Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:13,353 --> 00:01:18,347
They say you always reap what you sow
300 years ago your village ancestor
3
00:01:18,692 --> 00:01:24,460
killed all the soldiers on board a ship
and took all of the Emperor's treasures
4
00:01:24,798 --> 00:01:30,031
You, those live on the loot
5
00:01:30,170 --> 00:01:32,195
will suffer in calamity
6
00:01:32,239 --> 00:01:33,797
ln addition to the crew's ghosts
7
00:01:34,107 --> 00:01:37,770
you face too the wrath of Shih Huang
Ti whose corpse was on the ship
8
00:01:37,978 --> 00:01:41,243
The times have wakened him up a bit
9
00:01:41,515 --> 00:01:44,450
Luckily, he has been weighed
down by a magic sword
10
00:01:44,751 --> 00:01:48,585
But today the curse on
you made 3 centuries ago
11
00:01:48,889 --> 00:01:50,618
may be fulfilled now
12
00:02:26,092 --> 00:02:26,854
What do you say, Priest?
13
00:02:26,927 --> 00:02:28,554
A good pomelo doesn't sink, nor does rice
14
00:02:28,628 --> 00:02:31,290
Village Elder, with angry souls
around things might happen
15
00:02:32,098 --> 00:02:37,502
An opera show on the anniversary
may keep evil spirits at bay
16
00:02:38,438 --> 00:02:40,065
Well, let's proceed accordingly
17
00:02:42,309 --> 00:02:46,939
Hsiang, why aren't yo in bed? Go to sleep
lt's very late now
18
00:02:49,983 --> 00:02:51,473
Be nice and sleep
19
00:02:52,285 --> 00:02:55,118
l'll take you to Hong Kong shopping tomorrow
20
00:02:56,523 --> 00:02:59,458
Close your eyes, or l
won't take you out then
21
00:03:13,206 --> 00:03:14,195
Put down the pig cage
22
00:03:24,351 --> 00:03:28,014
After Tsung died, we've been
taking care of you & your son
23
00:03:28,488 --> 00:03:32,083
l'm now punishing you not
because you teased men
24
00:03:32,359 --> 00:03:35,658
but because you leaked our
village secret to outsiders
25
00:03:36,363 --> 00:03:38,422
What have you to say now?
26
00:03:38,798 --> 00:03:45,670
Granduncle, take care of my son
for the sake of Tsung, please
27
00:03:52,846 --> 00:03:55,178
Uncle Piao, he's that tramp's adulterer
28
00:03:56,950 --> 00:03:59,976
Get some money from the
Rural Committee tomorrow
29
00:04:00,253 --> 00:04:01,811
and have someone in HK finish him off
30
00:04:02,722 --> 00:04:04,815
We the 3 families of Yang,
Li, Chien all count on you
31
00:04:05,025 --> 00:04:05,855
Good
32
00:04:06,159 --> 00:04:08,525
Chia-shu
Yes, Uncle Piao?
33
00:04:12,399 --> 00:04:15,596
Do a clean-cut job with the
corpse of Tsung's wife
34
00:04:15,702 --> 00:04:18,728
to avoid the suspicion of
that nosey policeman Shih
35
00:04:19,706 --> 00:04:20,536
Don't worry
36
00:04:20,574 --> 00:04:23,270
ls he digging out the weed
at the back slope now?
37
00:04:23,610 --> 00:04:26,374
No, his assistant Chen Lung-shih's doing it
38
00:04:27,314 --> 00:04:28,611
What is he up to?
39
00:04:39,359 --> 00:04:39,882
Good
40
00:04:41,261 --> 00:04:44,059
Won't you go with me to HK after work, Hua?
41
00:04:44,431 --> 00:04:47,059
Sorry, l've to cook soup for Shih
42
00:04:47,567 --> 00:04:50,832
Him, again? What has he got to attract you?
43
00:04:51,972 --> 00:04:53,030
lt's him
44
00:04:54,107 --> 00:04:55,096
Shih?
45
00:05:04,250 --> 00:05:07,913
Did your village grow drugs for trafficking?
46
00:05:09,589 --> 00:05:12,251
What? Our village is too rich to do that
47
00:05:12,392 --> 00:05:18,024
Seems it's rich without anyone working. Why?
Either you deal in drugs, or prostitution
48
00:05:18,999 --> 00:05:20,864
Any proof?
49
00:05:21,601 --> 00:05:24,798
You talk tough, but Shih may
interrogate you in a minute
50
00:05:25,372 --> 00:05:27,602
Don't threaten me. There is law in Hong Kong
51
00:05:27,807 --> 00:05:29,900
Cut my hair and l'll sue
you in the Rural Committee
52
00:05:30,076 --> 00:05:31,600
and level down your police station
53
00:05:32,946 --> 00:05:33,605
Sir
54
00:05:33,647 --> 00:05:35,274
You enjoy pulling down my police station?
55
00:05:35,348 --> 00:05:37,873
Right, don't ever release
me if you've the guts
56
00:05:38,084 --> 00:05:40,416
Once out, l'll sue you for illegal detention
57
00:05:40,487 --> 00:05:43,081
Well, l won't ever let you out
58
00:05:44,424 --> 00:05:45,413
Creep!
59
00:05:48,361 --> 00:05:49,623
Where are the drugs grown?
60
00:05:49,696 --> 00:05:51,129
Are you out of your mind?
61
00:05:56,369 --> 00:05:57,358
l'll beat you out of your wits
62
00:06:03,777 --> 00:06:05,301
Are you going to confess?
No idea
63
00:06:05,378 --> 00:06:09,508
No?
No?
64
00:06:18,658 --> 00:06:20,057
Confess it
l don't know
65
00:06:20,727 --> 00:06:21,716
Creep!
66
00:06:24,664 --> 00:06:25,653
What a cruel dream
67
00:06:52,726 --> 00:06:55,456
Even running out of matches. Finance us
68
00:06:55,495 --> 00:06:57,087
There are only three persons
in this police station
69
00:07:06,906 --> 00:07:08,965
Hua
Yes?
70
00:07:10,877 --> 00:07:11,707
What kind of chicken broth for today?
71
00:07:11,845 --> 00:07:15,713
l've arranged a mahjong game for myself
l'm rushing for the next ferry to HK
72
00:07:16,082 --> 00:07:16,912
Leaving behind two cigarette stubs for me?
73
00:07:16,983 --> 00:07:18,575
You're definitely the worst policeman
74
00:07:18,651 --> 00:07:22,052
Sir, we've got some info
l've found...
75
00:07:24,657 --> 00:07:25,646
l'm off
76
00:07:27,026 --> 00:07:31,463
Sir, you're right, they do grow drugs here
Look, isn't it marijuana?
77
00:07:32,732 --> 00:07:33,721
Let me smell it
78
00:07:34,067 --> 00:07:35,591
Many such plants at the back slope
79
00:07:36,035 --> 00:07:38,367
l've never seen such a genus
Go in and taste it
80
00:07:39,472 --> 00:07:42,464
Sir, l got diarrhoea after
trying it seven times
81
00:07:42,542 --> 00:07:46,034
That ancient Chinese doctor tried even more
Go in
82
00:07:49,983 --> 00:07:50,972
Sir, it's not fair
83
00:07:53,086 --> 00:07:54,246
You may get bad luck
84
00:07:55,288 --> 00:07:56,414
So seious?
85
00:07:56,489 --> 00:07:59,014
Why not? Bought with money
from drug-trafficking
86
00:08:00,160 --> 00:08:00,956
Have you got any tip-off?
87
00:08:01,194 --> 00:08:02,161
Yes, a ship named Harvest Theatrical
Troupe is mooring
88
00:08:05,231 --> 00:08:07,756
Many big and small cases are offloading
89
00:08:09,469 --> 00:08:10,436
You know what l mean, sir?
90
00:08:10,503 --> 00:08:13,961
Don't you? They must be theatrical costumes
Even a moron knows it
91
00:08:14,040 --> 00:08:19,239
Wrong, the troupe could be a cover-up only
Drug-trafficking in the name of the troupe
92
00:08:19,312 --> 00:08:22,179
All those cases are drugs, idiot!
93
00:08:22,615 --> 00:08:24,412
Next time come to the point
when speaking to me
94
00:08:24,717 --> 00:08:27,777
You've brought me shame
Sorry, sir
95
00:08:27,954 --> 00:08:29,615
Tell Chen Lung-shin to come here
Where's he?
96
00:08:30,089 --> 00:08:31,647
He's testing something new inside
97
00:08:32,659 --> 00:08:34,058
This is Snake Gall herb, it's poison
98
00:08:36,296 --> 00:08:38,924
lt's exciting
99
00:08:51,110 --> 00:08:54,807
Salute. Fate puts us together
100
00:08:54,881 --> 00:08:55,870
Keep off
101
00:08:57,750 --> 00:08:59,012
Why are you sweeping it toward me?
102
00:08:59,152 --> 00:09:02,212
To remind you even when female
leads are getting scarcer
103
00:09:02,288 --> 00:09:06,156
You simply wont' get her star role
104
00:09:06,226 --> 00:09:08,626
Wait till she retires at 80, maybe
105
00:09:08,661 --> 00:09:09,093
Don't put me down. You can never tell
106
00:09:12,165 --> 00:09:16,898
Well, pray to God that disaster befalls her
and you take her place, idiot
107
00:09:19,639 --> 00:09:22,437
Miss
Master
108
00:09:22,642 --> 00:09:23,939
Miss, going to the temple?
109
00:09:25,578 --> 00:09:26,237
You bastard!
110
00:09:26,679 --> 00:09:29,443
Why? Still mad at your wife Mei?
111
00:09:29,515 --> 00:09:31,506
l found a love letter in her pocket
112
00:09:33,887 --> 00:09:35,855
l'll kill her if l have proof
113
00:09:35,955 --> 00:09:38,287
Proof or no proof, just kill her
114
00:09:40,493 --> 00:09:41,858
l feel sorry for you
115
00:09:42,595 --> 00:09:45,530
Spring breeze bring life to old trees
116
00:09:45,598 --> 00:09:48,726
How can l, youthful and virile,
resist the temptation?
117
00:09:49,068 --> 00:09:50,194
Mr Lin, what's this word?
118
00:09:51,704 --> 00:09:54,468
Cheng
Cheng? Cheng Cheng Daily
119
00:09:55,508 --> 00:09:57,976
Mr Lin, you look excited
120
00:09:58,478 --> 00:10:01,936
l might as well tell you
Excited' is hardly the word
121
00:10:02,015 --> 00:10:05,143
You should say in a romantic
mood. Understand?
