All language subtitles for Kfulim - 01x05 - Episode 5.Kfulim.S01E05.720p.WEBRip.x264-Silver007.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:06,680 Sayag, je ne suis pas l� pour r�gler mes comptes avec le Mossad. 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,800 Trouve-nous les coupables, qu'on retourne � nos occupations. 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,360 Tu es all� � Tel Aviv apr�s le travail ? 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,280 Je suis all� voir Emma Lipman. 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,840 - Tu la connais. - On s'est rencontr�s... � Londres. 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,920 Je veux que tu quittes la maison. 7 00:00:22,280 --> 00:00:23,200 Effie, attends. 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,560 S�rieux, tu t'�loignes des enfants. 9 00:00:25,760 --> 00:00:28,000 - Une minute... - Ne me touche pas. 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,400 Marik ? O� tu es ? 11 00:00:30,600 --> 00:00:32,800 - Chez ma s�ur. - Elle sait quelque chose ? 12 00:00:32,960 --> 00:00:34,640 Ma s�ur ? Rien du tout. 13 00:00:34,840 --> 00:00:36,880 - Tu viens chez Gaby ? - Je repars demain. 14 00:00:37,240 --> 00:00:40,080 - Le temps que �a se calme. - Gaby est impliqu� ? 15 00:00:41,400 --> 00:00:45,280 - Dans l'enl�vement ? - Vous vendiez des armes � Suleimani. 16 00:00:45,480 --> 00:00:49,160 Va savoir. Il a film� ta rencontre avec Suleimani, tu savais ? 17 00:00:49,680 --> 00:00:53,120 T'inqui�te, j'ai la vid�o. Je cache tout dans les chaussures. 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,720 M�fie-toi de lui. 19 00:00:54,920 --> 00:00:57,920 Je suis all� voir Natalie. J'ai besoin d'argent. 20 00:00:58,320 --> 00:01:01,880 - 8 millions, �a te suffit pas ? - Je savais pas si tu reviendrais. 21 00:01:02,080 --> 00:01:06,000 Je te l'ai d�j� dit, personne ne sait qu'on conna�t l'Iranien. 22 00:01:06,200 --> 00:01:09,240 - Alors ? - Elle devait voir son contact, Omer. 23 00:01:09,440 --> 00:01:12,040 Il lui a demand� de l'argent. 300 000 euros. 24 00:01:12,240 --> 00:01:13,720 Il a dit que je les avais vol�s. 25 00:01:13,920 --> 00:01:17,040 - Tu sais qui je suis ? - Non, je devrais ? 26 00:01:17,240 --> 00:01:21,720 Il a menac� de me d�noncer si je ne blanchissais pas d'argent pour eux. 27 00:01:21,920 --> 00:01:23,560 Elle n'a rien � voir avec l'enl�vement. 28 00:01:23,760 --> 00:01:26,880 Mais ce n'est pas par hasard qu'on a utilis� son identit�. 29 00:01:27,080 --> 00:01:31,120 Son contact ne sait pas qu'on l'a arr�t�e. Je peux exploiter �a. 30 00:01:31,320 --> 00:01:35,440 On a envoy� une patrouille arr�ter Yuval. On va confirmer son implication. 31 00:01:35,640 --> 00:01:38,360 - Il ne sait rien. - Je trouverai quelque chose. 32 00:01:38,560 --> 00:01:41,800 Tu as une chance de t'en sortir. On va coincer Omer. 33 00:01:41,960 --> 00:01:43,000 Je le connais pas. 34 00:01:43,200 --> 00:01:44,880 Je te dirai quoi faire. 35 00:01:45,080 --> 00:01:47,240 Aide-nous � le coincer, et j'arr�te tout. 36 00:01:47,440 --> 00:01:48,760 Il faut l'�liminer, Sean. 37 00:01:48,960 --> 00:01:51,520 - Ce n'est pas n�cessaire. - Tu prends le risque ? 38 00:01:54,600 --> 00:01:55,680 Coups de feu ! 39 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 Il se dirige vers la for�t ! 40 00:02:03,920 --> 00:02:05,520 On a une �quipe dans la for�t ? 41 00:02:06,480 --> 00:02:10,080 La Tour, rapport de situation. La cible nous a �chapp�. 42 00:02:10,280 --> 00:02:11,240 Comment elle va ? 43 00:02:11,440 --> 00:02:14,080 Elle a 3 c�tes cass�es et de gros h�matomes. 44 00:02:14,240 --> 00:02:15,920 Je te retire l'enqu�te. 45 00:02:16,080 --> 00:02:18,760 C'est Elie qui prend la t�te de l'�quipe. 