48,950
Yeah.
1153
00:47:48,980 --> 00:47:51,380
Dad I gotta to go.
I'm late to meet Travis.
1154
00:47:51,420 --> 00:47:52,620
Ok, ok.
1155
00:47:52,650 --> 00:47:53,320
Thank you for lunch.
1156
00:47:53,360 --> 00:47:54,190
Okay, sweetie.
1157
00:47:54,220 --> 00:47:55,790
-Bye.
-Have fun.
1158
00:48:02,660 --> 00:48:03,900
-Hey.
-Hey.
1159
00:48:03,930 --> 00:48:04,930
What is that?
1160
00:48:04,970 --> 00:48:06,030
This is Howard's case file
on Nicole's murder.
1161
00:48:06,070 --> 00:48:09,170
You know, the guy never even
checked Nicole's texts,
1162
00:48:09,200 --> 00:48:10,340
or email records?
1163
00:48:10,370 --> 00:48:11,040
Really?
1164
00:48:11,070 --> 00:48:11,570
Yeah.
1165
00:48:11,610 --> 00:48:12,470
You hear from Ella?
1166
00:48:12,510 --> 00:48:15,380
No, but we can stop by
there later.
1167
00:48:15,410 --> 00:48:16,380
Thanks.
1168
00:48:18,350 --> 00:48:19,380
So
1169
00:48:19,410 --> 00:48:20,710
He's just over there.
1170
00:48:20,750 --> 00:48:21,820
Dwight.
1171
00:48:23,250 --> 00:48:23,920
Amy.
1172
00:48:23,950 --> 00:48:24,480
Hey.
1173
00:48:24,520 --> 00:48:25,320
Hi.
1174
00:48:25,350 --> 00:48:26,250
My name is Detective
Travis Burke,
1175
00:48:26,290 --> 00:48:28,220
I'm with the Garrison
Police Department.
1176
00:48:28,260 --> 00:48:29,290
Professor Winslow here,
1177
00:48:29,320 --> 00:48:31,690
she's been a consultant
to the police department,
1178
00:48:31,730 --> 00:48:33,660
and I was hoping that I could
ask you a few questions
1179
00:48:33,700 --> 00:48:36,330
about a patient of yours.
1180
00:48:36,370 --> 00:48:39,070
Well, I'm sure you know about
doctor patient confidentiality.
1181
00:48:39,100 --> 00:48:42,700
This one's dead, so it shouldn't
be an issue.
1182
00:48:42,740 --> 00:48:44,240
Can we talk?
1183
00:48:45,640 --> 00:48:46,670
So how can I help?
1184
00:48:46,710 --> 00:48:50,580
Well, where were you
practising five years ago?
1185
00:48:50,610 --> 00:48:51,880
New Windsor, Oregon. Why?
1186
00:48:51,910 --> 00:48:55,280
Did you have a patient named
Jill Ives?
1187
00:48:55,320 --> 00:48:56,850
Well, clearly you know I did.
1188
00:48:56,890 --> 00:48:58,290
How long were you treating
her for?
1189
00:48:58,320 --> 00:49:00,020
About three years.
1190
00:49:00,060 --> 00:49:02,090
Until...
1191
00:49:02,120 --> 00:49:04,460
Until she died.
1192
00:49:04,490 --> 00:49:05,160
That's right.
1193
00:49:05,190 --> 00:49:06,930
What were you treating her for?
1194
00:49:06,960 --> 00:49:09,730
Depression after the death
of her husband.
1195
00:49:09,770 --> 00:49:11,900
Do you know how she died?
1196
00:49:12,670 --> 00:49:14,970
To be honest there was a lot
going on back then,
1197
00:49:15,000 --> 00:49:16,640
and Nicole and I were
getting married,
1198
00:49:16,670 --> 00:49:18,940
and I was working to move
my practise here.
1199
00:49:18,970 --> 00:49:22,140
So you don't know
how she died?
1200
00:49:22,180 --> 00:49:24,080
She was poisoned
with strychnine.
1201
00:49:24,110 --> 00:49:27,810
Somebody put it into a...
1202
00:49:27,850 --> 00:49:30,250
-A diffuser.
-A diffuser.
1203
00:49:30,290 --> 00:49:33,150
Bill Carlyle, a detective who
was investigating Jill's murder,
1204
00:49:33,190 --> 00:49:34,820
he didn't mention that to you?
1205
00:49:34,860 --> 00:49:36,320
Because Detective Carlyle
1206
00:49:36,360 --> 00:49:39,290
told us that he did
mention it to you.
1207
00:49:44,030 --> 00:49:48,800
Yes, actually um... yeah.
Yes, he did.
1208
00:49:48,840 --> 00:49:51,340
And so then when the detective
was investigating
1209
00:49:51,370 --> 00:49:54,470
your wife's murder you didn't
think to mention
1210
00:49:54,510 --> 00:49:58,780
that you'd seen a very similar
kind of killing?
1211
00:49:58,810 --> 00:50:00,850
Mac McKinnon had been arrested
and I didn't see the point
1212
00:50:00,880 --> 00:50:04,320
in mentioning something that
to me felt like a coincidence.
1213
00:50:04,350 --> 00:50:06,450
Right. Because you were
getting divorced, anyway.
1214
00:50:06,490 --> 00:50:08,590
So it's convenient, right?
1215
00:50:09,190 --> 00:50:11,160
Detective, I realize you are
trying to provoke me
1216
00:50:11,190 --> 00:50:13,430
but I am telling you the truth.
1217
00:50:14,060 --> 00:50:16,630
Why did you and Nicole
split up?
1218
00:50:18,370 --> 00:50:21,330
Because she didn't
love me anymore.
1219
00:50:21,370 --> 00:50:23,800
Anyway, if there's nothing else,
1220
00:50:23,840 --> 00:50:26,340
I have a client that
I need to prepare for.
1221
00:50:26,380 --> 00:50:28,340
Actually, there
is something else.
1222
00:50:28,380 --> 00:50:30,640
You came to my dad's reading
the other night
1223
00:50:30,680 --> 00:50:33,010
but you left before he even
got started.
1224
00:50:33,050 --> 00:50:35,180
Why?
1225
00:50:35,220 --> 00:50:38,450
Because I got a call
from a client in distress.
1226
00:50:38,490 --> 00:50:41,190
I'm sorry that I missed it.
1227
00:50:41,220 --> 00:50:43,290
Now, if there's nothing else.
1228
00:50:49,770 --> 00:50:52,000
Well, he might have had
a client that night
1229
00:50:52,030 --> 00:50:53,630
but he lied to me
100 percent.
1230
00:50:53,670 --> 00:50:54,900
Broken Nine Pins,
I remember.
1231
00:50:54,940 --> 00:50:57,640
Speaking of lying,
that was a nice bluff,
1232
00:50:57,670 --> 00:50:59,870
Carlyle telling us
about the diffuser.
1233
00:50:59,910 --> 00:51:01,010
Yeah.
1234
00:51:01,040 --> 00:51:03,510
I figured he didn't know Carlyle
was no longer with us.
1235
00:51:03,550 --> 00:51:07,010
Hey, was Nicole wealthy?
1236
00:51:07,050 --> 00:51:09,480
I didn't know much about
her financial situation.
1237
00:51:09,520 --> 00:51:11,020
Why? Are you thinking
that could be a motive?
1238
00:51:11,050 --> 00:51:11,720
Well, no.
1239
00:51:11,750 --> 00:51:13,350
She wants a divorce,
right?
1240
00:51:13,390 --> 00:51:15,760
So maybe it has nothing to do
with Jill Ives' murder
1241
00:51:15,790 --> 00:51:16,690
but maybe he thinks
it's a clever way
1242
00:51:16,730 --> 00:51:20,030
to bump off his wife
and not get caught.
1243
00:51:20,730 --> 00:51:22,000
Maybe.
1244
00:51:27,970 --> 00:51:30,200
Still no call from Ella.
1245
00:51:44,450 --> 00:51:45,990
Amy, come on.