122
00:10:05,218 --> 00:10:07,083
Yes, the looks tell it
123
00:10:07,420 --> 00:10:10,947
Right. What do you prefer?
Girls or sports shoes?
124
00:10:11,024 --> 00:10:11,888
Girls
125
00:10:12,158 --> 00:10:14,092
Dirty boy. Why?
126
00:10:15,428 --> 00:10:18,158
l outgrow shoes, but not girls
127
00:10:18,631 --> 00:10:21,031
Ma, you're chatting again and not studying
128
00:10:21,100 --> 00:10:24,661
Lin, l paid you to teach my son
not to chat with him
129
00:10:24,771 --> 00:10:28,298
Yesterday l asked him how to pronounce Daddy
He said Gorilla. How did you teach him?
130
00:10:28,374 --> 00:10:31,707
He hs a poor memory & can't
digest the knowledge
131
00:10:31,778 --> 00:10:34,975
lf he does, he needs no tutor
132
00:10:35,048 --> 00:10:37,039
How's he getting on in
English taught by you?
133
00:10:37,116 --> 00:10:39,914
When we go overseas we need him to guide us
134
00:10:40,853 --> 00:10:44,254
Ma, show me what he's taught you
135
00:10:44,691 --> 00:10:46,283
Oh, your father is a fat pig!
136
00:10:47,126 --> 00:10:47,990
What does that mean?
137
00:10:49,595 --> 00:10:52,928
A compliment, it means Thank you
138
00:10:53,266 --> 00:10:58,431
Good. Teach him more
Ma, here's something nice
139
00:10:58,705 --> 00:11:00,798
Of course! You bastard!
140
00:11:01,140 --> 00:11:03,734
What does that mean?
lt means Certainly
141
00:11:04,377 --> 00:11:06,436
Your father is a fat pig!
142
00:11:07,613 --> 00:11:10,343
No, should be Your father is a fat pig!
143
00:11:11,250 --> 00:11:14,947
You have a good memory
Of course! You bastard!
144
00:11:17,557 --> 00:11:20,390
Ma, l'll teach you something new today
What?
145
00:11:21,027 --> 00:11:22,289
My father is a bastard!
146
00:11:28,034 --> 00:11:28,966
Go now
147
00:11:32,305 --> 00:11:33,294
Go out
148
00:11:36,909 --> 00:11:38,672
Don't bring shame, go now
149
00:11:39,345 --> 00:11:41,176
Permit me to leave
150
00:11:41,781 --> 00:11:43,840
Sex friend
Who's it?
151
00:11:43,916 --> 00:11:44,814
Male lead Ping
152
00:11:46,919 --> 00:11:50,411
Try to keep him from bothering me
That's easy
153
00:11:50,723 --> 00:11:51,712
Sister
154
00:11:51,858 --> 00:11:55,726
So you're pregnant
Who's pregnant?
155
00:11:56,129 --> 00:11:57,323
Abort it
156
00:11:57,397 --> 00:12:00,628
Sister, l...
What? You think Master was responsible?
157
00:12:00,867 --> 00:12:01,856
Master
ls it the Master?
158
00:12:01,934 --> 00:12:05,461
Right, that old sex fiend did it
Since he was jilted
159
00:12:05,538 --> 00:12:07,472
he raped Chiu every day
160
00:12:08,007 --> 00:12:09,269
How do you know so much about him?
161
00:12:09,342 --> 00:12:12,800
l'm the on who jilted him
162
00:12:13,379 --> 00:12:15,540
You must thank me for your star role
163
00:12:15,615 --> 00:12:18,743
Had l not turned him down
l wouldn't have become a mere extra
164
00:12:18,818 --> 00:12:19,614
Master
165
00:12:20,887 --> 00:12:23,219
l didn't mean it. Please don't take offence
166
00:12:23,289 --> 00:12:26,019
Was l everjilted by you?
No, l was jilted by you
167
00:12:26,092 --> 00:12:29,118
Did you turn me down?
Never. l'd have jumped at your word
168
00:12:29,295 --> 00:12:31,229
Stop dreaming. l won't be so tasteless
169
00:12:31,297 --> 00:12:35,028
Don't disparage me. l may not be a beauty
but l'm a sweet eighteen
170
00:12:35,101 --> 00:12:36,568
Still eighteen?
Plus two years
171
00:12:36,636 --> 00:12:40,299
Pshaw. l shaved 10 years from your papers
Don't let it out
172
00:12:40,573 --> 00:12:44,031
So what?
No man would care to help you if you fell
173
00:12:49,415 --> 00:12:52,907
Master, didn't you help me?
Yes, l did
174
00:12:53,252 --> 00:12:55,482
Where do you come from?
The Police Station
175
00:12:55,855 --> 00:12:59,382
Are you a yamen functionary?
No, l'm a policeman
176
00:13:00,259 --> 00:13:02,056
Police
Police
177
00:13:02,829 --> 00:13:04,228
What's wrong?
178
00:13:08,134 --> 00:13:09,726
Good!
Police
179
00:13:10,536 --> 00:13:12,060
A policeman wrapped up liked that?
180
00:13:12,738 --> 00:13:15,764
l've come...
l've fallen in love
181
00:13:17,610 --> 00:13:19,407
Great, great
182
00:13:22,281 --> 00:13:23,543
Miss, are you all right?
183
00:13:23,749 --> 00:13:26,912
Love is sweetness after bitterness
184
00:13:27,520 --> 00:13:29,112
Are you all right? Get up
185
00:13:32,225 --> 00:13:34,284
l'm Shin Chun the sergeant in this village
186
00:13:34,794 --> 00:13:38,457
That one gazing at her chest is my
assistant, Sergeant Li Ching-wen
187
00:13:39,165 --> 00:13:41,224
my nickname is Big Bertha
188
00:13:42,301 --> 00:13:45,498
That one wrapped up is my No.2
ssistant Chen Lung-shih
189
00:13:45,972 --> 00:13:50,432
We three take charge of security here
Just tell us if you have any trouble
190
00:13:50,510 --> 00:13:52,774
Are you an alien?
Do l look like an alien?
191
00:13:52,845 --> 00:13:55,211
Why are your eyes and face greenish?
192
00:13:56,115 --> 00:13:57,104
l didn't mean to
193
00:13:57,183 --> 00:14:02,052
But if you make trouble or break the law
We three will never let you go
194
00:14:03,156 --> 00:14:04,646
Nothing can be hidden from us
195
00:14:04,991 --> 00:14:07,926
We've had a tip-off why
you came here to perform
196
00:14:07,994 --> 00:14:10,326
Tip-off?
You don't believe it?
197
00:14:13,332 --> 00:14:14,799
Don't!
198
00:14:20,339 --> 00:14:21,465
Don't burst it!
199
00:14:25,011 --> 00:14:25,807
Stay where you are
200
00:14:28,548 --> 00:14:30,573
ls your chest all right?
201
00:14:30,750 --> 00:14:31,944
l hurt my finger
202
00:14:32,018 --> 00:14:34,680
The bruise is OK, but that
kick is uncalled for
203
00:14:34,754 --> 00:14:35,880
Let me have a look at it
204
00:14:35,955 --> 00:14:37,889
My chest doesn't hurt, my finger does
205
00:14:38,224 --> 00:14:41,284
Fingers could hurt badly,
let me have a close look
206
00:14:41,360 --> 00:14:42,349
Keep away, sex maniac
207
00:14:43,162 --> 00:14:44,891
You understand me well
on this our 1st meeting
208
00:14:46,432 --> 00:14:48,161
Master, she's seducing men
209
00:14:48,234 --> 00:14:49,758
Tramp, tramp
210
00:14:49,835 --> 00:14:53,032
You fight in my presence in broad daylight
What'a up?
211
00:14:53,673 --> 00:14:56,437
Don't tell him for the sake of our troupe
212
00:14:57,376 --> 00:14:59,901
Something wrong with this
troupe, as l expected
213
00:15:00,012 --> 00:15:02,845
Master, don't worry
Bad reputation hurts business
214
00:15:03,783 --> 00:15:08,618
Confess, or come with me to the station
Aren't you going to confess?
215
00:15:09,522 --> 00:15:13,049
Don't worry
l'll call my lawyer to come right away
216
00:15:13,326 --> 00:15:14,987
You'll be bailed out not later than tomorrow
217
00:15:15,661 --> 00:15:17,629
Fuck you! You bastard! You threaten me?
218
00:15:17,930 --> 00:15:19,864
That's a compliment, l've just learnt it
219
00:15:19,932 --> 00:15:22,696
A compliment?
3301, bring this woman back
220
00:15:23,903 --> 00:15:26,929
You're so nice to me. Let's go home
No, let's return to the police station
221
00:15:27,740 --> 00:15:29,298
Chen Lung-shih, take him along
222
00:15:30,076 --> 00:15:31,270
What about my opera tonight?
223
00:15:31,344 --> 00:15:33,278
Do you want me to contact Chu Feng Ming? Go
224
00:15:33,946 --> 00:15:36,141
The leading actresses?
225
00:15:37,350 --> 00:15:41,650
Beg me, and l'll help you
226
00:15:41,754 --> 00:15:43,722
You be the star tonight
227
00:15:44,490 --> 00:15:46,287
Master, l was only joking
228
00:15:46,692 --> 00:15:50,492
l was only joking. Let me play it
229
00:15:50,563 --> 00:15:53,760
Beg me and l'll let you play the role
What do you want to hear?
230
00:15:53,899 --> 00:15:55,423
Michael Jackson
231
00:16:14,453 --> 00:16:16,921
You did well with your spear today
Thank you
232
00:16:16,989 --> 00:16:21,255
You've your wish fulfilled
But my wish is not
233
00:16:21,594 --> 00:16:23,061
What do you want now?
234
00:16:23,462 --> 00:16:26,397
Action, not words
How?
235
00:16:26,699 --> 00:16:31,636
l met a foreign inspector today
lt's not bad to emigrate to Bangla Desh
236
00:16:31,804 --> 00:16:33,635
ls Bangla Desh in the U.S.A?
Yes
237
00:16:35,608 --> 00:16:36,597
Have you fixed everything?
238
00:16:36,676 --> 00:16:40,635
Did your girlfriend chest you?
There isn't any building, let alone pagodas
239
00:16:40,980 --> 00:16:43,608
Hsiu got the treasure map finally
She couldn't have cheated us
240
00:16:48,220 --> 00:16:53,624
Plum blossoms in the south of the village
Water keeps dripping from the rocks
241
00:16:53,693 --> 00:16:58,824
Mists and clouds rise up the high mountains
Flowing water from the south of the village
242
00:16:59,098 --> 00:16:59,962
A song?
