All language subtitles for Mortuary.Blues.1990.Xvid-DVDrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:13,353 --> 00:01:18,347 They say you always reap what you sow 300 years ago your village ancestor 3 00:01:18,692 --> 00:01:24,460 killed all the soldiers on board a ship and took all of the Emperor's treasures 4 00:01:24,798 --> 00:01:30,031 You, those live on the loot 5 00:01:30,170 --> 00:01:32,195 will suffer in calamity 6 00:01:32,239 --> 00:01:33,797 ln addition to the crew's ghosts 7 00:01:34,107 --> 00:01:37,770 you face too the wrath of Shih Huang Ti whose corpse was on the ship 8 00:01:37,978 --> 00:01:41,243 The times have wakened him up a bit 9 00:01:41,515 --> 00:01:44,450 Luckily, he has been weighed down by a magic sword 10 00:01:44,751 --> 00:01:48,585 But today the curse on you made 3 centuries ago 11 00:01:48,889 --> 00:01:50,618 may be fulfilled now 12 00:02:26,092 --> 00:02:26,854 What do you say, Priest? 13 00:02:26,927 --> 00:02:28,554 A good pomelo doesn't sink, nor does rice 14 00:02:28,628 --> 00:02:31,290 Village Elder, with angry souls around things might happen 15 00:02:32,098 --> 00:02:37,502 An opera show on the anniversary may keep evil spirits at bay 16 00:02:38,438 --> 00:02:40,065 Well, let's proceed accordingly 17 00:02:42,309 --> 00:02:46,939 Hsiang, why aren't yo in bed? Go to sleep lt's very late now 18 00:02:49,983 --> 00:02:51,473 Be nice and sleep 19 00:02:52,285 --> 00:02:55,118 l'll take you to Hong Kong shopping tomorrow 20 00:02:56,523 --> 00:02:59,458 Close your eyes, or l won't take you out then 21 00:03:13,206 --> 00:03:14,195 Put down the pig cage 22 00:03:24,351 --> 00:03:28,014 After Tsung died, we've been taking care of you & your son 23 00:03:28,488 --> 00:03:32,083 l'm now punishing you not because you teased men 24 00:03:32,359 --> 00:03:35,658 but because you leaked our village secret to outsiders 25 00:03:36,363 --> 00:03:38,422 What have you to say now? 26 00:03:38,798 --> 00:03:45,670 Granduncle, take care of my son for the sake of Tsung, please 27 00:03:52,846 --> 00:03:55,178 Uncle Piao, he's that tramp's adulterer 28 00:03:56,950 --> 00:03:59,976 Get some money from the Rural Committee tomorrow 29 00:04:00,253 --> 00:04:01,811 and have someone in HK finish him off 30 00:04:02,722 --> 00:04:04,815 We the 3 families of Yang, Li, Chien all count on you 31 00:04:05,025 --> 00:04:05,855 Good 32 00:04:06,159 --> 00:04:08,525 Chia-shu Yes, Uncle Piao? 33 00:04:12,399 --> 00:04:15,596 Do a clean-cut job with the corpse of Tsung's wife 34 00:04:15,702 --> 00:04:18,728 to avoid the suspicion of that nosey policeman Shih 35 00:04:19,706 --> 00:04:20,536 Don't worry 36 00:04:20,574 --> 00:04:23,270 ls he digging out the weed at the back slope now? 37 00:04:23,610 --> 00:04:26,374 No, his assistant Chen Lung-shih's doing it 38 00:04:27,314 --> 00:04:28,611 What is he up to? 39 00:04:39,359 --> 00:04:39,882 Good 40 00:04:41,261 --> 00:04:44,059 Won't you go with me to HK after work, Hua? 41 00:04:44,431 --> 00:04:47,059 Sorry, l've to cook soup for Shih 42 00:04:47,567 --> 00:04:50,832 Him, again? What has he got to attract you? 43 00:04:51,972 --> 00:04:53,030 lt's him 44 00:04:54,107 --> 00:04:55,096 Shih? 45 00:05:04,250 --> 00:05:07,913 Did your village grow drugs for trafficking? 46 00:05:09,589 --> 00:05:12,251 What? Our village is too rich to do that 47 00:05:12,392 --> 00:05:18,024 Seems it's rich without anyone working. Why? Either you deal in drugs, or prostitution 48 00:05:18,999 --> 00:05:20,864 Any proof? 49 00:05:21,601 --> 00:05:24,798 You talk tough, but Shih may interrogate you in a minute 50 00:05:25,372 --> 00:05:27,602 Don't threaten me. There is law in Hong Kong 51 00:05:27,807 --> 00:05:29,900 Cut my hair and l'll sue you in the Rural Committee 52 00:05:30,076 --> 00:05:31,600 and level down your police station 53 00:05:32,946 --> 00:05:33,605 Sir 54 00:05:33,647 --> 00:05:35,274 You enjoy pulling down my police station? 55 00:05:35,348 --> 00:05:37,873 Right, don't ever release me if you've the guts 56 00:05:38,084 --> 00:05:40,416 Once out, l'll sue you for illegal detention 57 00:05:40,487 --> 00:05:43,081 Well, l won't ever let you out 58 00:05:44,424 --> 00:05:45,413 Creep! 59 00:05:48,361 --> 00:05:49,623 Where are the drugs grown? 60 00:05:49,696 --> 00:05:51,129 Are you out of your mind? 61 00:05:56,369 --> 00:05:57,358 l'll beat you out of your wits 62 00:06:03,777 --> 00:06:05,301 Are you going to confess? No idea 63 00:06:05,378 --> 00:06:09,508 No? No? 64 00:06:18,658 --> 00:06:20,057 Confess it l don't know 65 00:06:20,727 --> 00:06:21,716 Creep! 66 00:06:24,664 --> 00:06:25,653 What a cruel dream 67 00:06:52,726 --> 00:06:55,456 Even running out of matches. Finance us 68 00:06:55,495 --> 00:06:57,087 There are only three persons in this police station 69 00:07:06,906 --> 00:07:08,965 Hua Yes? 70 00:07:10,877 --> 00:07:11,707 What kind of chicken broth for today? 71 00:07:11,845 --> 00:07:15,713 l've arranged a mahjong game for myself l'm rushing for the next ferry to HK 72 00:07:16,082 --> 00:07:16,912 Leaving behind two cigarette stubs for me? 73 00:07:16,983 --> 00:07:18,575 You're definitely the worst policeman 74 00:07:18,651 --> 00:07:22,052 Sir, we've got some info l've found... 75 00:07:24,657 --> 00:07:25,646 l'm off 76 00:07:27,026 --> 00:07:31,463 Sir, you're right, they do grow drugs here Look, isn't it marijuana? 77 00:07:32,732 --> 00:07:33,721 Let me smell it 78 00:07:34,067 --> 00:07:35,591 Many such plants at the back slope 79 00:07:36,035 --> 00:07:38,367 l've never seen such a genus Go in and taste it 80 00:07:39,472 --> 00:07:42,464 Sir, l got diarrhoea after trying it seven times 81 00:07:42,542 --> 00:07:46,034 That ancient Chinese doctor tried even more Go in 82 00:07:49,983 --> 00:07:50,972 Sir, it's not fair 83 00:07:53,086 --> 00:07:54,246 You may get bad luck 84 00:07:55,288 --> 00:07:56,414 So seious? 85 00:07:56,489 --> 00:07:59,014 Why not? Bought with money from drug-trafficking 86 00:08:00,160 --> 00:08:00,956 Have you got any tip-off? 87 00:08:01,194 --> 00:08:02,161 Yes, a ship named Harvest Theatrical Troupe is mooring 88 00:08:05,231 --> 00:08:07,756 Many big and small cases are offloading 89 00:08:09,469 --> 00:08:10,436 You know what l mean, sir? 90 00:08:10,503 --> 00:08:13,961 Don't you? They must be theatrical costumes Even a moron knows it 91 00:08:14,040 --> 00:08:19,239 Wrong, the troupe could be a cover-up only Drug-trafficking in the name of the troupe 92 00:08:19,312 --> 00:08:22,179 All those cases are drugs, idiot! 93 00:08:22,615 --> 00:08:24,412 Next time come to the point when speaking to me 94 00:08:24,717 --> 00:08:27,777 You've brought me shame Sorry, sir 95 00:08:27,954 --> 00:08:29,615 Tell Chen Lung-shin to come here Where's he? 96 00:08:30,089 --> 00:08:31,647 He's testing something new inside 97 00:08:32,659 --> 00:08:34,058 This is Snake Gall herb, it's poison 98 00:08:36,296 --> 00:08:38,924 lt's exciting 99 00:08:51,110 --> 00:08:54,807 Salute. Fate puts us together 100 00:08:54,881 --> 00:08:55,870 Keep off 101 00:08:57,750 --> 00:08:59,012 Why are you sweeping it toward me? 102 00:08:59,152 --> 00:09:02,212 To remind you even when female leads are getting scarcer 103 00:09:02,288 --> 00:09:06,156 You simply wont' get her star role 104 00:09:06,226 --> 00:09:08,626 Wait till she retires at 80, maybe 105 00:09:08,661 --> 00:09:09,093 Don't put me down. You can never tell 106 00:09:12,165 --> 00:09:16,898 Well, pray to God that disaster befalls her and you take her place, idiot 107 00:09:19,639 --> 00:09:22,437 Miss Master 108 00:09:22,642 --> 00:09:23,939 Miss, going to the temple? 109 00:09:25,578 --> 00:09:26,237 You bastard! 110 00:09:26,679 --> 00:09:29,443 Why? Still mad at your wife Mei? 111 00:09:29,515 --> 00:09:31,506 l found a love letter in her pocket 112 00:09:33,887 --> 00:09:35,855 l'll kill her if l have proof 113 00:09:35,955 --> 00:09:38,287 Proof or no proof, just kill her 114 00:09:40,493 --> 00:09:41,858 l feel sorry for you 115 00:09:42,595 --> 00:09:45,530 Spring breeze bring life to old trees 116 00:09:45,598 --> 00:09:48,726 How can l, youthful and virile, resist the temptation? 117 00:09:49,068 --> 00:09:50,194 Mr Lin, what's this word? 118 00:09:51,704 --> 00:09:54,468 Cheng Cheng? Cheng Cheng Daily 119 00:09:55,508 --> 00:09:57,976 Mr Lin, you look excited 120 00:09:58,478 --> 00:10:01,936 l might as well tell you Excited' is hardly the word 121 00:10:02,015 --> 00:10:05,143 You should say in a romantic mood. Understand? 