1246
00:52:05,340 --> 00:52:07,440
She's dead.
1247
00:52:24,260 --> 00:52:25,530
Hey.
1248
00:52:25,560 --> 00:52:27,690
Are you ok?
1249
00:52:27,730 --> 00:52:28,960
Yeah.
1250
00:52:29,000 --> 00:52:31,330
I just feel like maybe we should
have warned her or something,
1251
00:52:31,370 --> 00:52:32,270
you know?
1252
00:52:32,300 --> 00:52:34,200
Well, Amy, we're not psychics.
1253
00:52:34,240 --> 00:52:36,900
You couldn't have known.
1254
00:52:36,940 --> 00:52:38,270
You're right.
1255
00:52:38,310 --> 00:52:41,410
Did you find her recorder,
notebook, anything?
1256
00:52:41,440 --> 00:52:44,380
No. No computer, either.
1257
00:52:44,410 --> 00:52:49,280
I did find this stuck in
the cushions of the couch.
1258
00:52:49,320 --> 00:52:51,420
Howard's business card.
1259
00:52:51,450 --> 00:52:54,420
Howard did tell us that he was
doing private security
1260
00:52:54,460 --> 00:52:57,460
but I never saw him
give her a card.
1261
00:52:57,490 --> 00:52:58,420
No?
1262
00:52:58,460 --> 00:53:00,290
I'm gonna have to have
a conversation with him
1263
00:53:00,330 --> 00:53:02,360
after we canvass
the neighbourhood.
1264
00:53:02,400 --> 00:53:03,700
Ok.
1265
00:53:04,930 --> 00:53:08,870
I have an early class tomorrow
so I'll just talk to you after.
1266
00:53:08,900 --> 00:53:10,270
Of course.
1267
00:53:10,310 --> 00:53:12,240
Goodnight.
1268
00:53:12,270 --> 00:53:14,110
Goodnight, Amy.
1269
00:53:16,750 --> 00:53:17,740
Thank you.
1270
00:53:28,990 --> 00:53:31,220
Hey Blake, come on in.
1271
00:53:31,260 --> 00:53:32,890
I just wanted to say
how much I appreciate
1272
00:53:32,930 --> 00:53:34,730
your dad reading
"Murder While I Smile".
1273
00:53:34,760 --> 00:53:37,330
Yeah, well he's
pretty great.
1274
00:53:37,370 --> 00:53:39,130
His feedback was invaluable.
1275
00:53:39,170 --> 00:53:40,200
Good.
1276
00:53:40,240 --> 00:53:44,640
Speaking of which,
he passed this along to me.
1277
00:53:44,670 --> 00:53:47,270
So I'd be happy to give you
my feedback if you'd like.
1278
00:53:47,310 --> 00:53:48,270
That'd be amazing.
1279
00:53:48,310 --> 00:53:48,980
Yeah?
1280
00:53:49,010 --> 00:53:50,210
Alright, great.
1281
00:53:50,250 --> 00:53:52,480
Listen, I have a class to go
to now but I'll be in touch.
1282
00:53:52,510 --> 00:53:53,410
-Ok.
-Ok.
1283
00:53:53,450 --> 00:53:53,980
Thanks again.
1284
00:53:54,020 --> 00:53:55,250
Bye. Have a good day.
1285
00:54:00,520 --> 00:54:02,520
Amy, hey.
1286
00:54:02,560 --> 00:54:03,520
Hey.
1287
00:54:03,560 --> 00:54:05,530
Hey, I need to talk to you
about Ella Quincy.
1288
00:54:05,560 --> 00:54:07,130
Ok, what about her?
1289
00:54:07,160 --> 00:54:09,700
I met up with her yesterday and
she asked me several questions
1290
00:54:09,730 --> 00:54:11,500
about Mac and Nicole.
1291
00:54:11,530 --> 00:54:13,200
And about you.
1292
00:54:13,240 --> 00:54:14,370
About me?
1293
00:54:14,400 --> 00:54:15,870
What- what about me?
1294
00:54:15,900 --> 00:54:17,940
She wanted to know
if she could trust you.
1295
00:54:17,970 --> 00:54:21,470
I said yes and then I left.
1296
00:54:21,510 --> 00:54:25,780
Hey, Bud, I think we need to
call Travis and tell him this.
1297
00:54:25,810 --> 00:54:27,480
Why?
1298
00:54:27,520 --> 00:54:33,650
Because Travis and I found Ella
last night and um...
1299
00:54:33,690 --> 00:54:36,320
she had been killed.
1300
00:54:36,360 --> 00:54:38,020
What?
1301
00:54:52,570 --> 00:54:55,010
I already bought my Girl Scout
cookies for the season.
1302
00:54:55,040 --> 00:54:56,810
That's very funny.
1303
00:54:56,850 --> 00:54:58,540
Hey, where were you last night?
1304
00:54:58,580 --> 00:54:59,810
Here, watching basketball.
1305
00:54:59,850 --> 00:55:01,250
Can anybody verify that?
1306
00:55:01,280 --> 00:55:02,980
I live alone.
1307
00:55:03,020 --> 00:55:04,680
Let me ask you this.
1308
00:55:04,720 --> 00:55:07,520
Where was the last time
you saw Ella Quincy?
1309
00:55:07,560 --> 00:55:08,490
Here.
1310
00:55:08,520 --> 00:55:10,660
And her pal, the professor,
was with her.
1311
00:55:10,690 --> 00:55:11,590
See, that's interesting,
1312
00:55:11,630 --> 00:55:13,690
because then it makes me wonder
1313
00:55:13,730 --> 00:55:17,000
when you gave her
your business card.
1314
00:55:17,030 --> 00:55:18,100
Fine.
1315
00:55:18,130 --> 00:55:20,370
She called me a couple
nights ago, invited me over.
1316
00:55:20,400 --> 00:55:22,870
Said she was interested
in hiring me as security.
1317
00:55:22,900 --> 00:55:24,040
Did she tell you why?
1318
00:55:24,070 --> 00:55:25,310
No.
1319
00:55:25,340 --> 00:55:29,080
When I got there to talk money
she was quickly uninterested.
1320
00:55:29,110 --> 00:55:32,550
And so you didn't see her
last night?
1321
00:55:32,580 --> 00:55:34,110
Why?
1322
00:55:34,150 --> 00:55:36,550
What's going on, Burke?
1323
00:55:36,580 --> 00:55:41,120
Ella Quincy was murdered
last night.
1324
00:55:41,160 --> 00:55:44,520
What, are you trying
to put that on me?
1325
00:55:44,560 --> 00:55:46,890
You want to talk to me again,
1326
00:55:46,930 --> 00:55:48,760
you'll do it with
my attorney present.
1327
00:55:48,800 --> 00:55:50,430
Have a good day.
1328
00:55:56,770 --> 00:56:00,440
So Michael Chabon is weaving
together an alternate history.
1329
00:56:00,480 --> 00:56:03,610
One of religious meditation
and a who done it
1330
00:56:03,650 --> 00:56:08,880
in this amazing book The
Yiddish Policeman's Union.
1331
00:56:08,920 --> 00:56:09,820
Union.
1332
00:56:09,850 --> 00:56:12,250
But the word "union"
is definitely a pun
1333
00:56:12,290 --> 00:56:14,320
because I think that at
the heart of this story
1334
00:56:14,360 --> 00:56:17,460
it's really just about
a marriage.
1335
00:56:18,960 --> 00:56:21,590
Alright, everybody,
have a good day.
1336
00:56:21,630 --> 00:56:22,630
Bud?
1337
00:56:22,660 --> 00:56:23,730
-Just.
-Yeah.
1338
00:56:23,770 --> 00:56:24,600
Ok.
1339
00:56:25,700 --> 00:56:26,670
Hey.
1340
00:56:26,700 --> 00:56:28,630
So the coroner just called me.
1341
00:56:28,670 --> 00:56:31,740
Ella was strangled sometime
between 7:00 and 8:00.