243
00:17:00,232 --> 00:17:01,722
You sing only in Karaoke
244
00:17:01,834 --> 00:17:05,497
Listen, the first couplet
guides you to the pagoda
245
00:17:05,738 --> 00:17:09,174
The last one shows you how the
open sesame. Understand?
246
00:17:10,109 --> 00:17:12,134
Why didn't they simply draw up a map?
247
00:17:12,712 --> 00:17:16,512
The idea is to keep it secret
But you wouldn't know it's a treasure map
248
00:17:20,586 --> 00:17:23,578
Open up
249
00:17:24,724 --> 00:17:26,658
A stomach-ache?
What about you?
250
00:17:26,926 --> 00:17:28,450
Must have to do with the food tonight
251
00:17:28,861 --> 00:17:29,657
Wait, l can't hold on
252
00:17:29,729 --> 00:17:30,525
A stomach-ache too?
Yes
253
00:17:31,731 --> 00:17:33,665
How could you two do it together?
254
00:17:33,866 --> 00:17:36,061
My ass is small
Master, it's OK with me, not with you
255
00:17:36,869 --> 00:17:38,336
You can go in now
256
00:17:38,804 --> 00:17:41,364
Don't close it. Let's do it together
257
00:17:43,075 --> 00:17:45,703
What's wrong? All over my feet
l couldn't help it
258
00:17:46,145 --> 00:17:47,635
A small ass is an asset
259
00:17:48,714 --> 00:17:50,682
Make advances if you like her
260
00:17:50,883 --> 00:17:52,680
l can't. She thought l was a foreigner
261
00:17:52,885 --> 00:17:54,614
Hood your head and she won't know
262
00:17:55,588 --> 00:17:58,148
Chen Lung-shih, go with me to the theater
Yes, sir
263
00:18:10,169 --> 00:18:12,228
Here it is
We're lucky
264
00:18:12,505 --> 00:18:13,369
Go down
265
00:18:21,881 --> 00:18:23,872
This emblem is the entrance
ls it?
266
00:18:26,085 --> 00:18:27,074
Bring the hoe
267
00:18:28,854 --> 00:18:29,843
We're lucky
268
00:18:32,758 --> 00:18:35,886
Let's go together to find the priest
269
00:18:36,495 --> 00:18:37,655
lt really looks like Rebecca
270
00:18:37,730 --> 00:18:41,928
So he know l'm the White Snake?
271
00:18:47,339 --> 00:18:48,533
Seven persons together?
272
00:18:48,808 --> 00:18:51,038
No more space. Go to the
manure bridge to do it
273
00:18:51,410 --> 00:18:52,399
Manure Bridge
274
00:18:55,881 --> 00:18:57,610
You know where Manure Bridge is?
Over there
275
00:18:58,584 --> 00:19:01,052
Move away the obstructing
root of the big tree
276
00:19:02,955 --> 00:19:05,685
Make room for me; l can't hold on
277
00:19:09,628 --> 00:19:11,459
What? All over my head
278
00:19:14,633 --> 00:19:15,622
Ghost!
279
00:19:31,250 --> 00:19:32,114
Sorry
280
00:19:32,518 --> 00:19:34,179
How strange, sir
281
00:19:34,320 --> 00:19:36,515
We watched them all night and
they were all defecating
282
00:19:36,589 --> 00:19:39,456
Defecating or wiping it off
One finished and another followed
283
00:19:39,525 --> 00:19:40,719
What do you think, sir?
284
00:19:41,994 --> 00:19:45,395
Something wrong with the droppings
Right, l'll go and get the stool for a test
285
00:19:50,202 --> 00:19:51,669
Well done
Yes
286
00:20:07,086 --> 00:20:08,018
The priest is here
287
00:20:15,594 --> 00:20:17,357
Bad, l must go to the toilet
288
00:20:22,434 --> 00:20:23,423
What are you doing?
289
00:20:24,537 --> 00:20:25,504
What kind of song shall l sing?
290
00:20:25,538 --> 00:20:28,098
No idea. Just be flexible
Take it that she's brooding
291
00:20:37,216 --> 00:20:40,913
Oh, no, the intermittent pains
292
00:20:41,554 --> 00:20:42,543
Could be a set-up
293
00:20:42,855 --> 00:20:44,823
Maybe it's coming soon
294
00:20:46,058 --> 00:20:48,652
A child for White Snake?
She's mixing up the roles
295
00:20:49,361 --> 00:20:52,524
Ching, l'm going to give birth
296
00:20:52,665 --> 00:20:57,159
Hold it, Miss
Miss, wait for me
297
00:20:57,336 --> 00:20:59,930
l can't, it's coming
298
00:21:00,005 --> 00:21:02,803
Can't you hold off for a few more minutes
299
00:21:03,075 --> 00:21:08,012
lt's be a mess if l waited any longer
Come here. l want to talk to you
300
00:21:08,147 --> 00:21:09,205
l need it
301
00:21:11,250 --> 00:21:13,548
Really?
lt's welling out
302
00:21:13,886 --> 00:21:16,946
Really?
Any second
303
00:21:17,022 --> 00:21:18,546
Fix things up at once
304
00:21:18,757 --> 00:21:21,624
Just, keep calm. l'll
come out after l finish
305
00:21:21,694 --> 00:21:24,390
No, after the delivery
306
00:21:26,665 --> 00:21:30,157
Make way, l need it urgently
307
00:21:30,603 --> 00:21:32,366
At this very moment?
308
00:21:32,705 --> 00:21:34,969
l need the toilet too. Take my place
309
00:21:44,583 --> 00:21:45,572
Ghost!
310
00:21:51,457 --> 00:21:53,118
What now?
l don't know
311
00:21:53,459 --> 00:21:54,448
What a relief
312
00:21:57,196 --> 00:22:00,097
l feel dizzy. Come bck quickly, sister
313
00:22:07,006 --> 00:22:09,998
Where are they?
Doing the same thing as you did
314
00:22:10,109 --> 00:22:13,601
Go out and surrender to the pagoda, or die
315
00:22:15,748 --> 00:22:18,945
Uncle Sheng, as l said, you can never tell
Bitch!
316
00:22:21,086 --> 00:22:22,075
Ching
317
00:22:23,255 --> 00:22:25,348
Ching, l'm back
318
00:22:25,991 --> 00:22:30,018
Good, or l can't hold on anymore
319
00:22:32,264 --> 00:22:35,631
You bloody monk, l'll fight you now...
320
00:22:37,469 --> 00:22:39,164
What are you up to again, Miss?
321
00:22:39,238 --> 00:22:40,705
l guess it's twins
Are you sure?
322
00:22:40,773 --> 00:22:43,640
l'm going to deliver again
Wait
323
00:22:45,444 --> 00:22:48,174
Me...l must deliver too
324
00:22:48,247 --> 00:22:50,647
Why so many childbirths? Possesed?
What's wrong?
325
00:22:50,849 --> 00:22:53,317
What are you doing?
l have to give birth again
326
00:22:53,385 --> 00:22:54,909
Could you be pregnant?
327
00:22:55,020 --> 00:23:01,983
Frankly, l've been intimate with Master
and l got pregnant as a result
328
00:23:02,661 --> 00:23:03,923
Priest, where are you going?
329
00:23:03,996 --> 00:23:05,293
To give birth too
330
00:23:06,865 --> 00:23:09,129
A monk giving birth? What's wrong?
331
00:23:11,603 --> 00:23:13,195
Nonsense. Where were we?
332
00:23:13,806 --> 00:23:15,467
The priest giving birth
333
00:23:15,741 --> 00:23:19,177
The priest giving birth, what a mess
Put on a hasty finale
334
00:23:19,978 --> 00:23:21,036
Come and give a hand quickly
335
00:23:21,513 --> 00:23:22,707
Move away the foot of the bear quickly
336
00:23:23,348 --> 00:23:24,679
ls the wiring up there fixed?
Okay
337
00:23:24,750 --> 00:23:25,739
Be careful
338
00:23:37,129 --> 00:23:39,495
Already the end, why doing it so seriously?
339
00:23:41,967 --> 00:23:46,904
This is the treasure map of the pagoda
lnside is the key of entry
340
00:23:47,306 --> 00:23:50,400
The richest family. Private property
341
00:23:58,751 --> 00:24:00,776
Master, oh, no, someone's got killed
342
00:24:09,428 --> 00:24:11,055
Not my fault; l didn't kill him
343
00:24:11,497 --> 00:24:13,590
And he was not our man
344
00:24:15,267 --> 00:24:16,859
Were you speaking?
Yes
345
00:24:16,935 --> 00:24:19,062
l know everybody in this village
plus the owner of those dogs
346
00:24:19,138 --> 00:24:21,072
l've never seen such a man
Are you trying to clean yourself?
347
00:24:21,140 --> 00:24:24,598
l really don't know him
Nosenses, l never saw him before
348
00:24:25,077 --> 00:24:27,807
Well, you won't confess
and l've no proof now
349
00:24:28,180 --> 00:24:30,614
But you mustn't leave here
but must answer calls
350
00:24:31,183 --> 00:24:33,413
l've got the evidence at last, sir
What evidence?
351
00:24:33,685 --> 00:24:35,414
They were defecating randomly on the slope
352
00:24:36,688 --> 00:24:38,087
Bring the droppings as evidence
353
00:24:40,092 --> 00:24:41,423
Goodbye, Johnny
354
00:24:41,760 --> 00:24:43,057
l'm not Johnny, l'm Richard
355
00:24:43,762 --> 00:24:45,559
Bye-bye, Richard
Richard?
356
00:24:46,565 --> 00:24:48,965
With this treasure map,
we're going to be rich
357
00:24:49,301 --> 00:24:53,032
We can't read, it's useless to us
Just consult Lin
358
00:24:56,809 --> 00:24:58,538
No way
359
00:24:59,044 --> 00:25:01,808
We can't let him know our secret
Right
360
00:25:06,051 --> 00:25:07,040
What are you doing?
361
00:25:08,020 --> 00:25:10,454
What's this character?
Mei
362
00:25:12,658 --> 00:25:15,650
And this?
Tao
363
00:25:17,329 --> 00:25:19,729
And this?
Ti
364
00:25:20,732 --> 00:25:22,996
And this?