122 00:10:05,218 --> 00:10:07,083 Yes, the looks tell it 123 00:10:07,420 --> 00:10:10,947 Right. What do you prefer? Girls or sports shoes? 124 00:10:11,024 --> 00:10:11,888 Girls 125 00:10:12,158 --> 00:10:14,092 Dirty boy. Why? 126 00:10:15,428 --> 00:10:18,158 l outgrow shoes, but not girls 127 00:10:18,631 --> 00:10:21,031 Ma, you're chatting again and not studying 128 00:10:21,100 --> 00:10:24,661 Lin, l paid you to teach my son not to chat with him 129 00:10:24,771 --> 00:10:28,298 Yesterday l asked him how to pronounce Daddy He said Gorilla. How did you teach him? 130 00:10:28,374 --> 00:10:31,707 He hs a poor memory & can't digest the knowledge 131 00:10:31,778 --> 00:10:34,975 lf he does, he needs no tutor 132 00:10:35,048 --> 00:10:37,039 How's he getting on in English taught by you? 133 00:10:37,116 --> 00:10:39,914 When we go overseas we need him to guide us 134 00:10:40,853 --> 00:10:44,254 Ma, show me what he's taught you 135 00:10:44,691 --> 00:10:46,283 Oh, your father is a fat pig! 136 00:10:47,126 --> 00:10:47,990 What does that mean? 137 00:10:49,595 --> 00:10:52,928 A compliment, it means Thank you 138 00:10:53,266 --> 00:10:58,431 Good. Teach him more Ma, here's something nice 139 00:10:58,705 --> 00:11:00,798 Of course! You bastard! 140 00:11:01,140 --> 00:11:03,734 What does that mean? lt means Certainly 141 00:11:04,377 --> 00:11:06,436 Your father is a fat pig! 142 00:11:07,613 --> 00:11:10,343 No, should be Your father is a fat pig! 143 00:11:11,250 --> 00:11:14,947 You have a good memory Of course! You bastard! 144 00:11:17,557 --> 00:11:20,390 Ma, l'll teach you something new today What? 145 00:11:21,027 --> 00:11:22,289 My father is a bastard! 146 00:11:28,034 --> 00:11:28,966 Go now 147 00:11:32,305 --> 00:11:33,294 Go out 148 00:11:36,909 --> 00:11:38,672 Don't bring shame, go now 149 00:11:39,345 --> 00:11:41,176 Permit me to leave 150 00:11:41,781 --> 00:11:43,840 Sex friend Who's it? 151 00:11:43,916 --> 00:11:44,814 Male lead Ping 152 00:11:46,919 --> 00:11:50,411 Try to keep him from bothering me That's easy 153 00:11:50,723 --> 00:11:51,712 Sister 154 00:11:51,858 --> 00:11:55,726 So you're pregnant Who's pregnant? 155 00:11:56,129 --> 00:11:57,323 Abort it 156 00:11:57,397 --> 00:12:00,628 Sister, l... What? You think Master was responsible? 157 00:12:00,867 --> 00:12:01,856 Master ls it the Master? 158 00:12:01,934 --> 00:12:05,461 Right, that old sex fiend did it Since he was jilted 159 00:12:05,538 --> 00:12:07,472 he raped Chiu every day 160 00:12:08,007 --> 00:12:09,269 How do you know so much about him? 161 00:12:09,342 --> 00:12:12,800 l'm the on who jilted him 162 00:12:13,379 --> 00:12:15,540 You must thank me for your star role 163 00:12:15,615 --> 00:12:18,743 Had l not turned him down l wouldn't have become a mere extra 164 00:12:18,818 --> 00:12:19,614 Master 165 00:12:20,887 --> 00:12:23,219 l didn't mean it. Please don't take offence 166 00:12:23,289 --> 00:12:26,019 Was l everjilted by you? No, l was jilted by you 167 00:12:26,092 --> 00:12:29,118 Did you turn me down? Never. l'd have jumped at your word 168 00:12:29,295 --> 00:12:31,229 Stop dreaming. l won't be so tasteless 169 00:12:31,297 --> 00:12:35,028 Don't disparage me. l may not be a beauty but l'm a sweet eighteen 170 00:12:35,101 --> 00:12:36,568 Still eighteen? Plus two years 171 00:12:36,636 --> 00:12:40,299 Pshaw. l shaved 10 years from your papers Don't let it out 172 00:12:40,573 --> 00:12:44,031 So what? No man would care to help you if you fell 173 00:12:49,415 --> 00:12:52,907 Master, didn't you help me? Yes, l did 174 00:12:53,252 --> 00:12:55,482 Where do you come from? The Police Station 175 00:12:55,855 --> 00:12:59,382 Are you a yamen functionary? No, l'm a policeman 176 00:13:00,259 --> 00:13:02,056 Police Police 177 00:13:02,829 --> 00:13:04,228 What's wrong? 178 00:13:08,134 --> 00:13:09,726 Good! Police 179 00:13:10,536 --> 00:13:12,060 A policeman wrapped up liked that? 180 00:13:12,738 --> 00:13:15,764 l've come... l've fallen in love 181 00:13:17,610 --> 00:13:19,407 Great, great 182 00:13:22,281 --> 00:13:23,543 Miss, are you all right? 183 00:13:23,749 --> 00:13:26,912 Love is sweetness after bitterness 184 00:13:27,520 --> 00:13:29,112 Are you all right? Get up 185 00:13:32,225 --> 00:13:34,284 l'm Shin Chun the sergeant in this village 186 00:13:34,794 --> 00:13:38,457 That one gazing at her chest is my assistant, Sergeant Li Ching-wen 187 00:13:39,165 --> 00:13:41,224 my nickname is Big Bertha 188 00:13:42,301 --> 00:13:45,498 That one wrapped up is my No.2 ssistant Chen Lung-shih 189 00:13:45,972 --> 00:13:50,432 We three take charge of security here Just tell us if you have any trouble 190 00:13:50,510 --> 00:13:52,774 Are you an alien? Do l look like an alien? 191 00:13:52,845 --> 00:13:55,211 Why are your eyes and face greenish? 192 00:13:56,115 --> 00:13:57,104 l didn't mean to 193 00:13:57,183 --> 00:14:02,052 But if you make trouble or break the law We three will never let you go 194 00:14:03,156 --> 00:14:04,646 Nothing can be hidden from us 195 00:14:04,991 --> 00:14:07,926 We've had a tip-off why you came here to perform 196 00:14:07,994 --> 00:14:10,326 Tip-off? You don't believe it? 197 00:14:13,332 --> 00:14:14,799 Don't! 198 00:14:20,339 --> 00:14:21,465 Don't burst it! 199 00:14:25,011 --> 00:14:25,807 Stay where you are 200 00:14:28,548 --> 00:14:30,573 ls your chest all right? 201 00:14:30,750 --> 00:14:31,944 l hurt my finger 202 00:14:32,018 --> 00:14:34,680 The bruise is OK, but that kick is uncalled for 203 00:14:34,754 --> 00:14:35,880 Let me have a look at it 204 00:14:35,955 --> 00:14:37,889 My chest doesn't hurt, my finger does 205 00:14:38,224 --> 00:14:41,284 Fingers could hurt badly, let me have a close look 206 00:14:41,360 --> 00:14:42,349 Keep away, sex maniac 207 00:14:43,162 --> 00:14:44,891 You understand me well on this our 1st meeting 208 00:14:46,432 --> 00:14:48,161 Master, she's seducing men 209 00:14:48,234 --> 00:14:49,758 Tramp, tramp 210 00:14:49,835 --> 00:14:53,032 You fight in my presence in broad daylight What'a up? 211 00:14:53,673 --> 00:14:56,437 Don't tell him for the sake of our troupe 212 00:14:57,376 --> 00:14:59,901 Something wrong with this troupe, as l expected 213 00:15:00,012 --> 00:15:02,845 Master, don't worry Bad reputation hurts business 214 00:15:03,783 --> 00:15:08,618 Confess, or come with me to the station Aren't you going to confess? 215 00:15:09,522 --> 00:15:13,049 Don't worry l'll call my lawyer to come right away 216 00:15:13,326 --> 00:15:14,987 You'll be bailed out not later than tomorrow 217 00:15:15,661 --> 00:15:17,629 Fuck you! You bastard! You threaten me? 218 00:15:17,930 --> 00:15:19,864 That's a compliment, l've just learnt it 219 00:15:19,932 --> 00:15:22,696 A compliment? 3301, bring this woman back 220 00:15:23,903 --> 00:15:26,929 You're so nice to me. Let's go home No, let's return to the police station 221 00:15:27,740 --> 00:15:29,298 Chen Lung-shih, take him along 222 00:15:30,076 --> 00:15:31,270 What about my opera tonight? 223 00:15:31,344 --> 00:15:33,278 Do you want me to contact Chu Feng Ming? Go 224 00:15:33,946 --> 00:15:36,141 The leading actresses? 225 00:15:37,350 --> 00:15:41,650 Beg me, and l'll help you 226 00:15:41,754 --> 00:15:43,722 You be the star tonight 227 00:15:44,490 --> 00:15:46,287 Master, l was only joking 228 00:15:46,692 --> 00:15:50,492 l was only joking. Let me play it 229 00:15:50,563 --> 00:15:53,760 Beg me and l'll let you play the role What do you want to hear? 230 00:15:53,899 --> 00:15:55,423 Michael Jackson 231 00:16:14,453 --> 00:16:16,921 You did well with your spear today Thank you 232 00:16:16,989 --> 00:16:21,255 You've your wish fulfilled But my wish is not 233 00:16:21,594 --> 00:16:23,061 What do you want now? 234 00:16:23,462 --> 00:16:26,397 Action, not words How? 235 00:16:26,699 --> 00:16:31,636 l met a foreign inspector today lt's not bad to emigrate to Bangla Desh 236 00:16:31,804 --> 00:16:33,635 ls Bangla Desh in the U.S.A? Yes 237 00:16:35,608 --> 00:16:36,597 Have you fixed everything? 