1342
00:56:31,770 --> 00:56:34,910
And Bud left her sometime
around 5:30.
1343
00:56:34,940 --> 00:56:36,280
Did you talk to Howard Clawson?
1344
00:56:36,310 --> 00:56:37,140
Yeah, I did.
1345
00:56:37,180 --> 00:56:38,310
He said he saw her
the night before.
1346
00:56:38,350 --> 00:56:40,680
She was interested in hiring
him for private security.
1347
00:56:40,720 --> 00:56:41,510
And you believe him?
1348
00:56:41,550 --> 00:56:44,150
I want to, I'm just-
I'm not sure.
1349
00:56:44,190 --> 00:56:46,390
Hey, Bud, come here
for a sec.
1350
00:56:48,360 --> 00:56:51,460
Can I ask you to recount your
conversation with Ella for me?
1351
00:56:51,490 --> 00:56:54,160
Yeah. She asked me a lot of
questions about Mac and Nicole.
1352
00:56:54,200 --> 00:56:55,960
Yeah? What kind of questions?
1353
00:56:56,000 --> 00:56:57,830
She wanted to know how well
I knew them,
1354
00:56:57,870 --> 00:56:59,370
not very well.
1355
00:56:59,400 --> 00:57:02,370
Did I see their big fight
about the Twain papers?
1356
00:57:02,400 --> 00:57:03,570
I said yes.
1357
00:57:03,610 --> 00:57:06,510
And then did I suspect that
they were having an affair?
1358
00:57:06,540 --> 00:57:07,340
What?
1359
00:57:07,380 --> 00:57:08,940
Yeah. I thought
that was weird, too.
1360
00:57:08,980 --> 00:57:09,980
She didn't ask me that.
1361
00:57:10,010 --> 00:57:10,880
Alright, what else?
1362
00:57:10,910 --> 00:57:13,150
Then she asked me questions
about Amy
1363
00:57:13,180 --> 00:57:15,780
and whether or not I thought
you could keep a secret.
1364
00:57:15,820 --> 00:57:17,950
I said so long as you knew it
wasn't going to hurt anyone else
1365
00:57:17,990 --> 00:57:18,790
then of course.
1366
00:57:18,820 --> 00:57:19,450
That's it?
1367
00:57:19,490 --> 00:57:20,390
Yeah.
1368
00:57:20,420 --> 00:57:21,650
Alright. Thank you
for that information.
1369
00:57:21,690 --> 00:57:22,620
Thanks, Bud.
1370
00:57:22,660 --> 00:57:25,160
Hey. Were you able to go through
Mac's files?
1371
00:57:25,190 --> 00:57:29,160
No, I've been so busy I haven't
even had a chance.
1372
00:57:36,340 --> 00:57:38,000
What?
1373
00:57:38,040 --> 00:57:41,240
You were a very good student,
weren't you?
1374
00:57:41,280 --> 00:57:45,240
Well, I did go into education
as my profession, so...
1375
00:57:45,280 --> 00:57:46,550
Let me ask you something.
1376
00:57:47,550 --> 00:57:51,580
How many times were you
on the Dean's List?
1377
00:57:51,620 --> 00:57:53,090
What?
1378
00:57:53,120 --> 00:57:56,160
No, seriously.
I'd like to know.
1379
00:57:56,190 --> 00:57:57,690
What, in undergrad?
1380
00:57:58,560 --> 00:57:59,560
Sure.
1381
00:57:59,590 --> 00:58:00,030
I don't know.
1382
00:58:00,060 --> 00:58:01,890
-Eight.
-Eight?
1383
00:58:01,930 --> 00:58:05,060
So two semesters,
four years...
1384
00:58:05,100 --> 00:58:07,200
That is every semester.
1385
00:58:07,240 --> 00:58:08,670
You're gonna tease me
about that now?
1386
00:58:08,700 --> 00:58:12,340
No, I'm gonna file that away
and tease you later.
1387
00:58:12,370 --> 00:58:13,570
Of course you would.
1388
00:58:15,710 --> 00:58:18,210
You're a very distracting study
partner, you know that?
1389
00:58:18,250 --> 00:58:19,610
I'm sorry.
1390
00:58:19,650 --> 00:58:20,880
I'm not trying to be.
1391
00:58:20,920 --> 00:58:22,220
No?
1392
00:58:22,250 --> 00:58:24,980
Well, if we're supposed
to get through all of this
then it's...
1393
00:58:26,150 --> 00:58:27,350
Hold on.
1394
00:58:29,760 --> 00:58:31,290
-What's that?
-What's going on?
1395
00:58:31,330 --> 00:58:32,790
What'd you find?
1396
00:58:32,830 --> 00:58:33,730
The pages are...
1397
00:58:33,760 --> 00:58:36,100
It's almost like they were
glued together.
1398
00:58:36,130 --> 00:58:38,430
Here. Does this help you?
1399
00:58:38,470 --> 00:58:40,000
Thank you.
1400
00:58:41,000 --> 00:58:42,200
Let's see.
1401
00:58:42,240 --> 00:58:46,910
Why would these pages be
like this?
1402
00:58:46,940 --> 00:58:48,370
That's Mac's journal?
1403
00:58:48,410 --> 00:58:50,180
Yeah.
1404
00:58:50,650 --> 00:58:52,750
Why would that be?
1405
00:58:55,280 --> 00:58:56,780
Bingo.
1406
00:58:59,250 --> 00:59:01,690
Yeah, that's Mac and Nicole.
1407
00:59:03,930 --> 00:59:06,930
Looks like we gotta take a trip
to the prison.
1408
00:59:06,960 --> 00:59:07,960
Yep.
1409
00:59:16,770 --> 00:59:17,940
Hey Mac.
1410
00:59:17,970 --> 00:59:20,640
So this is Detective Travis
Burke who I told you about.
1411
00:59:20,680 --> 00:59:22,280
It's nice to meet you,
Detective.
1412
00:59:22,310 --> 00:59:23,510
So how can I help you?
1413
00:59:23,550 --> 00:59:26,850
Well, I guess we can start
by telling us
1414
00:59:26,880 --> 00:59:31,080
about your relationship
with Nicole.
1415
00:59:36,660 --> 00:59:38,220
Right.
1416
00:59:38,690 --> 00:59:41,490
Nicole and I were in love.
1417
00:59:41,530 --> 00:59:43,760
It started innocent.
1418
00:59:43,800 --> 00:59:46,830
Then we realized it was
something more.
1419
00:59:46,870 --> 00:59:48,530
We discussed divorcing
our spouses.
1420
00:59:48,570 --> 00:59:50,000
She told Dwight.
1421
00:59:50,040 --> 00:59:52,710
I waffled on telling Linda.
1422
00:59:52,740 --> 00:59:56,310
And then one day Nicole
gave me an ultimatum.
1423
00:59:56,340 --> 01:00:00,780
She says if I don't tell Linda
that she would.
1424
01:00:00,820 --> 01:00:03,780
We had this terrible fight,
which you saw, Amy.
1425
01:00:03,820 --> 01:00:06,020
I thought that fight was
over the Huck Finn chapters.
1426
01:00:06,050 --> 01:00:07,090
No.
1427
01:00:07,120 --> 01:00:09,460
I made it up on the spot
so people wouldn't suspect
1428
01:00:09,490 --> 01:00:12,290
what the fight was really about.
1429
01:00:12,330 --> 01:00:16,060
I had no idea that it was gonna
come back and ruin my life.
1430
01:00:16,100 --> 01:00:17,660
Why didn't you tell
Detective Clawson
1431
01:00:17,700 --> 01:00:19,300
about your relationship
with Nicole?
1432
01:00:19,330 --> 01:00:22,470
Because he would have used it
as proof that I wanted her dead,
1433
01:00:22,500 --> 01:00:26,840
saying that the fight was over
her wanting to break it off.
1434
01:00:26,870 --> 01:00:30,040
Why should we believe
that it wasn't?
1435
01:00:30,750 --> 01:00:32,180
You can ask Linda.
1436
01:00:32,210 --> 01:00:34,010
I told her the truth.