Show me. What a nuisance
365
00:25:23,402 --> 00:25:25,802
Come on, l'm going to sleep
Okay
366
00:25:27,539 --> 00:25:33,808
Shui, Hua, Fu, Chu
Sounds like an incantation
367
00:25:37,683 --> 00:25:42,620
Plum blossoms in the south of the village
Water keeps dripping from the rocks
368
00:25:42,688 --> 00:25:48,149
Mists and clouds rise up the high mountains
Flowing water from the south of the village
369
00:25:48,327 --> 00:25:50,295
Hunchback seeks a pearl.
He is helped by 8 demigods
370
00:25:50,362 --> 00:25:52,557
2 Yi begets 4 quadrants.
Chien turns and Kun moves
371
00:25:52,631 --> 00:25:54,599
Private property. The richest family
372
00:25:59,071 --> 00:26:00,504
Let's make it clear first
it's a 30/70 split
373
00:26:00,572 --> 00:26:03,507
You 30% and we 70%
Okay
374
00:26:04,009 --> 00:26:05,567
Well, let me sit down first
375
00:26:06,511 --> 00:26:08,706
lt's too dark now. Let's
come again in the day
376
00:26:09,047 --> 00:26:11,948
No, everybody will see it in broad daylight
377
00:26:12,251 --> 00:26:13,980
l've found it
Where?
378
00:26:14,786 --> 00:26:19,223
This passage means the plum is
in the south of the village
379
00:26:20,192 --> 00:26:22,160
Everybody knows that
380
00:26:22,261 --> 00:26:27,221
This means the plum is stone plum
381
00:26:27,366 --> 00:26:30,164
Look at the stone bench l'm on
lt's a fa
382
00:26:32,204 --> 00:26:33,694
Doesn't it look like a plum?
383
00:26:39,544 --> 00:26:40,875
lt really does
384
00:26:41,680 --> 00:26:45,480
Chiu, you really are smart
What does the next passage mean?
385
00:26:45,684 --> 00:26:46,480
Damn you
386
00:26:46,551 --> 00:26:48,018
l paid for your brains.
Don't just ask questions
387
00:26:48,086 --> 00:26:49,553
l'll force you to take shit
Damn your lung
388
00:26:49,721 --> 00:26:52,189
Damn your kidney
Now it's changed to a 20/80 split
389
00:26:54,426 --> 00:26:56,553
Now you've an additional cut. Try to think
390
00:26:56,828 --> 00:26:57,692
This is easy
391
00:26:57,829 --> 00:27:00,957
Water drips from the rocks
means a place with water
392
00:27:01,433 --> 00:27:02,491
l now hear sounds of drippings
393
00:27:04,937 --> 00:27:06,097
You, toilet Peeping Tom!
394
00:27:06,171 --> 00:27:09,072
lt sounds like pouring water
Now l'm getting wet because of you
395
00:27:09,908 --> 00:27:10,897
lt's unlucky
396
00:27:11,109 --> 00:27:12,371
Know where there are water drippings?
397
00:27:12,544 --> 00:27:17,345
Water drippings? Lie on the stone table
and you know where the water comes from
398
00:27:22,921 --> 00:27:25,913
l know now
Where?
399
00:27:25,958 --> 00:27:28,222
Now it's changed to a 10/90 split
Chiu, over there
400
00:27:29,962 --> 00:27:31,054
Penalty for passing water?
401
00:27:38,537 --> 00:27:42,803
Water keeps dripping from the rocks
That's the place. Go up along the falls
402
00:28:09,501 --> 00:28:12,470
Mists and clouds rise up
the high mountains
403
00:28:12,704 --> 00:28:16,765
Flowing water
from the south of the village
404
00:28:17,642 --> 00:28:18,631
Come on
405
00:28:37,496 --> 00:28:40,090
Private property
The richest family
406
00:28:40,732 --> 00:28:42,199
This time we're going to be rich
407
00:28:49,274 --> 00:28:51,003
This octagram has keyholes
408
00:28:55,247 --> 00:28:57,807
Another cave here. What could it be?
409
00:28:59,684 --> 00:29:02,118
Dropped the earrings!
lt's so deep down there
410
00:29:05,390 --> 00:29:06,857
How could it echo so many times?
411
00:29:10,629 --> 00:29:13,291
What's so funny?
lt's a pagoda
412
00:29:13,765 --> 00:29:16,563
Remember that man's last
words about a pagoda?
413
00:29:16,635 --> 00:29:18,796
This hole is too small for people to get in
414
00:29:19,404 --> 00:29:23,033
Right, l couldn't find the
entrance anywhere. What now?
415
00:29:23,108 --> 00:29:25,576
l know
Well, come to the point
416
00:29:26,144 --> 00:29:27,907
Remember those unsolved word puzzles?
417
00:29:28,547 --> 00:29:29,912
Solve them now
418
00:29:30,582 --> 00:29:32,777
Hunchback seeks a pearl.
He is helped by 8 demigods
419
00:29:32,851 --> 00:29:34,842
2 Yi begets 4 quadrants.
Chien turns and Kun moves
420
00:29:34,920 --> 00:29:36,785
The last 2 passages are
linked with the octagram
421
00:29:37,189 --> 00:29:39,987
The first 2 wants us to get
a hunchback to seek a pearl
422
00:29:40,459 --> 00:29:45,055
Then get the help of 8 demigods
obviously there are no such persons
423
00:29:45,397 --> 00:29:49,060
Let's try tomorrow morning. Let's
come again tomorrow night
424
00:29:49,601 --> 00:29:52,069
lt makes sense. Let's go
Let's go
425
00:29:53,271 --> 00:29:56,729
l've got entangled
Wait for me
426
00:30:01,580 --> 00:30:03,013
Why's there still no hunchbag now?
427
00:30:05,684 --> 00:30:07,948
Don't mispronounce, should be hunchback
428
00:30:08,153 --> 00:30:10,519
You're illiterate
He's insulting you
429
00:30:12,457 --> 00:30:13,890
Take care
430
00:30:14,092 --> 00:30:16,287
lt's for you
Thank you
431
00:30:16,695 --> 00:30:17,491
Does this year holds no
prospect of marriage?
432
00:30:17,529 --> 00:30:21,761
Yes, but not love
You'll have a romantic encounter soon
433
00:30:21,833 --> 00:30:24,893
lt's better than none
Thank you. Take care
434
00:30:29,541 --> 00:30:30,769
A hunchback
Sir
435
00:30:33,945 --> 00:30:35,537
lt's fulfilled
What?
436
00:30:35,847 --> 00:30:38,839
l've found you at last
Let's be straight. Make an offer
437
00:30:39,484 --> 00:30:40,974
Two of you?
No, three
438
00:30:43,321 --> 00:30:44,913
He's useless to me. Just the two of you
439
00:30:44,990 --> 00:30:47,254
lt makes no difference. We
know the heavenly secret now
440
00:30:47,559 --> 00:30:48,856
The two prostitutes know
that l'm lucky in love
441
00:30:48,927 --> 00:30:50,792
lt's Heaven's will and
we mustn't go against it
442
00:30:51,563 --> 00:30:53,463
How much?
443
442
00:30:53,532 --> 00:30:56,057
$3,000?
$5,000, $5,000
444
00:30:56,134 --> 00:30:57,795
OK, that's a deal. Don't change your mind
445
00:30:58,003 --> 00:31:00,130
Show it to enlighten us. OK?
446
00:31:00,205 --> 00:31:01,137
Over here?
447
00:31:01,473 --> 00:31:05,136
Right, right, don't let the others see it
Let me check in the back alley
448
00:31:05,544 --> 00:31:07,512
l'm a customer; l need no check-up
449
00:31:07,612 --> 00:31:08,909
Don't take me for a whore
450
00:31:08,980 --> 00:31:10,607
l take you for a procuress,
and her for a whore
451
00:31:11,082 --> 00:31:13,016
Me, a whore, you bloody pimp?
452
00:31:13,451 --> 00:31:14,816
You're a pimp, not me
453
00:31:14,886 --> 00:31:15,875
You son of a bitch!
What's wrong?
454
00:31:19,624 --> 00:31:20,750
Forget it
455
00:31:20,892 --> 00:31:23,156
But you do look like a pimp
Right
456
00:31:25,764 --> 00:31:28,289
See that fire pearl in the crack?
457
00:31:28,366 --> 00:31:30,459
Yes, and the 8 demigods beside it
458
00:31:30,902 --> 00:31:33,837
Hunchback seeks a pearl.
He is helped by 8 demigods
459
00:31:34,172 --> 00:31:35,161
Right
460
00:31:35,941 --> 00:31:38,432
Right? What about a 40/60 split?
461
00:31:38,543 --> 00:31:43,037
No, l found the hunchback first
Let's split 20/80
462
00:31:43,114 --> 00:31:45,605
Damn you, bitch, don't try to take advantage
You're trying to take advantage
463
00:31:45,784 --> 00:31:47,775
Quiet! Let's look for the pearl tonight.
464
00:31:56,194 --> 00:31:58,560
Such a long time? Hurry up
465
00:32:02,867 --> 00:32:03,856
Follow them
466
00:32:15,747 --> 00:32:18,341
What now?
We must play for it in a literal sense
467
00:32:18,416 --> 00:32:20,145
Yes, pray for it
Pray?
468
00:32:30,228 --> 00:32:33,493
To seek divine help? lt doesn't work
Let me
469
00:32:33,832 --> 00:32:37,962
Goddess Kuan Yin, Buddha, Jade Emperor
Please lend us the pearl
470
00:32:38,036 --> 00:32:40,630
You're not devout enough. Let me
471
00:32:46,911 --> 00:32:48,776
A sweet smile doesn't mean you're devout
472
00:32:59,324 --> 00:33:00,313
A surprise attack
473
00:33:00,925 --> 00:33:02,085
Damn you. Let's go
474
00:33:04,362 --> 00:33:05,920
The octagram is full of changes
475
00:33:05,964 --> 00:33:07,932
Remember, 2 Yi begets 4 quadrants
which begets the octagram
476
00:33:08,266 --> 00:33:10,734
This is the emblem of 2 Yi. Stab it
Come on
477
00:33:12,270 --> 00:33:14,500
Watch out!
Okay!
478
00:33:15,707 --> 00:33:16,696
Yes
479
00:33:19,477 --> 00:33:20,842
Turn it
480
00:33:21,279 --> 00:33:22,473
lt doesn't work
Turn the other side
481
00:33:22,614 --> 00:33:24,377
So those drugs are hidden over here
482
00:33:24,883 --> 00:33:26,145
Harder
483
00:33:27,285 --> 00:33:28,274
lt works
484
00:33:31,122 --> 00:33:32,419
What sound is that?
485
00:33:32,557 --> 00:33:33,922
l know
What?
