All language subtitles for Midsummer.is.Full.of.Love.E04.x265.720p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 2 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 3 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 4 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 5 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 6 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 7 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 8 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 9 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 10 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 11 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 12 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 13 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 14 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 15 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 16 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 17 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 18 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 19 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 20 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 21 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 22 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 =Midsummer is Full of Love= 23 00:02:25,710 --> 00:02:26,680 You haven't forgotten tonight's celebration party, have you? 24 00:02:26,680 --> 00:02:28,430 I'm not interested in your celebration party. 25 00:02:28,630 --> 00:02:29,960 I am here because I saw the name of Zhang Muzhi 26 00:02:29,960 --> 00:02:30,870 on this list. 27 00:02:31,030 --> 00:02:32,360 (Invitation) This ticket is for my son Jin Zeyi's 28 00:02:32,470 --> 00:02:34,470 celebration party for his Asian concert tour 29 00:02:34,590 --> 00:02:35,910 Come with me to attend it? 30 00:02:35,910 --> 00:02:36,520 Alright. 31 00:02:36,870 --> 00:02:37,750 I haven't seen him for over ten years. 32 00:02:37,750 --> 00:02:38,590 My name is Yun Shu. 33 00:02:38,590 --> 00:02:39,520 Yun as in Yun Duo (cloud). 34 00:02:39,520 --> 00:02:40,240 Shu as in Shu Li (aloof). 35 00:02:40,240 --> 00:02:41,430 It happens that his celebration party will be held tonight. 36 00:02:41,430 --> 00:02:42,560 Will you come with me to his celebration party? 37 00:02:42,560 --> 00:02:43,520 Today, your father is going 38 00:02:43,520 --> 00:02:45,680 to introduce an amazing friend to you. 39 00:02:55,360 --> 00:02:57,430 Luo Tianran 40 00:02:58,750 --> 00:03:00,750 is my fiancée, the woman 41 00:03:00,960 --> 00:03:01,910 you always want to know 42 00:03:11,620 --> 00:03:13,900 (Episode 4) 43 00:03:21,680 --> 00:03:22,430 Zeyi. 44 00:03:22,470 --> 00:03:23,280 Where are you going? 45 00:03:23,310 --> 00:03:24,360 Zeyi. 46 00:03:24,960 --> 00:03:26,030 Where are you going? 47 00:03:26,800 --> 00:03:27,360 What's your relationship with this girl? 48 00:03:27,360 --> 00:03:28,430 We want to know about you. 49 00:04:21,390 --> 00:04:22,070 I hereby 50 00:04:22,070 --> 00:04:23,560 declare that she, 51 00:04:30,070 --> 00:04:32,070 Luo Tianran, 52 00:04:33,560 --> 00:04:35,510 is my fiancee, the woman 53 00:04:35,680 --> 00:04:36,600 you always want to know 54 00:04:38,340 --> 00:04:39,420 -That's must be a joke. -Really? 55 00:06:20,510 --> 00:06:22,120 What the hell, Jin Zeyi? 56 00:06:22,480 --> 00:06:23,800 How could he say I was his fiancée? 57 00:06:23,870 --> 00:06:25,310 I don't want to be his fiancée. 58 00:06:25,560 --> 00:06:27,510 Luo Tianran 59 00:06:27,630 --> 00:06:30,950 is my fiancee, the woman you always want to know. 60 00:06:37,870 --> 00:06:39,360 It is gross. 61 00:06:43,120 --> 00:06:44,160 Jin Zeyi. 62 00:06:44,270 --> 00:06:45,870 Today I will teach you a lesson. 63 00:06:46,480 --> 00:06:47,240 Sage Erlang, 64 00:06:47,310 --> 00:06:48,040 come here. 65 00:06:52,510 --> 00:06:53,190 How do you like it? 66 00:06:53,310 --> 00:06:54,630 Does your dad's toothbrush taste good? 67 00:07:10,920 --> 00:07:12,430 I am a kind person. 68 00:07:12,680 --> 00:07:14,070 I can't lower myself to his level. 69 00:07:28,270 --> 00:07:28,950 Get out of my way. 70 00:07:29,160 --> 00:07:30,270 Why should I? 71 00:07:30,480 --> 00:07:31,510 I haven't got a chance to ask you 72 00:07:31,600 --> 00:07:32,750 why you said I was your fiancée 73 00:07:32,750 --> 00:07:34,070 in front of so many people. 74 00:07:34,120 --> 00:07:35,630 You don't like being my fiancée? 75 00:07:35,680 --> 00:07:36,720 Of course not. 76 00:07:36,870 --> 00:07:38,750 We are no more than two persons involved in an economic dispute. 77 00:07:38,800 --> 00:07:40,160 How come I become your fiancée? 78 00:07:40,270 --> 00:07:41,870 I am not as rich as you, 79 00:07:41,870 --> 00:07:43,750 but this doesn't mean that I have to be your fiancée willingly, 80 00:07:43,830 --> 00:07:44,630 and to be criticized by so many people 81 00:07:44,630 --> 00:07:46,390 who say I am not good enough to you. 82 00:07:46,510 --> 00:07:47,390 Jin Zeyi. 83 00:07:47,600 --> 00:07:48,630 Perhaps all the women 84 00:07:48,630 --> 00:07:49,920 want to be your fiancée, 85 00:07:49,950 --> 00:07:51,270 except for me! 86 00:07:51,310 --> 00:07:52,800 So, you'd better give me an explanation! 87 00:07:52,920 --> 00:07:54,190 What should I do for the next? 88 00:07:58,870 --> 00:07:59,800 Let's get married. 89 00:08:00,950 --> 00:08:01,630 What? 90 00:08:02,870 --> 00:08:04,240 I said, "Let's get married." 91 00:08:05,240 --> 00:08:06,510 Be sober, please. 92 00:08:06,600 --> 00:08:08,310 Why should I get married to you? 93 00:08:08,360 --> 00:08:09,870 Things have turned out to be like this. 94 00:08:09,950 --> 00:08:11,190 The media won't give us a break. 95 00:08:11,190 --> 00:08:13,040 There is no "us", okay? 96 00:08:14,510 --> 00:08:15,630 Perhaps, this outcome has been settled 97 00:08:16,360 --> 00:08:18,040 the moment you insisted staying in this house. 98 00:08:18,800 --> 00:08:19,070 How could you? 99 00:08:19,310 --> 00:08:20,870 It will do you no harm to get married to me. 100 00:08:21,390 --> 00:08:22,720 After we get married, 101 00:08:22,750 --> 00:08:23,950 I don't have to have any blind dates 102 00:08:24,000 --> 00:08:25,390 and won't be troubled by scandals 103 00:08:25,390 --> 00:08:27,120 while you need not move out. 104 00:08:27,160 --> 00:08:27,800 In this way... 105 00:08:27,830 --> 00:08:28,920 Whether you have a blind date or not 106 00:08:28,920 --> 00:08:30,190 has nothing to do with me. 107 00:08:30,190 --> 00:08:32,630 You couldn't tell others I would get married to you without my permission. 