46 00:02:18,960 --> 00:02:20,720 Message de Yonatan : "Rdv demain ?" 47 00:02:20,880 --> 00:02:21,920 Arr�te de fouiller ! 48 00:02:22,120 --> 00:02:23,800 - T'as pas honte ? - C'est un loser. 49 00:02:25,200 --> 00:02:26,360 Appelle-moi demain. 50 00:02:26,560 --> 00:02:28,000 - Tu vas le voir ? - Je pense. 51 00:02:28,200 --> 00:02:30,200 - Je repars aujourd'hui. - Quoi ? 52 00:02:30,960 --> 00:02:33,600 - Viens avec moi. - La police a mon passeport. 53 00:02:33,800 --> 00:02:35,560 Et si tu en avais un ? 54 00:02:36,760 --> 00:02:38,320 C'est un faux passeport ? 55 00:02:38,520 --> 00:02:40,920 - T'affole pas. - C'est li� � la Russie ? 56 00:02:41,120 --> 00:02:42,720 J'ai boss� pour des Isra�liens. 57 00:02:42,920 --> 00:02:46,040 Un peu de piratage. Ils payaient un max. 58 00:02:46,240 --> 00:02:48,920 - Ils sont impliqu�s ? - Peut-�tre. Ils le connaissaient. 59 00:02:49,120 --> 00:02:51,640 - Il faut pr�venir quelqu'un. - Ne sois pas b�te ! 60 00:02:51,800 --> 00:02:55,560 Ils ont tout revendu aux Iraniens, le Shin Beth va pas m'�pargner. 61 00:02:55,760 --> 00:02:57,280 S�rieux, ne dis rien ! 62 00:02:57,480 --> 00:02:59,920 Je t'ai fait transporter des donn�es vol�es. 63 00:03:00,080 --> 00:03:03,920 J'ai de l'argent de c�t�. On s'en va, on recommence � z�ro. 64 00:03:05,480 --> 00:03:06,480 Tu viens pas. 65 00:03:06,680 --> 00:03:09,440 Fr�re, je t'ai laiss� tout ce que j'ai sur Gaby 66 00:03:09,640 --> 00:03:11,960 � l'endroit habituel, chez ma s�ur. 67 00:03:12,600 --> 00:03:14,520 Veille sur elle, OK ? 68 00:03:14,720 --> 00:03:16,920 Quand �a se tasse, tu viens, promis. 69 00:03:18,240 --> 00:03:20,800 T'aurais pas une cigarette pour moi ? 70 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Et toi, �a va ? 71 00:03:26,160 --> 00:03:27,400 Marik ? � l'aide ! 72 00:03:27,560 --> 00:03:28,360 C'est fait. 73 00:04:15,040 --> 00:04:16,960 - Oui ? - Quoi de neuf ? 74 00:04:17,120 --> 00:04:19,840 Brindich a t�moign�. Elle est sous le choc. 75 00:04:20,000 --> 00:04:22,360 Elle ne conna�t pas l'agresseur. 76 00:04:22,560 --> 00:04:24,960 D'apr�s nos agents, il �tait drogu� ou ivre. 77 00:04:25,800 --> 00:04:28,440 - La victime ? - Marik Brindich, son fr�re. 78 00:04:28,600 --> 00:04:31,880 Il vit � Moscou depuis 3 ans. Il faisait une visite �clair. 79 00:04:32,040 --> 00:04:35,920 Plusieurs petits ennuis avec la justice en tant que mineur. 80 00:04:37,360 --> 00:04:40,640 - Je peux la garder, mais... - Non, laisse-la partir. 81 00:04:40,960 --> 00:04:45,960 Je veux des renseignements sur le fr�re et une �quipe de surveillance sur elle. 82 00:04:46,440 --> 00:04:48,000 On en est o� pour Natalie ? 83 00:04:48,160 --> 00:04:52,040 Ils examinent les douilles. Le quad �tait s�rement vol�. 84 00:04:52,240 --> 00:04:55,280 On fouille le p�rim�tre, mais sans grand espoir. 85 00:04:55,480 --> 00:04:56,800 Putain de sa m�re. 86 00:04:57,480 --> 00:04:58,280 Bye. 87 00:05:09,400 --> 00:05:10,680 Comment �a va ? 88 00:05:12,400 --> 00:05:13,400 J'ai mal. 89 00:05:14,160 --> 00:05:16,160 �a ira mieux d'ici la nuit de noce. 90 00:05:19,240 --> 00:05:20,720 Votre fianc� est l�. 91 00:05:21,560 --> 00:05:22,760 Yuval est l� ? 92 00:05:27,560 --> 00:05:31,200 Vous ne la repr�sentez pas, interdiction de parler de l'enqu�te. 93 00:05:33,280 --> 00:05:34,080 Ch�rie... 94 00:05:48,520 --> 00:05:49,920 Un peu d'intimit� ? 95 00:05:50,120 --> 00:05:53,680 On fait une faveur � votre boss, v�rifiez qu'elle va bien, c'est tout. 96 00:05:53,840 --> 00:05:56,040 - Elle va bien, vous trouvez ? - Laisse, ch�ri. 97 00:05:57,920 --> 00:05:59,240 Comment tu te sens ? 98 00:06:00,960 --> 00:06:02,600 Je suis d�sol�e, mon ch�ri. 99 00:06:03,640 --> 00:06:05,280 Je t'ai apport� des affaires. 