All language subtitles for Maria.Wern.S05A01.SWEDISH.SWESUB.WEBRip.720p.MP4-CYBERNEO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,012 --> 00:00:47,032 En nödraket avlossad strax söder om Visby. 2 00:00:49,048 --> 00:00:53,016 "Snälla konstapeln, vi har slut på is." 3 00:00:53,032 --> 00:00:57,052 -Det är inte möjligt... -En nödsituation. 4 00:01:07,032 --> 00:01:12,096 Hej! Någon har skickat upp ett nödbloss. Vet ni vem som har festen? 5 00:01:21,092 --> 00:01:24,072 Maria! 6 00:01:33,092 --> 00:01:39,060 -Känner ni henne? Vem är hon? -Hon heter Maja. 7 00:01:39,076 --> 00:01:45,048 Hallå! Maja! Stäng av musiken! 8 00:01:57,076 --> 00:02:03,004 Nej... Vad gör du? Vad händer? Sätt på musiken. 9 00:02:07,060 --> 00:02:13,076 Charlotte! Gör någonting! 10 00:02:17,084 --> 00:02:20,084 Charlotte! 11 00:02:21,000 --> 00:02:24,028 Charlotte! 12 00:03:10,020 --> 00:03:13,084 Vad skulle hon göra själv nere på bryggan? 13 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 Vi har känt varandra hela livet. 14 00:03:18,016 --> 00:03:23,024 Vi har gått i samma klass sedan i ettan. 15 00:03:23,040 --> 00:03:27,072 När såg du henne sist? 16 00:03:27,088 --> 00:03:30,056 Vi var på toaletten tillsammans. 17 00:03:30,072 --> 00:03:34,076 Det var kanske vid ett... 18 00:03:35,076 --> 00:03:41,048 För att göra vad? Känner du Maja? Tjejen som tog en överdos? 19 00:03:41,064 --> 00:03:44,084 Alltså... 20 00:03:45,000 --> 00:03:49,040 Charlotte gör inte sånt där. Inte jag heller. 21 00:03:49,056 --> 00:03:53,064 -Om ni tror det kan ni testa oss. -Det kommer vi att göra. 22 00:03:53,080 --> 00:03:59,024 Gör inte så stor grej av det. Hennes pappa är advokat... 23 00:04:02,044 --> 00:04:07,096 -Hur kommer det sig att ni var här? -Vi känner Matte. 24 00:04:09,020 --> 00:04:11,072 Charlottes pojkvän. 25 00:04:11,088 --> 00:04:16,080 Jag har varit på Gotland varje sommar sedan jag var liten. 26 00:04:21,052 --> 00:04:24,076 -Hur länge har ni varit ihop? -Länge. 27 00:04:24,092 --> 00:04:27,076 Tre år. 28 00:04:27,092 --> 00:04:32,040 Det är tre år på dagen den här veckan. 29 00:04:32,056 --> 00:04:36,060 Det var här vi blev ihop. 30 00:04:39,020 --> 00:04:43,036 Hur kan hon bara vara borta...? 31 00:04:43,052 --> 00:04:47,084 Först står vi här och det är precis som vanligt. 32 00:04:50,044 --> 00:04:53,032 Hur kan det vara så? 33 00:04:54,096 --> 00:05:00,052 Jag behöver din telefon. Vi ska samla ihop bilder från kvällen. 34 00:05:04,028 --> 00:05:06,080 Tack. 35 00:05:17,012 --> 00:05:22,004 Alla har varit överallt samtidigt. Det här blir svårt att få ordning på. 36 00:05:22,020 --> 00:05:25,040 Finns det någon planritning på huset? 37 00:05:25,056 --> 00:05:30,040 Sist någon såg Charlotte vid liv var efter klockan två på altanen. 38 00:05:30,056 --> 00:05:36,028 Hennes pojkvän Mathias Reimer, Matte, har svårt att redogöra för- 39 00:05:36,044 --> 00:05:40,052 -var han har varit och när. Han är den sista som sett henne. 40 00:05:40,068 --> 00:05:44,088 -Hon hittades i vattnet kl. 04.30. -Kan vi utesluta en olycka? 41 00:05:45,004 --> 00:05:49,028 Omfattande blåmärken på armarna. Vi vet inte när de tillkommit. 42 00:05:49,044 --> 00:05:54,008 Dödsorsaken är slag mot kraniet. 43 00:05:54,024 --> 00:05:58,068 Föräldrarna är informerade. De är i Frankrike. 44 00:05:58,084 --> 00:06:02,084 -Någon måste ju ha sett något. -Vi har fått ihop 68 namn. 45 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 En liten bjudning. Bara de närmaste. 46 00:06:06,016 --> 00:06:11,012 -En efterfest som fick eget liv. -Vi har fått in hundratals bilder. 47 00:06:11,028 --> 00:06:14,064 Förhoppningsvis finns det något intressant. 48 00:06:14,080 --> 00:06:21,040 Jag hatar den här veckan. Det är en invasion av bibliska mått. 49 00:06:21,056 --> 00:06:26,000 15 gånger 20 cm. Något tjockare än en pocketbok. 