486
00:33:34,326 --> 00:33:35,816
The platform is going to collapse
487
00:33:36,795 --> 00:33:38,456
Go now
Hold it
488
00:33:47,172 --> 00:33:50,232
Don't you feel the presence of others
besides the three of us?
489
00:33:50,308 --> 00:33:52,037
Yes, l heard some strange sounds too
490
00:33:52,644 --> 00:33:53,633
There's a cave
491
00:34:00,852 --> 00:34:04,379
The sounds seem to have come
from that wall. Go over
492
00:34:05,790 --> 00:34:07,519
Time's up. Follow me. Go up
493
00:34:09,327 --> 00:34:11,090
There seems to be two hidden layers
494
00:34:11,162 --> 00:34:13,187
Maybe gems are hidden over there
495
00:34:14,366 --> 00:34:16,061
Superb if it was true
Have a look and you'll see
496
00:34:21,439 --> 00:34:22,997
To jump from such a height?
Let me help you, sir
497
00:34:26,878 --> 00:34:28,140
Don't move, l'm police
498
00:34:28,213 --> 00:34:29,202
Sir
Master
499
00:34:30,148 --> 00:34:32,207
You're shivering. Did you do something bad?
500
00:34:34,886 --> 00:34:36,410
You...
501
00:34:37,288 --> 00:34:40,155
No, turn around
502
00:34:40,358 --> 00:34:42,223
lt's my assistant Chen Lung-shih only
503
00:34:43,161 --> 00:34:44,822
What has become of him? He's in such shape
504
00:34:44,896 --> 00:34:47,364
l'm here, sir
You're here?
505
00:34:55,106 --> 00:34:56,630
Support it for me
l support you
506
00:35:00,845 --> 00:35:01,709
l'll take your life
507
00:35:02,714 --> 00:35:03,681
Shoot him
508
00:35:05,650 --> 00:35:06,582
Don't fight between yourselves
509
00:35:14,259 --> 00:35:15,726
Luckily l'm all right
510
00:35:22,934 --> 00:35:24,799
Luckily l'll all right,
thanks to my brothers
511
00:35:29,274 --> 00:35:30,332
Don't put sex before friendship
512
00:35:46,424 --> 00:35:47,413
Tricks?
513
00:35:48,927 --> 00:35:50,053
Let's go down and hide
514
00:35:54,632 --> 00:35:56,691
You've been following me the whole day long
515
00:35:58,837 --> 00:36:00,964
Don't be so passionate
516
00:36:01,506 --> 00:36:03,303
A green-faced ghost
What ghost?
517
00:36:03,808 --> 00:36:04,866
A green-headed boy?
518
00:36:06,177 --> 00:36:07,542
Why did you pass yourself
off as a foreigner?
519
00:36:08,246 --> 00:36:09,804
l didn't
520
00:36:10,114 --> 00:36:12,446
Don't speak to me. l hate people who cheat
521
00:36:13,318 --> 00:36:15,786
Master, why have you come to
this pagoda to look for me?
522
00:36:16,588 --> 00:36:17,452
A pagoda?
523
00:36:17,722 --> 00:36:18,848
She had a slip of the tongue
524
00:36:19,724 --> 00:36:23,319
Time for me to hit back
You slut, you tramp
525
00:36:48,620 --> 00:36:51,316
l see. He needs the moonlight to
survive. Without it the withers
526
00:36:51,689 --> 00:36:53,748
lf it keep on, l'd wither too
527
00:37:05,036 --> 00:37:06,867
He can't move
528
00:37:14,946 --> 00:37:15,844
Disrobe and use it to shade the moonlight
529
00:37:24,155 --> 00:37:25,179
Come on quick
530
00:37:27,058 --> 00:37:28,047
Hurry up
531
00:37:32,463 --> 00:37:33,452
He's got away
532
00:37:35,133 --> 00:37:36,862
Run now
He's keeping up
533
00:37:36,935 --> 00:37:38,197
Run
534
00:37:40,939 --> 00:37:41,963
Excuse me
535
00:37:43,174 --> 00:37:44,163
What a big hoax
536
00:37:49,147 --> 00:37:50,478
Luckily l'm all right
537
00:37:52,216 --> 00:37:53,080
Damn you; you scare me; damn you!
538
00:37:53,217 --> 00:37:54,479
Sister, help me
539
00:37:56,788 --> 00:37:59,188
Moustache, help me!
Never
540
00:38:04,095 --> 00:38:07,553
Your clothes?
Over there
541
00:38:10,568 --> 00:38:11,557
How strange
542
00:38:15,106 --> 00:38:18,166
He stopped moving once l squeezed his ass
Could he be an ass ghost?
543
00:38:19,243 --> 00:38:20,232
Try
544
00:38:35,994 --> 00:38:37,120
l'll help you, sir
545
00:38:41,466 --> 00:38:43,934
Don't, you wear nothing inside
What then?
546
00:38:44,769 --> 00:38:45,701
Behind
Ahead
547
00:38:52,243 --> 00:38:53,710
Did you undress to help me, Chiu?
548
00:38:54,445 --> 00:38:55,878
No, Sister did, not me
549
00:39:02,053 --> 00:39:03,077
Master
550
00:39:15,233 --> 00:39:20,899
Master, you've seen my whole body
l'm yours forever
551
00:39:21,105 --> 00:39:23,073
Not me alone, Chen Lung-shih saw it too
552
00:39:23,641 --> 00:39:26,974
That's so ugly. l won't take it seriously
553
00:39:27,311 --> 00:39:29,302
l only have eyes for Chiu
554
00:39:29,514 --> 00:39:31,846
Don't shirk the responsibility, master
555
00:39:32,016 --> 00:39:35,179
l must
l've had no carnal knowledge of you
556
00:39:35,853 --> 00:39:38,981
lt's no problem
557
00:39:43,861 --> 00:39:45,453
Lin, help me
558
00:39:45,596 --> 00:39:47,120
Keep away!
559
00:39:49,367 --> 00:39:51,927
Help me!
560
00:40:00,678 --> 00:40:02,612
Why didn't you stop that?
l don't want to get myself involved
561
00:40:06,884 --> 00:40:08,681
You're in my arms again, master?
562
00:40:09,754 --> 00:40:10,846
Come on
563
00:40:12,290 --> 00:40:13,279
Good!
564
00:40:20,431 --> 00:40:22,899
lt was only my clothes that touched you
565
00:40:22,967 --> 00:40:23,831
Let me undress again then
566
00:40:23,901 --> 00:40:25,698
You enjoy so much doing that?
567
00:40:26,370 --> 00:40:27,962
l'm open-minded
568
00:40:31,409 --> 00:40:32,569
What does it say?
569
00:40:33,177 --> 00:40:34,166
Come here
570
00:40:35,146 --> 00:40:36,773
What does it say? l don't
understand a word of it
571
00:40:37,048 --> 00:40:39,073
A fierce ghost is out to get
the Chiens, Lis and Yangs
572
00:40:39,450 --> 00:40:41,975
Let's notify the three families at once
573
00:40:53,531 --> 00:40:57,467
Listen, let's scatter to inform their elders
You go to the Lis
574
00:40:57,602 --> 00:40:59,092
You, the Chiens
Me, the Yangs
575
00:40:59,904 --> 00:41:01,201
Good, l'll keep you company
576
00:41:01,806 --> 00:41:02,898
l'll keep you company
577
00:41:03,274 --> 00:41:05,265
What about me? Who'll accompany me?
578
00:41:10,548 --> 00:41:12,140
Damn you, ass ghost
579
00:41:55,459 --> 00:41:56,448
We're in for trouble
580
00:42:20,751 --> 00:42:22,616
There's trouble with that private property
581
00:42:22,887 --> 00:42:24,650
The corpse of Shih Huang
Ti must have broken out
582
00:42:25,022 --> 00:42:29,186
l'm taping this, hoping for help
583
00:42:35,366 --> 00:42:37,027
Bad! Go and notify them now
584
00:42:49,714 --> 00:42:51,181
Darling
585
00:42:53,284 --> 00:42:55,775
Hear the sounds of strange outside?
No
586
00:42:55,853 --> 00:42:59,050
No? lt's clearly audible.
Could it be burglers?
587
00:43:00,124 --> 00:43:03,525
l'm so rich l don't mind
Go to sleep
588
00:44:06,791 --> 00:44:09,021
Darling, hear that?
589
00:44:11,963 --> 00:44:15,797
Darling, the sounds
Get up
590
00:44:22,273 --> 00:44:23,570
What?
591
00:44:23,741 --> 00:44:26,141
Sounds again, listen
You're crazy
592
00:44:28,212 --> 00:44:31,943
How horrible!
The whole Huang family have died
593
00:44:33,584 --> 00:44:35,745
Aren't we looking for the Lis
Why are we now at the Huangs?
594
00:44:35,820 --> 00:44:37,947
l planned to call the Liz from the Huangs
595
00:44:38,022 --> 00:44:39,489
You're a chicken, you can't be police
596
00:44:39,824 --> 00:44:42,156
Miss, l'm a policeman, not a superman
597
00:44:42,226 --> 00:44:44,353
Anyone would've been frigthtened
by such a tragedy
598
00:44:45,363 --> 00:44:48,628
Wonder how it's going over there
You want to go there and see?
599
00:44:50,334 --> 00:44:51,494
My finger!
600
00:44:54,171 --> 00:44:56,639
lt's opened
Go in
601
00:44:56,741 --> 00:44:58,333
Don't go in
Stay here if you're afraid
602
00:45:16,994 --> 00:45:18,120
l must notify Chen Lung-shih
603
00:45:24,301 --> 00:45:25,666
Where's he?
604
00:45:37,515 --> 00:45:39,506
Oh, no!
What now?
605
00:45:43,020 --> 00:45:44,009
Play dead
606
00:45:50,194 --> 00:45:51,627
No, safer to get covered
607
00:45:54,832 --> 00:45:57,027
Who did it?
608
00:45:57,835 --> 00:45:58,824
So you're playing dead again
609
00:45:59,904 --> 00:46:01,394
That's the only way to hide from him
610
00:46:02,239 --> 00:46:05,504
Those things are stupid. Don't even move
611
00:46:07,711 --> 00:46:08,700
Don't ever move
612
00:46:13,717 --> 00:46:15,708
Don't take advantage of me
613
00:46:16,253 --> 00:46:21,156
What? l'm after all a teacher
l have brains
614
00:46:21,358 --> 00:46:22,552
Brains without sexual desire?
615
00:46:22,660 --> 00:46:23,991
Yes, but not for you
616
00:46:27,398 --> 00:46:28,558
Why are you acting this way then?