108 00:08:33,360 --> 00:08:34,150 I have never seen 109 00:08:34,150 --> 00:08:35,390 such a selfish man as you. 110 00:08:35,440 --> 00:08:36,150 While you were running a fever, 111 00:08:36,150 --> 00:08:37,150 I shouldn't have taken care of you. 112 00:08:37,150 --> 00:08:38,480 I should have let the fever burn out your brain. 113 00:08:38,550 --> 00:08:39,510 Well, I... 114 00:08:39,870 --> 00:08:41,390 I haven't finished my words. 115 00:08:42,150 --> 00:08:43,440 Luo Tianran. 116 00:08:43,630 --> 00:08:44,440 Luo Tianran. 117 00:08:44,550 --> 00:08:45,360 Listen to me. 118 00:08:45,510 --> 00:08:46,270 I haven't finished my words. 119 00:08:47,320 --> 00:08:48,080 Luo Tianran. 120 00:08:48,150 --> 00:08:48,870 Open the door. 121 00:08:48,960 --> 00:08:49,840 No way. 122 00:08:52,030 --> 00:08:53,550 So many women want to be my wife. 123 00:08:54,150 --> 00:08:55,080 That is what they wish. 124 00:08:55,080 --> 00:08:56,120 Then you can go ask for their hands. 125 00:08:56,270 --> 00:08:57,790 I don't want to be your wife. 126 00:08:58,720 --> 00:08:59,960 You silly goose! 127 00:09:00,150 --> 00:09:01,200 Open the door! 128 00:09:01,510 --> 00:09:02,480 I won't. 129 00:09:02,510 --> 00:09:03,240 This is my house. 130 00:09:03,240 --> 00:09:04,080 I have the say. 131 00:09:04,120 --> 00:09:05,600 I have lived here since my childhood. 132 00:09:05,630 --> 00:09:06,910 How come this house is yours? 133 00:09:09,600 --> 00:09:11,390 Do you want the house or not? 134 00:09:17,750 --> 00:09:19,000 Let's make a deal. 135 00:09:20,030 --> 00:09:21,480 I want to hire you to act as my wife. 136 00:09:21,750 --> 00:09:22,480 If you say yes, I will return the house to you. 137 00:09:24,080 --> 00:09:25,150 Are you insane? 138 00:09:25,750 --> 00:09:27,360 Anyway, we don't hit it off. 139 00:09:27,510 --> 00:09:29,000 Let's solve the issue first. 140 00:09:29,320 --> 00:09:30,390 After it is settled, 141 00:09:30,440 --> 00:09:31,200 we can divorce. 142 00:09:31,270 --> 00:09:32,240 Divorce? 143 00:09:32,270 --> 00:09:33,960 You have planned that? 144 00:09:34,030 --> 00:09:34,480 Yes. 145 00:09:34,480 --> 00:09:35,630 If not, do you want to live with me all your life? 146 00:09:37,960 --> 00:09:38,720 Just think about it. 147 00:09:39,360 --> 00:09:39,840 Eh. 148 00:09:42,080 --> 00:09:43,510 You are a nut! 149 00:09:47,270 --> 00:09:48,870 Mr. Shi, I have told you before that 150 00:09:49,270 --> 00:09:50,750 forcing Zeyi to become a couple with Shasha 151 00:09:50,750 --> 00:09:52,120 would definitely bring us in trouble. 152 00:09:52,440 --> 00:09:53,080 Now 153 00:09:53,120 --> 00:09:53,630 things have been out of control. 154 00:09:53,670 --> 00:09:54,440 As to this, 155 00:09:54,480 --> 00:09:56,000 our company has our own reasons. 156 00:09:56,240 --> 00:09:57,030 You need not say anything else about it. 157 00:09:57,030 --> 00:09:57,790 Well. 158 00:09:57,840 --> 00:09:59,750 If you hadn't insisted 159 00:09:59,750 --> 00:10:00,720 they become a couple, 160 00:10:01,120 --> 00:10:02,960 Zeyi wouldn't have acted so rebelliously 161 00:10:03,000 --> 00:10:04,510 and today's happening wouldn't have occurred. 162 00:10:06,390 --> 00:10:07,200 Anyway, 163 00:10:07,200 --> 00:10:08,790 I will solve this issue. 164 00:10:08,790 --> 00:10:09,960 I just hope that our company 165 00:10:09,960 --> 00:10:11,550 won't make any decision arbitrarily 166 00:10:11,600 --> 00:10:12,870 without my knowledge. 167 00:10:12,910 --> 00:10:13,510 All right? 168 00:10:13,550 --> 00:10:14,320 You will solve it? 169 00:10:16,440 --> 00:10:17,670 Are you capable? 170 00:10:18,270 --> 00:10:19,600 How can you solve that? 171 00:10:19,910 --> 00:10:21,080 Who do you think you are? 172 00:10:30,790 --> 00:10:31,600 In any case, 173 00:10:31,600 --> 00:10:32,440 I will figure out a way. 174 00:10:34,030 --> 00:10:35,150 Where were we just now? 175 00:10:36,120 --> 00:10:38,320 This is the letter of cancellation sent by CL Jewelry. 176 00:10:38,480 --> 00:10:40,270 They are worried that Zeyi's love affair 177 00:10:40,270 --> 00:10:42,360 will exert a negative influence on their customer group. 178 00:10:42,790 --> 00:10:43,550 Tiffany 179 00:10:43,600 --> 00:10:44,630 We are informed that 180 00:10:44,630 --> 00:10:46,670 the brand party wouldn't perform the advertisement contract 181 00:10:46,670 --> 00:10:47,750 they signed with us yesterday. 182 00:10:51,630 --> 00:10:52,390 Anything else? 183 00:10:52,440 --> 00:10:53,240 Tiffany 184 00:10:53,270 --> 00:10:55,320 Business inquiries about Zeyi have stopped 185 00:10:55,360 --> 00:10:56,510 and we are required 186 00:10:56,510 --> 00:10:58,080 to provide unmarried male talents for business. 187 00:11:00,750 --> 00:11:01,550 All right. 188 00:11:01,550 --> 00:11:02,840 You can leave now. 189 00:11:02,870 --> 00:11:03,360 I will keep you informed. 190 00:11:03,390 --> 00:11:04,080 OK. 191 00:11:13,630 --> 00:11:14,150 Tai, 192 00:11:16,030 --> 00:11:17,320 hurry to ask the PR department to issue the press release. 193 00:11:18,150 --> 00:11:18,870 You should clarify that 194 00:11:21,030 --> 00:11:22,360 the celebration party is actually 195 00:11:22,550 --> 00:11:23,320 a private party 196 00:11:23,480 --> 00:11:25,320 and what Zeyi said is just a joke. 197 00:11:25,480 --> 00:11:27,360 Please tell the media friends not to take it seriously. 198 00:11:27,390 --> 00:11:27,750 Will you? 199 00:11:30,670 --> 00:11:31,630 Save the trouble. 200 00:11:32,150 --> 00:11:33,120 I will get married. 201 00:11:34,080 --> 00:11:35,030 Ah, what did you say? 202 00:11:35,720 --> 00:11:38,120 Since people are curious about my love life. 203 00:11:38,120 --> 00:11:39,120 I will 204 00:11:39,360 --> 00:11:40,320 get married to satisfy their curiosity. 205 00:11:40,320 --> 00:11:40,790 You! 206 00:11:41,790 --> 00:11:42,600 How could you tell me that 207 00:11:42,600 --> 00:11:45,510 you will get married at the pinnacle of your career? 208 00:11:47,360 --> 00:11:48,030 Get married? 209 00:11:49,670 --> 00:11:50,720 Why are you here? 210 00:11:51,150 --> 00:11:51,550 I... 211 00:11:51,550 --> 00:11:53,000 Didn't I ask you to issue the press release? 