238 00:16:36,676 --> 00:16:40,635 Did your girlfriend chest you? There isn't any building, let alone pagodas 239 00:16:40,980 --> 00:16:43,608 Hsiu got the treasure map finally She couldn't have cheated us 240 00:16:48,220 --> 00:16:53,624 Plum blossoms in the south of the village Water keeps dripping from the rocks 241 00:16:53,693 --> 00:16:58,824 Mists and clouds rise up the high mountains Flowing water from the south of the village 242 00:16:59,098 --> 00:16:59,962 A song? 243 00:17:00,232 --> 00:17:01,722 You sing only in Karaoke 244 00:17:01,834 --> 00:17:05,497 Listen, the first couplet guides you to the pagoda 245 00:17:05,738 --> 00:17:09,174 The last one shows you how the open sesame. Understand? 246 00:17:10,109 --> 00:17:12,134 Why didn't they simply draw up a map? 247 00:17:12,712 --> 00:17:16,512 The idea is to keep it secret But you wouldn't know it's a treasure map 248 00:17:20,586 --> 00:17:23,578 Open up 249 00:17:24,724 --> 00:17:26,658 A stomach-ache? What about you? 250 00:17:26,926 --> 00:17:28,450 Must have to do with the food tonight 251 00:17:28,861 --> 00:17:29,657 Wait, l can't hold on 252 00:17:29,729 --> 00:17:30,525 A stomach-ache too? Yes 253 00:17:31,731 --> 00:17:33,665 How could you two do it together? 254 00:17:33,866 --> 00:17:36,061 My ass is small Master, it's OK with me, not with you 255 00:17:36,869 --> 00:17:38,336 You can go in now 256 00:17:38,804 --> 00:17:41,364 Don't close it. Let's do it together 257 00:17:43,075 --> 00:17:45,703 What's wrong? All over my feet l couldn't help it 258 00:17:46,145 --> 00:17:47,635 A small ass is an asset 259 00:17:48,714 --> 00:17:50,682 Make advances if you like her 260 00:17:50,883 --> 00:17:52,680 l can't. She thought l was a foreigner 261 00:17:52,885 --> 00:17:54,614 Hood your head and she won't know 262 00:17:55,588 --> 00:17:58,148 Chen Lung-shih, go with me to the theater Yes, sir 263 00:18:10,169 --> 00:18:12,228 Here it is We're lucky 264 00:18:12,505 --> 00:18:13,369 Go down 265 00:18:21,881 --> 00:18:23,872 This emblem is the entrance ls it? 266 00:18:26,085 --> 00:18:27,074 Bring the hoe 267 00:18:28,854 --> 00:18:29,843 We're lucky 268 00:18:32,758 --> 00:18:35,886 Let's go together to find the priest 269 00:18:36,495 --> 00:18:37,655 lt really looks like Rebecca 270 00:18:37,730 --> 00:18:41,928 So he know l'm the White Snake? 271 00:18:47,339 --> 00:18:48,533 Seven persons together? 272 00:18:48,808 --> 00:18:51,038 No more space. Go to the manure bridge to do it 273 00:18:51,410 --> 00:18:52,399 Manure Bridge 274 00:18:55,881 --> 00:18:57,610 You know where Manure Bridge is? Over there 275 00:18:58,584 --> 00:19:01,052 Move away the obstructing root of the big tree 276 00:19:02,955 --> 00:19:05,685 Make room for me; l can't hold on 277 00:19:09,628 --> 00:19:11,459 What? All over my head 278 00:19:14,633 --> 00:19:15,622 Ghost! 279 00:19:31,250 --> 00:19:32,114 Sorry 280 00:19:32,518 --> 00:19:34,179 How strange, sir 281 00:19:34,320 --> 00:19:36,515 We watched them all night and they were all defecating 282 00:19:36,589 --> 00:19:39,456 Defecating or wiping it off One finished and another followed 283 00:19:39,525 --> 00:19:40,719 What do you think, sir? 284 00:19:41,994 --> 00:19:45,395 Something wrong with the droppings Right, l'll go and get the stool for a test 285 00:19:50,202 --> 00:19:51,669 Well done Yes 286 00:20:07,086 --> 00:20:08,018 The priest is here 287 00:20:15,594 --> 00:20:17,357 Bad, l must go to the toilet 288 00:20:22,434 --> 00:20:23,423 What are you doing? 289 00:20:24,537 --> 00:20:25,504 What kind of song shall l sing? 290 00:20:25,538 --> 00:20:28,098 No idea. Just be flexible Take it that she's brooding 291 00:20:37,216 --> 00:20:40,913 Oh, no, the intermittent pains 292 00:20:41,554 --> 00:20:42,543 Could be a set-up 293 00:20:42,855 --> 00:20:44,823 Maybe it's coming soon 294 00:20:46,058 --> 00:20:48,652 A child for White Snake? She's mixing up the roles 295 00:20:49,361 --> 00:20:52,524 Ching, l'm going to give birth 296 00:20:52,665 --> 00:20:57,159 Hold it, Miss Miss, wait for me 297 00:20:57,336 --> 00:20:59,930 l can't, it's coming 298 00:21:00,005 --> 00:21:02,803 Can't you hold off for a few more minutes 299 00:21:03,075 --> 00:21:08,012 lt's be a mess if l waited any longer Come here. l want to talk to you 300 00:21:08,147 --> 00:21:09,205 l need it 301 00:21:11,250 --> 00:21:13,548 Really? lt's welling out 302 00:21:13,886 --> 00:21:16,946 Really? Any second 303 00:21:17,022 --> 00:21:18,546 Fix things up at once 304 00:21:18,757 --> 00:21:21,624 Just, keep calm. l'll come out after l finish 305 00:21:21,694 --> 00:21:24,390 No, after the delivery 306 00:21:26,665 --> 00:21:30,157 Make way, l need it urgently 307 00:21:30,603 --> 00:21:32,366 At this very moment? 308 00:21:32,705 --> 00:21:34,969 l need the toilet too. Take my place 309 00:21:44,583 --> 00:21:45,572 Ghost! 310 00:21:51,457 --> 00:21:53,118 What now? l don't know 311 00:21:53,459 --> 00:21:54,448 What a relief 312 00:21:57,196 --> 00:22:00,097 l feel dizzy. Come bck quickly, sister 313 00:22:07,006 --> 00:22:09,998 Where are they? Doing the same thing as you did 314 00:22:10,109 --> 00:22:13,601 Go out and surrender to the pagoda, or die 315 00:22:15,748 --> 00:22:18,945 Uncle Sheng, as l said, you can never tell Bitch! 316 00:22:21,086 --> 00:22:22,075 Ching 317 00:22:23,255 --> 00:22:25,348 Ching, l'm back 318 00:22:25,991 --> 00:22:30,018 Good, or l can't hold on anymore 319 00:22:32,264 --> 00:22:35,631 You bloody monk, l'll fight you now... 320 00:22:37,469 --> 00:22:39,164 What are you up to again, Miss? 321 00:22:39,238 --> 00:22:40,705 l guess it's twins Are you sure? 322 00:22:40,773 --> 00:22:43,640 l'm going to deliver again Wait 323 00:22:45,444 --> 00:22:48,174 Me...l must deliver too 324 00:22:48,247 --> 00:22:50,647 Why so many childbirths? Possesed? What's wrong? 325 00:22:50,849 --> 00:22:53,317 What are you doing? l have to give birth again 326 00:22:53,385 --> 00:22:54,909 Could you be pregnant? 327 00:22:55,020 --> 00:23:01,983 Frankly, l've been intimate with Master and l got pregnant as a result 328 00:23:02,661 --> 00:23:03,923 Priest, where are you going? 329 00:23:03,996 --> 00:23:05,293 To give birth too 330 00:23:06,865 --> 00:23:09,129 A monk giving birth? What's wrong? 331 00:23:11,603 --> 00:23:13,195 Nonsense. Where were we? 332 00:23:13,806 --> 00:23:15,467 The priest giving birth 333 00:23:15,741 --> 00:23:19,177 The priest giving birth, what a mess Put on a hasty finale 334 00:23:19,978 --> 00:23:21,036 Come and give a hand quickly 335 00:23:21,513 --> 00:23:22,707 Move away the foot of the bear quickly 336 00:23:23,348 --> 00:23:24,679 ls the wiring up there fixed? Okay 337 00:23:24,750 --> 00:23:25,739 Be careful 338 00:23:37,129 --> 00:23:39,495 Already the end, why doing it so seriously? 339 00:23:41,967 --> 00:23:46,904 This is the treasure map of the pagoda lnside is the key of entry 340 00:23:47,306 --> 00:23:50,400 The richest family. Private property 341 00:23:58,751 --> 00:24:00,776 Master, oh, no, someone's got killed 342 00:24:09,428 --> 00:24:11,055 Not my fault; l didn't kill him 343 00:24:11,497 --> 00:24:13,590 And he was not our man 344 00:24:15,267 --> 00:24:16,859 Were you speaking? Yes 345 00:24:16,935 --> 00:24:19,062 l know everybody in this village plus the owner of those dogs 346 00:24:19,138 --> 00:24:21,072 l've never seen such a man Are you trying to clean yourself? 347 00:24:21,140 --> 00:24:24,598 l really don't know him Nosenses, l never saw him before 348 00:24:25,077 --> 00:24:27,807 Well, you won't confess and l've no proof now 349 00:24:28,180 --> 00:24:30,614 But you mustn't leave here but must answer calls 350 00:24:31,183 --> 00:24:33,413 l've got the evidence at last, sir What evidence? 351 00:24:33,685 --> 00:24:35,414 They were defecating randomly on the slope 352 00:24:36,688 --> 00:24:38,087 Bring the droppings as evidence 353 00:24:40,092 --> 00:24:41,423 Goodbye, Johnny 354 00:24:41,760 --> 00:24:43,057 l'm not Johnny, l'm Richard 355 00:24:43,762 --> 00:24:45,559 Bye-bye, Richard Richard? 356 00:24:46,565 --> 00:24:48,965 With this treasure map, we're going to be rich 357 00:24:49,301 --> 00:24:53,032 We can't read, it's useless to us Just consult Lin 358 00:24:56,809 --> 00:24:58,538 No way 359 00:24:59,044 --> 00:25:01,808 We can't let him know our secret Right 360 00:25:06,051 --> 00:25:07,040 What are you doing? 