50 00:06:26,016 --> 00:06:31,056 -Är inte aln ett bibliskt mått? -Snälla ni! 51 00:06:31,072 --> 00:06:36,008 Stockholmsveckan. Ön fylls av ett ämbar av ungdomar. 52 00:06:36,024 --> 00:06:38,028 Jag vet att vi är trötta- 53 00:06:38,044 --> 00:06:43,092 -men det är bara en gång om året. Vad vet vi om flickan som var medvetslös? 54 00:06:44,008 --> 00:06:48,012 -Överdos. -Maja Christensen. 55 00:06:48,028 --> 00:06:54,004 Hennes tillstånd är kritiskt. Drinken hade spår av kokain. 56 00:06:54,020 --> 00:06:57,064 Samt höga doser av levamisole. 57 00:06:57,080 --> 00:07:02,020 Det används av langare för att dryga ut försäljningen. 58 00:07:02,036 --> 00:07:05,032 Höga doser är farligt, i värsta fall dödligt. 59 00:07:05,048 --> 00:07:11,048 Ytterligare fem tjejer har uppsökt läkare med samma symptom. 60 00:07:11,064 --> 00:07:15,060 Samtliga svär på att de inte har tagit något. 61 00:07:15,076 --> 00:07:20,044 Kan Charlotte ha råkat ut för en olycka? Blivit drogad och ramlat? 62 00:07:20,060 --> 00:07:25,008 Vi har ju blåmärkena på armarna. 63 00:07:25,024 --> 00:07:30,020 Finns det något mer som vi vet? 64 00:07:30,036 --> 00:07:33,048 Ja, att ett ämbar är 10,5 liter. 65 00:07:33,064 --> 00:07:37,000 -Snälla... -Varför sa man inte spann? 66 00:07:37,016 --> 00:07:42,008 Under Stockholmsveckan fylls ön med hinkvis av ungdomar. 67 00:07:43,024 --> 00:07:48,024 Jag vet att vi har mycket nu, men försök vara poliser. 68 00:07:48,040 --> 00:07:52,084 Nu när vi har chansen. Ni två går hem och sover. 69 00:07:55,048 --> 00:07:59,000 Bry er inte om honom. Han har varit sån hela veckan. 70 00:07:59,016 --> 00:08:04,064 Kollegorna på span säger att han håller på att få tänder. 71 00:08:08,056 --> 00:08:12,064 Hörde du inte vad han sa? Vad gör du här? 72 00:08:12,080 --> 00:08:18,036 -"Ni två", sa han. Vad gör du här? -Jag? Jag är ung. Jag klarar mig. 73 00:08:21,000 --> 00:08:25,008 Kom inte hit och förstör. Är det här Charlottes? 74 00:08:25,024 --> 00:08:30,044 De dyker efter hennes telefon. Det här är listorna. 75 00:08:30,060 --> 00:08:33,088 Hon har bara ringt tre olika nummer. 76 00:08:34,004 --> 00:08:38,080 -Mattes, Mollys och ett till. -Som...? 77 00:08:38,096 --> 00:08:42,028 Som man vill veta vem det är som har. 78 00:08:42,044 --> 00:08:47,028 Ett kontantkortsnummer. Köpt i Stockholm i september. 79 00:08:47,044 --> 00:08:51,012 Okej... Hur så? 80 00:08:51,028 --> 00:08:56,052 Sista samtalet... 03.14 till 03.17. 81 00:08:56,068 --> 00:08:59,000 Kontantnumret. 82 00:08:59,016 --> 00:09:03,080 Den som hon ringde kan vara den sista hon pratade med. 83 00:09:03,096 --> 00:09:06,056 Har du ringt? 84 00:09:14,060 --> 00:09:19,028 Du har kommit till röstbrevlådan. Lämna ett meddelande efter tonen. 85 00:09:19,044 --> 00:09:23,068 Hej, det är Maria Wern från polisen. Ring mig när du hör det här. 86 00:09:23,084 --> 00:09:30,040 Det gäller Charlotte Nordenstam. Mitt nummer är 0731-50 28 80. 87 00:09:30,056 --> 00:09:35,040 Tack och hej. Svårare än så var det inte. 88 00:09:35,056 --> 00:09:37,096 Gå hem och lägg dig! 89 00:11:02,084 --> 00:11:06,096 -Jag sover... -Du sover inte mer än jag. 90 00:11:07,012 --> 00:11:10,020 Vad vill du? 91 00:11:15,016 --> 00:11:18,056 -Då lägger jag på... -Okej. Hej då. 92 00:11:22,040 --> 00:11:27,096 -Charlotte hade droger i blodet. -Ja, jag hörde det. 93 00:11:28,012 --> 00:11:34,072 Vad det nu betyder. När jag var i den åldern var det FF och häxblandning. 94 00:11:34,088 --> 00:11:39,060 -Var det på Hansatiden? -Varför pratar jag med dig? 95 00:11:39,076 --> 00:11:46,040 Jag förstår inte. Droger i drinken, taxi, DJ hemma... 96 00:11:46,056 --> 00:11:52,080 -När blev det så här? -Det handlar om var och med vem. 97 00:11:54,036 --> 00:11:58,004 Vad säger du? Ska vi inte sova? 98 00:11:58,020 --> 00:12:03,000 Nej. Sova kan man göra när man blir gammal. 