212 00:11:54,120 --> 00:11:54,480 I will be on it. 213 00:11:58,120 --> 00:11:59,200 Zeyi, I know 214 00:11:59,360 --> 00:12:01,270 you are very unhappy 215 00:12:01,320 --> 00:12:03,030 being hyped as coupling with Shasha. 216 00:12:03,030 --> 00:12:03,600 However, 217 00:12:03,790 --> 00:12:04,910 I am also under pressure. 218 00:12:05,120 --> 00:12:06,360 As you see, a few days ago, 219 00:12:06,390 --> 00:12:07,750 your scandal became a trending topic, 220 00:12:07,750 --> 00:12:09,120 which really gave me a headache. 221 00:12:09,150 --> 00:12:10,390 Today you announced you've got a fiancée. 222 00:12:10,390 --> 00:12:11,750 I beg you 223 00:12:11,750 --> 00:12:12,200 not to cause me any more trouble, OK? 224 00:12:12,200 --> 00:12:13,240 This is a good thing, isn't it? 225 00:12:13,870 --> 00:12:15,630 Thus, there won't be any rumors about my love in the future. 226 00:12:19,240 --> 00:12:20,360 Are you kidding me? 227 00:12:20,360 --> 00:12:22,240 Zeyi, you are kidding me, right? 228 00:12:25,790 --> 00:12:26,910 Oh, jeez! 229 00:12:27,910 --> 00:12:28,750 Luo Tianran. 230 00:12:30,030 --> 00:12:30,360 She, 231 00:12:31,440 --> 00:12:32,750 she is going to get married. 232 00:12:32,790 --> 00:12:33,390 Who? 233 00:12:34,200 --> 00:12:35,000 It is Tianran. 234 00:12:35,030 --> 00:12:36,670 Do you mean Tianran is going to get married? 235 00:12:38,670 --> 00:12:39,840 I have to call her. 236 00:12:43,910 --> 00:12:44,910 Luo Tianran. 237 00:12:46,080 --> 00:12:47,440 Do you see me as a friend? 238 00:12:50,550 --> 00:12:52,030 When did you start a relationship with him? 239 00:12:52,550 --> 00:12:53,600 As your friend, 240 00:12:53,790 --> 00:12:56,360 I got to know this through the entertainment news. 241 00:12:56,910 --> 00:12:57,670 How could you hide it from me? 242 00:12:59,030 --> 00:13:00,670 We are not in a relationship. 243 00:13:00,670 --> 00:13:01,630 Then, why did Jin Zeyi say 244 00:13:01,670 --> 00:13:03,150 you were his fiancée? 245 00:13:07,270 --> 00:13:08,480 Could it be possible that 246 00:13:11,150 --> 00:13:12,550 you are carrying his baby? 247 00:13:14,720 --> 00:13:15,550 So you have to hold a shotgun wedding 248 00:13:15,550 --> 00:13:16,960 with Zeyi. 249 00:13:17,320 --> 00:13:19,150 Why do I have a friend like you? 250 00:13:19,150 --> 00:13:21,270 Now you are topping the trending topics on Weibo. 251 00:13:21,480 --> 00:13:23,120 You should take this chance 252 00:13:23,670 --> 00:13:24,440 to open a shop 253 00:13:24,840 --> 00:13:25,750 and become an internet celebrity. 254 00:13:26,270 --> 00:13:28,200 Thus, you need not worry about your future life. 255 00:13:28,840 --> 00:13:29,790 Xiaoqin. 256 00:13:30,120 --> 00:13:31,080 Tianran doesn't seem 257 00:13:31,080 --> 00:13:32,240 to be very happy. 258 00:13:32,720 --> 00:13:33,750 As her friends, 259 00:13:34,030 --> 00:13:35,630 we shouldn't add fuel to the fire. 260 00:13:36,150 --> 00:13:37,630 Are you silly? 261 00:13:38,000 --> 00:13:39,240 It is because we are her friends that 262 00:13:39,270 --> 00:13:40,910 we should encourage her to be together with Zeyi. 263 00:13:41,000 --> 00:13:42,600 She will get married to Zeyi. 264 00:13:42,870 --> 00:13:44,360 Zeyi is a superstar. 265 00:13:44,630 --> 00:13:45,360 But Tianran... 266 00:13:45,360 --> 00:13:46,000 So, 267 00:13:46,200 --> 00:13:47,080 when will the wedding be held? 268 00:13:47,510 --> 00:13:49,440 Stop asking such questions. 269 00:13:49,790 --> 00:13:51,150 I am not pregnant. 270 00:13:51,270 --> 00:13:52,720 I am not in a relationship with him. 271 00:13:52,870 --> 00:13:54,390 There won't be any wedding at all. 272 00:13:55,910 --> 00:13:57,150 Then why did he say you were his fiancée 273 00:13:57,270 --> 00:13:58,630 for no reason? 274 00:13:59,000 --> 00:14:00,870 It is because you sold my house to him, 275 00:14:00,960 --> 00:14:02,120 which enables him to lord it over me. 276 00:14:02,270 --> 00:14:03,320 What did you say, Tianran? 277 00:14:03,480 --> 00:14:05,600 Is it Jin Zeyi that bought your house? 278 00:14:09,600 --> 00:14:11,870 Zeyi bought your house. 279 00:14:12,030 --> 00:14:13,270 And you got to know him. 280 00:14:13,750 --> 00:14:15,320 As long as you get married with him, 281 00:14:15,630 --> 00:14:17,120 the house will become yours again. 282 00:14:17,960 --> 00:14:20,000 Why are you still hesitating? 283 00:14:20,440 --> 00:14:21,200 Why shouldn't I? 284 00:14:21,720 --> 00:14:22,960 I don't know him well. 285 00:14:23,200 --> 00:14:24,790 He is Zeyi 286 00:14:24,870 --> 00:14:26,440 and not an average man. 287 00:14:27,240 --> 00:14:29,120 The most handsome man across the country 288 00:14:29,150 --> 00:14:30,320 announced in public that 289 00:14:30,630 --> 00:14:32,120 you are his fiancée. 290 00:14:32,440 --> 00:14:33,630 He also will give you the house. 291 00:14:37,720 --> 00:14:39,910 He must have fallen in love with you at first sight. 292 00:14:40,150 --> 00:14:42,030 I have done such a great thing. 293 00:14:42,720 --> 00:14:44,600 My unintentional act 294 00:14:44,670 --> 00:14:45,910 has given birth to 295 00:14:46,240 --> 00:14:48,510 such a romantic marriage. 296 00:14:49,120 --> 00:14:50,670 Your unintentional act? 297 00:14:52,600 --> 00:14:53,480 Tianran. 298 00:14:53,870 --> 00:14:55,510 If you get married with Zeyi, 299 00:14:55,910 --> 00:14:57,550 you will own the Full House. 300 00:14:57,630 --> 00:14:59,390 The money I owe you... 301 00:14:59,390 --> 00:15:00,320 In your dreams! 302 00:15:03,670 --> 00:15:04,440 Tianran. 303 00:15:04,720 --> 00:15:06,000 Do you love him? 304 00:15:06,960 --> 00:15:08,440 Of course not. 305 00:15:08,670 --> 00:15:09,960 Then how can you get married to him? 306 00:15:10,030 --> 00:15:11,360 If you don't love him, 307 00:15:12,120 --> 00:15:13,480 but get married to him, 308 00:15:13,840 --> 00:15:15,240 you may feel very painful. 309 00:15:16,240 --> 00:15:17,960 After all, you two will be together throughout your lives. 310 00:15:18,390 --> 00:15:19,630 It is not one day or two days. 311 00:15:21,000 --> 00:15:23,390 Feelings can be developed after getting married. 312 00:15:24,080 --> 00:15:26,270 Since you are lucky to cross paths with Zeyi, 313 00:15:26,390 --> 00:15:27,630 you should hold on to him tightly. 314 00:15:28,200 --> 00:15:29,510 Only a silly girl would let go of him. 315 00:15:29,550 --> 00:15:30,510 However, the foundation for marriage is 316 00:15:30,510 --> 00:15:32,120 the true love between two people. 