361 00:25:08,020 --> 00:25:10,454 What's this character? Mei 362 00:25:12,658 --> 00:25:15,650 And this? Tao 363 00:25:17,329 --> 00:25:19,729 And this? Ti 364 00:25:20,732 --> 00:25:22,996 And this? Show me. What a nuisance 365 00:25:23,402 --> 00:25:25,802 Come on, l'm going to sleep Okay 366 00:25:27,539 --> 00:25:33,808 Shui, Hua, Fu, Chu Sounds like an incantation 367 00:25:37,683 --> 00:25:42,620 Plum blossoms in the south of the village Water keeps dripping from the rocks 368 00:25:42,688 --> 00:25:48,149 Mists and clouds rise up the high mountains Flowing water from the south of the village 369 00:25:48,327 --> 00:25:50,295 Hunchback seeks a pearl. He is helped by 8 demigods 370 00:25:50,362 --> 00:25:52,557 2 Yi begets 4 quadrants. Chien turns and Kun moves 371 00:25:52,631 --> 00:25:54,599 Private property. The richest family 372 00:25:59,071 --> 00:26:00,504 Let's make it clear first it's a 30/70 split 373 00:26:00,572 --> 00:26:03,507 You 30% and we 70% Okay 374 00:26:04,009 --> 00:26:05,567 Well, let me sit down first 375 00:26:06,511 --> 00:26:08,706 lt's too dark now. Let's come again in the day 376 00:26:09,047 --> 00:26:11,948 No, everybody will see it in broad daylight 377 00:26:12,251 --> 00:26:13,980 l've found it Where? 378 00:26:14,786 --> 00:26:19,223 This passage means the plum is in the south of the village 379 00:26:20,192 --> 00:26:22,160 Everybody knows that 380 00:26:22,261 --> 00:26:27,221 This means the plum is stone plum 381 00:26:27,366 --> 00:26:30,164 Look at the stone bench l'm on lt's a fa 382 00:26:32,204 --> 00:26:33,694 Doesn't it look like a plum? 383 00:26:39,544 --> 00:26:40,875 lt really does 384 00:26:41,680 --> 00:26:45,480 Chiu, you really are smart What does the next passage mean? 385 00:26:45,684 --> 00:26:46,480 Damn you 386 00:26:46,551 --> 00:26:48,018 l paid for your brains. Don't just ask questions 387 00:26:48,086 --> 00:26:49,553 l'll force you to take shit Damn your lung 388 00:26:49,721 --> 00:26:52,189 Damn your kidney Now it's changed to a 20/80 split 389 00:26:54,426 --> 00:26:56,553 Now you've an additional cut. Try to think 390 00:26:56,828 --> 00:26:57,692 This is easy 391 00:26:57,829 --> 00:27:00,957 Water drips from the rocks means a place with water 392 00:27:01,433 --> 00:27:02,491 l now hear sounds of drippings 393 00:27:04,937 --> 00:27:06,097 You, toilet Peeping Tom! 394 00:27:06,171 --> 00:27:09,072 lt sounds like pouring water Now l'm getting wet because of you 395 00:27:09,908 --> 00:27:10,897 lt's unlucky 396 00:27:11,109 --> 00:27:12,371 Know where there are water drippings? 397 00:27:12,544 --> 00:27:17,345 Water drippings? Lie on the stone table and you know where the water comes from 398 00:27:22,921 --> 00:27:25,913 l know now Where? 399 00:27:25,958 --> 00:27:28,222 Now it's changed to a 10/90 split Chiu, over there 400 00:27:29,962 --> 00:27:31,054 Penalty for passing water? 401 00:27:38,537 --> 00:27:42,803 Water keeps dripping from the rocks That's the place. Go up along the falls 402 00:28:09,501 --> 00:28:12,470 Mists and clouds rise up the high mountains 403 00:28:12,704 --> 00:28:16,765 Flowing water from the south of the village 404 00:28:17,642 --> 00:28:18,631 Come on 405 00:28:37,496 --> 00:28:40,090 Private property The richest family 406 00:28:40,732 --> 00:28:42,199 This time we're going to be rich 407 00:28:49,274 --> 00:28:51,003 This octagram has keyholes 408 00:28:55,247 --> 00:28:57,807 Another cave here. What could it be? 409 00:28:59,684 --> 00:29:02,118 Dropped the earrings! lt's so deep down there 410 00:29:05,390 --> 00:29:06,857 How could it echo so many times? 411 00:29:10,629 --> 00:29:13,291 What's so funny? lt's a pagoda 412 00:29:13,765 --> 00:29:16,563 Remember that man's last words about a pagoda? 413 00:29:16,635 --> 00:29:18,796 This hole is too small for people to get in 414 00:29:19,404 --> 00:29:23,033 Right, l couldn't find the entrance anywhere. What now? 415 00:29:23,108 --> 00:29:25,576 l know Well, come to the point 416 00:29:26,144 --> 00:29:27,907 Remember those unsolved word puzzles? 417 00:29:28,547 --> 00:29:29,912 Solve them now 418 00:29:30,582 --> 00:29:32,777 Hunchback seeks a pearl. He is helped by 8 demigods 419 00:29:32,851 --> 00:29:34,842 2 Yi begets 4 quadrants. Chien turns and Kun moves 420 00:29:34,920 --> 00:29:36,785 The last 2 passages are linked with the octagram 421 00:29:37,189 --> 00:29:39,987 The first 2 wants us to get a hunchback to seek a pearl 422 00:29:40,459 --> 00:29:45,055 Then get the help of 8 demigods obviously there are no such persons 423 00:29:45,397 --> 00:29:49,060 Let's try tomorrow morning. Let's come again tomorrow night 424 00:29:49,601 --> 00:29:52,069 lt makes sense. Let's go Let's go 425 00:29:53,271 --> 00:29:56,729 l've got entangled Wait for me 426 00:30:01,580 --> 00:30:03,013 Why's there still no hunchbag now? 427 00:30:05,684 --> 00:30:07,948 Don't mispronounce, should be hunchback 428 00:30:08,153 --> 00:30:10,519 You're illiterate He's insulting you 429 00:30:12,457 --> 00:30:13,890 Take care 430 00:30:14,092 --> 00:30:16,287 lt's for you Thank you 431 00:30:16,695 --> 00:30:17,491 Does this year holds no prospect of marriage? 432 00:30:17,529 --> 00:30:21,761 Yes, but not love You'll have a romantic encounter soon 433 00:30:21,833 --> 00:30:24,893 lt's better than none Thank you. Take care 434 00:30:29,541 --> 00:30:30,769 A hunchback Sir 435 00:30:33,945 --> 00:30:35,537 lt's fulfilled What? 436 00:30:35,847 --> 00:30:38,839 l've found you at last Let's be straight. Make an offer 437 00:30:39,484 --> 00:30:40,974 Two of you? No, three 438 00:30:43,321 --> 00:30:44,913 He's useless to me. Just the two of you 439 00:30:44,990 --> 00:30:47,254 lt makes no difference. We know the heavenly secret now 440 00:30:47,559 --> 00:30:48,856 The two prostitutes know that l'm lucky in love 441 00:30:48,927 --> 00:30:50,792 lt's Heaven's will and we mustn't go against it 442 00:30:51,563 --> 00:30:53,463 How much? 443 442 00:30:53,532 --> 00:30:56,057 $3,000? $5,000, $5,000 444 00:30:56,134 --> 00:30:57,795 OK, that's a deal. Don't change your mind 445 00:30:58,003 --> 00:31:00,130 Show it to enlighten us. OK? 446 00:31:00,205 --> 00:31:01,137 Over here? 447 00:31:01,473 --> 00:31:05,136 Right, right, don't let the others see it Let me check in the back alley 448 00:31:05,544 --> 00:31:07,512 l'm a customer; l need no check-up 449 00:31:07,612 --> 00:31:08,909 Don't take me for a whore 450 00:31:08,980 --> 00:31:10,607 l take you for a procuress, and her for a whore 451 00:31:11,082 --> 00:31:13,016 Me, a whore, you bloody pimp? 452 00:31:13,451 --> 00:31:14,816 You're a pimp, not me 453 00:31:14,886 --> 00:31:15,875 You son of a bitch! What's wrong? 454 00:31:19,624 --> 00:31:20,750 Forget it 455 00:31:20,892 --> 00:31:23,156 But you do look like a pimp Right 456 00:31:25,764 --> 00:31:28,289 See that fire pearl in the crack? 457 00:31:28,366 --> 00:31:30,459 Yes, and the 8 demigods beside it 458 00:31:30,902 --> 00:31:33,837 Hunchback seeks a pearl. He is helped by 8 demigods 459 00:31:34,172 --> 00:31:35,161 Right 460 00:31:35,941 --> 00:31:38,432 Right? What about a 40/60 split? 461 00:31:38,543 --> 00:31:43,037 No, l found the hunchback first Let's split 20/80 462 00:31:43,114 --> 00:31:45,605 Damn you, bitch, don't try to take advantage You're trying to take advantage 463 00:31:45,784 --> 00:31:47,775 Quiet! Let's look for the pearl tonight. 