99 00:12:03,016 --> 00:12:06,092 -Du kanske skulle gå och sova nu. -God natt, Sebastian. 100 00:12:16,036 --> 00:12:18,088 -Ja? -Sover du? 101 00:12:19,004 --> 00:12:24,048 -Hur gammal är du? -För ung för att sova mitt på dagen. 102 00:12:24,064 --> 00:12:28,052 -För gammal eller för ung. -Vi ses! 103 00:12:59,040 --> 00:13:01,076 Har du den? 104 00:13:01,092 --> 00:13:05,068 -Har du kollat om den funkar? -Vi har inte vågat. 105 00:13:05,084 --> 00:13:12,008 -Den har legat i ett dygn. -Vi kanske kan få fram något. 106 00:13:17,064 --> 00:13:21,040 Det där var ju moget... Tänk om jag hade tappat den. 107 00:13:21,056 --> 00:13:26,068 -Det gjorde du inte. -Ja, men tänk om. 108 00:13:29,076 --> 00:13:32,072 Kom igen... 109 00:13:48,040 --> 00:13:51,068 Stopp! Polis! Stanna! 110 00:13:51,084 --> 00:13:55,008 Lugn! Lugn! Ligg ner! 111 00:13:55,024 --> 00:13:57,068 Släpp! 112 00:13:57,084 --> 00:14:01,024 -Ligg still! -Jag ligger still! 113 00:14:06,080 --> 00:14:10,072 Pratade inte vi med varandra för några timmar sedan, Molly? 114 00:14:10,088 --> 00:14:16,008 Vi utreder mordet på Charlotte och du håller inne med något. 115 00:14:16,024 --> 00:14:21,012 Det har ingenting med henne att göra. 116 00:14:22,036 --> 00:14:24,072 Ska vi göra ett avtal? 117 00:14:24,088 --> 00:14:31,020 Du berättar vad du vet. Jag bestämmer om det har med saken att göra. 118 00:14:31,036 --> 00:14:36,028 Maja ligger fortfarande medvetslös. Fem andra tjejer har blivit drogade. 119 00:14:36,044 --> 00:14:40,092 Charlotte kanske har råkat ut för samma sak. Berätta! 120 00:14:41,008 --> 00:14:46,096 Jag vet inget om det. Det var inte det jag letade efter. 121 00:14:49,028 --> 00:14:54,044 -Det var Pontus. -Pontus? 122 00:14:54,060 --> 00:15:00,076 Pontus Valfridsson. Min pojkvän. 123 00:15:00,092 --> 00:15:07,008 Han har varit straffad förut. Om ni skulle tro att han var inblandad... 124 00:15:07,024 --> 00:15:12,020 -Varför skulle vi tro det? -Han hade glömt sin kavaj. 125 00:15:12,036 --> 00:15:17,064 Den låg precis där Charlotte låg i vattnet... 126 00:15:17,080 --> 00:15:23,048 Så då skickar han dig? Mitt i natten efter en kavaj? 127 00:15:23,064 --> 00:15:29,012 Om ni skulle ha upptäckt honom skulle ni ha börjat tänka saker... 128 00:15:29,028 --> 00:15:34,000 Varför skulle vi tro att din pojkvän har dödat Charlotte? 129 00:15:41,040 --> 00:15:46,028 Tror du att Pontus har dödat Charlotte? 130 00:15:49,008 --> 00:15:53,076 Förhör med Pontus Valfridsson, 941101-2632. 131 00:15:53,092 --> 00:15:59,004 Den 17 juli klockan 09.03. 132 00:16:04,028 --> 00:16:08,044 Vittnen säger sig ha sett dig och Charlotte prata under kvällen. 133 00:16:08,060 --> 00:16:11,088 De har iakttagit er gräla på bryggan. 134 00:16:12,004 --> 00:16:16,080 Vi hade ett snack... Jag var full, hon var full. Jag gillade inte henne. 135 00:16:16,096 --> 00:16:20,008 Men det betyder inte att jag har gjort något. 136 00:16:20,024 --> 00:16:24,080 -Du har blivit anmäld för misshandel. -Och? 137 00:16:25,096 --> 00:16:31,008 -Två gånger. -Polisanmäld, ja. Åtalad, nej. 138 00:16:31,024 --> 00:16:36,092 -Det står väl där? -Offren drog tillbaka anmälan. 139 00:16:37,008 --> 00:16:41,044 -Varför gjorde de det? -Kanske för att de ljög. 140 00:16:44,024 --> 00:16:49,064 Är du tillsammans med någon som anmält dig för misshandel? 141 00:16:49,080 --> 00:16:54,088 Så det är Molly som har pratat? 142 00:16:55,004 --> 00:16:59,016 Kan du redogöra för var du befann dig mellan klockan 02 och 04? 143 00:16:59,032 --> 00:17:03,048 -Hur mycket detaljer vill du ha? -Två timmar? 144 00:17:03,064 --> 00:17:07,080 Jag är bra! Vill du ha bevis är det bara att ringa. 145 00:17:07,096 --> 00:17:12,080 -Molly? -Jag glömde fråga om namnet. 