1437
01:00:34,050 --> 01:00:36,080
When did you tell her?
1438
01:00:36,120 --> 01:00:38,080
After the conviction.
1439
01:00:38,120 --> 01:00:41,690
So that's why she doesn't
come here and see you anymore.
1440
01:00:41,720 --> 01:00:42,990
Yeah.
1441
01:00:43,020 --> 01:00:45,690
Do you know a woman named
Jill Ives?
1442
01:00:45,730 --> 01:00:47,590
Not that I recall.
1443
01:00:47,630 --> 01:00:48,460
Is she a student?
1444
01:00:48,500 --> 01:00:51,030
No, she was a teacher,
Grover College.
1445
01:00:51,070 --> 01:00:52,730
She was murdered five years ago.
1446
01:00:52,770 --> 01:00:56,270
She was poisoned very similarly
to the way that Nicole was.
1447
01:00:56,300 --> 01:00:57,170
Five years ago?
1448
01:00:57,210 --> 01:00:58,040
Yeah.
1449
01:00:58,940 --> 01:01:00,240
What did she teach?
1450
01:01:00,270 --> 01:01:01,970
Creative writing.
1451
01:01:03,910 --> 01:01:05,080
Like Nicole.
1452
01:01:18,960 --> 01:01:23,400
So Nicole and Dwight
were divorcing over Mac.
1453
01:01:23,430 --> 01:01:25,230
Linda told me
that the four of them
1454
01:01:25,270 --> 01:01:26,300
used to do dinners together.
1455
01:01:26,330 --> 01:01:28,630
Are you thinking that Linda
and Dwight both knew
1456
01:01:28,670 --> 01:01:32,370
about their spouses?
1457
01:01:32,410 --> 01:01:36,240
If they did it would be a strong
motive for murder.
1458
01:01:40,720 --> 01:01:42,480
Are you reopening the case,
Detective?
1459
01:01:42,520 --> 01:01:43,850
We're not reopening,
1460
01:01:43,890 --> 01:01:47,590
we're just um... we're
taking a second look.
1461
01:01:47,620 --> 01:01:49,560
Your husband told us something
very interesting.
1462
01:01:49,590 --> 01:01:51,760
He said that he was in love
with Nicole Ford
1463
01:01:51,790 --> 01:01:55,090
and he said that he told you.
1464
01:01:55,130 --> 01:01:57,260
But did you already know that?
1465
01:01:57,300 --> 01:02:01,100
I... I may have suspected
something, but-
1466
01:02:01,140 --> 01:02:03,670
The night of the murder you
said you were at Sky Mountain.
1467
01:02:03,710 --> 01:02:05,500
That's 20 minutes away.
1468
01:02:05,540 --> 01:02:07,770
Is there anybody
that can verify that?
1469
01:02:07,810 --> 01:02:09,410
Didn't the detective
at the time do that?
1470
01:02:09,440 --> 01:02:11,440
You know that he didn't.
1471
01:02:11,480 --> 01:02:14,280
See, he didn't even consider
you as a suspect.
1472
01:02:14,320 --> 01:02:15,610
Is that what you're doing?
1473
01:02:15,650 --> 01:02:17,220
Jealousy?
1474
01:02:17,250 --> 01:02:18,950
It is a very powerful motive.
1475
01:02:18,990 --> 01:02:20,790
You knew Nicole's house.
1476
01:02:20,820 --> 01:02:23,760
It would be so easy for you to
plant evidence on your husband,
1477
01:02:23,790 --> 01:02:27,760
make him take the fall
for breaking your heart.
1478
01:02:30,470 --> 01:02:34,170
So, am I under arrest?
1479
01:02:35,570 --> 01:02:37,070
No.
1480
01:02:37,110 --> 01:02:39,540
Then I think this conversation
is over.
1481
01:02:39,570 --> 01:02:40,540
Goodbye.
1482
01:02:40,580 --> 01:02:42,070
Yeah.
1483
01:02:42,410 --> 01:02:43,910
Thank you for your time.
1484
01:02:50,250 --> 01:02:51,750
I have an idea.
1485
01:02:51,790 --> 01:02:53,020
You have an idea?
1486
01:02:54,360 --> 01:02:55,390
Yeah.
1487
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
You really think she's gonna
do something?
1488
01:03:06,030 --> 01:03:08,330
I have a hunch.
1489
01:03:12,610 --> 01:03:16,340
What's the longest you've ever
sat in a car on a stake out?
1490
01:03:16,380 --> 01:03:17,440
You don't wanna know.
1491
01:03:17,480 --> 01:03:20,480
Well, actually I do wanna know,
that's why I asked.
1492
01:03:20,520 --> 01:03:23,280
Eighteen and a half hours.
1493
01:03:23,320 --> 01:03:24,680
During one shift?
1494
01:03:24,720 --> 01:03:25,620
Yeah.
1495
01:03:25,650 --> 01:03:28,690
What for?
1496
01:03:28,720 --> 01:03:30,760
There were four murders.
1497
01:03:30,790 --> 01:03:33,260
It was a serial killer.
We called him "The Wolfman"
1498
01:03:33,290 --> 01:03:36,030
because he only killed
during the full moon.
1499
01:03:36,060 --> 01:03:38,800
And we finally got a lead
on who we thought it was
1500
01:03:38,830 --> 01:03:40,930
and so we parked out
in front of his house
1501
01:03:40,970 --> 01:03:43,870
and we sat there all day
and into the night.
1502
01:03:43,910 --> 01:03:44,840
Did you catch him?
1503
01:03:44,870 --> 01:03:45,870
Yeah.
1504
01:03:45,910 --> 01:03:47,840
We trailed him to his next kill
and we were able
1505
01:03:47,880 --> 01:03:50,040
to stop him before he went
through with it.
1506
01:03:50,080 --> 01:03:51,880
Wow.
1507
01:03:51,910 --> 01:03:55,050
I bet you always remembered
that day?
1508
01:03:55,080 --> 01:03:58,150
Yeah, but for very
different reasons.
1509
01:03:58,190 --> 01:04:01,020
Um, when I came home my wife
had divorce papers
1510
01:04:01,060 --> 01:04:06,390
waiting for me on
the kitchen table.
1511
01:04:06,430 --> 01:04:08,790
I'm sorry.
1512
01:04:08,830 --> 01:04:10,830
Divorce is ugly, Amy.
1513
01:04:10,870 --> 01:04:14,470
It's like my whole life
I was used to winning
1514
01:04:14,500 --> 01:04:17,040
and then all of a sudden I felt
like I lost, you know?
1515
01:04:17,070 --> 01:04:19,710
I failed.
1516
01:04:19,740 --> 01:04:22,040
And that feeling, you know,
it stains you
1517
01:04:22,080 --> 01:04:24,340
and I feel like I'm gonna drag
that into my...
1518
01:04:26,010 --> 01:04:27,310
Here she comes.
1519
01:05:12,730 --> 01:05:15,360
Travis, this is
Nicole Ford's house.
1520
01:05:16,930 --> 01:05:17,900
Are you ok?
1521
01:05:17,930 --> 01:05:19,200
No.
1522
01:05:24,970 --> 01:05:26,740
Look at this.
1523
01:05:26,770 --> 01:05:29,210
You wanna talk at the station
or in your house?
1524
01:05:33,110 --> 01:05:34,010
Here's where I'm confused.
1525
01:05:34,050 --> 01:05:36,820
What is the nature
of your relationship?
1526
01:05:36,850 --> 01:05:38,750
Linda and I are just friends.
1527
01:05:38,790 --> 01:05:41,120
So you randomly go and run
and visit your friend
1528
01:05:41,160 --> 01:05:43,760
right after we talk to you?
1529
01:05:43,790 --> 01:05:45,890
Dwight and I were both
at Sky Mountain
1530
01:05:45,930 --> 01:05:47,960
the night Nicole was killed.
1531
01:05:48,000 --> 01:05:49,630
You said that you were
with your brother.