464 00:31:56,194 --> 00:31:58,560 Such a long time? Hurry up 465 00:32:02,867 --> 00:32:03,856 Follow them 466 00:32:15,747 --> 00:32:18,341 What now? We must play for it in a literal sense 467 00:32:18,416 --> 00:32:20,145 Yes, pray for it Pray? 468 00:32:30,228 --> 00:32:33,493 To seek divine help? lt doesn't work Let me 469 00:32:33,832 --> 00:32:37,962 Goddess Kuan Yin, Buddha, Jade Emperor Please lend us the pearl 470 00:32:38,036 --> 00:32:40,630 You're not devout enough. Let me 471 00:32:46,911 --> 00:32:48,776 A sweet smile doesn't mean you're devout 472 00:32:59,324 --> 00:33:00,313 A surprise attack 473 00:33:00,925 --> 00:33:02,085 Damn you. Let's go 474 00:33:04,362 --> 00:33:05,920 The octagram is full of changes 475 00:33:05,964 --> 00:33:07,932 Remember, 2 Yi begets 4 quadrants which begets the octagram 476 00:33:08,266 --> 00:33:10,734 This is the emblem of 2 Yi. Stab it Come on 477 00:33:12,270 --> 00:33:14,500 Watch out! Okay! 478 00:33:15,707 --> 00:33:16,696 Yes 479 00:33:19,477 --> 00:33:20,842 Turn it 480 00:33:21,279 --> 00:33:22,473 lt doesn't work Turn the other side 481 00:33:22,614 --> 00:33:24,377 So those drugs are hidden over here 482 00:33:24,883 --> 00:33:26,145 Harder 483 00:33:27,285 --> 00:33:28,274 lt works 484 00:33:31,122 --> 00:33:32,419 What sound is that? 485 00:33:32,557 --> 00:33:33,922 l know What? 486 00:33:34,326 --> 00:33:35,816 The platform is going to collapse 487 00:33:36,795 --> 00:33:38,456 Go now Hold it 488 00:33:47,172 --> 00:33:50,232 Don't you feel the presence of others besides the three of us? 489 00:33:50,308 --> 00:33:52,037 Yes, l heard some strange sounds too 490 00:33:52,644 --> 00:33:53,633 There's a cave 491 00:34:00,852 --> 00:34:04,379 The sounds seem to have come from that wall. Go over 492 00:34:05,790 --> 00:34:07,519 Time's up. Follow me. Go up 493 00:34:09,327 --> 00:34:11,090 There seems to be two hidden layers 494 00:34:11,162 --> 00:34:13,187 Maybe gems are hidden over there 495 00:34:14,366 --> 00:34:16,061 Superb if it was true Have a look and you'll see 496 00:34:21,439 --> 00:34:22,997 To jump from such a height? Let me help you, sir 497 00:34:26,878 --> 00:34:28,140 Don't move, l'm police 498 00:34:28,213 --> 00:34:29,202 Sir Master 499 00:34:30,148 --> 00:34:32,207 You're shivering. Did you do something bad? 500 00:34:34,886 --> 00:34:36,410 You... 501 00:34:37,288 --> 00:34:40,155 No, turn around 502 00:34:40,358 --> 00:34:42,223 lt's my assistant Chen Lung-shih only 503 00:34:43,161 --> 00:34:44,822 What has become of him? He's in such shape 504 00:34:44,896 --> 00:34:47,364 l'm here, sir You're here? 505 00:34:55,106 --> 00:34:56,630 Support it for me l support you 506 00:35:00,845 --> 00:35:01,709 l'll take your life 507 00:35:02,714 --> 00:35:03,681 Shoot him 508 00:35:05,650 --> 00:35:06,582 Don't fight between yourselves 509 00:35:14,259 --> 00:35:15,726 Luckily l'm all right 510 00:35:22,934 --> 00:35:24,799 Luckily l'll all right, thanks to my brothers 511 00:35:29,274 --> 00:35:30,332 Don't put sex before friendship 512 00:35:46,424 --> 00:35:47,413 Tricks? 513 00:35:48,927 --> 00:35:50,053 Let's go down and hide 514 00:35:54,632 --> 00:35:56,691 You've been following me the whole day long 515 00:35:58,837 --> 00:36:00,964 Don't be so passionate 516 00:36:01,506 --> 00:36:03,303 A green-faced ghost What ghost? 517 00:36:03,808 --> 00:36:04,866 A green-headed boy? 518 00:36:06,177 --> 00:36:07,542 Why did you pass yourself off as a foreigner? 519 00:36:08,246 --> 00:36:09,804 l didn't 520 00:36:10,114 --> 00:36:12,446 Don't speak to me. l hate people who cheat 521 00:36:13,318 --> 00:36:15,786 Master, why have you come to this pagoda to look for me? 522 00:36:16,588 --> 00:36:17,452 A pagoda? 523 00:36:17,722 --> 00:36:18,848 She had a slip of the tongue 524 00:36:19,724 --> 00:36:23,319 Time for me to hit back You slut, you tramp 525 00:36:48,620 --> 00:36:51,316 l see. He needs the moonlight to survive. Without it the withers 526 00:36:51,689 --> 00:36:53,748 lf it keep on, l'd wither too 527 00:37:05,036 --> 00:37:06,867 He can't move 528 00:37:14,946 --> 00:37:15,844 Disrobe and use it to shade the moonlight 529 00:37:24,155 --> 00:37:25,179 Come on quick 530 00:37:27,058 --> 00:37:28,047 Hurry up 531 00:37:32,463 --> 00:37:33,452 He's got away 532 00:37:35,133 --> 00:37:36,862 Run now He's keeping up 533 00:37:36,935 --> 00:37:38,197 Run 534 00:37:40,939 --> 00:37:41,963 Excuse me 535 00:37:43,174 --> 00:37:44,163 What a big hoax 536 00:37:49,147 --> 00:37:50,478 Luckily l'm all right 537 00:37:52,216 --> 00:37:53,080 Damn you; you scare me; damn you! 538 00:37:53,217 --> 00:37:54,479 Sister, help me 539 00:37:56,788 --> 00:37:59,188 Moustache, help me! Never 540 00:38:04,095 --> 00:38:07,553 Your clothes? Over there 541 00:38:10,568 --> 00:38:11,557 How strange 542 00:38:15,106 --> 00:38:18,166 He stopped moving once l squeezed his ass Could he be an ass ghost? 543 00:38:19,243 --> 00:38:20,232 Try 544 00:38:35,994 --> 00:38:37,120 l'll help you, sir 545 00:38:41,466 --> 00:38:43,934 Don't, you wear nothing inside What then? 546 00:38:44,769 --> 00:38:45,701 Behind Ahead 547 00:38:52,243 --> 00:38:53,710 Did you undress to help me, Chiu? 548 00:38:54,445 --> 00:38:55,878 No, Sister did, not me 549 00:39:02,053 --> 00:39:03,077 Master 550 00:39:15,233 --> 00:39:20,899 Master, you've seen my whole body l'm yours forever 551 00:39:21,105 --> 00:39:23,073 Not me alone, Chen Lung-shih saw it too 552 00:39:23,641 --> 00:39:26,974 That's so ugly. l won't take it seriously 553 00:39:27,311 --> 00:39:29,302 l only have eyes for Chiu 554 00:39:29,514 --> 00:39:31,846 Don't shirk the responsibility, master 555 00:39:32,016 --> 00:39:35,179 l must l've had no carnal knowledge of you 556 00:39:35,853 --> 00:39:38,981 lt's no problem 557 00:39:43,861 --> 00:39:45,453 Lin, help me 558 00:39:45,596 --> 00:39:47,120 Keep away! 559 00:39:49,367 --> 00:39:51,927 Help me! 560 00:40:00,678 --> 00:40:02,612 Why didn't you stop that? l don't want to get myself involved 561 00:40:06,884 --> 00:40:08,681 You're in my arms again, master? 562 00:40:09,754 --> 00:40:10,846 Come on 563 00:40:12,290 --> 00:40:13,279 Good! 564 00:40:20,431 --> 00:40:22,899 lt was only my clothes that touched you 565 00:40:22,967 --> 00:40:23,831 Let me undress again then 566 00:40:23,901 --> 00:40:25,698 You enjoy so much doing that? 567 00:40:26,370 --> 00:40:27,962 l'm open-minded 568 00:40:31,409 --> 00:40:32,569 What does it say? 569 00:40:33,177 --> 00:40:34,166 Come here 570 00:40:35,146 --> 00:40:36,773 What does it say? l don't understand a word of it 571 00:40:37,048 --> 00:40:39,073 A fierce ghost is out to get the Chiens, Lis and Yangs 572 00:40:39,450 --> 00:40:41,975 Let's notify the three families at once 573 00:40:53,531 --> 00:40:57,467 Listen, let's scatter to inform their elders You go to the Lis 574 00:40:57,602 --> 00:40:59,092 You, the Chiens Me, the Yangs 575 00:40:59,904 --> 00:41:01,201 Good, l'll keep you company 576 00:41:01,806 --> 00:41:02,898 l'll keep you company 577 00:41:03,274 --> 00:41:05,265 What about me? Who'll accompany me? 578 00:41:10,548 --> 00:41:12,140 Damn you, ass ghost 579 00:41:55,459 --> 00:41:56,448 We're in for trouble 580 00:42:20,751 --> 00:42:22,616 There's trouble with that private property 581 00:42:22,887 --> 00:42:24,650 The corpse of Shih Huang Ti must have broken out 582 00:42:25,022 --> 00:42:29,186 l'm taping this, hoping for help 583 00:42:35,366 --> 00:42:37,027 Bad! Go and notify them now 584 00:42:49,714 --> 00:42:51,181 Darling 585 00:42:53,284 --> 00:42:55,775 Hear the sounds of strange outside? No 586 00:42:55,853 --> 00:42:59,050 No? lt's clearly audible. Could it be burglers? 587 00:43:00,124 --> 00:43:03,525 l'm so rich l don't mind Go to sleep 588 00:44:06,791 --> 00:44:09,021 Darling, hear that? 589 00:44:11,963 --> 00:44:15,797 Darling, the sounds Get up 590 00:44:22,273 --> 00:44:23,570 What? 591 00:44:23,741 --> 00:44:26,141 Sounds again, listen You're crazy 592 00:44:28,212 --> 00:44:31,943 How horrible! The whole Huang family have died 593 00:44:33,584 --> 00:44:35,745 Aren't we looking for the Lis Why are we now at the Huangs? 594 00:44:35,820 --> 00:44:37,947 l planned to call the Liz from the Huangs 595 00:44:38,022 --> 00:44:39,489 You're a chicken, you can't be police 596 00:44:39,824 --> 00:44:42,156 Miss, l'm a policeman, not a superman 597 00:44:42,226 --> 00:44:44,353 Anyone would've been frigthtened by such a tragedy 598 00:44:45,363 --> 00:44:48,628 Wonder how it's going over there You want to go there and see? 599 00:44:50,334 --> 00:44:51,494 My finger! 600 00:44:54,171 --> 00:44:56,639 lt's opened Go in 601 00:44:56,741 --> 00:44:58,333 Don't go in Stay here if you're afraid 602 00:45:16,994 --> 00:45:18,120 l must notify Chen Lung-shih 603 00:45:24,301 --> 00:45:25,666 Where's he? 604 00:45:37,515 --> 00:45:39,506 Oh, no! What now? 605 00:45:43,020 --> 00:45:44,009 Play dead 606 00:45:50,194 --> 00:45:51,627 No, safer to get covered 607 00:45:54,832 --> 00:45:57,027 Who did it? 608 00:45:57,835 --> 00:45:58,824 So you're playing dead again 609 00:45:59,904 --> 00:46:01,394 That's the only way to hide from him 610 00:46:02,239 --> 00:46:05,504 Those things are stupid. Don't even move 611 00:46:07,711 --> 00:46:08,700 Don't ever move 612 00:46:13,717 --> 00:46:15,708 Don't take advantage of me 613 00:46:16,253 --> 00:46:21,156 What? l'm after all a teacher l have brains 614 00:46:21,358 --> 00:46:22,552 Brains without sexual desire? 