146 00:17:12,096 --> 00:17:18,028 Jag kan behöva hålla dig över natten om du snackar skit. 147 00:17:19,028 --> 00:17:24,084 Söt, adopterad... Typ korean. 148 00:17:43,052 --> 00:17:48,008 Linn Atterhed. Det kan vara charmigt att minnas sånt. 149 00:17:48,024 --> 00:17:51,016 Hon var snyggare när det var mörkt. 150 00:17:51,032 --> 00:17:57,020 Du tillbringar två timmar med en tjej och skickar flickvännen efter kläder. 151 00:17:57,036 --> 00:18:01,008 Jag har bara läst affärsjuridik... 152 00:18:01,024 --> 00:18:06,096 Men jag tror inte att det är straffbart. 153 00:18:07,012 --> 00:18:10,084 Om det var någon som grälade... 154 00:18:11,000 --> 00:18:14,092 Jag skulle lägga ner lite mer tid på Matte. 155 00:18:17,012 --> 00:18:23,084 Förhör med Pontus Valfridsson avslutat... 156 00:18:24,000 --> 00:18:27,088 ...09.18. 157 00:18:36,004 --> 00:18:38,068 -Du... Hälsa Valpen. -Förlåt? 158 00:18:38,084 --> 00:18:45,052 Kollegan du pratade med, Sebastian Ståhl... Hälsa Valpen. 159 00:18:45,068 --> 00:18:48,040 Hej, hej... 160 00:18:51,092 --> 00:18:57,084 Jag vet att jag inte borde låta det provocera mig- 161 00:18:58,000 --> 00:19:03,032 -men trots att jag är mycket äldre styr de samtalet. 162 00:19:03,048 --> 00:19:06,032 Det jag inte fattar... 163 00:19:06,048 --> 00:19:10,092 Om Mathias bråkade med Charlotte, varför sa han inte det? 164 00:19:11,008 --> 00:19:14,040 För att inte bli misstänkt. 165 00:19:14,056 --> 00:19:17,056 Han borde ju fatta att någon skulle berätta. 166 00:19:17,072 --> 00:19:23,044 Eller så är det så det är... De håller varandra om ryggen. 167 00:19:23,060 --> 00:19:26,016 En tjej är död, en i koma... 168 00:19:26,032 --> 00:19:30,064 Ändå har ingen sett något. Fattar de inte att det är på riktigt? 169 00:19:30,080 --> 00:19:33,076 Det som händer på Gotland stannar på Gotland. 170 00:19:33,092 --> 00:19:39,024 Det borde ju du veta. Kom nu, Valpen. 171 00:19:42,084 --> 00:19:45,004 Kom, kom... 172 00:19:57,028 --> 00:20:00,092 Kan jag hjälpa er med något? 173 00:20:02,016 --> 00:20:06,096 Maria Wern från polisen. Vi vill tala med Mathias. 174 00:20:07,012 --> 00:20:12,044 Göran Reimer, Mattes pappa. Jag flög hit direkt. 175 00:20:12,060 --> 00:20:18,020 Jag förstår, men jag skulle vara glad om jag slapp väcka honom. 176 00:20:19,084 --> 00:20:24,004 Jag skulle vara väldigt glad om jag fick prata med honom. 177 00:20:24,020 --> 00:20:29,084 Jag förstår. Självklart! Men vår läkare var precis här... 178 00:20:30,000 --> 00:20:34,000 Matte har fått några tabletter. 179 00:20:34,016 --> 00:20:40,008 Vi hade några frågor till honom, men vi kan ställa dem till dig. 180 00:20:40,024 --> 00:20:45,084 Det är förjävligt! Jag känner flera av dem. Det är inga dåliga ungdomar. 181 00:20:46,000 --> 00:20:49,076 Det är ofattbart att Charlotte inte finns hos oss. 182 00:20:49,092 --> 00:20:55,044 Allt det här med drogerna och att det skulle leda till... 183 00:20:55,060 --> 00:21:00,088 -Hur mår flickan på sjukhuset? -Maja Christensen. 184 00:21:01,004 --> 00:21:04,044 Läget är kritiskt. 185 00:21:04,060 --> 00:21:10,052 Jag är oerhört ledsen. Vad hade ni för frågor till Matte? 186 00:21:10,068 --> 00:21:17,016 -Hur var deras relation? -Bra... Fin. 187 00:21:17,032 --> 00:21:20,084 Vi hörde att han och Charlotte bråkade mycket. 188 00:21:21,000 --> 00:21:24,096 De är 20... Vad gjorde du när du var 20? 189 00:21:25,012 --> 00:21:27,088 Lite av det som har hänt här. 190 00:21:29,004 --> 00:21:32,068 Matte skulle inte göra Charlotte illa. 191 00:21:32,084 --> 00:21:37,048 Han kan inte redogöra för var han befann sig när hon försvann. 192 00:21:37,064 --> 00:21:42,044 Han sover där inne. Jag hälsar att ni har varit här. 193 00:21:42,060 --> 00:21:46,084 -Vi återkommer. -Tack ska du ha... 194 00:21:48,048 --> 00:21:55,016 Säger många till dig att du är svår att läsa av? Lite som en gåta? 195 00:21:55,032 --> 00:22:00,052 I såna fall är de så fulla av skit. 196 00:22:02,056 --> 00:22:08,004 Jag vet att det inte lönar sig att vara otrevlig, men "vår läkare"... 