617
00:46:29,066 --> 00:46:30,055
What?
618
00:46:30,668 --> 00:46:31,862
You're reacting
619
00:46:32,603 --> 00:46:34,264
What recation?
620
00:46:34,872 --> 00:46:36,499
The reaction to crushing a female
621
00:46:37,241 --> 00:46:38,936
How does a man react to that?
622
00:46:39,610 --> 00:46:40,702
You're hard
623
00:46:41,145 --> 00:46:43,170
Me hard? Me hard?
624
00:46:43,914 --> 00:46:46,644
Don't deny, such a big thing over me
625
00:46:47,251 --> 00:46:51,449
Big? You must be kidding
Few girls ever praise me for that
626
00:46:52,356 --> 00:46:54,756
Enough, now the navel, now the chest?
627
00:46:55,826 --> 00:46:57,259
Already up to the chest?
628
00:46:58,195 --> 00:47:00,823
Bad, what if l can't get it back?
629
00:47:01,966 --> 00:47:03,297
Up to the neck
630
00:47:04,735 --> 00:47:05,827
Up to the neck?
631
00:47:06,604 --> 00:47:08,435
Really gigantic, let me have a look
632
00:47:09,974 --> 00:47:11,271
Much smaller than l imagined
633
00:47:19,750 --> 00:47:21,650
A rat, help me!
634
00:47:22,520 --> 00:47:24,044
How can l, a corpse, help you?
635
00:47:26,657 --> 00:47:28,215
Don't
636
00:47:28,759 --> 00:47:29,919
Help!
637
00:47:29,994 --> 00:47:31,484
l'm a corpse. How can l help you?
638
00:47:34,265 --> 00:47:35,994
How horrible, how painful
639
00:47:37,134 --> 00:47:40,001
Not so loud, or they'll discover us
640
00:47:41,672 --> 00:47:47,542
Just releax
Don't take it for rat
641
00:47:47,745 --> 00:47:48,973
Take it for your sweetheart
642
00:47:49,413 --> 00:47:55,318
caressing and Kissing in romantic mood
643
00:47:56,086 --> 00:47:58,020
My sweetheart seldom kisses my ass
644
00:47:58,556 --> 00:48:00,456
She nor my hair
645
00:48:02,660 --> 00:48:03,627
Are you all right now?
646
00:48:04,528 --> 00:48:06,723
Yes. lt'll go away once it's had enough
647
00:48:07,698 --> 00:48:10,030
lt's just like a second birth
648
00:48:11,902 --> 00:48:17,169
You're lucky, you've only one lover
Me, l have one pair
649
00:48:17,241 --> 00:48:20,005
No, there are three of them
650
00:48:20,444 --> 00:48:25,780
Well, if one comes after another
it could become one big happy family
651
00:48:26,684 --> 00:48:30,017
Right, your mother-in-law and
relatives are here to see you
652
00:48:39,196 --> 00:48:40,561
My mother-in-law is not here with me
653
00:48:40,631 --> 00:48:42,861
They've all come to my place
654
00:48:45,369 --> 00:48:49,396
Right, yours is big and airy
Take good care of them
655
00:48:50,307 --> 00:48:52,400
There are over a dozen of them
656
00:48:52,476 --> 00:48:54,000
Take it that you're wearing a fur then
657
00:48:54,645 --> 00:48:58,809
You'd better put it on yourself
658
00:48:58,882 --> 00:49:01,680
l'm taking it for a carpet
659
00:49:09,860 --> 00:49:12,021
Well, that thing has left
660
00:49:12,096 --> 00:49:14,997
There's still one inside me
One? Where?
661
00:49:15,099 --> 00:49:16,760
Help me, it's down below
662
00:49:17,334 --> 00:49:18,858
Lower, lower
663
00:49:19,236 --> 00:49:20,225
Enough
664
00:49:20,571 --> 00:49:21,902
Making love with her with dresses on
665
00:49:22,506 --> 00:49:24,030
l was catching a rat for her
666
00:49:24,408 --> 00:49:26,308
Don't take me for a nut. Where's the rat?
667
00:49:26,577 --> 00:49:27,908
There's one inside your pants. Have a look
668
00:49:28,279 --> 00:49:29,246
lnside my pants?
669
00:49:35,419 --> 00:49:37,182
Oh, l'm late!
670
00:49:37,921 --> 00:49:41,413
Uncle Yang's two grandchildren Fen and Chang
Where's Uncle Yang?
671
00:49:41,892 --> 00:49:43,291
Uncle Yang
672
00:49:47,264 --> 00:49:48,253
A recorder
673
00:49:48,599 --> 00:49:50,931
Master, come out
Yes?
674
00:49:51,535 --> 00:49:53,196
l've found a recorder. Have a look
675
00:49:55,005 --> 00:49:58,600
There's trouble at that privat property. The
corpse of Shih Huang Ti has broken out
676
00:49:59,343 --> 00:50:03,609
l'm taping this, hoping for help
677
00:50:05,149 --> 00:50:08,016
They're wicked. They not only
cut off the telephone line
678
00:50:08,085 --> 00:50:12,146
but sunk the boat by cutting off the rope
So we couldn't get out of Hong Kong
679
00:50:12,823 --> 00:50:14,586
Luckily Master came up
with the idea of a raft
680
00:50:16,794 --> 00:50:21,026
Balsy, you look dead?
681
00:50:24,635 --> 00:50:26,762
You hav eballs to play
as long as you're alive
682
00:50:27,071 --> 00:50:30,973
lt's not that easy
You think it's easy to find superballs?
683
00:50:31,675 --> 00:50:32,642
l was away for the toilet and returned
684
00:50:32,710 --> 00:50:37,170
to see that creature had
torn off her breasts
685
00:50:40,184 --> 00:50:45,679
Balls, when can l find another one like you?
686
00:50:50,494 --> 00:50:52,325
What happened to you?
l was bitten by a snake
687
00:50:52,363 --> 00:50:54,797
A cobra? lt's poisonous
Let me suck it for you
688
00:50:58,702 --> 00:51:01,603
Good personality comes first;
never mind the nationality
689
00:51:02,206 --> 00:51:05,334
Once we get the magic sword, we can
wipe out the corpse of Shih Huang Ti
690
00:51:06,677 --> 00:51:08,144
Okay, the poison's gone
691
00:51:08,879 --> 00:51:11,871
l'm deeply grateful to you, Charcoal Head
692
00:51:12,750 --> 00:51:13,876
Charocal Head?
693
00:51:15,719 --> 00:51:17,209
l must have sucked the snake poison
694
00:51:17,287 --> 00:51:17,946
am l dying?
695
00:51:18,122 --> 00:51:20,090
Don't worry. Last time you
took the snake gall herbs
696
00:51:20,557 --> 00:51:23,082
it couldn't neutralized
the poison. Keep calm
697
00:51:23,360 --> 00:51:24,827
l may change color again
if l take something wrong
698
00:51:24,895 --> 00:51:27,363
That makes life more colorful
699
00:51:27,898 --> 00:51:29,422
You come here for a while
Master
700
00:51:32,136 --> 00:51:33,831
stand still and listen
701
00:51:35,439 --> 00:51:36,633
l know how to wipe out the
corpse of Shin Huang Ti
702
00:51:37,374 --> 00:51:39,899
l'll stay to cope with him.
You may leve if you prefer.
703
00:51:40,177 --> 00:51:42,111
Chun, l'll stay to keep you company
704
00:51:43,647 --> 00:51:44,773
Chen Lung-shih, what about you?
705
00:51:45,249 --> 00:51:47,581
Yes, sir
l'm also a Royal HK policeman, l'll stay
706
00:51:52,790 --> 00:51:53,984
What about you, 3301?
707
00:51:54,758 --> 00:51:57,056
l'll get justie for the balls
708
00:52:01,398 --> 00:52:06,131
l'm sorry, l'm dirty, cheap
shameless and incapable
709
00:52:06,737 --> 00:52:08,398
Sorry
710
00:52:08,472 --> 00:52:10,804
l'll send for the armed forces
upon my return to HK
711
00:52:11,141 --> 00:52:14,736
lf it doesn't work, the 27th Army may be
Long live freedom
712
00:52:14,845 --> 00:52:16,745
Long live freedom
713
00:52:17,281 --> 00:52:19,943
Chien said this is the
corpse of Shih Huang Ti
714
00:52:20,451 --> 00:52:23,045
He's helped by the sun and
moon and is indestructible
715
00:52:23,487 --> 00:52:25,751
A mahogany sword or a spell
can't overpower him
716
00:52:26,256 --> 00:52:31,660
Get the magic sword and 3 coins
and you can kill him by nullifying his power
717
00:52:31,728 --> 00:52:32,888
Then he'll never reincarnate
718
00:52:33,964 --> 00:52:35,898
Why do we need the coins, sir?
719
00:52:35,966 --> 00:52:37,365
The coins will break his spirit
720
00:52:37,434 --> 00:52:41,097
Only by putting them into his mouth
can the sword be effective. Understand?
721
00:52:41,572 --> 00:52:43,699
Yes
Wait for me
722
00:52:44,641 --> 00:52:46,438
Why are you coming back?
Wait for me
723
00:52:47,611 --> 00:52:51,138
Wonder who made that raft?
lt broke when hit by waves
724
00:52:51,748 --> 00:52:53,613
Luckily l swam ashore in time
725
00:52:56,520 --> 00:52:57,782
What are your plans?
726
00:52:58,856 --> 00:53:02,053
Plans?
To marry your mammy to be your daddy
727
00:53:02,159 --> 00:53:05,322
and have a son to be your halfbrother
Go now, brat.
728
00:53:06,864 --> 00:53:08,456
Would you marry my mammy?
Yes
729
00:53:10,934 --> 00:53:12,231
Long live freedom
730
00:53:18,475 --> 00:53:22,002
l thought you returned to get your gun
Why have you brought a hoe? To dig potatoes?
731
00:53:22,079 --> 00:53:24,138
Just for emergency needs, understand?
732
00:53:26,216 --> 00:53:27,012
What are you doing?
733
00:53:27,150 --> 00:53:29,414
What have l done? You look so silly
734
00:53:30,287 --> 00:53:32,585
How come? lncredible
735
00:53:33,690 --> 00:53:35,021
Hear any strange sounds?
736
00:53:35,225 --> 00:53:36,249
What? What sounds?
737
00:53:36,693 --> 00:53:39,127
l was breaking wind. Luckily
you didn't hear it
738
00:53:42,232 --> 00:53:44,632
ls Chien reliable, sir?