615 00:46:22,660 --> 00:46:23,991 Yes, but not for you 616 00:46:27,398 --> 00:46:28,558 Why are you acting this way then? 617 00:46:29,066 --> 00:46:30,055 What? 618 00:46:30,668 --> 00:46:31,862 You're reacting 619 00:46:32,603 --> 00:46:34,264 What recation? 620 00:46:34,872 --> 00:46:36,499 The reaction to crushing a female 621 00:46:37,241 --> 00:46:38,936 How does a man react to that? 622 00:46:39,610 --> 00:46:40,702 You're hard 623 00:46:41,145 --> 00:46:43,170 Me hard? Me hard? 624 00:46:43,914 --> 00:46:46,644 Don't deny, such a big thing over me 625 00:46:47,251 --> 00:46:51,449 Big? You must be kidding Few girls ever praise me for that 626 00:46:52,356 --> 00:46:54,756 Enough, now the navel, now the chest? 627 00:46:55,826 --> 00:46:57,259 Already up to the chest? 628 00:46:58,195 --> 00:47:00,823 Bad, what if l can't get it back? 629 00:47:01,966 --> 00:47:03,297 Up to the neck 630 00:47:04,735 --> 00:47:05,827 Up to the neck? 631 00:47:06,604 --> 00:47:08,435 Really gigantic, let me have a look 632 00:47:09,974 --> 00:47:11,271 Much smaller than l imagined 633 00:47:19,750 --> 00:47:21,650 A rat, help me! 634 00:47:22,520 --> 00:47:24,044 How can l, a corpse, help you? 635 00:47:26,657 --> 00:47:28,215 Don't 636 00:47:28,759 --> 00:47:29,919 Help! 637 00:47:29,994 --> 00:47:31,484 l'm a corpse. How can l help you? 638 00:47:34,265 --> 00:47:35,994 How horrible, how painful 639 00:47:37,134 --> 00:47:40,001 Not so loud, or they'll discover us 640 00:47:41,672 --> 00:47:47,542 Just releax Don't take it for rat 641 00:47:47,745 --> 00:47:48,973 Take it for your sweetheart 642 00:47:49,413 --> 00:47:55,318 caressing and Kissing in romantic mood 643 00:47:56,086 --> 00:47:58,020 My sweetheart seldom kisses my ass 644 00:47:58,556 --> 00:48:00,456 She nor my hair 645 00:48:02,660 --> 00:48:03,627 Are you all right now? 646 00:48:04,528 --> 00:48:06,723 Yes. lt'll go away once it's had enough 647 00:48:07,698 --> 00:48:10,030 lt's just like a second birth 648 00:48:11,902 --> 00:48:17,169 You're lucky, you've only one lover Me, l have one pair 649 00:48:17,241 --> 00:48:20,005 No, there are three of them 650 00:48:20,444 --> 00:48:25,780 Well, if one comes after another it could become one big happy family 651 00:48:26,684 --> 00:48:30,017 Right, your mother-in-law and relatives are here to see you 652 00:48:39,196 --> 00:48:40,561 My mother-in-law is not here with me 653 00:48:40,631 --> 00:48:42,861 They've all come to my place 654 00:48:45,369 --> 00:48:49,396 Right, yours is big and airy Take good care of them 655 00:48:50,307 --> 00:48:52,400 There are over a dozen of them 656 00:48:52,476 --> 00:48:54,000 Take it that you're wearing a fur then 657 00:48:54,645 --> 00:48:58,809 You'd better put it on yourself 658 00:48:58,882 --> 00:49:01,680 l'm taking it for a carpet 659 00:49:09,860 --> 00:49:12,021 Well, that thing has left 660 00:49:12,096 --> 00:49:14,997 There's still one inside me One? Where? 661 00:49:15,099 --> 00:49:16,760 Help me, it's down below 662 00:49:17,334 --> 00:49:18,858 Lower, lower 663 00:49:19,236 --> 00:49:20,225 Enough 664 00:49:20,571 --> 00:49:21,902 Making love with her with dresses on 665 00:49:22,506 --> 00:49:24,030 l was catching a rat for her 666 00:49:24,408 --> 00:49:26,308 Don't take me for a nut. Where's the rat? 667 00:49:26,577 --> 00:49:27,908 There's one inside your pants. Have a look 668 00:49:28,279 --> 00:49:29,246 lnside my pants? 669 00:49:35,419 --> 00:49:37,182 Oh, l'm late! 670 00:49:37,921 --> 00:49:41,413 Uncle Yang's two grandchildren Fen and Chang Where's Uncle Yang? 671 00:49:41,892 --> 00:49:43,291 Uncle Yang 672 00:49:47,264 --> 00:49:48,253 A recorder 673 00:49:48,599 --> 00:49:50,931 Master, come out Yes? 674 00:49:51,535 --> 00:49:53,196 l've found a recorder. Have a look 675 00:49:55,005 --> 00:49:58,600 There's trouble at that privat property. The corpse of Shih Huang Ti has broken out 676 00:49:59,343 --> 00:50:03,609 l'm taping this, hoping for help 677 00:50:05,149 --> 00:50:08,016 They're wicked. They not only cut off the telephone line 678 00:50:08,085 --> 00:50:12,146 but sunk the boat by cutting off the rope So we couldn't get out of Hong Kong 679 00:50:12,823 --> 00:50:14,586 Luckily Master came up with the idea of a raft 680 00:50:16,794 --> 00:50:21,026 Balsy, you look dead? 681 00:50:24,635 --> 00:50:26,762 You hav eballs to play as long as you're alive 682 00:50:27,071 --> 00:50:30,973 lt's not that easy You think it's easy to find superballs? 683 00:50:31,675 --> 00:50:32,642 l was away for the toilet and returned 684 00:50:32,710 --> 00:50:37,170 to see that creature had torn off her breasts 685 00:50:40,184 --> 00:50:45,679 Balls, when can l find another one like you? 686 00:50:50,494 --> 00:50:52,325 What happened to you? l was bitten by a snake 687 00:50:52,363 --> 00:50:54,797 A cobra? lt's poisonous Let me suck it for you 688 00:50:58,702 --> 00:51:01,603 Good personality comes first; never mind the nationality 689 00:51:02,206 --> 00:51:05,334 Once we get the magic sword, we can wipe out the corpse of Shih Huang Ti 690 00:51:06,677 --> 00:51:08,144 Okay, the poison's gone 691 00:51:08,879 --> 00:51:11,871 l'm deeply grateful to you, Charcoal Head 692 00:51:12,750 --> 00:51:13,876 Charocal Head? 693 00:51:15,719 --> 00:51:17,209 l must have sucked the snake poison 694 00:51:17,287 --> 00:51:17,946 am l dying? 695 00:51:18,122 --> 00:51:20,090 Don't worry. Last time you took the snake gall herbs 696 00:51:20,557 --> 00:51:23,082 it couldn't neutralized the poison. Keep calm 697 00:51:23,360 --> 00:51:24,827 l may change color again if l take something wrong 698 00:51:24,895 --> 00:51:27,363 That makes life more colorful 699 00:51:27,898 --> 00:51:29,422 You come here for a while Master 700 00:51:32,136 --> 00:51:33,831 stand still and listen 701 00:51:35,439 --> 00:51:36,633 l know how to wipe out the corpse of Shin Huang Ti 702 00:51:37,374 --> 00:51:39,899 l'll stay to cope with him. You may leve if you prefer. 703 00:51:40,177 --> 00:51:42,111 Chun, l'll stay to keep you company 704 00:51:43,647 --> 00:51:44,773 Chen Lung-shih, what about you? 705 00:51:45,249 --> 00:51:47,581 Yes, sir l'm also a Royal HK policeman, l'll stay 706 00:51:52,790 --> 00:51:53,984 What about you, 3301? 707 00:51:54,758 --> 00:51:57,056 l'll get justie for the balls 708 00:52:01,398 --> 00:52:06,131 l'm sorry, l'm dirty, cheap shameless and incapable 709 00:52:06,737 --> 00:52:08,398 Sorry 710 00:52:08,472 --> 00:52:10,804 l'll send for the armed forces upon my return to HK 711 00:52:11,141 --> 00:52:14,736 lf it doesn't work, the 27th Army may be Long live freedom 712 00:52:14,845 --> 00:52:16,745 Long live freedom 713 00:52:17,281 --> 00:52:19,943 Chien said this is the corpse of Shih Huang Ti 714 00:52:20,451 --> 00:52:23,045 He's helped by the sun and moon and is indestructible 715 00:52:23,487 --> 00:52:25,751 A mahogany sword or a spell can't overpower him 716 00:52:26,256 --> 00:52:31,660 Get the magic sword and 3 coins and you can kill him by nullifying his power 717 00:52:31,728 --> 00:52:32,888 Then he'll never reincarnate 718 00:52:33,964 --> 00:52:35,898 Why do we need the coins, sir? 719 00:52:35,966 --> 00:52:37,365 The coins will break his spirit 720 00:52:37,434 --> 00:52:41,097 Only by putting them into his mouth can the sword be effective. Understand? 721 00:52:41,572 --> 00:52:43,699 Yes Wait for me 722 00:52:44,641 --> 00:52:46,438 Why are you coming back? Wait for me 723 00:52:47,611 --> 00:52:51,138 Wonder who made that raft? lt broke when hit by waves 724 00:52:51,748 --> 00:52:53,613 Luckily l swam ashore in time 725 00:52:56,520 --> 00:52:57,782 What are your plans? 726 00:52:58,856 --> 00:53:02,053 Plans? To marry your mammy to be your daddy 727 00:53:02,159 --> 00:53:05,322 and have a son to be your halfbrother Go now, brat. 728 00:53:06,864 --> 00:53:08,456 Would you marry my mammy? Yes 729 00:53:10,934 --> 00:53:12,231 Long live freedom 730 00:53:18,475 --> 00:53:22,002 l thought you returned to get your gun Why have you brought a hoe? To dig potatoes? 731 00:53:22,079 --> 00:53:24,138 Just for emergency needs, understand? 732 00:53:26,216 --> 00:53:27,012 What are you doing? 733 00:53:27,150 --> 00:53:29,414 What have l done? You look so silly 734 00:53:30,287 --> 00:53:32,585 How come? lncredible 735 00:53:33,690 --> 00:53:35,021 Hear any strange sounds? 