197 00:22:08,020 --> 00:22:12,000 Vad hände med att sitta på vårdcentralen? 198 00:22:12,016 --> 00:22:17,012 Om han dyker upp frivilligt bjuder jag på lunch hela veckan. 199 00:22:18,072 --> 00:22:22,056 Du... Jag måste bara fråga... 200 00:22:24,044 --> 00:22:28,076 Var har du fått "Valpen" ifrån? 201 00:22:28,092 --> 00:22:32,032 Det stämmer alltså? 202 00:22:32,048 --> 00:22:36,016 Jag tyckte bara att det passade. 203 00:22:36,032 --> 00:22:41,080 Lite barnslig... Vill vara med. Vill alla väl och den där blicken. 204 00:22:41,096 --> 00:22:46,088 Man kan få för sig att det pågår tankeverksamhet där inne. 205 00:22:47,004 --> 00:22:52,084 -Pontus Valfridsson. -Rolles lillebrorsa? 206 00:22:53,000 --> 00:22:56,052 Var det han som var inne på förhör? 207 00:22:56,068 --> 00:23:01,004 -Det var slut på vaktelägg. -Jag kommer från Danderyd. 208 00:23:01,020 --> 00:23:05,060 -Jag är inte en del av den världen. -Jag hörde inte... 209 00:23:05,076 --> 00:23:10,012 Kan du ta ut silverskeden ur munnen? 210 00:23:10,028 --> 00:23:13,076 Där var tiden ute... Oj! 211 00:23:13,092 --> 00:23:20,048 I ena ringhörnan Maria Wern, i den andra Valpen från Danderyd. 212 00:23:23,044 --> 00:23:26,076 -Vad är det? -Kontantkortsnumret. 213 00:23:28,084 --> 00:23:34,040 "Jag vill träffas på Bolagets uteservering 11.15. Kom ensam." 214 00:23:34,056 --> 00:23:38,092 -Vi har inte spårat numret. -Mobilen är avstängd. 215 00:23:39,008 --> 00:23:44,064 -Är det allt vi har? -Det kommer att krylla av folk. 216 00:23:44,080 --> 00:23:48,076 -Jag klarar mig. -Om det händer något, då? 217 00:23:48,092 --> 00:23:54,052 Vem tar ansvar för att ingen kommer till skada? 218 00:23:54,068 --> 00:23:59,052 Vi går på knäna. Det måste finnas ett bättre sätt. 219 00:23:59,068 --> 00:24:05,080 Du vet vad som står på spel! Det kan dyka upp fler drinkar med levamisole. 220 00:24:05,096 --> 00:24:10,032 Träng inte in mig i det hörnet! 221 00:24:10,048 --> 00:24:16,000 Jag har inget att spela med. 222 00:24:16,016 --> 00:24:22,016 Om jag sätter tio man med dig på torget, var ska jag ta dem ifrån? 223 00:24:23,088 --> 00:24:30,048 Får jag fråga en sak? Alla är trötta, men det är något mer, eller hur? 224 00:24:30,064 --> 00:24:34,072 Nej, du får inte fråga det. 225 00:24:34,088 --> 00:24:41,088 Jag... Det är inte läge att töja på gränserna just nu. 226 00:24:45,012 --> 00:24:50,036 Sätt bevakning på numret och se om vi kan spåra telefonen. 227 00:24:50,052 --> 00:24:55,048 Någon gång måste han sätta på den. Vi kanske kan lokalisera signalen. 228 00:24:55,064 --> 00:25:02,056 Vi kan inte göra ett tillslag mitt på torget under Stockholmsveckan. 229 00:25:07,072 --> 00:25:13,084 Måndag: raggmunk. Tisdag: pasta. Onsdag kan du bestämma själv. 230 00:25:16,020 --> 00:25:18,020 Hej... 231 00:25:18,036 --> 00:25:23,088 Vad bra att du kunde komma. Jag förstår att det är svårt. 232 00:25:24,004 --> 00:25:28,036 Det dyker upp nya saker hela tiden. 233 00:25:28,052 --> 00:25:33,088 Vi har fått höra att du och Charlotte bråkade under kvällen. 234 00:25:34,004 --> 00:25:38,024 Det var inte under kvällen. Det var en gång innan vi åkte hem. 235 00:25:38,040 --> 00:25:43,044 -Vad kommer det sig? -Hon ville till en annan efterfest. 236 00:25:43,060 --> 00:25:48,036 Det var konstigt eftersom alla var på väg hem till mig. 237 00:25:48,052 --> 00:25:51,092 Varför kunde jag inte bara låta henne åka dit? 238 00:25:52,008 --> 00:25:58,080 Det är det enda jag tänker på. Hade hon levt då? 239 00:26:02,028 --> 00:26:07,044 Jag ville bara att hon skulle vara med mig. 240 00:26:07,060 --> 00:26:12,044 Varför kan du inte redogöra för var du befann dig när Charlotte försvann? 