100 00:06:07,040 --> 00:06:09,840 J'ai d�pos� un recours pour te repr�senter. 101 00:06:12,280 --> 00:06:13,080 Ch�ri... 102 00:06:13,920 --> 00:06:17,560 - C'est fini, je vais tout avouer. - Avouer quoi ? 103 00:06:18,080 --> 00:06:20,240 - Tu n'as rien fait. - Laisse tomber. 104 00:06:24,880 --> 00:06:26,160 Ils t'ont menac�e ? 105 00:06:27,400 --> 00:06:29,760 Vous connaissez la r�gle, pas de questions. 106 00:06:29,960 --> 00:06:31,000 N'avoue rien. 107 00:06:31,840 --> 00:06:32,640 Rien. 108 00:06:34,040 --> 00:06:36,440 - Fais-moi confiance. - Visite termin�e. 109 00:06:36,640 --> 00:06:38,560 Allez, dites-vous au revoir. 110 00:06:39,080 --> 00:06:39,880 D'accord ? 111 00:06:42,320 --> 00:06:43,320 Je t'aime. 112 00:06:45,040 --> 00:06:45,840 Moi aussi. 113 00:06:55,800 --> 00:06:58,440 Ne vous laissez pas influencer. Coop�rez ou... 114 00:06:58,640 --> 00:07:01,240 Je vais vous aider, je vous l'ai d�j� dit. 115 00:07:08,600 --> 00:07:11,800 De quoi elle est accus�e ? Qu'est-ce qu'elle a fait ? 116 00:07:12,440 --> 00:07:15,240 �coutez, si vous voulez un conseil d'ami, 117 00:07:15,400 --> 00:07:16,720 oubliez cette fille. 118 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 Bonne journ�e. 119 00:07:33,720 --> 00:07:34,880 Assieds-toi. 120 00:07:35,600 --> 00:07:37,000 Tu as pris du sucre ? 121 00:07:38,760 --> 00:07:39,640 J'ai oubli�. 122 00:07:39,800 --> 00:07:40,880 C'est pas grave. 123 00:07:49,320 --> 00:07:50,400 Merci d'�tre venu. 124 00:07:52,640 --> 00:07:54,880 Pour une fois que tu r�gales... 125 00:08:00,240 --> 00:08:02,040 Ils m'ont retir� l'enqu�te. 126 00:08:03,120 --> 00:08:03,920 Je sais. 127 00:08:05,840 --> 00:08:08,040 Les mauvaises nouvelles vont vite. 128 00:08:12,040 --> 00:08:15,680 - Vos op�rations aussi sont gel�es. - Des conneries. 129 00:08:16,720 --> 00:08:18,640 Il y aura d'autres op�rations. 130 00:08:19,760 --> 00:08:22,560 Gr�ce � Dieu, il y a assez d'Arabes � tuer. 131 00:08:29,920 --> 00:08:32,800 Je veux aller � Moscou, � l'h�tel o� il a �t� enlev�. 132 00:08:35,240 --> 00:08:37,200 Je te souhaite un bon voyage. 133 00:08:38,440 --> 00:08:40,120 Le Mossad ne bougera pas. 134 00:08:42,320 --> 00:08:44,160 Je resterai 48 h, 72 maximum. 135 00:08:46,600 --> 00:08:48,680 Il me faut un passeport, c'est tout. 136 00:08:52,400 --> 00:08:54,920 Il y a 3 ans, on t'a vir� du Mossad 137 00:08:55,520 --> 00:08:58,280 parce que tu n'en as fait qu'� ta t�te. 138 00:08:58,440 --> 00:09:01,720 Aujourd'hui, on te vire du Shin Beth pour la m�me raison. 139 00:09:01,880 --> 00:09:04,400 Tu veux que je me fasse virer aussi ? 140 00:09:04,960 --> 00:09:07,680 Combien de chefs du Mossad j'ai vu passer ? 141 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 Cinq. 142 00:09:09,600 --> 00:09:13,200 Quant aux premiers ministres, je les compte m�me plus. 143 00:09:13,400 --> 00:09:15,280 Tu penses que c'est par hasard ? 144 00:09:16,480 --> 00:09:18,640 Il faut savoir quand renoncer. 145 00:09:19,080 --> 00:09:20,760 Je te connais, Sayag. 146 00:09:22,240 --> 00:09:25,280 Ose dire que �a te ronge pas, ces op�rations gel�es, 147 00:09:25,440 --> 00:09:27,120 tout ce travail foutu. 148 00:09:30,000 --> 00:09:32,760 Pour une fois dans ta vie, ne fous pas le bordel. 149 00:09:33,480 --> 00:09:35,800 Tu ne veux pas savoir qui nous a niqu�s ? 150 00:09:43,560 --> 00:09:45,760 Il me faut un passeport, c'est tout. 151 00:10:20,800 --> 00:10:21,720 Asia est l� ? 152 00:10:21,880 --> 00:10:23,080 Vous �tes un ami ? 153 00:10:24,160 --> 00:10:27,200 - On devait se voir ce matin... - Entrez, entrez. 154 00:10:57,160 --> 00:10:58,520 Qu'est-ce qui se passe ? 155 00:11:00,160 --> 00:11:02,280 - Ta m�re ne... - C'est ma tante. 