736 00:53:35,225 --> 00:53:36,249 What? What sounds? 737 00:53:36,693 --> 00:53:39,127 l was breaking wind. Luckily you didn't hear it 738 00:53:42,232 --> 00:53:44,632 ls Chien reliable, sir? 739 00:53:44,701 --> 00:53:49,729 We have no other choice We're finished if we can't get the sword 740 00:53:49,773 --> 00:53:50,762 Go down 741 00:53:56,613 --> 00:53:57,602 How clumsy you are 742 00:54:03,820 --> 00:54:06,015 Must be very deep, sir ls it? 743 00:54:06,790 --> 00:54:07,779 How deep? 744 00:54:14,398 --> 00:54:18,357 We can make proper plans if we know how deep it is 745 00:54:18,669 --> 00:54:19,931 You go down then 746 00:54:20,737 --> 00:54:21,726 Master 747 00:54:21,872 --> 00:54:23,897 What do you say? At least three cushions 748 00:54:24,474 --> 00:54:25,998 Three cushions? You go down then 749 00:54:26,977 --> 00:54:29,207 There are now 4 cushions, Chiu, let's go down 750 00:54:37,020 --> 00:54:38,009 What's this? 751 00:54:39,222 --> 00:54:40,746 Are you all right? Yes 752 00:54:46,730 --> 00:54:49,290 Very high lt would be fatal to fall 753 00:54:50,701 --> 00:54:53,226 Lots of snakes! Really lots of snakes! 754 00:54:55,272 --> 00:54:58,673 Sir 755 00:55:00,077 --> 00:55:01,066 Watch out! 756 00:55:02,579 --> 00:55:03,671 Keep calm. l'm all right 757 00:55:10,187 --> 00:55:11,176 Are you all right, master? 758 00:55:30,207 --> 00:55:31,936 Crazy Not me, him 759 00:55:33,343 --> 00:55:35,607 What's wrong? Just now he... 760 00:55:36,747 --> 00:55:38,339 Stop making fun You crazy! 761 00:55:39,149 --> 00:55:42,380 Again You dropped the coins, bungling fool 762 00:55:52,262 --> 00:55:53,456 Could it be the effect of the snake poison? 763 00:56:04,374 --> 00:56:06,638 Here it is, it's booby-trapped 764 00:56:08,445 --> 00:56:10,640 Chen, see if there's a hidden triangular switch 765 00:56:10,714 --> 00:56:12,375 springing out from the side Yes, sir 766 00:56:17,921 --> 00:56:20,014 Yes, sir! There's a hidden switch 767 00:56:20,123 --> 00:56:24,253 Just as Chien told us Chen, you must push it, not pull it 768 00:56:24,394 --> 00:56:25,486 Yes, sir 769 00:56:25,762 --> 00:56:27,662 Don't ever pull back Yes, sir 770 00:56:32,135 --> 00:56:34,330 What happened? l don't know 771 00:56:40,477 --> 00:56:42,604 The wall's moving towards us 772 00:56:44,514 --> 00:56:45,503 What now? 773 00:56:52,456 --> 00:56:53,787 Jump over, quickly 774 00:57:03,166 --> 00:57:05,157 Help! 775 00:57:09,873 --> 00:57:10,862 Excuse me 776 00:57:15,746 --> 00:57:16,735 l'm coming again 777 00:57:20,817 --> 00:57:21,806 How horrible! 778 00:57:26,590 --> 00:57:27,750 Let's jump together 779 00:58:02,893 --> 00:58:04,417 Chiu, give me your hand quickly 780 00:58:04,494 --> 00:58:06,223 You go, never mind me 781 00:58:06,630 --> 00:58:08,621 A boulder is coming down from above 782 00:58:15,138 --> 00:58:16,696 Behind us are two holes 783 00:58:17,374 --> 00:58:18,363 Chiu 784 00:58:20,243 --> 00:58:21,972 The last chance, go now 785 00:58:22,312 --> 00:58:23,711 Finished 786 00:58:47,470 --> 00:58:49,199 Don't look down if you're afraid 787 00:58:53,343 --> 00:58:54,867 Luckily l was pulling at your belt 788 00:58:55,212 --> 00:58:57,612 lt is not the belt 789 00:59:06,957 --> 00:59:07,821 All right 790 00:59:10,627 --> 00:59:11,616 Fixed 791 00:59:12,662 --> 00:59:16,154 Use my hed and it works At worst l'll sacrifice my legs 792 00:59:20,270 --> 00:59:22,067 Ai Lang-his is coming soon 793 00:59:34,718 --> 00:59:35,685 Why's that rock being pulled out? 794 00:59:51,735 --> 00:59:52,724 lt's coming out again? 795 01:00:09,753 --> 01:00:10,742 Chen Lung-shih 796 01:00:11,554 --> 01:00:12,543 Watch out 797 01:00:14,324 --> 01:00:16,758 Keep an eye on him. Hit him if anything happens 798 01:00:18,094 --> 01:00:20,255 We'll do it, sir, don't worry 799 01:00:21,765 --> 01:00:23,562 Quiet, or l'll sock you 800 01:00:26,069 --> 01:00:28,094 Gas, and it makes sounds Well, beat him 801 01:00:35,045 --> 01:00:39,004 According to Chien l-mao, there's in the water cave a key to the treasure 802 01:00:39,182 --> 01:00:41,377 lt's inside a tunnel 803 01:00:41,451 --> 01:00:45,080 Only they key, opens door to the treasure room 804 01:00:48,925 --> 01:00:53,555 Why didn't you bring the scubba outfit? You're trying to get me fixed! 805 01:00:53,863 --> 01:00:55,387 l've brought them 806 01:00:57,667 --> 01:00:59,464 l have a few goggies. Do you want them? 807 01:00:59,669 --> 01:01:01,762 They're better than none Give me one, master 808 01:01:03,340 --> 01:01:07,367 Master, let's match up in water frolics 809 01:01:09,279 --> 01:01:10,940 To frolic in water with her? 810 01:01:11,581 --> 01:01:12,570 You go down first 811 01:01:12,615 --> 01:01:15,550 Me first? l can see he can't swim 812 01:01:16,486 --> 01:01:18,613 Master, can't you swim? 813 01:01:18,822 --> 01:01:19,811 No 814 01:01:20,890 --> 01:01:23,484 Don't worry, l'll show you how to hold breath 815 01:01:23,560 --> 01:01:24,322 Look 816 01:01:26,329 --> 01:01:27,318 Sister 817 01:01:28,098 --> 01:01:31,226 Such a burly man can't swim, what a shame 818 01:01:34,070 --> 01:01:36,470 l'd kill myself in shame if l were you Nonsense 819 01:04:49,899 --> 01:04:51,867 Oh, sister's still below 820 01:04:52,569 --> 01:04:53,661 l can't leave her behind 821 01:06:12,882 --> 01:06:16,613 There seems to be a tunnel over there Let's go and have a look 822 01:06:37,540 --> 01:06:38,598 Should be there 823 01:06:42,211 --> 01:06:43,200 The keyhole is here 824 01:06:47,016 --> 01:06:49,143 Why doesn't it move? There's no reaction 825 01:07:06,002 --> 01:07:07,697 This time we're going to be rich 826 01:07:11,974 --> 01:07:12,963 We're rich 827 01:07:34,664 --> 01:07:35,926 The coins? 828 01:07:36,532 --> 01:07:37,829 The magic sword 829 01:07:47,276 --> 01:07:48,265 You're breaking wind again? 830 01:07:48,478 --> 01:07:50,605 No, not me this time 831 01:07:50,880 --> 01:07:52,541 You then? Yes 832 01:07:52,815 --> 01:07:54,373 He speaks. He must be beaten 833 01:07:54,884 --> 01:07:55,873 What's wrong? 834 01:07:57,887 --> 01:07:59,616 l told you not to be greedy 835 01:07:59,689 --> 01:08:02,453 Now you hit the trap and it's collapsing. Run now 836 01:08:02,759 --> 01:08:03,953 Are we forsaking the gold then? 837 01:08:04,026 --> 01:08:06,551 You can't live to own it. Run 838 01:08:14,871 --> 01:08:15,895 Come on up 839 01:08:17,006 --> 01:08:19,873 Oh, even the gold ingot has dropped Forget it 840 01:08:20,042 --> 01:08:21,031 Hurry up 841 01:08:24,113 --> 01:08:25,102 Go over 842 01:08:27,216 --> 01:08:28,376 Come over Watch up 843 01:08:28,985 --> 01:08:30,509 Come over 844 01:08:30,853 --> 01:08:32,047 Master, l'll follow you 845 01:08:33,856 --> 01:08:34,788 Run, run quickly 846 01:08:36,058 --> 01:08:37,320 Nothing can baffle me... 847 01:08:42,231 --> 01:08:43,323 Where's that thing now? 848 01:08:43,566 --> 01:08:47,058 Could he have got the news of our having got the sword? 849 01:08:49,405 --> 01:08:52,806 Good, the love-hate relationship's over now 850 01:08:53,009 --> 01:08:56,137 Let's get back to HK and some women 851 01:08:56,212 --> 01:08:57,144 That's too bad for the balls 852 01:08:58,080 --> 01:09:02,949 But you can preserve your life So long as you have hands, you can get them 853 01:09:04,153 --> 01:09:07,020 You want to know if he's there? Easy How? 854 01:09:07,757 --> 01:09:09,748 He's already left. No point in finding him 855 01:09:09,826 --> 01:09:12,021 Keep away? How's it? 856 01:09:12,562 --> 01:09:15,360 Just now we sneaked into the village and he couldn't possibly know we're here 857 01:09:15,431 --> 01:09:17,831 But if we shout, he'll appear for sure 858 01:09:18,100 --> 01:09:19,089 Right 859 01:09:19,235 --> 01:09:20,566 Don't! 860 01:09:29,645 --> 01:09:30,634 How horrible 861 01:09:32,114 --> 01:09:33,103 Ass ghost? 