241 00:26:16,040 --> 00:26:21,040 Det finns ett hotell på andra sidan viken. Hotell S:t G. 242 00:26:23,008 --> 00:26:29,044 Det var inget sånt. Jag var där med en kompis. Terrence. 243 00:26:29,060 --> 00:26:33,076 -Terrence McAllister. -Det han säger stämmer. 244 00:26:33,092 --> 00:26:38,048 Vi var här båda två. Vi satte ute på... 245 00:26:38,064 --> 00:26:41,044 -Balkongen? -Ja. 246 00:26:41,060 --> 00:26:45,048 Vi rökte cigarr och vad är det man säger...? 247 00:26:45,064 --> 00:26:50,044 -Grabbsnack. -Var ni här kl. 02.04? 248 00:26:50,060 --> 00:26:54,096 Ja. Det tar bara några minuter att gå längs med vattnet. 249 00:26:55,012 --> 00:27:02,004 Vi kom precis tillbaka när... När ni stängde av musiken. 250 00:27:07,092 --> 00:27:11,024 Jag vet inte vad jag ska göra nu. 251 00:27:18,004 --> 00:27:20,072 Hur väl kände du henne? 252 00:27:20,088 --> 00:27:26,084 Hon bodde i vårt hus i ett år, i USA. 253 00:27:27,000 --> 00:27:31,020 Hon kom dit för att studera. 254 00:27:31,036 --> 00:27:36,016 Vi var väldigt olika. 255 00:27:38,096 --> 00:27:42,016 Det är helt ofattbart. 256 00:27:42,032 --> 00:27:46,032 -Och Mathias? -Vad är det med honom? 257 00:27:49,016 --> 00:27:52,044 Matte är förkrossad. 258 00:27:52,060 --> 00:27:57,004 Han skulle aldrig... Någonsin... 259 00:28:44,020 --> 00:28:47,020 Det är Maria... 260 00:28:48,048 --> 00:28:51,016 När då? 261 00:28:51,032 --> 00:28:55,084 Tack för att du ringde. 262 00:29:11,092 --> 00:29:17,052 Det är jag. Jag skiter i vad Hartman säger. Jag måste träffa honom. 263 00:29:17,068 --> 00:29:23,044 Om han var den siste Charlotte pratade med tar jag den risken. 264 00:29:45,032 --> 00:29:51,084 Din dejt verkar inte komma. Jag tycker att det är taskigt. 265 00:29:52,000 --> 00:29:56,012 Det är inget fel på dig. Du är ju fräsch... 266 00:29:57,044 --> 00:30:01,080 ...för din ålder. 267 00:30:01,096 --> 00:30:05,016 Vet tant vad det där betyder? 268 00:30:05,032 --> 00:30:09,056 Jag kan prata hur mycket jag vill, men du kan inte säga något. 269 00:30:09,072 --> 00:30:13,084 -Det känns skönt. -Det finns en volymknapp. 270 00:30:14,000 --> 00:30:19,032 Du måste lyssna. Jag kan berätta om när jag var liten. 271 00:30:19,048 --> 00:30:24,052 När jag upptäckte... Maria? Sätt i de där! 272 00:30:24,068 --> 00:30:27,044 Maria? 273 00:30:29,016 --> 00:30:32,048 Här sitter du. 274 00:30:32,064 --> 00:30:36,084 -Är det ledigt? -Det beror på. 275 00:30:47,040 --> 00:30:52,068 Charlotte Nordenstam, är det någon du känner? 276 00:30:52,084 --> 00:30:58,096 Det beror på... Hur ser hon ut? Är hon snygg? Är hon blond? 277 00:30:59,012 --> 00:31:03,092 -Skit i henne. Vad heter du? -Vad heter du själv? 278 00:31:04,008 --> 00:31:09,088 Vad vill du att jag ska heta? Vissa kallar mig för Ryan Gosling. 279 00:31:10,004 --> 00:31:14,068 -Jag måste be dig gå. -Du är som en liten MILF. 280 00:31:14,084 --> 00:31:19,016 -Jag vill inte be dig två gånger. -Hej, älskling. 281 00:31:19,032 --> 00:31:22,044 Förlåt att jag är sen. 282 00:31:22,060 --> 00:31:26,032 -Vem är det här? -Vem fan är du? 283 00:31:26,048 --> 00:31:29,096 Det här är Ryan Gosling. Han skulle precis gå. 284 00:31:30,012 --> 00:31:35,012 -Sebastian... -Säg bara att du inte är intresserad. 285 00:31:35,028 --> 00:31:39,076 -Jag kanske var lite otydlig. -En aning. Snyggt skägg. 286 00:31:39,092 --> 00:31:42,064 Tack och hej. 287 00:31:44,028 --> 00:31:49,012 Jag kanske störde något? Ni verkade lite kära. 288 00:31:49,028 --> 00:31:55,080 Det är mellan honom och mig du måste välja. Den andre verkar inte komma. 289 00:31:57,088 --> 00:32:02,036 -Vad fan håller ni på med? -Skulle vi bara låtit det vara? 290 00:32:02,052 --> 00:32:06,064 Vi har regler! Vi sätter oss inte helt oskyddade! 291 00:32:06,080 --> 00:32:10,052 -Det var min idé... -Tror du att jag är helt tappad? 