1532
01:05:49,660 --> 01:05:51,430
He verified that alibi.
1533
01:05:51,470 --> 01:05:54,170
I lied. My brother covered
for me.
1534
01:05:54,200 --> 01:05:55,230
Dwight.
1535
01:05:55,270 --> 01:05:57,900
You know that it's illegal
to lie to a cop, right?
1536
01:05:57,940 --> 01:05:59,670
And it's illegal to withhold
information.
1537
01:05:59,710 --> 01:06:02,470
Look, Linda was just protecting
my anonymity.
1538
01:06:02,510 --> 01:06:04,480
I wasn't there for yoga.
1539
01:06:04,510 --> 01:06:09,620
The retreat was for people
with substance abuse issues.
1540
01:06:09,650 --> 01:06:11,780
Same goes for Dwight.
1541
01:06:11,820 --> 01:06:15,850
I was concerned with destroying
my reputation.
1542
01:06:15,890 --> 01:06:18,590
Well, can anybody prove
that you two were there?
1543
01:06:18,630 --> 01:06:19,960
Well, unfortunately I paid cash
1544
01:06:19,990 --> 01:06:22,290
but of course Linda's
verified it.
1545
01:06:22,330 --> 01:06:24,160
It's convenient that you're both
each other's alibis
1546
01:06:24,200 --> 01:06:27,670
for the night that your wife
was murdered by your husband.
1547
01:06:27,700 --> 01:06:29,030
I can also put you in touch
1548
01:06:29,070 --> 01:06:31,200
with the addiction counsellor
on staff.
1549
01:06:31,240 --> 01:06:34,810
Why were you at my dad's
book signing?
1550
01:06:34,840 --> 01:06:36,040
I told you.
1551
01:06:36,080 --> 01:06:37,840
Yeah, but you lied to me.
1552
01:06:37,880 --> 01:06:40,210
Because Broken Nine Pins?
I made that up.
1553
01:06:40,250 --> 01:06:41,980
That's not a real book title.
1554
01:06:42,020 --> 01:06:46,220
And all of your books over here,
they're so nicely alphabetized.
1555
01:06:46,250 --> 01:06:49,620
The W's go from Wells to Wolf.
1556
01:06:49,660 --> 01:06:51,220
There's no Winslow.
1557
01:06:51,260 --> 01:06:53,660
No Winslow here.
1558
01:06:53,690 --> 01:06:54,690
Anywhere.
1559
01:06:57,000 --> 01:06:59,670
That's clever.
1560
01:06:59,700 --> 01:07:02,630
Alright, I was there to see Ella
Quincy to try and dissuade her
1561
01:07:02,670 --> 01:07:04,640
from writing the book.
1562
01:07:04,670 --> 01:07:05,670
Why?
1563
01:07:07,040 --> 01:07:07,640
Answer the question.
1564
01:07:07,680 --> 01:07:09,980
Why? Did you walk to her?
1565
01:07:10,010 --> 01:07:12,810
I left her messages but
she hasn't called me back yet.
1566
01:07:12,850 --> 01:07:16,380
Where were you last night
between 7:00 and 8:00?
1567
01:07:16,420 --> 01:07:17,520
I was here, why?
1568
01:07:17,550 --> 01:07:21,190
Because that's the time
that Ella Quincy was murdered.
1569
01:07:23,520 --> 01:07:27,990
So Linda and Dwight
are now on the board.
1570
01:07:28,030 --> 01:07:29,500
Do you really think
that Linda and Dwight
1571
01:07:29,530 --> 01:07:30,660
are in on it together?
1572
01:07:30,700 --> 01:07:33,930
Well, I think I'm gonna do
some digging at Sky Mountain
1573
01:07:33,970 --> 01:07:35,870
and find some former employees
and see if Linda and Dwight
1574
01:07:35,900 --> 01:07:38,170
were there the night
they said they were.
1575
01:07:38,210 --> 01:07:40,240
What about you?
What're you gonna do?
1576
01:07:40,270 --> 01:07:41,910
I am...
1577
01:07:41,940 --> 01:07:45,540
I'm gonna go home
and recharge my brain.
1578
01:07:45,580 --> 01:07:46,450
The little grey cells?
1579
01:07:46,480 --> 01:07:48,380
Yes, my little grey cells.
1580
01:07:48,420 --> 01:07:51,420
I have an early class
to teach tomorrow, so.
1581
01:07:51,450 --> 01:07:52,850
Well, I wanna make sure
you get home safe
1582
01:07:52,890 --> 01:07:55,690
so call me when
you get home.
1583
01:07:55,720 --> 01:07:56,720
Goodnight, Amy.
1584
01:07:56,760 --> 01:07:57,920
Bye.
1585
01:08:18,680 --> 01:08:20,050
Come on.
1586
01:08:30,930 --> 01:08:31,990
Hi, Amy.
1587
01:08:32,030 --> 01:08:33,130
Got a minute?
1588
01:08:33,160 --> 01:08:35,260
Are you following me again?
1589
01:08:35,300 --> 01:08:36,930
I'd like to talk to you.
1590
01:08:36,960 --> 01:08:37,900
Get in the car.
1591
01:08:37,930 --> 01:08:38,500
No, no.
1592
01:08:38,530 --> 01:08:39,500
Hey! Hey!
1593
01:08:39,530 --> 01:08:40,230
Let go of me!
1594
01:08:40,270 --> 01:08:41,270
Hey! Hey!
1595
01:08:41,300 --> 01:08:42,000
Get your hand off me!
1596
01:08:42,040 --> 01:08:42,970
Howard!
1597
01:08:43,870 --> 01:08:45,140
Let go of her, Howard!
1598
01:08:45,170 --> 01:08:46,610
Come on, Travis.
1599
01:08:48,940 --> 01:08:51,280
Hey, you forgot your phone.
Are you ok?
1600
01:08:51,310 --> 01:08:52,640
Yeah, I'm ok.
1601
01:08:53,950 --> 01:08:55,550
What're you doing, Howard?
1602
01:09:02,990 --> 01:09:04,320
Lawyer.
1603
01:09:04,360 --> 01:09:07,990
Alright. Tell me, why-
why were you after Amy?
1604
01:09:08,030 --> 01:09:09,290
Lawyer.
1605
01:09:13,030 --> 01:09:17,540
Howard, do you really wanna
spend the night in a cell?
1606
01:09:17,570 --> 01:09:18,970
Lawyer.
1607
01:09:20,510 --> 01:09:21,570
Alright.
1608
01:09:21,610 --> 01:09:23,380
Have it your way.
1609
01:09:35,220 --> 01:09:37,820
Alright. So, Howard
is lawyering up.
1610
01:09:37,860 --> 01:09:39,490
You know, he'd rather spend
the night in the same jail
1611
01:09:39,530 --> 01:09:41,160
he used to lock people up in.
1612
01:09:42,400 --> 01:09:43,600
Travis.
1613
01:09:43,630 --> 01:09:44,330
Hi.
1614
01:09:44,370 --> 01:09:45,430
Hey.
1615
01:09:45,470 --> 01:09:47,330
Amy, this is Maria, she's our
new forensics tech.
1616
01:09:47,370 --> 01:09:48,200
Hi.
1617
01:09:48,240 --> 01:09:49,700
Amy Winslow?
1618
01:09:49,740 --> 01:09:50,500
Yeah.
1619
01:09:51,340 --> 01:09:53,370
Travis is always talking
about you.
1620
01:09:53,410 --> 01:09:54,870
I'm always talking about her?
1621
01:09:54,910 --> 01:09:57,210
I mentioned her like once
or twice.
1622
01:09:57,240 --> 01:10:00,180
Ok, I get the odd mention,
1623
01:10:01,950 --> 01:10:03,550
Alright, alright,
what've you got?
1624
01:10:03,580 --> 01:10:04,420
Show me.
1625
01:10:04,450 --> 01:10:06,350
DNA from your
victim's fingernails.
1626
01:10:06,390 --> 01:10:07,920
Skin and blood.