862 01:09:43,526 --> 01:09:47,895 Chop him Another one has fled. Follow him 863 01:09:57,139 --> 01:09:59,539 l am stronger than him 864 01:10:35,545 --> 01:10:38,207 This will get your life 865 01:11:10,546 --> 01:11:11,535 He can't fly now 866 01:11:28,798 --> 01:11:31,596 l'm invincible in the whole world 867 01:11:32,301 --> 01:11:33,632 That monster's got berserk after taking that coin 868 01:11:33,736 --> 01:11:37,365 What then? We still have to put two more in How can we get close to it? 869 01:11:37,440 --> 01:11:37,735 The sword is with him 870 01:11:38,374 --> 01:11:43,243 Listen, scholars meddling in politics and gatherings 871 01:11:43,446 --> 01:11:45,107 Shall all be buried alive 872 01:11:45,247 --> 01:11:48,011 Try to repeat history by stabbing the emperor 873 01:11:48,117 --> 01:11:51,109 Let's get close to him to get back the sword 874 01:11:51,387 --> 01:11:52,649 You really are smart, sir 875 01:11:58,394 --> 01:12:01,056 How come there's a sheet of red clouds from afar 876 01:12:03,299 --> 01:12:06,860 Must be the burned down Wupang Palace 877 01:12:06,936 --> 01:12:08,733 Long, long live Your Majesty 878 01:12:35,564 --> 01:12:37,122 Greetings to Your Majesty 879 01:12:40,636 --> 01:12:43,002 Hsu Fu saluting Your Majesty 880 01:12:43,172 --> 01:12:47,404 Hsu Fu? What's Hsu Foo to you? Godbrother 881 01:12:47,810 --> 01:12:49,402 lsn't he younger than and under you? 882 01:12:49,478 --> 01:12:51,412 Yes 883 01:12:53,049 --> 01:12:54,983 Bush, King of the Tartars, saluting Your Majesty 884 01:12:55,251 --> 01:12:57,776 This is the elixir l brought from the East 885 01:12:59,255 --> 01:13:00,722 lt suits me perfectly 886 01:13:01,991 --> 01:13:05,256 Prince Tan orders me to offer his kingdom to you 887 01:13:06,128 --> 01:13:09,962 l've already taken it. What more territory have you got? 888 01:13:12,401 --> 01:13:14,130 Prine Tan forgot these 889 01:13:14,837 --> 01:13:17,965 Kowloon, Hong Kong, Sai Yeung Choy Street, Argyle Street 890 01:13:18,340 --> 01:13:20,672 What's this? The Financial Center 891 01:13:21,277 --> 01:13:24,075 l don't understand what you mean but l'll take anything good 892 01:13:24,346 --> 01:13:25,176 Yes, Your Majesty 893 01:13:26,148 --> 01:13:32,417 l stare, holding a lute alone 894 01:13:32,555 --> 01:13:36,685 l, Hung Hsien-nu... no, Wang Chao-chun, saluting Your Majesty 895 01:13:37,560 --> 01:13:39,289 Didn't you marry into the tartars? 896 01:13:40,396 --> 01:13:43,194 Sire, just make believe l'm remarried 897 01:13:44,166 --> 01:13:46,794 l, Chao Fei-yen, saluting Your Majesty 898 01:13:48,571 --> 01:13:49,538 And you? 899 01:13:49,572 --> 01:13:51,472 l, Yang Yu-huan 900 01:13:51,774 --> 01:13:53,241 A royal concubine taking a bath? 901 01:13:54,443 --> 01:13:56,240 Precisely, what a shame 902 01:14:10,092 --> 01:14:13,584 Sire, this is the best place in the world Ethiopia? 903 01:14:13,662 --> 01:14:16,597 Yes, the people are well fed and clothed And this suits men best 904 01:14:16,766 --> 01:14:19,860 Li Chih? No, Chile 905 01:14:20,002 --> 01:14:21,026 What good is Chile? 906 01:14:21,937 --> 01:14:23,199 Anything wrong with you? 907 01:14:27,309 --> 01:14:29,539 Well, bite with your teeth, stupid 908 01:14:29,612 --> 01:14:31,876 Don't put anything into your mouth This one is it 909 01:14:32,181 --> 01:14:34,411 So big? You think my teeth are steel? 910 01:14:34,483 --> 01:14:35,415 Come on, bite 911 01:14:39,822 --> 01:14:40,754 Come here 912 01:14:40,890 --> 01:14:41,754 Go now 913 01:14:42,491 --> 01:14:43,480 Let it burn for a long time 914 01:14:44,093 --> 01:14:45,617 l'll give you a chance to sit beside the throne 915 01:14:46,395 --> 01:14:47,191 She's the most beautiful 916 01:14:47,263 --> 01:14:50,027 Yes, Your Majesty, she's the most beautiful 917 01:14:50,432 --> 01:14:51,421 She's the most beautiful 918 01:14:54,303 --> 01:14:57,272 Sire Cheers 919 01:14:57,473 --> 01:14:59,532 Drink Bring wine 920 01:14:59,842 --> 01:15:02,811 Cheers Drink, Your Majesty 921 01:15:03,445 --> 01:15:05,572 Good, but you must kiss me first 922 01:15:05,648 --> 01:15:08,947 Kiss you? Very well, you drink first 923 01:15:09,118 --> 01:15:10,517 Drink, drink now. Come on 924 01:15:11,153 --> 01:15:14,316 Drink it now, sire, then she'll kiss you 925 01:15:15,491 --> 01:15:16,458 Your buttock's emitting smoke 926 01:15:16,859 --> 01:15:17,848 Lend it to me to put out the fire 927 01:15:18,327 --> 01:15:20,989 Sire, what's there to see? Have a kiss first Kiss, kiss 928 01:15:21,096 --> 01:15:22,085 Don't 929 01:15:22,798 --> 01:15:23,787 Hurry up 930 01:15:24,600 --> 01:15:27,592 Kiss him. Many yearned for it in vain 931 01:15:27,870 --> 01:15:29,394 You go and kiss him then 932 01:15:29,471 --> 01:15:30,460 Me? 933 01:15:30,940 --> 01:15:32,066 You've your wish fulfilled 934 01:15:38,681 --> 01:15:40,615 Please continue for the good of all 935 01:15:51,126 --> 01:15:51,820 l give up 936 01:15:51,894 --> 01:15:53,521 Don't give up; it could be fatal 937 01:15:53,929 --> 01:15:56,693 Sire, give up, as they've said so 938 01:16:01,904 --> 01:16:02,893 Don't you like it? 939 01:16:03,973 --> 01:16:05,838 My first kiss, be brave 940 01:16:17,920 --> 01:16:20,150 Come quickly and insert the last coin 941 01:16:26,862 --> 01:16:28,261 Feel my chest? l'll feel you 942 01:16:41,210 --> 01:16:43,144 None of you bastards helped me! 943 01:16:46,415 --> 01:16:48,246 Sire, the sword, chop them dead 944 01:16:51,820 --> 01:16:55,153 Sire, you really are unsurpassed l'm ready to be your slave all my life 945 01:16:55,224 --> 01:16:58,216 We're sworn brothers 946 01:16:58,394 --> 01:16:59,383 Lock him up and bring him back 947 01:17:00,296 --> 01:17:01,661 Right, lock him up 948 01:17:01,897 --> 01:17:02,886 Good, l'll count on you 949 01:17:17,413 --> 01:17:18,971 Don't be afraid. Be brave and let's do it together 950 01:17:19,048 --> 01:17:20,037 Good 951 01:17:28,791 --> 01:17:34,923 Retract head, feet 952 01:17:36,799 --> 01:17:39,427 Well, just go on, but don't make fun of me 953 01:17:49,011 --> 01:17:50,945 He lent me this gun lt's no concern of mine 954 01:18:08,230 --> 01:18:09,219 Sister 955 01:18:22,711 --> 01:18:23,700 Unsheathe it 956 01:18:25,581 --> 01:18:26,639 Sheathe it 957 01:19:01,016 --> 01:19:03,041 Master, how's it? 958 01:19:13,228 --> 01:19:14,217 Come on 959 01:19:15,397 --> 01:19:16,489 Why can't it be untied after such a long time? 960 01:19:38,053 --> 01:19:39,645 So he's afraid of electricity. Untie the red cloth quickly 961 01:19:42,091 --> 01:19:43,888 Give me your hand l don't want it 962 01:20:50,125 --> 01:20:51,615 Seven swordsmen from Heavenly Mountains 963 01:20:53,862 --> 01:20:54,988 No, only five 964 01:20:58,534 --> 01:21:02,800 The vampire has lost his power Stand by wit the steel wiring 965 01:21:02,938 --> 01:21:05,771 We must gain air supremacy to fight him 966 01:21:05,941 --> 01:21:08,068 Electrocute him at the first opportunity. Understand? 967 01:21:08,343 --> 01:21:10,208 Yes, sir Come on 968 01:21:44,680 --> 01:21:45,840 Your turn. Watch out 969 01:22:03,398 --> 01:22:04,387 Electricity cable? 970 01:22:07,202 --> 01:22:08,191 Well, electrocute him 971 01:22:13,242 --> 01:22:15,403 Go down quickly to make a net 972 01:22:27,689 --> 01:22:28,678 Come on, hold it 973 01:22:45,907 --> 01:22:47,602 Master, get back the sword 974 01:23:38,026 --> 01:23:39,015 l'm in a bad way 975 01:23:42,831 --> 01:23:44,526 Don't look. Fight if you have the nerve 976 01:23:45,167 --> 01:23:47,465 Master, you'll be in trouble if you let him go 977 01:23:49,104 --> 01:23:50,366 Let me Don't 978 01:23:56,912 --> 01:23:57,901 What? 979 01:23:58,447 --> 01:23:59,641 The Crippled Kick? 980 01:24:00,182 --> 01:24:02,616 This is King Tree's foot 981 01:24:02,818 --> 01:24:05,753 Today next year is your death anniversary 982 01:24:06,321 --> 01:24:08,585 Stop looking. Take this kick 983 01:24:21,103 --> 01:24:23,594 Run? 984 01:24:25,741 --> 01:24:27,140 Put the coin into his mouth 985 01:24:28,276 --> 01:24:31,439 Open the mouth Are you going to open it? 986 01:24:31,813 --> 01:24:32,973 Duck 987 01:25:27,102 --> 01:25:28,660 Wait for me 988 01:25:29,671 --> 01:25:32,606 Run before the scaffold collapses. Hurry up 989 01:25:36,077 --> 01:25:37,544 How shall l get down? Cling to me 990 01:25:58,433 --> 01:25:59,422 What's the matter? 991 01:26:00,635 --> 01:26:03,035 My savings in the dresser are now all gone 992 01:26:03,104 --> 01:26:06,437 Forget it, life's more important than money 993 01:26:06,508 --> 01:26:12,913 Well, we've been through thick and thin l now treat valuables as nothing 994 01:26:12,981 --> 01:26:15,711 You've never been so eloquent Chiu, what do you say? 995 01:26:17,486 --> 01:26:24,790 Since you all think so l'll give up this diamond of mine too 996 01:26:26,995 --> 01:26:28,587 Are you out of your mind? 997 01:26:33,301 --> 01:26:34,996 Don't be a fool 999 01:26:35,305 --> 01:27:35,711 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 72765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.