317 00:15:32,510 --> 00:15:33,960 If one person doesn't love the other one, 318 00:15:34,200 --> 00:15:35,440 he or she may get hurt. 319 00:15:35,910 --> 00:15:37,750 Do you want to see Tianran get hurt? 320 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 She won't be hurt. 321 00:15:39,390 --> 00:15:41,080 She will get married with Zeyi. 322 00:15:41,200 --> 00:15:42,120 But Tianran... 323 00:15:42,150 --> 00:15:43,000 Enough. 324 00:15:43,870 --> 00:15:44,720 Stop arguing about it. 325 00:15:45,480 --> 00:15:46,270 I will think it through myself. 326 00:15:54,750 --> 00:15:55,960 I will get married. 327 00:15:55,960 --> 00:15:57,910 Thus, there won't be any rumors about my love in the future. 328 00:16:05,720 --> 00:16:06,510 You want to see me? 329 00:16:06,870 --> 00:16:07,630 How do you do? 330 00:16:08,150 --> 00:16:08,750 How do you do? 331 00:16:08,840 --> 00:16:10,600 I will cut to the chase. 332 00:16:11,670 --> 00:16:12,510 I want to find out 333 00:16:12,510 --> 00:16:14,600 your opinion about Zeyi's proposal. 334 00:16:15,120 --> 00:16:16,320 Of course I don't agree to his proposal. 335 00:16:16,440 --> 00:16:17,840 Why should I get married with him? 336 00:16:18,200 --> 00:16:19,080 Perhaps, 337 00:16:19,200 --> 00:16:20,320 the marriage in Zeyi's words 338 00:16:20,320 --> 00:16:21,150 is different from 339 00:16:21,150 --> 00:16:22,320 the marriage to your knowledge. 340 00:16:23,360 --> 00:16:25,200 I have worked with Zeyi for many years. 341 00:16:25,240 --> 00:16:25,910 I know that 342 00:16:25,910 --> 00:16:27,080 he just wants 343 00:16:27,080 --> 00:16:28,320 a nominal marriage 344 00:16:28,790 --> 00:16:29,790 to avoid 345 00:16:29,790 --> 00:16:30,750 some unnecessary trouble. 346 00:16:31,030 --> 00:16:32,960 Thus, he can be more absorbed in his music. 347 00:16:33,840 --> 00:16:35,550 Since things have happened, 348 00:16:35,670 --> 00:16:36,550 we should 349 00:16:36,910 --> 00:16:37,720 take the chance 350 00:16:38,480 --> 00:16:39,840 and enter into a marriage contract. 351 00:16:39,840 --> 00:16:40,480 How do you like it? 352 00:16:41,960 --> 00:16:43,870 After people lose interest in this, 353 00:16:44,030 --> 00:16:45,440 I will find a proper chance 354 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 for you two to get divorced. 355 00:16:48,120 --> 00:16:49,200 In this way, your house 356 00:16:49,200 --> 00:16:50,750 will be returned to you. 357 00:16:52,360 --> 00:16:54,030 You are really quite an agent for him. 358 00:16:55,600 --> 00:16:56,840 I will reckon that you praised me. 359 00:16:59,000 --> 00:17:00,030 Of course, before you get married, 360 00:17:00,030 --> 00:17:01,360 I will obtain 361 00:17:01,480 --> 00:17:02,630 a prenuptial property notarization for you. 362 00:17:03,670 --> 00:17:05,400 In this way, the prenuptial properties of you two 363 00:17:05,400 --> 00:17:07,310 will not convert into common properties 364 00:17:07,350 --> 00:17:08,790 during the duration of your marriage. 365 00:17:09,960 --> 00:17:11,350 How can you think so negatively of me? 366 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 I worry that he may do damage to my house. 367 00:17:14,070 --> 00:17:15,160 I didn't imply anything. 368 00:17:15,880 --> 00:17:17,240 As a matter of fact, a prenuptial property notarization 369 00:17:17,240 --> 00:17:18,070 is a kind of protection 370 00:17:18,070 --> 00:17:19,240 for both of you. 371 00:17:20,200 --> 00:17:21,110 Anyway, 372 00:17:21,110 --> 00:17:22,030 you need not trouble yourselves to handle these things. 373 00:17:22,030 --> 00:17:23,000 I will be fully responsible for them. 374 00:17:23,200 --> 00:17:24,750 You only need to get married 375 00:17:24,880 --> 00:17:25,550 and then to get divorced. 376 00:17:25,590 --> 00:17:26,270 Then all will be OK. 377 00:17:28,070 --> 00:17:29,510 Of course I have to remind you that 378 00:17:29,750 --> 00:17:30,720 I know young girls' mind 379 00:17:30,720 --> 00:17:31,960 quite well. 380 00:17:32,790 --> 00:17:34,400 Since your marriage is only contractual, 381 00:17:34,750 --> 00:17:35,920 you mustn't do anything 382 00:17:35,920 --> 00:17:37,030 crossing the line. 383 00:17:38,110 --> 00:17:39,550 You mustn't develop true feelings for Zeyi 384 00:17:39,550 --> 00:17:40,640 or fall in love with him. 385 00:17:40,640 --> 00:17:42,030 I certainly won't. 386 00:17:47,000 --> 00:17:47,720 Well, 387 00:17:47,720 --> 00:17:48,550 that will make things easier. 388 00:17:49,640 --> 00:17:51,480 So it is a deal. 389 00:17:58,640 --> 00:18:00,640 Your father has left his house to you, right? 390 00:18:01,000 --> 00:18:02,400 Don't you want to get it back? 391 00:18:07,830 --> 00:18:09,270 You must eat properly 392 00:18:09,640 --> 00:18:11,310 and become as tall as I am. 393 00:18:12,960 --> 00:18:14,750 If I jump, I will be taller than you, dad. 394 00:18:14,880 --> 00:18:16,200 I am taller than you, dad. 395 00:18:16,200 --> 00:18:16,680 Come on. 396 00:18:17,920 --> 00:18:19,720 You are taller than me this way. 397 00:18:19,750 --> 00:18:21,270 I want to be this tall. 398 00:18:21,350 --> 00:18:22,830 This tall. 399 00:19:08,350 --> 00:19:09,310 It is a deal. 400 00:19:20,960 --> 00:19:21,830 Okay, it is a deal. 401 00:19:23,750 --> 00:19:24,480 Happy cooperation! 402 00:20:10,240 --> 00:20:11,920 Sign the prenuptial agreement. 403 00:20:12,960 --> 00:20:13,720 First, 404 00:20:14,000 --> 00:20:16,400 the duration of the marriage 405 00:20:16,400 --> 00:20:17,790 between Jin Zeyi and Luo Tianran is one year. 406 00:20:17,790 --> 00:20:18,750 One year later, 407 00:20:18,750 --> 00:20:20,640 Jin Zeyi will give Full House 408 00:20:20,680 --> 00:20:22,680 to Luo Tianran free of charge. 409 00:20:22,830 --> 00:20:23,720 Second, 410 00:20:23,880 --> 00:20:25,880 Mr. Jin and Miss Luo 411 00:20:25,880 --> 00:20:26,880 can't do things crossing the line 412 00:20:26,880 --> 00:20:28,680 while their marriage continues. 413 00:20:28,920 --> 00:20:30,680 In case that Mr. Jin breaches any terms of the agreement 414 00:20:30,720 --> 00:20:32,480 or has the intention of committing any breach, 415 00:20:32,550 --> 00:20:33,790 the agreement will be terminated automatically 416 00:20:33,830 --> 00:20:36,440 and the house shall still go to Luo Tianran without charge. 