1627
01:10:07,960 --> 01:10:10,290
She tagged the killer
but no match in the system
1628
01:10:10,320 --> 01:10:12,190
so it's not a prior offender.
1629
01:10:12,230 --> 01:10:13,790
Alright, this is really
good work, Maria.
1630
01:10:13,830 --> 01:10:14,530
Nice to meet you.
1631
01:10:14,560 --> 01:10:15,130
Good to meet you.
1632
01:10:15,160 --> 01:10:16,160
And thank you.
1633
01:10:16,360 --> 01:10:17,230
Mmmhmm.
1634
01:10:19,000 --> 01:10:20,700
Alright, so?
1635
01:10:20,730 --> 01:10:22,330
What do you think?
1636
01:10:24,740 --> 01:10:27,310
Well, I was just trying
to step back
1637
01:10:27,340 --> 01:10:29,880
and take it all in,
you know?
1638
01:10:29,910 --> 01:10:31,010
Ok.
1639
01:10:31,050 --> 01:10:34,710
We have Jill, Nicole, and Ella,
and we've been trying
1640
01:10:34,750 --> 01:10:37,320
to find the link between these
three different chapters, right?
1641
01:10:37,350 --> 01:10:39,450
What makes the novel?
1642
01:10:41,220 --> 01:10:43,320
And oddly enough
I think I just-
1643
01:10:43,360 --> 01:10:44,890
I'm figuring it out.
1644
01:10:46,130 --> 01:10:48,330
That's... that's the link.
1645
01:10:48,360 --> 01:10:49,260
You lost me.
1646
01:10:49,300 --> 01:10:50,360
Literature.
1647
01:10:50,400 --> 01:10:54,070
That's the link that connects
these three murders.
1648
01:10:54,100 --> 01:10:55,970
Just stay with me, alright?
1649
01:10:56,000 --> 01:10:58,670
Ok, we have Jill Ives, a
creative writing professor,
1650
01:10:58,710 --> 01:11:01,970
who had an issue with
a plagiarizing student.
1651
01:11:02,010 --> 01:11:06,180
Then we have Nicole Ford, also
a creative writing professor,
1652
01:11:06,210 --> 01:11:09,820
who lost her life over
some chapters in a book.
1653
01:11:09,850 --> 01:11:12,920
Then there's Ella, a budding
writer who I think
1654
01:11:12,950 --> 01:11:15,790
was gonna write a book that
connects these two murders.
1655
01:11:15,820 --> 01:11:18,260
I mean, no wonder she didn't
wanna tell us all the details
1656
01:11:18,290 --> 01:11:20,760
because she wanted to pursue
it herself
1657
01:11:20,790 --> 01:11:23,960
and name the killer in her book.
1658
01:11:24,000 --> 01:11:25,830
I mean, think about it.
1659
01:11:25,870 --> 01:11:28,330
It's a massive best-seller.
1660
01:11:28,370 --> 01:11:30,700
Ok, I'm with you.
1661
01:11:30,740 --> 01:11:32,940
So?
1662
01:11:32,970 --> 01:11:35,940
Well, so I think that we need
to go back
1663
01:11:35,980 --> 01:11:39,650
and do what any great literary
scholar would do.
1664
01:11:39,680 --> 01:11:41,010
Go back to the source material.
1665
01:11:41,050 --> 01:11:42,050
The case books?
1666
01:11:42,080 --> 01:11:42,880
Yeah.
1667
01:11:42,920 --> 01:11:44,350
Amy, we went through
those already.
1668
01:11:44,390 --> 01:11:45,550
I know that, I know that.
1669
01:11:45,590 --> 01:11:48,120
But we need to go back again,
see if we missed anything.
1670
01:11:48,160 --> 01:11:51,160
See if there's anything more
that these three women
1671
01:11:51,190 --> 01:11:52,860
have in common.
1672
01:11:52,890 --> 01:11:54,060
Especially Jill and Nicole.
1673
01:11:54,090 --> 01:11:55,690
I want to go back
in their biographies
1674
01:11:55,730 --> 01:11:58,560
and see if anything overlaps.
1675
01:11:58,600 --> 01:11:59,730
Well, we got work to do.
1676
01:12:05,040 --> 01:12:05,870
Hold on.
1677
01:12:05,910 --> 01:12:07,070
Did you see this?
1678
01:12:08,210 --> 01:12:10,880
Nicole Ford was an associate
editor of The Portal,
1679
01:12:10,910 --> 01:12:12,810
that fancy literary magazine.
1680
01:12:12,850 --> 01:12:16,820
Yeah, I know the magazine,
but that's not in her bio.
1681
01:12:16,850 --> 01:12:18,020
I know.
1682
01:12:18,050 --> 01:12:20,320
I looked up a list of people
who worked on the magazine.
1683
01:12:20,350 --> 01:12:21,050
The Masthead.
1684
01:12:21,090 --> 01:12:22,250
Right.
1685
01:12:22,290 --> 01:12:26,020
Well, this is from a few years
ago and she's on the list.
1686
01:12:26,060 --> 01:12:28,760
Ok, well I think the bigger
question is did she hold
1687
01:12:28,800 --> 01:12:31,930
that position five years ago
when Jill Ives' star student
1688
01:12:31,970 --> 01:12:35,400
submitted that story about
the lawnmower?
1689
01:12:35,440 --> 01:12:36,170
What was his name?
1690
01:12:36,200 --> 01:12:37,040
"The Cuttings".
1691
01:12:37,070 --> 01:12:37,700
"The Cuttings".
1692
01:12:37,740 --> 01:12:38,770
By Robby Hearst.
1693
01:12:38,810 --> 01:12:40,040
Right.
1694
01:12:44,450 --> 01:12:46,580
This is actually pretty good.
1695
01:12:46,610 --> 01:12:47,680
Camilla was right.
1696
01:12:47,720 --> 01:12:49,180
You can tell that it's good
in like five seconds?
1697
01:12:49,220 --> 01:12:52,020
Well, I mean, a strong
first paragraph
1698
01:12:52,050 --> 01:12:53,920
is usually a promising sign.
1699
01:12:53,950 --> 01:12:57,960
Ok, so Nicole Ford was on
the Masthead five years ago.
1700
01:12:57,990 --> 01:13:00,430
So she could have read this.
Let's mine that connection.
1701
01:13:00,460 --> 01:13:01,360
I've got a question for you.
1702
01:13:01,400 --> 01:13:02,560
Yeah?
1703
01:13:02,600 --> 01:13:05,960
Do you think that Robby Hearst
went to Elmstead College?
1704
01:13:06,000 --> 01:13:07,700
I can check.
1705
01:13:07,740 --> 01:13:09,370
Log into my faculty access.
1706
01:13:09,400 --> 01:13:11,200
Alright, look up Robert Hearst,
too.
1707
01:13:11,240 --> 01:13:12,600
Yeah, I'm on it.
1708
01:13:16,180 --> 01:13:19,810
There was one, but he graduated
in 1962.
1709
01:13:20,580 --> 01:13:21,210
No.
1710
01:13:21,250 --> 01:13:21,880
Not our guy.
1711
01:13:21,920 --> 01:13:23,580
There's not been one since.
1712
01:13:23,620 --> 01:13:24,780
I'm gonna run down
Robby Hearst
1713
01:13:24,820 --> 01:13:26,450
through the official channels.
1714
01:13:26,490 --> 01:13:28,250
Let's see what we got.
1715
01:13:35,430 --> 01:13:38,500
What?
1716
01:13:38,530 --> 01:13:41,430
Travis, I think I know
who the murderer is.
1717
01:13:46,210 --> 01:13:48,410
Hello?
1718
01:13:48,440 --> 01:13:49,410
Well, hello, Detective Burke.
1719
01:13:49,440 --> 01:13:51,280
How can I help you?
1720
01:13:54,620 --> 01:13:56,350
Detective. Amy.
1721
01:13:56,380 --> 01:13:58,180
As you can see I haven't
left town.
1722
01:13:58,220 --> 01:14:00,420
Hey, can we come in?