156 00:11:05,560 --> 00:11:06,680 Tout va bien ? 157 00:11:08,360 --> 00:11:10,000 Mon fr�re a �t� assassin�. 158 00:11:12,640 --> 00:11:13,440 Quoi ? 159 00:11:16,120 --> 00:11:17,800 L'enterrement est demain. 160 00:11:18,760 --> 00:11:20,000 Je suis d�sol�. 161 00:11:21,080 --> 00:11:23,880 - Si je peux faire quoi que ce soit... - Merci. 162 00:11:33,480 --> 00:11:36,280 C'est � cause de ce qui s'est pass� en Russie ? 163 00:11:38,080 --> 00:11:39,440 Pourquoi tu dis �a ? 164 00:11:40,080 --> 00:11:40,880 Comme �a. 165 00:11:41,720 --> 00:11:46,120 Tu m'as dit qu'il vivait en Russie, peut-�tre que quelqu'un a essay� de... 166 00:11:46,280 --> 00:11:47,880 D'apr�s la police, non. 167 00:11:48,200 --> 00:11:49,920 �trange, comme co�ncidence... 168 00:11:50,120 --> 00:11:51,840 Arr�te de parler de mon fr�re. 169 00:11:55,600 --> 00:11:56,400 Oui, je... 170 00:11:57,520 --> 00:11:58,840 Je sais pas me taire. 171 00:11:59,040 --> 00:12:00,200 J'avais remarqu�. 172 00:12:01,720 --> 00:12:04,120 - Je voulais juste... - Je veux que tu partes. 173 00:12:04,280 --> 00:12:05,600 - Asia... - Va t'en. 174 00:12:20,640 --> 00:12:21,440 O� tu es ? 175 00:12:22,400 --> 00:12:24,200 J'ai un truc � te raconter. 176 00:12:28,240 --> 00:12:29,040 O� est Gaby ? 177 00:12:31,280 --> 00:12:32,200 O� est Gaby ? 178 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 Tu m'as pi�g�. 179 00:12:50,040 --> 00:12:52,280 D�sol�, le Shin Beth a agi en solo, 180 00:12:52,880 --> 00:12:55,440 ma source � la police n'�tait pas au courant. 181 00:12:56,120 --> 00:12:59,080 Au fait, Natalie est vivante, elle avait un gilet. 182 00:12:59,280 --> 00:13:00,920 La prochaine fois, vise la t�te. 183 00:13:01,120 --> 00:13:03,080 La prochaine fois, fais-le toi-m�me. 184 00:13:04,160 --> 00:13:06,880 - Elle ne t'a pas reconnu ? S�r ? - Oui. 185 00:13:07,920 --> 00:13:09,400 Et la s�ur de Marik ? 186 00:13:11,480 --> 00:13:12,280 Quoi ? 187 00:13:13,560 --> 00:13:15,720 Il a pu lui raconter quelque chose ? 188 00:13:17,200 --> 00:13:19,840 Non, il ne la mettrait jamais en danger. 189 00:13:20,000 --> 00:13:22,600 Bien. Repose-toi, on parlera plus tard. 190 00:13:24,800 --> 00:13:26,120 De quoi ? 191 00:13:28,720 --> 00:13:30,000 Vas-y, je t'�coute. 192 00:13:36,360 --> 00:13:37,920 On l'a �limin�, hier soir. 193 00:13:39,800 --> 00:13:40,600 Quoi ? 194 00:14:05,040 --> 00:14:06,440 Je n'avais pas le choix. 195 00:14:21,240 --> 00:14:22,160 Baisse ton arme. 196 00:14:23,400 --> 00:14:24,840 Baissez vos armes ! 197 00:14:26,160 --> 00:14:26,960 D�gagez ! 198 00:14:43,160 --> 00:14:44,520 Sean, �coute-moi. 199 00:14:53,760 --> 00:14:54,920 Et merde. 200 00:15:15,240 --> 00:15:16,040 Fr�re, 201 00:15:16,600 --> 00:15:21,080 je t'ai laiss� tout ce que j'ai sur Gaby � l'endroit habituel, chez ma s�ur. 202 00:15:21,240 --> 00:15:23,800 C'est notre assurance, ne la perds pas. 203 00:15:23,960 --> 00:15:26,280 Veille sur ma s�ur le temps que je m'installe. 204 00:15:26,440 --> 00:15:28,120 Qu'il ne lui arrive rien. 205 00:15:29,360 --> 00:15:30,560 Je compte sur toi. 206 00:15:50,400 --> 00:15:53,200 Je te jure que je n'avais pas le choix. 207 00:15:53,920 --> 00:15:55,680 - Il voulait arr�ter. - Moi aussi. 208 00:15:56,720 --> 00:16:00,960 - Tu n'auras pas le choix non plus ? - Toi, c'est diff�rent, tu le sais. 209 00:16:19,880 --> 00:16:21,240 �a doit �tre �a. 210 00:16:21,400 --> 00:16:24,600 "Un jeune connu de la police poignard� � Bat Yam" 211 00:16:25,120 --> 00:16:25,920 Mon Dieu... 212 00:16:27,320 --> 00:16:29,120 Ils ne donnent pas son nom. 213 00:16:30,760 --> 00:16:34,040 - Elle t'a expliqu� ? - Elle a surtout pleur�. 214 00:16:35,360 --> 00:16:37,280 Je vais lui envoyer un message. 215 00:18:46,000 --> 00:18:48,320 Et si j'�tais en danger, moi aussi ? 