292 00:32:10,068 --> 00:32:16,008 Jag har satsat på att ha dig här. Se till att jag inte får ångra det. 293 00:32:16,024 --> 00:32:20,028 Sluta ifrågasätt allt jag säger! 294 00:32:20,044 --> 00:32:24,092 Gå iväg och gör något istället! 295 00:32:29,020 --> 00:32:34,044 -Vad är det som händer? -Nu kan ni inte säga något annat... 296 00:32:34,060 --> 00:32:41,012 Något är det. Han brusar upp för ingenting. Han är otroligt stingslig. 297 00:32:41,028 --> 00:32:47,068 -Det är något på gång. -Du har just upptäckt hur Hartman är. 298 00:32:47,084 --> 00:32:52,012 Har ni tid ett par minuter? Terrence McAllister. 299 00:32:52,028 --> 00:32:57,016 Jag har kollat om hans förflutna och han har inget. 300 00:32:57,032 --> 00:33:02,008 Det finns ingen amerikansk medborgare i den åldern med det namnet. 301 00:33:02,024 --> 00:33:04,072 Terrence McAllister existerar inte. 302 00:33:04,088 --> 00:33:10,088 David Harris. Samma födelsedag och ort. 303 00:33:11,004 --> 00:33:15,092 -Tog vi inte kopia på hans id? -Inte utfärdat av någon myndighet. 304 00:33:16,008 --> 00:33:19,016 -Vem är han? -Jag kommer till det. 305 00:33:19,032 --> 00:33:24,048 Labbet fick igång Charlottes mobil och det här kontantkortsnumret... 306 00:33:24,064 --> 00:33:28,028 Hon hade det som snabbval under "David". 307 00:33:28,044 --> 00:33:33,052 Det var Terrence som Charlotte ringde. 308 00:33:33,068 --> 00:33:38,044 Fan! Jag var på hans hotellrum... 309 00:33:38,060 --> 00:33:42,092 Han hade väskan framme. Han är på väg att lämna ön. 310 00:33:44,068 --> 00:33:47,084 David! 311 00:33:49,084 --> 00:33:52,092 David, kan du öppna dörren? 312 00:34:02,000 --> 00:34:04,064 Hallå? 313 00:34:21,040 --> 00:34:25,012 David Harris, född 1986 i Woodbridge, Virginia. 314 00:34:25,028 --> 00:34:29,036 Skriven på föräldrarnas gård. Pappan är Vietnam-veteran. 315 00:34:29,052 --> 00:34:33,016 Mamman är sjukskriven. Två äldre bröder. 316 00:34:33,032 --> 00:34:38,004 -Ingen vet var han finns? -Nej. Vi meddelade flyg och färja. 317 00:34:38,020 --> 00:34:40,084 Om han dyker upp får vi veta det. 318 00:34:41,000 --> 00:34:46,028 Städerskan gjorde i ordning hans rum igår morse. 319 00:34:46,044 --> 00:34:50,056 Han var den sista som pratade med Charlotte. 320 00:34:50,072 --> 00:34:54,076 Samtidigt som han var på hotellrummet med Matte. 321 00:34:54,092 --> 00:34:58,004 Vars enda alibi är Terrence. 322 00:34:58,020 --> 00:35:03,016 -Vi kliar varandras ryggar igen. -Det hänger inte ihop. 323 00:35:03,032 --> 00:35:05,088 Varför ville han träffa dig på torget? 324 00:35:06,004 --> 00:35:11,008 Om han hade något att berätta kunde han ha gjort det på hotellet. 325 00:35:11,024 --> 00:35:16,004 Jag kollade upp bokningar på hotellet och McAllisters rum. 326 00:35:16,020 --> 00:35:21,048 Gissa vem som stod för notan? Charlotte Nordenstam. 327 00:35:21,064 --> 00:35:26,060 -Betalade hon för Terrence boende? -Jag kollade upp hennes konto. 328 00:35:26,076 --> 00:35:30,032 Hon har betalat något mer. 329 00:35:34,004 --> 00:35:38,064 Ja, det stämmer. En ung man kom in i lördags. 330 00:35:41,004 --> 00:35:46,068 De försöker göra sig så märkvärdiga, men jag vet... 331 00:35:46,084 --> 00:35:53,016 Den båten är hyrd. Plats 405. 332 00:36:02,064 --> 00:36:05,016 David! 333 00:36:06,060 --> 00:36:09,092 David! Stanna! 334 00:36:24,044 --> 00:36:27,028 Stanna! 335 00:36:40,088 --> 00:36:44,076 -Kan vi ta det på engelska? -Okej. 336 00:36:44,092 --> 00:36:51,056 David... Terrence... Hjälp mig här. Vad heter du? 337 00:36:51,072 --> 00:36:55,064 Att förfalska sin identitet är ett brott. 338 00:36:55,080 --> 00:37:01,072 Varför kom du till Sverige och låtsades vara någon du inte är? 339 00:37:03,072 --> 00:37:09,036 Hon gav mig en chans. En chans att bli någon ny. 340 00:37:09,052 --> 00:37:13,056 Hon ville få bort mig därifrån. 