1723
01:14:02,390 --> 01:14:03,360
Travis. Amy.
1724
01:14:03,390 --> 01:14:04,120
How's it going?
1725
01:14:04,160 --> 01:14:05,590
Hey, Blake.
1726
01:14:05,630 --> 01:14:07,460
I need to see your security
camera footage
1727
01:14:07,490 --> 01:14:09,960
from the night of
Graham's reading.
1728
01:14:13,630 --> 01:14:17,100
I think that one of the people
on it is a murderer.
1729
01:14:19,710 --> 01:14:22,340
Guys, can I ask
what this is about?
1730
01:14:22,380 --> 01:14:24,480
You remember the lady
that you met that night,
1731
01:14:24,510 --> 01:14:26,180
Ella Quincy?
1732
01:14:26,210 --> 01:14:27,980
Yeah. Sure.
1733
01:14:28,020 --> 01:14:29,850
Yeah, well we just wanna see
a piece of that conversation
1734
01:14:29,880 --> 01:14:32,020
that you had with her
right after the reading.
1735
01:14:32,050 --> 01:14:33,220
More specifically,
1736
01:14:33,250 --> 01:14:35,290
right when I introduced you two
1737
01:14:35,320 --> 01:14:36,790
she made that comment
about your name
1738
01:14:36,820 --> 01:14:38,320
and then you gave her
your number.
1739
01:14:38,360 --> 01:14:39,120
Do you remember that?
1740
01:14:39,160 --> 01:14:39,790
Mmmhmm.
1741
01:14:39,830 --> 01:14:40,660
Yeah, ok.
1742
01:14:40,690 --> 01:14:43,360
If you could just pull
that moment up.
1743
01:14:43,730 --> 01:14:47,700
Keep going, keep going,
keep going... and freeze.
1744
01:14:47,730 --> 01:14:48,970
Ooh, that's a good angle.
1745
01:14:49,000 --> 01:14:50,970
Could you zoom in on that?
1746
01:14:51,000 --> 01:14:53,070
I'm not sure I can.
1747
01:14:53,110 --> 01:14:55,270
Here, I can do it.
1748
01:14:59,110 --> 01:15:01,510
Like that.
1749
01:15:01,550 --> 01:15:02,350
Perfect.
1750
01:15:02,380 --> 01:15:03,720
Great, thank you.
1751
01:15:03,750 --> 01:15:05,720
Blake, could you read
that for me?
1752
01:15:06,520 --> 01:15:09,920
"Don't say anything.
Let's talk.
1753
01:15:09,960 --> 01:15:11,690
"We'll make it worth it."
1754
01:15:14,130 --> 01:15:17,430
Speaking of things
that you've written,
1755
01:15:17,460 --> 01:15:19,730
I finished your manuscript.
1756
01:15:19,770 --> 01:15:21,470
Here you go, you can have
that back.
1757
01:15:21,500 --> 01:15:24,940
And you know what's funny
is when I was reading it,
1758
01:15:24,970 --> 01:15:30,110
it reminded me of something else
I had read, right here.
1759
01:15:30,140 --> 01:15:32,910
"The Cuttings"
by Robby Hearst,
1760
01:15:32,950 --> 01:15:34,550
this brilliant undergraduate,
1761
01:15:34,580 --> 01:15:36,720
and he submitted it
to The Portal.
1762
01:15:36,750 --> 01:15:38,950
It's this literary magazine.
1763
01:15:38,990 --> 01:15:40,390
And then it came to me.
1764
01:15:40,420 --> 01:15:41,590
Look what she did here.
1765
01:15:41,620 --> 01:15:44,090
"Murder While I Smile".
And watch this.
1766
01:15:44,120 --> 01:15:46,760
That's you and that's you.
1767
01:15:46,790 --> 01:15:50,500
Look, I don't know what you
think you figured out here-
1768
01:15:50,530 --> 01:15:53,130
Since Robby Hearst was known
for plagiarizing,
1769
01:15:53,170 --> 01:15:55,000
we thought we'd see if
"The Cutting"
1770
01:15:55,040 --> 01:15:56,330
had appeared elsewhere first.
1771
01:15:56,370 --> 01:15:58,570
Yeah. And guess what?
1772
01:15:58,610 --> 01:16:01,740
He just ripped words right off
the page of a 19th century
1773
01:16:01,780 --> 01:16:04,110
short story written
by Edwin Bowles.
1774
01:16:04,140 --> 01:16:05,740
Which unfortunately
is out of print now.
1775
01:16:05,780 --> 01:16:06,950
Yeah.
1776
01:16:06,980 --> 01:16:09,680
However, guess
where we found it?
1777
01:16:09,720 --> 01:16:11,280
I'll go check right away,
Detective.
1778
01:16:11,320 --> 01:16:13,320
Grover College library.
1779
01:16:13,350 --> 01:16:15,490
Professor Heinz-Clark
helped us.
1780
01:16:15,520 --> 01:16:17,590
You remember her, Robby?
1781
01:16:17,620 --> 01:16:20,590
Guys, I think you're
confused here.
1782
01:16:20,630 --> 01:16:21,430
I'm Blake.
1783
01:16:21,460 --> 01:16:22,290
I'm not confused.
1784
01:16:22,330 --> 01:16:23,260
Does that say Blake?
1785
01:16:23,300 --> 01:16:24,100
No, it doesn't.
1786
01:16:24,130 --> 01:16:25,300
It says Robert Hearst.
1787
01:16:25,330 --> 01:16:28,200
Driver's license from the state
of Montana issued to you,
1788
01:16:28,240 --> 01:16:30,500
son of Walker Hearst,
1789
01:16:30,540 --> 01:16:32,800
shortlisted twice
for the Pulitzer.
1790
01:16:32,840 --> 01:16:34,170
Yeah, here's one of his books.
1791
01:16:34,210 --> 01:16:35,940
It's actually really good.
1792
01:16:35,980 --> 01:16:38,510
And you know, it can be
challenging being a child
1793
01:16:38,550 --> 01:16:42,180
of a successful writer,
trust me, I know.
1794
01:16:42,220 --> 01:16:43,980
You know, I'm just interested.
1795
01:16:44,020 --> 01:16:46,620
How did you explain to your
father the name change?
1796
01:16:46,650 --> 01:16:48,690
Did you just tell him
that you wanted to get out
1797
01:16:48,720 --> 01:16:49,850
from underneath his shadow?
1798
01:16:49,890 --> 01:16:52,290
I don't really get involved
with psychological stuff.
1799
01:16:52,330 --> 01:16:55,190
What I care about is the fact
that you changed your name
1800
01:16:55,230 --> 01:16:57,660
two weeks after you graduated
from Grover College
1801
01:16:57,700 --> 01:16:59,300
after you killed Jill Ives.
1802
01:16:59,330 --> 01:17:02,300
And then you came to Elmstead
as Blake Newman and everything
1803
01:17:02,340 --> 01:17:09,210
was perfect until you submitted
"Green Blades" to Nicole Ford.
1804
01:17:09,240 --> 01:17:11,980
Now, Nicole knew this was
plagiarized, right?
1805
01:17:12,010 --> 01:17:13,410
And she confronted you
about it.
1806
01:17:13,450 --> 01:17:14,580
This is insane.
1807
01:17:14,620 --> 01:17:15,910
Is that what you told her?
1808
01:17:15,950 --> 01:17:19,280
But she didn't believe you
so you had to act.
1809
01:17:19,320 --> 01:17:21,350
But this time you didn't copy
a story,
1810
01:17:21,390 --> 01:17:23,220
you copied a murder.
1811
01:17:23,260 --> 01:17:24,890
And you couldn't leave
it unsolved,
1812
01:17:24,930 --> 01:17:28,230
but lucky for you, you had
someone to take the fall.
1813
01:17:28,260 --> 01:17:29,390
Yeah, poor Mac.
1814
01:17:29,430 --> 01:17:30,960
Yeah, poor Mac.