417 00:20:38,550 --> 00:20:40,160 You really think I am interested in you? 418 00:20:41,480 --> 00:20:42,200 Third, 419 00:20:42,310 --> 00:20:44,790 the two parties shall respect each other's living habits 420 00:20:44,920 --> 00:20:46,350 and shall not disturb each other unnecessarily. 421 00:20:55,720 --> 00:20:56,400 That's it. 422 00:20:56,440 --> 00:20:57,160 Besides the foresaid terms, 423 00:20:57,160 --> 00:20:58,480 I want to add one more article. 424 00:21:00,160 --> 00:21:01,200 In work, 425 00:21:01,550 --> 00:21:03,750 both parties shall provide each other 426 00:21:04,440 --> 00:21:06,110 with convenience and assistance. 427 00:21:06,640 --> 00:21:08,160 We are husband and wife nominally. 428 00:21:08,680 --> 00:21:09,480 When we are in public, 429 00:21:10,200 --> 00:21:11,440 you should know what the right thing we can do. 430 00:21:15,000 --> 00:21:15,640 Well. 431 00:21:17,480 --> 00:21:18,880 You mustn't divulge to anyone that 432 00:21:19,110 --> 00:21:20,830 our marriage is contractual. 433 00:21:21,310 --> 00:21:23,110 Otherwise, the agreement would be terminated automatically 434 00:21:23,440 --> 00:21:24,830 and the house will go to the non-breaching party. 435 00:21:26,960 --> 00:21:27,480 OK. 436 00:21:46,240 --> 00:21:47,030 Your drink. 437 00:21:47,400 --> 00:21:48,160 Thank you! 438 00:21:51,480 --> 00:21:52,200 Xiaoqin. 439 00:21:58,590 --> 00:21:59,240 Xiaoqin. 440 00:21:59,680 --> 00:22:00,270 Why did you do that? 441 00:22:00,270 --> 00:22:01,400 You startled me. 442 00:22:02,750 --> 00:22:03,880 What are you thinking about? 443 00:22:04,240 --> 00:22:05,680 Of course I am thinking about Tianran. 444 00:22:06,310 --> 00:22:07,110 How can you 445 00:22:07,160 --> 00:22:08,550 be so indifferent to your friend? 446 00:22:08,590 --> 00:22:10,270 You are wrong. I do care about Tianran. 447 00:22:12,200 --> 00:22:12,920 Sit down. 448 00:22:13,310 --> 00:22:13,880 OK. 449 00:22:15,030 --> 00:22:16,030 Listen to me. 450 00:22:16,550 --> 00:22:18,400 Tianran and Zeyi 451 00:22:18,400 --> 00:22:19,830 are about to get married soon. 452 00:22:20,270 --> 00:22:22,310 By then, we will be close friends of the superstar. 453 00:22:23,000 --> 00:22:24,350 Your Heart-racing food truck 454 00:22:24,400 --> 00:22:25,160 may 455 00:22:25,160 --> 00:22:26,240 become a chain brand 456 00:22:26,480 --> 00:22:28,240 with its business expanded nationwide and worldwide. 457 00:22:28,830 --> 00:22:30,480 Then sales volume of the product I sell as an agent 458 00:22:30,480 --> 00:22:32,880 will definitely soar 459 00:22:32,960 --> 00:22:34,310 if Zeyi promotes it for me. 460 00:22:34,750 --> 00:22:36,880 Then, I will become a super salesperson 461 00:22:37,110 --> 00:22:38,680 in the near future. 462 00:22:38,830 --> 00:22:40,110 But in my opinion, 463 00:22:40,350 --> 00:22:42,830 whether Tianran will get married to Zeyi or not, 464 00:22:43,070 --> 00:22:44,830 we'd better not disturb her. 465 00:22:45,310 --> 00:22:46,920 Let's work hard to make money first. 466 00:22:47,000 --> 00:22:48,160 Then we can pay back the money we owe her. 467 00:22:48,480 --> 00:22:50,110 I will help you pay the debt. 468 00:22:51,590 --> 00:22:53,000 The money you can make is far from enough. 469 00:22:54,310 --> 00:22:55,160 Excuse me, is the owner here? 470 00:22:55,160 --> 00:22:55,750 Yes. 471 00:22:55,920 --> 00:22:56,750 I'm coming. 472 00:22:58,200 --> 00:22:58,830 What would you two like? 473 00:22:58,830 --> 00:23:00,880 It is such a good chance for me to make a killing, 474 00:23:01,200 --> 00:23:02,640 so I must jump at it 475 00:23:04,070 --> 00:23:05,110 and hurry to start planning. 476 00:23:08,270 --> 00:23:09,000 Please sit down here. 477 00:23:27,550 --> 00:23:28,200 Is she ready? 478 00:23:29,110 --> 00:23:29,750 Yes, she is. 479 00:23:30,000 --> 00:23:30,590 Where is she? 480 00:24:02,070 --> 00:24:02,790 What do you think of it? 481 00:24:03,070 --> 00:24:04,480 Are you stunned 482 00:24:04,510 --> 00:24:05,550 by my beauty? 483 00:24:08,070 --> 00:24:08,750 Yes, 484 00:24:09,550 --> 00:24:10,510 silly goose. 485 00:24:12,830 --> 00:24:13,590 Let's go. 486 00:24:13,790 --> 00:24:14,680 We are going to be late. 487 00:24:33,480 --> 00:24:34,200 What's the matter? 488 00:24:35,480 --> 00:24:36,160 Are you nervous? 489 00:24:37,030 --> 00:24:37,790 No, I am not. 490 00:24:41,720 --> 00:24:42,590 Don't be afraid. 491 00:24:44,070 --> 00:24:44,830 I am by your side. 492 00:25:10,960 --> 00:25:11,680 Take care. 493 00:25:21,200 --> 00:25:23,030 The wedding is going to be held in three days. 494 00:25:23,030 --> 00:25:24,790 However, we haven't got a chance to meet the girl. 495 00:25:25,000 --> 00:25:26,070 It is too hasty. 496 00:25:26,110 --> 00:25:27,270 What does the girl look like? 497 00:25:27,270 --> 00:25:28,110 I can't see clearly. 498 00:25:28,110 --> 00:25:28,830 Hurry to go fetch 499 00:25:28,830 --> 00:25:30,270 my glasses. 500 00:25:32,590 --> 00:25:33,240 Mom, 501 00:25:33,750 --> 00:25:34,880 they are hanging down from your neck. 502 00:25:40,070 --> 00:25:40,880 The engagement conference 503 00:25:40,880 --> 00:25:42,510 of Jin Zeyi and Luo Tianran 504 00:25:42,510 --> 00:25:43,750 hereby commences formally. 505 00:25:44,030 --> 00:25:44,830 All guests and friends from the media, 506 00:25:44,830 --> 00:25:47,200 please take your seats in order. 507 00:25:56,680 --> 00:25:57,590 Don't drink it. 508 00:25:57,720 --> 00:25:58,960 People are taking photos of us. 509 00:26:09,440 --> 00:26:10,240 Mr. Jin, 510 00:26:10,310 --> 00:26:12,000 it is said that you came to know your fiancée not long ago. 511 00:26:12,160 --> 00:26:13,350 So, what attracts each other and 512 00:26:13,350 --> 00:26:14,400 makes you two decide to get married? 513 00:26:15,310 --> 00:26:16,590 I think 514 00:26:16,750 --> 00:26:18,310 this is love at first sight. 515 00:26:19,000 --> 00:26:20,960 With Tianran in my life, 516 00:26:22,030 --> 00:26:23,750 I won't consider other girls anymore. 517 00:26:26,880 --> 00:26:27,680 Miss Luo, 518 00:26:27,720 --> 00:26:28,400 could you tell us 519 00:26:28,400 --> 00:26:30,550 your impression of Zeyi when you first met? 520 00:26:31,880 --> 00:26:32,960 Say proper words. 521 00:26:33,240 --> 00:26:34,480 Don't talk nonsense. 522 00:26:37,070 --> 00:26:39,240 I was attracted by his looking. 