739
00:53:44,701 --> 00:53:49,729
We have no other choice
We're finished if we can't get the sword
740
00:53:49,773 --> 00:53:50,762
Go down
741
00:53:56,613 --> 00:53:57,602
How clumsy you are
742
00:54:03,820 --> 00:54:06,015
Must be very deep, sir
ls it?
743
00:54:06,790 --> 00:54:07,779
How deep?
744
00:54:14,398 --> 00:54:18,357
We can make proper plans
if we know how deep it is
745
00:54:18,669 --> 00:54:19,931
You go down then
746
00:54:20,737 --> 00:54:21,726
Master
747
00:54:21,872 --> 00:54:23,897
What do you say?
At least three cushions
748
00:54:24,474 --> 00:54:25,998
Three cushions? You go down then
749
00:54:26,977 --> 00:54:29,207
There are now 4 cushions,
Chiu, let's go down
750
00:54:37,020 --> 00:54:38,009
What's this?
751
00:54:39,222 --> 00:54:40,746
Are you all right?
Yes
752
00:54:46,730 --> 00:54:49,290
Very high
lt would be fatal to fall
753
00:54:50,701 --> 00:54:53,226
Lots of snakes!
Really lots of snakes!
754
00:54:55,272 --> 00:54:58,673
Sir
755
00:55:00,077 --> 00:55:01,066
Watch out!
756
00:55:02,579 --> 00:55:03,671
Keep calm. l'm all right
757
00:55:10,187 --> 00:55:11,176
Are you all right, master?
758
00:55:30,207 --> 00:55:31,936
Crazy
Not me, him
759
00:55:33,343 --> 00:55:35,607
What's wrong?
Just now he...
760
00:55:36,747 --> 00:55:38,339
Stop making fun
You crazy!
761
00:55:39,149 --> 00:55:42,380
Again
You dropped the coins, bungling fool
762
00:55:52,262 --> 00:55:53,456
Could it be the effect of the snake poison?
763
00:56:04,374 --> 00:56:06,638
Here it is, it's booby-trapped
764
00:56:08,445 --> 00:56:10,640
Chen, see if there's a
hidden triangular switch
765
00:56:10,714 --> 00:56:12,375
springing out from the side
Yes, sir
766
00:56:17,921 --> 00:56:20,014
Yes, sir! There's a hidden switch
767
00:56:20,123 --> 00:56:24,253
Just as Chien told us
Chen, you must push it, not pull it
768
00:56:24,394 --> 00:56:25,486
Yes, sir
769
00:56:25,762 --> 00:56:27,662
Don't ever pull back
Yes, sir
770
00:56:32,135 --> 00:56:34,330
What happened?
l don't know
771
00:56:40,477 --> 00:56:42,604
The wall's moving towards us
772
00:56:44,514 --> 00:56:45,503
What now?
773
00:56:52,456 --> 00:56:53,787
Jump over, quickly
774
00:57:03,166 --> 00:57:05,157
Help!
775
00:57:09,873 --> 00:57:10,862
Excuse me
776
00:57:15,746 --> 00:57:16,735
l'm coming again
777
00:57:20,817 --> 00:57:21,806
How horrible!
778
00:57:26,590 --> 00:57:27,750
Let's jump together
779
00:58:02,893 --> 00:58:04,417
Chiu, give me your hand quickly
780
00:58:04,494 --> 00:58:06,223
You go, never mind me
781
00:58:06,630 --> 00:58:08,621
A boulder is coming down from above
782
00:58:15,138 --> 00:58:16,696
Behind us are two holes
783
00:58:17,374 --> 00:58:18,363
Chiu
784
00:58:20,243 --> 00:58:21,972
The last chance, go now
785
00:58:22,312 --> 00:58:23,711
Finished
786
00:58:47,470 --> 00:58:49,199
Don't look down if you're afraid
787
00:58:53,343 --> 00:58:54,867
Luckily l was pulling at your belt
788
00:58:55,212 --> 00:58:57,612
lt is not the belt
789
00:59:06,957 --> 00:59:07,821
All right
790
00:59:10,627 --> 00:59:11,616
Fixed
791
00:59:12,662 --> 00:59:16,154
Use my hed and it works
At worst l'll sacrifice my legs
792
00:59:20,270 --> 00:59:22,067
Ai Lang-his is coming soon
793
00:59:34,718 --> 00:59:35,685
Why's that rock being pulled out?
794
00:59:51,735 --> 00:59:52,724
lt's coming out again?
795
01:00:09,753 --> 01:00:10,742
Chen Lung-shih
796
01:00:11,554 --> 01:00:12,543
Watch out
797
01:00:14,324 --> 01:00:16,758
Keep an eye on him. Hit
him if anything happens
798
01:00:18,094 --> 01:00:20,255
We'll do it, sir, don't worry
799
01:00:21,765 --> 01:00:23,562
Quiet, or l'll sock you
800
01:00:26,069 --> 01:00:28,094
Gas, and it makes sounds
Well, beat him
801
01:00:35,045 --> 01:00:39,004
According to Chien l-mao, there's
in the water cave a key to the treasure
802
01:00:39,182 --> 01:00:41,377
lt's inside a tunnel
803
01:00:41,451 --> 01:00:45,080
Only they key, opens door
to the treasure room
804
01:00:48,925 --> 01:00:53,555
Why didn't you bring the scubba outfit?
You're trying to get me fixed!
805
01:00:53,863 --> 01:00:55,387
l've brought them
806
01:00:57,667 --> 01:00:59,464
l have a few goggies. Do you want them?
807
01:00:59,669 --> 01:01:01,762
They're better than none
Give me one, master
808
01:01:03,340 --> 01:01:07,367
Master, let's match up in water frolics
809
01:01:09,279 --> 01:01:10,940
To frolic in water with her?
810
01:01:11,581 --> 01:01:12,570
You go down first
811
01:01:12,615 --> 01:01:15,550
Me first?
l can see he can't swim
812
01:01:16,486 --> 01:01:18,613
Master, can't you swim?
813
01:01:18,822 --> 01:01:19,811
No
814
01:01:20,890 --> 01:01:23,484
Don't worry, l'll show
you how to hold breath
815
01:01:23,560 --> 01:01:24,322
Look
816
01:01:26,329 --> 01:01:27,318
Sister
817
01:01:28,098 --> 01:01:31,226
Such a burly man can't swim, what a shame
818
01:01:34,070 --> 01:01:36,470
l'd kill myself in shame if l were you
Nonsense
819
01:04:49,899 --> 01:04:51,867
Oh, sister's still below
820
01:04:52,569 --> 01:04:53,661
l can't leave her behind
821
01:06:12,882 --> 01:06:16,613
There seems to be a tunnel over there
Let's go and have a look
822
01:06:37,540 --> 01:06:38,598
Should be there
823
01:06:42,211 --> 01:06:43,200
The keyhole is here
824
01:06:47,016 --> 01:06:49,143
Why doesn't it move?
There's no reaction
825
01:07:06,002 --> 01:07:07,697
This time we're going to be rich
826
01:07:11,974 --> 01:07:12,963
We're rich
827
01:07:34,664 --> 01:07:35,926
The coins?
828
01:07:36,532 --> 01:07:37,829
The magic sword
829
01:07:47,276 --> 01:07:48,265
You're breaking wind again?
830
01:07:48,478 --> 01:07:50,605
No, not me this time
831
01:07:50,880 --> 01:07:52,541
You then?
Yes
832
01:07:52,815 --> 01:07:54,373
He speaks. He must be beaten
833
01:07:54,884 --> 01:07:55,873
What's wrong?
834
01:07:57,887 --> 01:07:59,616
l told you not to be greedy
835
01:07:59,689 --> 01:08:02,453
Now you hit the trap and
it's collapsing. Run now
836
01:08:02,759 --> 01:08:03,953
Are we forsaking the gold then?
837
01:08:04,026 --> 01:08:06,551
You can't live to own it. Run
838
01:08:14,871 --> 01:08:15,895
Come on up
839
01:08:17,006 --> 01:08:19,873
Oh, even the gold ingot has dropped
Forget it
840
01:08:20,042 --> 01:08:21,031
Hurry up
841
01:08:24,113 --> 01:08:25,102
Go over
842
01:08:27,216 --> 01:08:28,376
Come over
Watch up
843
01:08:28,985 --> 01:08:30,509
Come over
844
01:08:30,853 --> 01:08:32,047
Master, l'll follow you
845
01:08:33,856 --> 01:08:34,788
Run, run quickly
846
01:08:36,058 --> 01:08:37,320
Nothing can baffle me...
847
01:08:42,231 --> 01:08:43,323
Where's that thing now?
848
01:08:43,566 --> 01:08:47,058
Could he have got the news
of our having got the sword?
849
01:08:49,405 --> 01:08:52,806
Good, the love-hate relationship's over now
850
01:08:53,009 --> 01:08:56,137
Let's get back to HK and some women
851
01:08:56,212 --> 01:08:57,144
That's too bad for the balls
852
01:08:58,080 --> 01:09:02,949
But you can preserve your life
So long as you have hands, you can get them
853
01:09:04,153 --> 01:09:07,020
You want to know if he's there? Easy
How?
854
01:09:07,757 --> 01:09:09,748
He's already left. No point in finding him
855
01:09:09,826 --> 01:09:12,021
Keep away? How's it?
856
01:09:12,562 --> 01:09:15,360
Just now we sneaked into the village
and he couldn't possibly know we're here
857
01:09:15,431 --> 01:09:17,831
But if we shout, he'll appear for sure
858
01:09:18,100 --> 01:09:19,089
Right
859
01:09:19,235 --> 01:09:20,566
Don't!
860
01:09:29,645 --> 01:09:30,634
How horrible
861
01:09:32,114 --> 01:09:33,103
Ass ghost?
862
01:09:43,526 --> 01:09:47,895
Chop him
Another one has fled. Follow him
863
01:09:57,139 --> 01:09:59,539
l am stronger than him
864
01:10:35,545 --> 01:10:38,207
This will get your life
865
01:11:10,546 --> 01:11:11,535
He can't fly now
866
01:11:28,798 --> 01:11:31,596
l'm invincible in the whole world
867
01:11:32,301 --> 01:11:33,632
That monster's got berserk
after taking that coin
868
01:11:33,736 --> 01:11:37,365
What then? We still have to put two more in
How can we get close to it?