1815
01:17:31,000 --> 01:17:33,300
You know, we spoke to your
physical therapist Linda
1816
01:17:33,330 --> 01:17:35,470
earlier this morning.
1817
01:17:35,500 --> 01:17:39,970
And she did confirm that you
were there the day before
1818
01:17:40,010 --> 01:17:42,970
Nicole's murder,
which was brilliant
1819
01:17:43,010 --> 01:17:47,780
because you had direct access
to Mac's safe.
1820
01:17:47,810 --> 01:17:50,080
And then you dropped out
of Elmstead.
1821
01:17:50,120 --> 01:17:52,420
You came here, got a job,
wrote your book, sold it.
1822
01:17:52,450 --> 01:17:55,120
I mean, you were on the brink
of success.
1823
01:17:55,160 --> 01:17:57,590
Yeah, but then Ella Quincy
showed up.
1824
01:17:57,620 --> 01:17:59,590
She was a Grover College
graduate,
1825
01:17:59,630 --> 01:18:01,890
she was a work study student
under Jill Ives.
1826
01:18:01,930 --> 01:18:03,060
She recognized you.
1827
01:18:03,100 --> 01:18:04,630
Mmmhmm.
1828
01:18:04,670 --> 01:18:06,160
So you told her that you were
gonna pay her off.
1829
01:18:06,200 --> 01:18:08,630
Great, thanks.
1830
01:18:08,670 --> 01:18:10,440
But instead you killed her.
1831
01:18:12,640 --> 01:18:14,470
Seriously?
1832
01:18:14,510 --> 01:18:17,340
Well, that is quite a story.
1833
01:18:17,380 --> 01:18:21,480
If you don't mind I might even
borrow some of it
1834
01:18:21,520 --> 01:18:23,820
for my next book.
1835
01:18:23,850 --> 01:18:27,950
And when I do write it I'll make
sure my detective character
1836
01:18:27,990 --> 01:18:29,950
has actual proof.
1837
01:18:29,990 --> 01:18:33,430
But we got a warrant to search
your apartment this morning
1838
01:18:33,460 --> 01:18:34,990
and that sweet little landlady
of yours,
1839
01:18:35,030 --> 01:18:35,930
she let us in.
1840
01:18:35,960 --> 01:18:37,730
Guess what we found?
1841
01:18:39,070 --> 01:18:40,100
Boom.
1842
01:18:41,640 --> 01:18:43,170
All the original
paperwork stolen
1843
01:18:43,200 --> 01:18:46,470
from Nicole's home office.
1844
01:18:46,510 --> 01:18:48,940
And these could have only
been taken at the time
1845
01:18:48,980 --> 01:18:50,140
she was murdered.
1846
01:18:50,180 --> 01:18:51,080
As far as Ella Quincy's
concerned,
1847
01:18:51,110 --> 01:18:54,010
you know that she scratched
her aggressor?
1848
01:18:54,050 --> 01:18:59,950
She got some of his DNA
under her fingernails.
1849
01:18:59,990 --> 01:19:03,490
Which I think we're going
to match to yours shortly
1850
01:19:03,520 --> 01:19:05,260
down at the station.
1851
01:19:06,330 --> 01:19:07,330
Travis!
1852
01:19:09,860 --> 01:19:11,300
Blake! Stop!
1853
01:19:23,410 --> 01:19:25,040
Easy, Detective.
1854
01:19:25,080 --> 01:19:26,540
You wanna add assaulting
an officer?
1855
01:19:26,580 --> 01:19:27,580
Shut up.
1856
01:19:27,610 --> 01:19:29,050
You don't understand.
1857
01:19:29,080 --> 01:19:31,120
You're gonna have to do this.
1858
01:19:36,060 --> 01:19:39,420
This is a glock 19 pointed
at the base of your neck.
1859
01:19:39,460 --> 01:19:45,200
If I were you I would drop
those scissors.
1860
01:19:58,810 --> 01:20:00,010
Stop!
1861
01:20:05,950 --> 01:20:08,420
Stop.
1862
01:20:18,270 --> 01:20:21,470
For what it's worth you were
right about my dad.
1863
01:20:21,500 --> 01:20:23,970
Dad's illness changed
everything.
1864
01:20:24,000 --> 01:20:27,040
It's how I ended up taking
shortcuts with my writing.
1865
01:20:27,070 --> 01:20:29,470
It took over my life.
1866
01:20:29,510 --> 01:20:34,810
Starting with who I was
and what I was willing to do.
1867
01:20:34,850 --> 01:20:36,880
Watch your head, Blake.
1868
01:20:38,320 --> 01:20:39,780
Hey.
1869
01:20:56,070 --> 01:20:57,370
Sorry, Amy.
1870
01:20:59,970 --> 01:21:02,510
It's Detective Clawson.
He wants to talk to us.
1871
01:21:02,540 --> 01:21:03,270
Ok.
1872
01:21:03,310 --> 01:21:04,740
He's been released.
1873
01:21:10,620 --> 01:21:12,050
Hey, Howard.
1874
01:21:13,320 --> 01:21:18,460
Look, you know, when
I caught the Ford case
1875
01:21:18,490 --> 01:21:20,590
I took what was handed to me.
1876
01:21:20,630 --> 01:21:22,960
Didn't ask questions.
1877
01:21:23,000 --> 01:21:25,100
But you do.
1878
01:21:25,130 --> 01:21:27,970
I panicked.
1879
01:21:28,000 --> 01:21:30,130
Wrote that stupid note.
1880
01:21:30,170 --> 01:21:31,400
Threatened you.
1881
01:21:33,310 --> 01:21:36,710
I'll be going to see
Mac McKinnon.
1882
01:21:36,740 --> 01:21:39,880
I don't know what else to say
but I'm sorry.
1883
01:21:39,910 --> 01:21:44,120
And thank you for getting
it right.
1884
01:21:47,020 --> 01:21:48,990
All's well that ends well.
1885
01:21:49,020 --> 01:21:50,050
Take care.
1886
01:21:50,090 --> 01:21:51,820
Yeah, you too.
1887
01:21:53,930 --> 01:21:55,030
Well.
1888
01:21:55,060 --> 01:21:55,890
Coffee?
1889
01:21:55,930 --> 01:21:56,960
Yeah.
1890
01:21:59,070 --> 01:22:03,030
I never imagined that I'd be
getting my life back
1891
01:22:03,070 --> 01:22:06,340
in a couple weeks.
1892
01:22:06,370 --> 01:22:08,970
So you know how grateful
I am to you.
1893
01:22:09,010 --> 01:22:11,540
It was a team effort.
1894
01:22:11,580 --> 01:22:12,610
Yeah.
1895
01:22:14,210 --> 01:22:18,150
You and Travis, you make
a great team.
1896
01:22:18,180 --> 01:22:20,180
I'd stick with him
if I were you.
1897
01:22:23,190 --> 01:22:25,160
Yeah.
1898
01:22:25,190 --> 01:22:27,860
We do make a good team,
don't we?
1899
01:22:40,310 --> 01:22:41,370
Hey, thank you for dinner.
1900
01:22:41,410 --> 01:22:43,170
Yeah, my pleasure.
1901
01:22:43,210 --> 01:22:46,210
My dad's just landing in
New York for the book tour.
1902
01:22:46,250 --> 01:22:47,910
Is that why he didn't
join us?
1903
01:22:49,220 --> 01:22:51,520
That's awful but yes,
that's so true.
1904
01:22:51,550 --> 01:22:54,050
By the way, I forgot to
tell you I talked to Mac today.
1905
01:22:54,090 --> 01:22:55,220
And?
1906
01:22:55,260 --> 01:22:57,720
And he said he was grateful.
1907
01:22:57,760 --> 01:22:59,520
Well, I know the feeling.
1908
01:23:02,400 --> 01:23:03,490
Amy.
1909
01:23:06,000 --> 01:23:07,700
I'm grateful.
1910
01:23:07,730 --> 01:23:10,470
What're you grateful for?
1911
01:23:10,500 --> 01:23:12,070
For you.
133940