523 00:26:39,750 --> 00:26:41,550 When I first met him, 524 00:26:41,830 --> 00:26:42,880 I found that 525 00:26:43,000 --> 00:26:44,270 when he was angry, 526 00:26:44,550 --> 00:26:46,480 his nostrils were flared, 527 00:26:47,510 --> 00:26:49,440 his chin was kept up 528 00:26:49,550 --> 00:26:51,880 and his eyes were wide open like the bull's eyes. 529 00:26:52,200 --> 00:26:53,550 I found he was very cute 530 00:26:53,880 --> 00:26:55,400 when he looked like that. 531 00:26:56,030 --> 00:26:56,830 So, 532 00:26:57,160 --> 00:26:57,830 Zeyi, 533 00:26:58,400 --> 00:27:00,200 will you demonstrate it for everyone? 534 00:27:08,200 --> 00:27:08,830 Then what qualities of Tianran 535 00:27:08,830 --> 00:27:10,000 attract you, 536 00:27:10,000 --> 00:27:11,310 Zeyi? 537 00:27:11,480 --> 00:27:12,030 Well, 538 00:27:13,200 --> 00:27:14,680 let me think about it. 539 00:27:17,400 --> 00:27:19,270 I think it should be 540 00:27:20,480 --> 00:27:21,830 her indomitable spirit. 541 00:27:22,350 --> 00:27:23,640 Though Tianran 542 00:27:23,720 --> 00:27:24,830 is tone-deaf 543 00:27:25,160 --> 00:27:26,550 and knows nothing about the rudiments of music, 544 00:27:26,750 --> 00:27:27,440 she still 545 00:27:27,550 --> 00:27:29,310 wants to become a composer. 546 00:27:29,440 --> 00:27:30,920 Even if people dislike her, 547 00:27:31,640 --> 00:27:33,510 she can still put on a smile 548 00:27:33,550 --> 00:27:35,000 and be optimistic. 549 00:27:35,270 --> 00:27:36,030 I think 550 00:27:36,270 --> 00:27:37,750 this is a very precious quality. 551 00:27:39,070 --> 00:27:41,310 I think she is like one kind of cute animal. 552 00:27:41,680 --> 00:27:43,440 What animal? 553 00:27:43,720 --> 00:27:44,510 What animal is it? 554 00:27:44,510 --> 00:27:45,310 Is it the cat? 555 00:27:45,350 --> 00:27:45,790 The white rabbit? 556 00:27:45,790 --> 00:27:46,720 It is the silly goose. 557 00:27:55,960 --> 00:27:57,790 Who is this girl? 558 00:27:57,960 --> 00:27:59,590 I have never heard Zeyi mention her. 559 00:27:59,720 --> 00:28:01,110 This is like monkey business. 560 00:28:02,400 --> 00:28:03,440 Eh. 561 00:28:03,480 --> 00:28:03,960 Hmm. 562 00:28:03,960 --> 00:28:05,510 It is a bit improper indeed. 563 00:28:05,960 --> 00:28:06,750 Look at this! 564 00:28:06,830 --> 00:28:08,240 This, 565 00:28:08,350 --> 00:28:10,550 this scene is too informal. 566 00:28:11,030 --> 00:28:12,790 Before they announced their engagement, 567 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 Zeyi should have brought the girl home 568 00:28:15,030 --> 00:28:16,350 to introduce her to us. 569 00:28:16,350 --> 00:28:16,880 Yes. 570 00:28:20,160 --> 00:28:20,960 It's all right, mom. 571 00:28:21,510 --> 00:28:23,750 I will call Zeyi in a while. 572 00:28:27,240 --> 00:28:28,480 I will tell him to come back so that we can ask him. 573 00:28:30,480 --> 00:28:32,400 Now it is time for everyone to take photos. 574 00:28:37,350 --> 00:28:38,270 Come on, Zeyi. Please look this way. 575 00:28:38,270 --> 00:28:39,550 -Please look this way. -Please look this way. 576 00:28:39,550 --> 00:28:40,680 Please smile. 577 00:28:40,680 --> 00:28:41,270 Thank you! 578 00:28:43,160 --> 00:28:43,350 Smile. 579 00:28:44,310 --> 00:28:45,640 Could you please make a hand heart? 580 00:28:45,640 --> 00:28:46,590 Come closer. 581 00:28:47,000 --> 00:28:48,160 Don't be so disharmonious. 582 00:28:48,160 --> 00:28:50,000 Thank you! 583 00:28:50,000 --> 00:28:50,510 Please smile. 584 00:28:50,510 --> 00:28:51,510 Could you please come closer? 585 00:28:51,510 --> 00:28:52,480 Very good! 586 00:28:52,680 --> 00:28:54,110 I am so tired. 587 00:28:54,720 --> 00:28:56,240 You must hang in there even if you are tired. 588 00:28:57,440 --> 00:28:58,240 Zeyi, Tianran. 589 00:28:58,240 --> 00:28:59,270 Could you two smile again? 590 00:28:59,270 --> 00:29:00,270 Your smiles are very sweet. Excellent! 591 00:29:07,070 --> 00:29:07,960 Come on, you two. 592 00:29:07,960 --> 00:29:09,070 Let's take a photo. 593 00:29:09,070 --> 00:29:09,590 Come on. 594 00:29:09,830 --> 00:29:11,070 You two are standing in the opposite positions. 595 00:29:11,070 --> 00:29:11,920 Men should stand in the left while women in the right. 596 00:29:15,550 --> 00:29:16,400 Why don't you know it? 597 00:29:16,680 --> 00:29:17,310 Do you know it? 598 00:29:20,590 --> 00:29:21,790 Come on, look at the camera. 599 00:29:26,720 --> 00:29:27,440 Come closer. 600 00:29:28,310 --> 00:29:29,200 Be more intimate. 601 00:29:30,240 --> 00:29:31,030 Please smile. 602 00:29:38,720 --> 00:29:39,350 Doctor Yun. 603 00:29:39,590 --> 00:29:41,110 You are scheduled to perform another operation this afternoon. 604 00:29:41,350 --> 00:29:42,110 OK. I got it. 605 00:29:42,110 --> 00:29:42,510 Go back to your work. 606 00:29:42,510 --> 00:29:42,830 OK. 607 00:29:43,310 --> 00:29:44,590 He just got married so easily. 608 00:29:44,750 --> 00:29:45,400 He should be the first idol 609 00:29:45,400 --> 00:29:47,110 to make public his marriage. 610 00:29:47,240 --> 00:29:48,000 Oh, dear! 611 00:29:48,000 --> 00:29:49,310 It is so romantic! 612 00:29:49,440 --> 00:29:51,070 I am so envious. 613 00:29:53,830 --> 00:29:55,750 They are so happy! 614 00:29:57,350 --> 00:29:58,110 Doctor Yun. 615 00:29:58,160 --> 00:29:59,440 Give me the medical record of No.16 sickbed. 616 00:29:59,550 --> 00:29:59,830 OK. 617 00:30:06,270 --> 00:30:07,000 Doctor Yun, 618 00:30:07,200 --> 00:30:08,310 have you watched the news? 619 00:30:08,640 --> 00:30:10,350 Jin Zeyi is about to get married. 620 00:30:10,880 --> 00:30:11,750 The dosage is not correct. 621 00:30:13,270 --> 00:30:13,880 Look here. 622 00:30:15,240 --> 00:30:16,400 It should be 0.05 milliliter. 623 00:30:16,590 --> 00:30:17,750 OK. I got it. 624 00:30:19,400 --> 00:30:20,270 Miss, please come this way. 625 00:30:21,110 --> 00:30:22,960 These are all fresh forest-styled wedding dresses. 626 00:30:24,480 --> 00:30:25,960 The lace types are over there. 627 00:30:28,750 --> 00:30:29,920 There are the strapless types. 628 00:30:30,440 --> 00:30:31,680 They look simple and graceful. 629 00:30:33,030 --> 00:30:33,920 Around here, 630 00:30:33,920 --> 00:30:36,880 you can see the dresses with exquisite patterns. 631 00:30:40,960 --> 00:30:43,440 There are mainly middle and long-sleeved dresses. 632 00:30:44,310 --> 00:30:45,920 They are also of exquisite workmanship. 633 00:30:47,030 --> 00:30:48,480 This is the haute couture zone. 634 00:30:49,590 --> 00:30:51,070 Miss, you really have an eye for it. 635 00:30:51,270 --> 00:30:52,880 This dress is the limited-edition. 