869
01:11:37,440 --> 01:11:37,735
The sword is with him
870
01:11:38,374 --> 01:11:43,243
Listen, scholars meddling
in politics and gatherings
871
01:11:43,446 --> 01:11:45,107
Shall all be buried alive
872
01:11:45,247 --> 01:11:48,011
Try to repeat history
by stabbing the emperor
873
01:11:48,117 --> 01:11:51,109
Let's get close to him to get back the sword
874
01:11:51,387 --> 01:11:52,649
You really are smart, sir
875
01:11:58,394 --> 01:12:01,056
How come there's a sheet
of red clouds from afar
876
01:12:03,299 --> 01:12:06,860
Must be the burned down Wupang Palace
877
01:12:06,936 --> 01:12:08,733
Long, long live Your Majesty
878
01:12:35,564 --> 01:12:37,122
Greetings to Your Majesty
879
01:12:40,636 --> 01:12:43,002
Hsu Fu saluting Your Majesty
880
01:12:43,172 --> 01:12:47,404
Hsu Fu? What's Hsu Foo to you?
Godbrother
881
01:12:47,810 --> 01:12:49,402
lsn't he younger than and under you?
882
01:12:49,478 --> 01:12:51,412
Yes
883
01:12:53,049 --> 01:12:54,983
Bush, King of the Tartars,
saluting Your Majesty
884
01:12:55,251 --> 01:12:57,776
This is the elixir l brought from the East
885
01:12:59,255 --> 01:13:00,722
lt suits me perfectly
886
01:13:01,991 --> 01:13:05,256
Prince Tan orders me to
offer his kingdom to you
887
01:13:06,128 --> 01:13:09,962
l've already taken it. What
more territory have you got?
888
01:13:12,401 --> 01:13:14,130
Prine Tan forgot these
889
01:13:14,837 --> 01:13:17,965
Kowloon, Hong Kong, Sai Yeung
Choy Street, Argyle Street
890
01:13:18,340 --> 01:13:20,672
What's this?
The Financial Center
891
01:13:21,277 --> 01:13:24,075
l don't understand what you mean
but l'll take anything good
892
01:13:24,346 --> 01:13:25,176
Yes, Your Majesty
893
01:13:26,148 --> 01:13:32,417
l stare, holding a lute alone
894
01:13:32,555 --> 01:13:36,685
l, Hung Hsien-nu...
no, Wang Chao-chun, saluting Your Majesty
895
01:13:37,560 --> 01:13:39,289
Didn't you marry into the tartars?
896
01:13:40,396 --> 01:13:43,194
Sire, just make believe l'm remarried
897
01:13:44,166 --> 01:13:46,794
l, Chao Fei-yen, saluting Your Majesty
898
01:13:48,571 --> 01:13:49,538
And you?
899
01:13:49,572 --> 01:13:51,472
l, Yang Yu-huan
900
01:13:51,774 --> 01:13:53,241
A royal concubine taking a bath?
901
01:13:54,443 --> 01:13:56,240
Precisely, what a shame
902
01:14:10,092 --> 01:14:13,584
Sire, this is the best place in the world
Ethiopia?
903
01:14:13,662 --> 01:14:16,597
Yes, the people are well fed and clothed
And this suits men best
904
01:14:16,766 --> 01:14:19,860
Li Chih?
No, Chile
905
01:14:20,002 --> 01:14:21,026
What good is Chile?
906
01:14:21,937 --> 01:14:23,199
Anything wrong with you?
907
01:14:27,309 --> 01:14:29,539
Well, bite with your teeth, stupid
908
01:14:29,612 --> 01:14:31,876
Don't put anything into your mouth
This one is it
909
01:14:32,181 --> 01:14:34,411
So big? You think my teeth are steel?
910
01:14:34,483 --> 01:14:35,415
Come on, bite
911
01:14:39,822 --> 01:14:40,754
Come here
912
01:14:40,890 --> 01:14:41,754
Go now
913
01:14:42,491 --> 01:14:43,480
Let it burn for a long time
914
01:14:44,093 --> 01:14:45,617
l'll give you a chance
to sit beside the throne
915
01:14:46,395 --> 01:14:47,191
She's the most beautiful
916
01:14:47,263 --> 01:14:50,027
Yes, Your Majesty, she's the most beautiful
917
01:14:50,432 --> 01:14:51,421
She's the most beautiful
918
01:14:54,303 --> 01:14:57,272
Sire
Cheers
919
01:14:57,473 --> 01:14:59,532
Drink
Bring wine
920
01:14:59,842 --> 01:15:02,811
Cheers
Drink, Your Majesty
921
01:15:03,445 --> 01:15:05,572
Good, but you must kiss me first
922
01:15:05,648 --> 01:15:08,947
Kiss you?
Very well, you drink first
923
01:15:09,118 --> 01:15:10,517
Drink, drink now. Come on
924
01:15:11,153 --> 01:15:14,316
Drink it now, sire, then she'll kiss you
925
01:15:15,491 --> 01:15:16,458
Your buttock's emitting smoke
926
01:15:16,859 --> 01:15:17,848
Lend it to me to put out the fire
927
01:15:18,327 --> 01:15:20,989
Sire, what's there to see? Have a kiss first
Kiss, kiss
928
01:15:21,096 --> 01:15:22,085
Don't
929
01:15:22,798 --> 01:15:23,787
Hurry up
930
01:15:24,600 --> 01:15:27,592
Kiss him. Many yearned for it in vain
931
01:15:27,870 --> 01:15:29,394
You go and kiss him then
932
01:15:29,471 --> 01:15:30,460
Me?
933
01:15:30,940 --> 01:15:32,066
You've your wish fulfilled
934
01:15:38,681 --> 01:15:40,615
Please continue for the good of all
935
01:15:51,126 --> 01:15:51,820
l give up
936
01:15:51,894 --> 01:15:53,521
Don't give up; it could be fatal
937
01:15:53,929 --> 01:15:56,693
Sire, give up, as they've said so
938
01:16:01,904 --> 01:16:02,893
Don't you like it?
939
01:16:03,973 --> 01:16:05,838
My first kiss, be brave
940
01:16:17,920 --> 01:16:20,150
Come quickly and insert the last coin
941
01:16:26,862 --> 01:16:28,261
Feel my chest? l'll feel you
942
01:16:41,210 --> 01:16:43,144
None of you bastards helped me!
943
01:16:46,415 --> 01:16:48,246
Sire, the sword, chop them dead
944
01:16:51,820 --> 01:16:55,153
Sire, you really are unsurpassed
l'm ready to be your slave all my life
945
01:16:55,224 --> 01:16:58,216
We're sworn brothers
946
01:16:58,394 --> 01:16:59,383
Lock him up and bring him back
947
01:17:00,296 --> 01:17:01,661
Right, lock him up
948
01:17:01,897 --> 01:17:02,886
Good, l'll count on you
949
01:17:17,413 --> 01:17:18,971
Don't be afraid. Be brave
and let's do it together
950
01:17:19,048 --> 01:17:20,037
Good
951
01:17:28,791 --> 01:17:34,923
Retract head, feet
952
01:17:36,799 --> 01:17:39,427
Well, just go on, but don't make fun of me
953
01:17:49,011 --> 01:17:50,945
He lent me this gun
lt's no concern of mine
954
01:18:08,230 --> 01:18:09,219
Sister
955
01:18:22,711 --> 01:18:23,700
Unsheathe it
956
01:18:25,581 --> 01:18:26,639
Sheathe it
957
01:19:01,016 --> 01:19:03,041
Master, how's it?
958
01:19:13,228 --> 01:19:14,217
Come on
959
01:19:15,397 --> 01:19:16,489
Why can't it be untied
after such a long time?
960
01:19:38,053 --> 01:19:39,645
So he's afraid of electricity.
Untie the red cloth quickly
961
01:19:42,091 --> 01:19:43,888
Give me your hand
l don't want it
962
01:20:50,125 --> 01:20:51,615
Seven swordsmen from Heavenly Mountains
963
01:20:53,862 --> 01:20:54,988
No, only five
964
01:20:58,534 --> 01:21:02,800
The vampire has lost his power
Stand by wit the steel wiring
965
01:21:02,938 --> 01:21:05,771
We must gain air supremacy to fight him
966
01:21:05,941 --> 01:21:08,068
Electrocute him at the first
opportunity. Understand?
967
01:21:08,343 --> 01:21:10,208
Yes, sir
Come on
968
01:21:44,680 --> 01:21:45,840
Your turn. Watch out
969
01:22:03,398 --> 01:22:04,387
Electricity cable?
970
01:22:07,202 --> 01:22:08,191
Well, electrocute him
971
01:22:13,242 --> 01:22:15,403
Go down quickly to make a net
972
01:22:27,689 --> 01:22:28,678
Come on, hold it
973
01:22:45,907 --> 01:22:47,602
Master, get back the sword
974
01:23:38,026 --> 01:23:39,015
l'm in a bad way
975
01:23:42,831 --> 01:23:44,526
Don't look. Fight if you have the nerve
976
01:23:45,167 --> 01:23:47,465
Master, you'll be in trouble
if you let him go
977
01:23:49,104 --> 01:23:50,366
Let me
Don't
978
01:23:56,912 --> 01:23:57,901
What?
979
01:23:58,447 --> 01:23:59,641
The Crippled Kick?
980
01:24:00,182 --> 01:24:02,616
This is King Tree's foot
981
01:24:02,818 --> 01:24:05,753
Today next year is your death anniversary
982
01:24:06,321 --> 01:24:08,585
Stop looking. Take this kick
983
01:24:21,103 --> 01:24:23,594
Run?
984
01:24:25,741 --> 01:24:27,140
Put the coin into his mouth
985
01:24:28,276 --> 01:24:31,439
Open the mouth
Are you going to open it?
986
01:24:31,813 --> 01:24:32,973
Duck
987
01:25:27,102 --> 01:25:28,660
Wait for me
988
01:25:29,671 --> 01:25:32,606
Run before the scaffold collapses. Hurry up
989
01:25:36,077 --> 01:25:37,544
How shall l get down?
Cling to me
990
01:25:58,433 --> 01:25:59,422
What's the matter?
991
01:26:00,635 --> 01:26:03,035
My savings in the dresser are now all gone
992
01:26:03,104 --> 01:26:06,437
Forget it, life's more important than money
993
01:26:06,508 --> 01:26:12,913
Well, we've been through thick and thin
l now treat valuables as nothing
994
01:26:12,981 --> 01:26:15,711
You've never been so eloquent
Chiu, what do you say?
995
01:26:17,486 --> 01:26:24,790
Since you all think so
l'll give up this diamond of mine too
996
01:26:26,995 --> 01:26:28,587
Are you out of your mind?
997
01:26:33,301 --> 01:26:34,996
Don't be a fool
999
01:26:35,305 --> 01:27:35,711
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
72765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.