216 00:18:49,480 --> 00:18:50,520 Tu deviens parano ? 217 00:18:51,720 --> 00:18:54,600 C'est peut-�tre li� aux vols d'identit�. 218 00:18:56,560 --> 00:18:57,480 Je dois savoir. 219 00:18:58,640 --> 00:19:00,160 Asia refuse de me parler. 220 00:19:00,640 --> 00:19:02,720 Tu es un hacker, alors hacke. 221 00:19:05,280 --> 00:19:06,080 Asia ? 222 00:19:06,280 --> 00:19:07,280 Je sais pas. 223 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 La police ? 224 00:19:11,960 --> 00:19:13,560 Tu en es capable, non ? 225 00:19:39,400 --> 00:19:41,400 - Tu m'as manqu� ! - Ma Roni... 226 00:19:43,840 --> 00:19:44,840 Passe derri�re. 227 00:19:55,240 --> 00:19:59,440 - Alors, tu as loup� le car ? - J'�tais � la bibli, j'ai pas vu l'heure. 228 00:20:00,400 --> 00:20:02,600 Et le portable de maman est �teint. 229 00:20:05,520 --> 00:20:06,480 On va manger ? 230 00:20:07,400 --> 00:20:09,720 Je te ram�ne et je retourne bosser. 231 00:20:10,400 --> 00:20:12,640 Parce que maman est f�ch�e contre toi ? 232 00:20:13,840 --> 00:20:15,880 Ce n'est pas la faute de maman. 233 00:20:17,240 --> 00:20:18,200 C'est la mienne. 234 00:20:20,280 --> 00:20:22,400 En fait, je n'ai pas appel� maman. 235 00:20:23,000 --> 00:20:24,080 Comment �a ? 236 00:20:25,160 --> 00:20:26,720 J'ai rat� le car expr�s. 237 00:20:27,440 --> 00:20:28,960 Je voulais te voir. 238 00:20:29,920 --> 00:20:32,920 Roni, tu exag�res. Tu r�alises ce que tu as fait ? 239 00:20:34,800 --> 00:20:37,280 - D�sol�e. - C'est pas bien du tout. 240 00:21:01,720 --> 00:21:03,440 Je lui ai envoy� un message. 241 00:21:04,240 --> 00:21:06,240 Mais tu ne dois pas recommencer. 242 00:21:08,840 --> 00:21:10,000 Maman va me tuer. 243 00:21:14,160 --> 00:21:15,440 Je lui parlerai. 244 00:21:16,200 --> 00:21:18,080 Je reviens apr�s-demain, 245 00:21:18,800 --> 00:21:20,320 et on ira manger ensemble. 246 00:21:57,480 --> 00:21:58,800 Rentre � la maison. 247 00:22:05,360 --> 00:22:06,880 Rentre, tout de suite ! 248 00:22:14,560 --> 00:22:15,360 Efrat... 249 00:22:15,920 --> 00:22:17,480 Je ne veux rien entendre. 250 00:22:18,360 --> 00:22:20,520 Je ne sais plus comment te le dire. 251 00:22:20,680 --> 00:22:24,840 Je t'ai demand� de t'�loigner. J'ai besoin de temps pour r�fl�chir. 252 00:22:25,440 --> 00:22:27,240 Tu peux m'�couter une seconde ? 253 00:22:27,400 --> 00:22:28,800 Au lieu de m'agresser ? 254 00:22:31,960 --> 00:22:34,280 - Roni, rentre ! - Efrat, elle voulait... 255 00:22:34,480 --> 00:22:35,280 Quoi ? 256 00:22:37,800 --> 00:22:38,920 Tu as raison. 257 00:22:40,320 --> 00:22:41,400 J'aurais pas d�. 258 00:22:43,960 --> 00:22:45,320 Elle me manquait. 259 00:22:50,760 --> 00:22:51,880 C'est fini. 260 00:23:26,640 --> 00:23:28,840 David ? Bonjour, je suis Vadim. 261 00:23:58,280 --> 00:24:00,600 Sayag m'a dit que tu parlais h�breu. 262 00:24:01,400 --> 00:24:03,880 - J'ai le droit ? - Oui, si moi je le fais. 263 00:24:05,520 --> 00:24:06,840 Le sac est derri�re. 264 00:24:16,880 --> 00:24:18,880 Il n'a jamais �t� utilis� ? 265 00:24:19,040 --> 00:24:19,960 Il est... 266 00:24:20,120 --> 00:24:22,240 - Comment on dit ? Vierge. - Parfait. 267 00:24:23,320 --> 00:24:24,440 Va � l'Imp�rial. 268 00:24:36,480 --> 00:24:37,280 Tu y es ? 269 00:24:37,840 --> 00:24:38,640 Presque. 270 00:24:40,360 --> 00:24:42,320 - Il est tard. - �a prend du temps. 271 00:25:07,280 --> 00:25:10,360 - Tu m'as appel� ? - Je voulais savoir si tu allais bien. 272 00:25:10,840 --> 00:25:12,480 S'il ne t'�tait rien arriv�. 273 00:25:12,680 --> 00:25:13,480 Comment �a ? 274 00:25:16,760 --> 00:25:18,760 Je voulais v�rifier, c'est tout. 275 00:25:22,440 --> 00:25:24,080 J'ai quitt� la maison. 