636 00:30:52,880 --> 00:30:54,200 It is the only one we have. 637 00:30:54,720 --> 00:30:55,790 Its fabric 638 00:30:55,830 --> 00:30:57,400 comes from Italy. 639 00:30:58,440 --> 00:30:59,440 Miss, this way, please. 640 00:31:00,310 --> 00:31:01,310 This dress 641 00:31:01,310 --> 00:31:03,590 is the most-treasured one of our shop I mentioned just now. 642 00:31:03,680 --> 00:31:04,750 It is designed by 643 00:31:04,750 --> 00:31:06,400 Miss Lan Yu herself. 644 00:31:06,830 --> 00:31:10,240 She made it by hand stitch by stitch. 645 00:31:11,550 --> 00:31:13,200 The fabric 646 00:31:13,200 --> 00:31:15,440 is the purely natural fabric imported from Italy. 647 00:31:15,960 --> 00:31:18,310 It pays tribute to all unshakable love. 648 00:31:19,240 --> 00:31:20,830 Look at the gusset design. 649 00:31:20,880 --> 00:31:23,310 It highlights the slim figure of the bride. 650 00:31:23,680 --> 00:31:25,440 The patterns on it are very elaborate. 651 00:31:26,440 --> 00:31:27,240 Miss Lan Yu 652 00:31:27,270 --> 00:31:29,310 sewed it stitch by stitch. 653 00:31:29,830 --> 00:31:30,680 It is very special. 654 00:31:33,000 --> 00:31:34,270 You are sharp-eyed. 655 00:31:34,880 --> 00:31:35,830 This pale purple flower 656 00:31:35,880 --> 00:31:37,550 is the finishing touch of the whole dress. 657 00:31:38,480 --> 00:31:39,270 Miss Lan Yu 658 00:31:39,270 --> 00:31:40,270 interpreted love fully 659 00:31:40,270 --> 00:31:42,720 through such bold design. 660 00:31:43,400 --> 00:31:46,000 It enhances the fresh and refined aura of the bride 661 00:31:46,270 --> 00:31:47,160 and it is chic as well as elegant. 662 00:31:47,880 --> 00:31:49,510 It is very suitable for you. 663 00:31:50,350 --> 00:31:51,480 Purple is not my color. 664 00:31:52,030 --> 00:31:53,000 It is too girlish. 665 00:31:53,240 --> 00:31:54,030 It doesn't matter. 666 00:31:54,030 --> 00:31:55,440 You can try it on first. 667 00:31:58,070 --> 00:31:59,270 I am picking one for another girl. 668 00:31:59,550 --> 00:32:00,590 I will take the one I saw just now. 669 00:32:00,880 --> 00:32:01,480 OK. 670 00:32:01,510 --> 00:32:02,680 I will go wrap it up for you. 671 00:32:32,680 --> 00:32:33,590 Luo Tianran. 672 00:32:38,590 --> 00:32:39,640 Luo Tianran. 673 00:32:42,640 --> 00:32:43,920 Where has she gone? 674 00:32:47,880 --> 00:32:49,350 Didn't she promise to cook for me? 675 00:32:52,740 --> 00:32:55,780 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 676 00:32:55,780 --> 00:32:56,660 (Jin Zeyi) ♪Little elephant.♪ 677 00:32:57,960 --> 00:32:58,790 Hello! 678 00:32:58,920 --> 00:32:59,920 Tomorrow we will get married. 679 00:32:59,920 --> 00:33:01,270 Where have you gone? 680 00:33:03,310 --> 00:33:04,510 Lower your voice. 681 00:33:04,550 --> 00:33:06,000 Your voice is piercing my eardrum. 682 00:33:06,160 --> 00:33:07,640 Didn't you promise to cook for me? 683 00:33:07,640 --> 00:33:08,720 Where are you now? 684 00:33:09,550 --> 00:33:10,440 I, 685 00:33:11,440 --> 00:33:12,680 I am 686 00:33:12,960 --> 00:33:14,480 on my way to Zhongshan Road. 687 00:33:15,030 --> 00:33:16,160 Zhongshan Road? 688 00:33:19,640 --> 00:33:21,200 Why are you going to Zhongshan Road? 689 00:33:23,400 --> 00:33:24,960 I have things to do there. 690 00:33:26,070 --> 00:33:26,790 Hello! 691 00:33:51,550 --> 00:33:52,680 Why are you still standing there? 692 00:33:52,680 --> 00:33:53,440 Come here to take a seat. 693 00:33:56,720 --> 00:33:57,720 I am good, Mrs. Jin. 694 00:33:57,750 --> 00:33:59,030 I feel good standing here. 695 00:34:01,750 --> 00:34:02,440 Tianran, 696 00:34:02,480 --> 00:34:04,110 could you introduce yourself to grandma? 697 00:34:06,240 --> 00:34:07,240 Nice to meet you, grandma. 698 00:34:07,400 --> 00:34:08,630 My name is Luo Tianran. 699 00:34:08,920 --> 00:34:10,880 My Chinese zodiac sign is mouse. 700 00:34:11,070 --> 00:34:12,960 I am born on July 31, 1996 701 00:34:13,000 --> 00:34:13,920 under the star sign of Leo. 702 00:34:14,030 --> 00:34:15,880 I am 1.68 meters tall and weigh... 703 00:34:15,960 --> 00:34:16,840 My weight... 704 00:34:17,960 --> 00:34:19,960 If I hadn't reminded you, 705 00:34:20,320 --> 00:34:22,440 you wouldn't have greeted me, right? 706 00:34:22,480 --> 00:34:23,840 It is not like that, grandma. 707 00:34:24,070 --> 00:34:26,400 I am just a little nervous? 708 00:34:26,880 --> 00:34:28,590 Why are you nervous? 709 00:34:31,000 --> 00:34:32,880 Am I that scaring? 710 00:34:38,000 --> 00:34:39,760 What do your parents do? 711 00:34:41,150 --> 00:34:43,550 My father was an architect. 712 00:34:44,000 --> 00:34:47,150 My mother was a violinist. 713 00:34:48,590 --> 00:34:51,190 But they both passed away. 714 00:34:59,230 --> 00:34:59,840 Kid, 715 00:34:59,920 --> 00:35:00,590 come here to be seated. 716 00:35:01,070 --> 00:35:02,590 Come on. 717 00:35:02,800 --> 00:35:04,440 According to the TV news, 718 00:35:04,760 --> 00:35:06,150 you are a composer. 719 00:35:06,510 --> 00:35:07,710 Your job 720 00:35:08,590 --> 00:35:10,400 is related to Zeyi's career 721 00:35:10,440 --> 00:35:12,670 in some way. 722 00:35:13,150 --> 00:35:15,030 I am not a composer yet. 723 00:35:15,550 --> 00:35:18,150 I want to become a composer. 724 00:35:18,440 --> 00:35:20,670 But I haven't produced any real work. 725 00:35:21,000 --> 00:35:22,550 Our Zeyi 726 00:35:23,030 --> 00:35:25,030 has been excellent since childhood. 727 00:35:25,440 --> 00:35:26,960 He has been outstanding 728 00:35:27,360 --> 00:35:28,920 no matter what he did. 729 00:35:29,400 --> 00:35:30,360 Look at him. 730 00:35:30,670 --> 00:35:32,440 He is so handsome. 731 00:35:34,000 --> 00:35:36,360 But he doesn't have a sharp eye for girls. 732 00:35:38,590 --> 00:35:39,480 I wonder 733 00:35:39,710 --> 00:35:41,960 why he didn't inherit it from me. 734 00:35:43,800 --> 00:35:45,630 I don't think I am that bad. 735 00:35:48,190 --> 00:35:49,110 Grandma. 736 00:35:50,630 --> 00:35:51,510 -Grandma. Mom. -Zeyi. 737 00:35:51,960 --> 00:35:52,320 Ah. 738 00:35:52,630 --> 00:35:53,920 Welcome back, Zeyi. 739 00:35:54,000 --> 00:35:54,960 Oh. 740 00:35:54,960 --> 00:35:56,400 Give me a hug. 741 00:35:56,480 --> 00:35:57,480 Oh. 742 00:35:57,510 --> 00:35:59,590 It is not easy for me 743 00:35:59,840 --> 00:36:01,320 to see you, my super star. 744 00:36:02,320 --> 00:36:02,960 Grandma. 