341 00:37:14,088 --> 00:37:18,020 Bort från... 342 00:37:18,036 --> 00:37:22,012 -...att vara David Harris. -Varför? 343 00:37:22,028 --> 00:37:26,080 Allt jag sa är sant. Charlotte bodde hos oss i Virginia. 344 00:37:26,096 --> 00:37:30,084 Hos mig, mina föräldrar och mina två äldre bröder. 345 00:37:31,000 --> 00:37:36,076 Vi bodde på en gård. Det är inget dåligt ställe att växa upp på. 346 00:37:36,092 --> 00:37:41,056 Men hon förväntade sig ingen gård. Min pappa... 347 00:37:41,072 --> 00:37:46,080 ...målade upp det som något annat. Två år. 348 00:37:46,096 --> 00:37:51,084 Jag skämdes och körde in henne till stan. 349 00:37:52,000 --> 00:37:56,020 Jag vet inte hur det gick till, men vi började prata. 350 00:37:56,036 --> 00:37:59,060 Vi satt på hotellets uppfart. 351 00:37:59,076 --> 00:38:05,072 Vi pratade om...livet. 352 00:38:07,072 --> 00:38:11,080 Plötsligt hade solen gått upp och Charlotte ville stanna. 353 00:38:11,096 --> 00:38:17,024 Varför skickade du ett sms och bestämde möte med mig? 354 00:38:17,040 --> 00:38:20,052 -Charlotte ringde mig den natten. -Vi vet det. 355 00:38:20,068 --> 00:38:24,004 -Vad ville hon? -Hon mådde dåligt. 356 00:38:24,020 --> 00:38:26,084 Hon var rädd för att drinken var spetsad. 357 00:38:27,000 --> 00:38:30,032 Hon sa att någon kom för att hjälpa henne... 358 00:38:30,048 --> 00:38:33,008 Vem var det? 359 00:38:33,024 --> 00:38:35,052 Vem då? 360 00:38:35,068 --> 00:38:39,092 Varför sa du inte det tidigare? 361 00:38:40,008 --> 00:38:43,092 Jag ville inte göra henne besviken. 362 00:38:44,008 --> 00:38:50,008 Jag hade inte råd med det här. Hon gav mig ett nytt liv. 363 00:38:51,084 --> 00:38:55,080 Jag ville inte förstöra det. David var bara en lantis. 364 00:38:55,096 --> 00:39:01,008 Vi skapade Terrence för att ge mig en nystart. Du måste tro mig. 365 00:39:01,024 --> 00:39:04,012 Jag skulle inte göra henne illa. 366 00:39:51,064 --> 00:39:55,072 -Så vi släpper honom? -Vad ska jag göra? 367 00:39:55,088 --> 00:40:01,068 Jag vill ha honom kvar, men han och Matte håller varandra om ryggen. 368 00:40:01,084 --> 00:40:05,044 -Precis... -Är droskan framkörd? 369 00:40:05,060 --> 00:40:08,092 Till herr Ståhl? Står det en chaufför och väntar? 370 00:40:09,008 --> 00:40:11,048 Vi ses imorgon. 371 00:40:12,080 --> 00:40:15,084 Hej då, Valpen! 372 00:40:23,008 --> 00:40:26,064 -Tack som fan! -Det var så lite. 373 00:40:26,080 --> 00:40:32,064 I den vanliga världen stavar vi inte "ståhl" med "h". 374 00:40:32,080 --> 00:40:36,008 Vi ses imorgon. 375 00:40:36,024 --> 00:40:39,040 Hör du... 376 00:40:39,056 --> 00:40:46,008 Jag skojar lite. Vi är lite trötta och har lite jargong. 377 00:40:46,024 --> 00:40:52,044 Ja... Det är klart vi gör det. Vi ses imorgon. 378 00:42:03,092 --> 00:42:06,056 Hartman? 379 00:42:08,028 --> 00:42:11,088 Titta här... Det är David - Terrence. 380 00:42:12,004 --> 00:42:17,092 Notera skjortan. Jag såg det precis i bakgrunden. 381 00:42:18,008 --> 00:42:23,004 -Samma. -Ja, samma skjorta. 03.26. 382 00:42:23,020 --> 00:42:28,084 -Då ska han röka cigarr med Matte. -Det blir bättre. Du ska få se. 383 00:42:35,004 --> 00:42:41,056 Hej... Det är jag, Terrence... 384 00:42:41,072 --> 00:42:45,088 Jag är ledsen, men jag kan inte göra det här. 385 00:42:46,004 --> 00:42:50,024 Jag letade efter bilder tagna vid samma tidpunkt. 386 00:42:50,040 --> 00:42:54,036 Jag gick in på Maja Christensens instagram. 387 00:42:54,052 --> 00:43:01,028 Den här bilden är tagen bara några sekunder innan den där. 388 00:43:02,052 --> 00:43:06,008 -Titta! -Vem fan är det? 389 00:43:06,024 --> 00:43:11,056 Han finns inte på tavlan där ute. Han hade lämnat festen när vi kom. 390 00:43:46,020 --> 00:43:49,060 Textning: Tove Gustafsson www.sdimedia.com 31481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.