276 00:25:25,040 --> 00:25:28,280 Personne ne le sait, ni ma famille ni mes coll�gues. 277 00:25:29,320 --> 00:25:33,160 - Je ne sais pas quoi faire. - Je passe te voir ce soir. 278 00:25:33,360 --> 00:25:35,640 - On en discutera. - On n'a pas le droit. 279 00:25:35,840 --> 00:25:37,880 On ne parlera pas de l'enqu�te. 280 00:25:43,720 --> 00:25:46,560 Il faut bien que tu en parles � quelqu'un, non ? 281 00:25:57,680 --> 00:26:00,160 Je suis � l'h�tel Guinot Tal, � Tel Aviv. 282 00:26:01,080 --> 00:26:02,400 J'y serai vers 18 h. 283 00:26:08,360 --> 00:26:09,880 Chardon 3, pour info, 284 00:26:10,040 --> 00:26:12,680 Lipman rejoint Raphael � son h�tel ce soir. 285 00:26:13,280 --> 00:26:14,080 Re�u. 286 00:26:14,280 --> 00:26:15,960 Chardon 2 est au courant ? 287 00:26:17,680 --> 00:26:19,000 Ici Chardon 2, re�u. 288 00:26:23,520 --> 00:26:24,720 J'ai son dossier. 289 00:26:25,920 --> 00:26:27,000 Marik Brindich. 290 00:26:27,680 --> 00:26:31,320 Il est fich� au niveau national, donc il me faut plus de temps. 291 00:26:31,480 --> 00:26:32,480 Moi, j'y vais. 292 00:26:34,040 --> 00:26:34,960 Rejoindre Ben. 293 00:26:37,480 --> 00:26:39,160 Il s'est s�par� de sa femme. 294 00:26:44,320 --> 00:26:46,160 Non, laisse, c'est pour moi. 295 00:26:50,080 --> 00:26:52,160 Appelle-moi si tu trouves quelque chose. 296 00:27:16,080 --> 00:27:18,560 Gare-toi en bas, au P2, et attends-moi. 297 00:28:19,960 --> 00:28:21,560 Jusque-l�, tout concorde. 298 00:28:21,720 --> 00:28:23,320 Passe-moi ton t�l�phone. 299 00:28:30,720 --> 00:28:32,920 Voici les images de surveillance. 300 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 Tiens, regarde. 301 00:28:35,960 --> 00:28:38,920 Suleimani arrive � l'h�tel � 10 h 55 pr�cises. 302 00:28:40,640 --> 00:28:43,360 � 11 h 03, Lipman se procure son num�ro de chambre 303 00:28:43,520 --> 00:28:45,080 et le transmet � Raphael, 304 00:28:45,240 --> 00:28:47,440 qui entre dans l'h�tel � 13 h 19. 305 00:28:49,040 --> 00:28:52,880 Il se poste dans la chambre situ�e au-dessus de celle de Suleimani. 306 00:29:00,840 --> 00:29:05,480 Il s'assure ensuite que le ministre iranien est dans sa chambre. 307 00:29:05,960 --> 00:29:08,040 Une fois qu'il en a la confirmation, 308 00:29:08,920 --> 00:29:10,040 il r�pand le gaz. 309 00:29:15,640 --> 00:29:20,400 � 14 h 12, Sean et Asia arrivent dans le couloir menant � la chambre, 310 00:29:20,560 --> 00:29:22,960 tandis qu'Elfassia s�curise la zone. 311 00:29:23,920 --> 00:29:25,280 � 14 h 16 pr�cises, 312 00:29:26,840 --> 00:29:28,720 ils entrent dans la chambre. 313 00:29:29,800 --> 00:29:31,160 �a n'aurait pas d� prendre 314 00:29:31,360 --> 00:29:33,800 plus de 5 minutes, mais il y a eu un probl�me. 315 00:29:35,480 --> 00:29:38,920 � 14 h 19, un client innocent passe devant la chambre. 316 00:29:39,520 --> 00:29:41,440 Il entend quelque chose. 317 00:29:41,880 --> 00:29:42,680 Quoi ? 318 00:29:45,040 --> 00:29:47,880 Je sais pas. Un garde �tait peut-�tre sur le balcon 319 00:29:48,080 --> 00:29:50,040 quand ils ont r�pandu le gaz ? 320 00:29:57,880 --> 00:29:59,120 Alors, ils attendent. 321 00:30:03,080 --> 00:30:04,960 Jusqu'au d�part du client. 322 00:30:05,680 --> 00:30:09,360 � 14 h 27, ils embarquent Suleimani dans l'ascenseur. 323 00:30:10,200 --> 00:30:12,640 Et descendent au parking. Juste ici. 324 00:30:16,520 --> 00:30:19,640 J'ai v�rifi� le timing, et tout colle parfaitement. 325 00:30:19,800 --> 00:30:21,600 � un d�tail pr�s. 326 00:30:21,760 --> 00:30:26,680 Comment ont-ils r�ussi � l'embarquer et � s'enfuir en 12 secondes ? 327 00:30:26,880 --> 00:30:29,720 La cible �tait en fauteuil, c'est trop court. 328 00:30:30,440 --> 00:30:31,680 Beaucoup trop court. 329 00:30:32,440 --> 00:30:34,160 Ils n'ont pas pris la voiture. 