745 00:36:03,110 --> 00:36:05,110 I come back to visit you as soon as I am free. 746 00:36:09,110 --> 00:36:10,510 Why did you ask her to come here? 747 00:36:11,070 --> 00:36:11,630 Zeyi, 748 00:36:11,920 --> 00:36:12,960 it is an important matter. 749 00:36:13,230 --> 00:36:15,000 You should have consulted with us. 750 00:36:15,280 --> 00:36:16,960 You are about to get married soon. 751 00:36:17,280 --> 00:36:19,150 However, we haven't got a chance to see your bride. 752 00:36:20,400 --> 00:36:21,150 Besides, 753 00:36:21,440 --> 00:36:22,800 your grandma misses you a lot. 754 00:36:22,800 --> 00:36:24,000 Right. 755 00:36:24,960 --> 00:36:26,510 Now you are full-fledged. 756 00:36:27,030 --> 00:36:29,110 So you hide everything from me. 757 00:36:29,360 --> 00:36:30,440 Grandma. 758 00:36:30,710 --> 00:36:32,440 I don't want you to worry about me. 759 00:36:32,630 --> 00:36:33,150 You see. 760 00:36:33,550 --> 00:36:35,070 I got a granddaughter-in-law for you. 761 00:36:35,190 --> 00:36:35,670 Isn't it good? 762 00:36:39,070 --> 00:36:39,550 Humph! 763 00:36:40,710 --> 00:36:41,510 It is a fallacy. 764 00:36:46,150 --> 00:36:46,880 Tianran. 765 00:36:46,920 --> 00:36:48,150 This is Zeyi's dad. 766 00:36:49,230 --> 00:36:50,150 How do you do, Mr. Jin? 767 00:36:54,400 --> 00:36:55,710 Getting married is a big decision. 768 00:36:56,000 --> 00:36:56,880 Why didn't you tell us? 769 00:36:57,920 --> 00:36:59,480 Your wedding is about to be held tomorrow. 770 00:37:00,030 --> 00:37:01,280 Shouldn't we meet your bride? 771 00:37:01,440 --> 00:37:02,960 Do you still see me as your family? 772 00:37:05,760 --> 00:37:06,670 Tell you? 773 00:37:08,280 --> 00:37:09,920 And let you interfere in my life again? 774 00:37:10,190 --> 00:37:10,710 How could you? 775 00:37:13,480 --> 00:37:14,280 Grandma, 776 00:37:14,710 --> 00:37:15,880 I will come to visit you in a few days. 777 00:37:16,480 --> 00:37:17,320 Take care of yourself. 778 00:37:17,710 --> 00:37:18,280 Eh. 779 00:37:18,710 --> 00:37:19,480 Mom, I am off. 780 00:37:20,760 --> 00:37:21,440 Hurry to leave with me. 781 00:37:23,710 --> 00:37:24,630 Grandma, goodbye! 782 00:37:24,760 --> 00:37:25,630 Mrs. Jin, goodbye! 783 00:37:25,840 --> 00:37:26,710 Mr. Jin, goodbye! 784 00:37:28,440 --> 00:37:29,550 See what you have done. 785 00:37:31,880 --> 00:37:33,150 Be sure to come again. 786 00:37:43,360 --> 00:37:44,000 Jin Zeyi. 787 00:37:44,150 --> 00:37:45,000 Slow down. 788 00:37:45,150 --> 00:37:46,150 Wait for me. 789 00:37:56,400 --> 00:37:57,960 My dad said very harsh words. 790 00:37:58,230 --> 00:37:59,230 Don't mind it. 791 00:38:01,710 --> 00:38:03,760 It is rare for you 792 00:38:04,230 --> 00:38:05,550 to say this. 793 00:38:05,880 --> 00:38:06,550 Why did you say so? 794 00:38:08,920 --> 00:38:10,920 Because you are the same kind of man. 795 00:38:11,000 --> 00:38:13,110 You also tend to say harsh words and be selfish. 796 00:38:14,230 --> 00:38:15,590 You just disregard the others' feelings. 797 00:38:16,630 --> 00:38:17,710 I am not like him. 798 00:38:18,400 --> 00:38:20,150 From looking to character, 799 00:38:20,190 --> 00:38:21,760 you two are like two peas in a pod. 800 00:38:25,230 --> 00:38:27,150 Why did you take such a bad attitude toward your dad? 801 00:38:27,480 --> 00:38:28,400 Why were you also indifferent to your mom? 802 00:38:28,400 --> 00:38:29,150 Shut up! 803 00:38:29,710 --> 00:38:31,030 What do you know about me? 804 00:38:31,710 --> 00:38:33,190 When we are with family, 805 00:38:33,480 --> 00:38:34,070 we should be nice to one another. 806 00:38:34,070 --> 00:38:35,000 I told you to shut up. 807 00:38:35,280 --> 00:38:36,110 Can't you hear it? 808 00:38:38,190 --> 00:38:40,030 No wonder that your dad pulled a long face. 809 00:38:41,110 --> 00:38:41,920 As far as I am concerned, 810 00:38:42,150 --> 00:38:43,400 he is not dissatisfied with me, 811 00:38:43,510 --> 00:38:44,760 but is dissatisfied with you. 812 00:38:45,480 --> 00:38:46,590 You are so bad-tempered. 813 00:38:50,280 --> 00:38:50,960 Get out of the car! 814 00:38:51,440 --> 00:38:52,630 Why would I? 815 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 I'm asking you to get out of the car! 816 00:39:23,860 --> 00:39:28,660 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 817 00:39:30,220 --> 00:39:33,980 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 818 00:39:36,580 --> 00:39:41,380 ♪Time slips away secretly.♪ 819 00:39:43,100 --> 00:39:46,020 ♪And I think about you.♪ 820 00:39:49,500 --> 00:39:54,220 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 821 00:39:55,900 --> 00:40:00,140 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 822 00:40:02,380 --> 00:40:07,100 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 823 00:40:08,740 --> 00:40:13,260 ♪without saying goodbye.♪ 824 00:40:14,340 --> 00:40:20,100 ♪You held me in your arms♪ 825 00:40:20,860 --> 00:40:24,180 ♪and gently said you loved me,♪ 826 00:40:24,340 --> 00:40:26,980 ♪but your promise was not kept.♪ 827 00:40:27,140 --> 00:40:33,220 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 828 00:40:34,300 --> 00:40:37,580 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 829 00:40:39,540 --> 00:40:40,940 ♪It hurts.♪ 830 00:40:58,340 --> 00:41:03,220 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 831 00:41:04,660 --> 00:41:09,260 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 832 00:41:11,260 --> 00:41:16,340 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 833 00:41:17,660 --> 00:41:22,460 ♪without saying goodbye.♪ 834 00:41:23,060 --> 00:41:28,820 ♪You held me in your arms♪ 835 00:41:29,660 --> 00:41:33,180 ♪and gently said you loved me,♪ 836 00:41:33,260 --> 00:41:35,620 ♪but your promise was not kept.♪ 837 00:41:35,940 --> 00:41:41,980 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 838 00:41:43,100 --> 00:41:47,100 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 839 00:41:48,380 --> 00:41:50,220 ♪It hurts.♪ 840 00:41:56,740 --> 00:42:02,220 ♪You held me in your arms♪ 841 00:42:03,420 --> 00:42:06,820 ♪and gently said you loved me,♪ 842 00:42:06,940 --> 00:42:09,700 ♪but your promise was not kept.♪ 843 00:42:09,740 --> 00:42:15,740 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 844 00:42:16,980 --> 00:42:21,180 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 845 00:42:25,780 --> 00:42:26,900 ♪It hurts.♪ 55806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.