330 00:30:37,320 --> 00:30:41,280 Ils savaient qu'ils �taient film�s. La voiture a servi de diversion. 331 00:30:41,440 --> 00:30:43,600 Pour les cacher de la cam�ra. 332 00:30:47,640 --> 00:30:49,040 Va chercher la perceuse. 333 00:30:59,800 --> 00:31:02,200 La cam�ra est neutralis�e, on a deux minutes. 334 00:31:25,000 --> 00:31:26,840 D�barrasse-toi de la perceuse. 335 00:34:18,120 --> 00:34:19,000 Merde. 336 00:34:26,120 --> 00:34:29,600 Ils ont la sant� ! Comment ils ont fait monter Suleimani ? 337 00:34:34,360 --> 00:34:35,160 Tu sais, 338 00:34:35,880 --> 00:34:39,280 �a fait six mois que je bosse avec le bureau, c'est un hobby. 339 00:34:39,440 --> 00:34:43,000 Je trouve des appartements, je fais le chauffeur, 340 00:34:43,160 --> 00:34:45,440 j'ach�te des portables vierges... 341 00:34:45,600 --> 00:34:47,800 Tout �a pour aider l'�tat d'Isra�l. 342 00:34:50,680 --> 00:34:52,520 C'est ce que Sayag t'a dit ? 343 00:34:53,600 --> 00:34:56,040 Tu sais ce que je fais, dans la vraie vie ? 344 00:34:56,200 --> 00:34:59,760 Je suis... Comment on dit ? Celui qui fait des g�teaux ? 345 00:35:00,320 --> 00:35:02,480 - P�tissier ? - C'est �a. 346 00:35:05,400 --> 00:35:09,640 Tu sais que si je tue quelqu'un, tu seras accus� de complicit� ? 347 00:35:09,800 --> 00:35:12,120 M�me si tu n'es qu'une petite main. 348 00:35:12,760 --> 00:35:14,520 Ne tue personne, alors. 349 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 On grimpe ? 350 00:35:20,960 --> 00:35:21,840 Apr�s toi. 351 00:36:39,000 --> 00:36:42,520 L'ambassadeur isra�lien, Guilad Avni, a �t� convoqu�... 352 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Tu veux boire quelque chose ? 353 00:37:10,560 --> 00:37:11,360 Oui. 354 00:37:12,160 --> 00:37:13,840 Une bi�re, s'il te pla�t. 355 00:37:44,640 --> 00:37:45,720 Comment tu vas ? 356 00:37:50,120 --> 00:37:52,960 J'essaie de m'habituer � ma nouvelle situation. 357 00:37:53,920 --> 00:37:55,840 - C'est fini ? - Je pense que oui, 358 00:37:56,040 --> 00:37:57,520 en ce qui la concerne. 359 00:37:59,160 --> 00:38:02,640 - Franchement, je la comprends. - Je suis d�sol�e. 360 00:38:03,200 --> 00:38:05,800 � sa place, j'aurais fait la m�me chose. 361 00:38:10,000 --> 00:38:10,880 Je... 362 00:38:13,240 --> 00:38:15,880 Je n'arr�te pas de penser � Londres. 363 00:38:25,760 --> 00:38:27,640 C'est idiot, je sais, mais... 364 00:38:29,000 --> 00:38:30,920 Je ne pense qu'� �a. 365 00:39:15,000 --> 00:39:17,800 Je pense qu'il vaut mieux qu'on ne se voie plus. 366 00:39:26,160 --> 00:39:28,400 Je n'aurais pas d� te dire de venir. 367 00:39:29,880 --> 00:39:31,160 C'�tait une erreur. 368 00:39:34,720 --> 00:39:35,720 Je suis d�sol�. 369 00:40:32,480 --> 00:40:33,320 C'est moi. 370 00:40:33,480 --> 00:40:35,320 Benny ? Tu appelles en masqu� ? 371 00:40:35,520 --> 00:40:38,760 J'ai compris, c'est fini, mais avant qu'on ne g�che tout, 372 00:40:38,920 --> 00:40:40,440 laisse-moi m'expliquer. 373 00:40:41,760 --> 00:40:43,360 Tu as couch� avec elle ? 374 00:40:45,600 --> 00:40:46,680 Effie, je... 375 00:40:47,120 --> 00:40:49,480 - Oui. - Que reste-t-il � expliquer ? 376 00:40:50,880 --> 00:40:52,760 Ce que je ressens. 377 00:40:52,960 --> 00:40:54,960 - Ce que j'endure. - Je m'en fiche. 378 00:41:04,120 --> 00:41:05,160 Je te crois pas. 379 00:41:06,960 --> 00:41:08,720 - M�me si... - �coute-moi ! 380 00:41:08,920 --> 00:41:10,720 Je veux juste que tu m'�coutes, 381 00:41:10,880 --> 00:41:12,840 qu'on se parle face � face. 382 00:41:23,520 --> 00:41:26,520 O� est la chambre de Ben ? On doit lui parler. 383 00:41:32,240 --> 00:41:34,880 Demain matin, je d�pose Roni et je... 384 00:41:35,040 --> 00:41:35,840 Je t'appelle. 385 00:41:36,040 --> 00:41:37,760 Qu'est-ce qui se passe ? 386 00:41:37,920 --> 00:41:40,080 Ils vont vous arr�ter. Tous. 387 00:41:40,880 --> 00:41:42,880 - Quoi ? - Et c'est pas tout. 388 00:41:45,480 --> 00:41:46,320 Merci, Effie. 389 00:41:51,240 --> 00:41:52,400 Alors, c'est o� ? 390 00:42:10,760 --> 00:42:11,800 C'est qui, lui ? 391 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 Et maintenant ? 392 00:42:15,480 --> 00:42:17,000 Passe-moi ton portable. 393 00:42:21,920 --> 00:42:25,320 Les ravisseurs ne sont pas all�s � l'a�roport, c'est s�r. 394 00:42:26,200 --> 00:42:27,000 Regarde. 395 00:42:28,200 --> 00:42:29,000 On est l�. 396 00:42:30,160 --> 00:42:31,360 L'a�roport est l�. 397 00:42:31,520 --> 00:42:32,560 Et l'h�tel, l�. 398 00:42:32,920 --> 00:42:33,720 Au milieu. 399 00:42:34,280 --> 00:42:36,440 S'ils fon�aient vers l'a�roport, 400 00:42:36,640 --> 00:42:38,920 ils n'auraient pas pris le tunnel. 401 00:42:39,120 --> 00:42:41,920 - Ils sont encore en Russie ? - Exactement. 402 00:42:43,760 --> 00:42:46,080 Je ne comprends pas. Pourquoi rester ? 403 00:42:46,640 --> 00:42:51,160 C'est compliqu�. Sur ces missions, nous, on avait le soutien d'Isra�l, 404 00:42:51,360 --> 00:42:54,240 la valise diplomatique, les compagnies de transport... 405 00:42:54,800 --> 00:42:57,880 Et on devait quand m�me attendre que �a se calme. 406 00:43:03,120 --> 00:43:05,600 Regarde cette vid�o tourn�e avant-hier. 407 00:43:14,560 --> 00:43:15,640 Tu as entendu ? 408 00:43:17,600 --> 00:43:19,640 - Le son est coup�. - Et alors ? 409 00:43:19,800 --> 00:43:21,400 Le bruit de fond a �t� effac�. 410 00:43:22,000 --> 00:43:23,040 �coute encore. 411 00:43:33,520 --> 00:43:35,680 C'est bon, j'ai entendu. Et alors ? 412 00:43:36,320 --> 00:43:39,360 Ils ne sont pas en lieu s�r, ils sont en transit. 413 00:43:39,520 --> 00:43:42,600 Ils ont effac� un son qui permettrait de les localiser ? 414 00:43:42,760 --> 00:43:43,640 Exactement. 415 00:43:46,840 --> 00:43:49,920 Je suis pas un expert, mais la Russie, c'est grand. 416 00:43:50,120 --> 00:43:51,840 Ils peuvent �tre � 600 km d'ici. 417 00:43:54,400 --> 00:43:58,480 On n'embarque pas une cible dans un road-trip. Surtout pas en Russie. 418 00:44:00,080 --> 00:44:02,400 On trouve un endroit s�r et on y reste. 419 00:44:11,480 --> 00:44:12,560 S�r et pas loin. 420 00:44:27,680 --> 00:44:29,200 D'apr�s mes recherches, 421 00:44:29,680 --> 00:44:33,160 le Shin Beth vous file et a mis vos t�l�phones sur �coute. 422 00:44:36,800 --> 00:44:39,920 D�s qu'ils auront l'autorisation, ils vous arr�teront 423 00:44:40,080 --> 00:44:42,080 et vous extraderont vers la Russie. 424 00:44:50,920 --> 00:44:53,200 S'ils nous arr�tent, on est foutus. 425 00:44:56,880 --> 00:44:58,360 Il faut qu'on se tire. 426 00:45:01,120 --> 00:45:04,920 - Chardon 1, du nouveau ? - Les deux cibles sont dans l'h�tel. 427 00:45:05,080 --> 00:45:06,480 On se pr�pare � entrer ? 428 00:45:06,640 --> 00:45:08,640 Pas encore. Restez en position. 429 00:45:09,160 --> 00:45:10,600 Chardon 4, au rapport. 430 00:45:11,200 --> 00:45:13,560 Chardon 4 � La Tour, rien � signaler. 431 00:46:41,760 --> 00:46:43,440 T'en as mis du temps ! 432 00:46:56,240 --> 00:46:58,640 - Tu as achet� des portables ? - Oui. 433 00:46:59,080 --> 00:47:02,960 Avec cartes pr�pay�es. Vous ne pouvez pas utiliser les v�tres. 434 00:47:03,160 --> 00:47:05,800 Ils sont sur �coute, et on peut les localiser. 435 00:47:06,640 --> 00:47:07,440 T�l�phones ? 436 00:47:11,600 --> 00:47:12,400 Allez. 437 00:47:30,760 --> 00:47:32,280 Tu lui fais confiance ? 438 00:47:36,680 --> 00:47:37,480 Il s'y conna�t. 439 00:47:51,200 --> 00:47:52,320 Dans son ordi, 440 00:47:52,520 --> 00:47:56,680 il a des trucs sur nous, articles, photos Facebook... Tu le savais ? 441 00:47:56,840 --> 00:47:58,120 Oui, il m'a montr�. 442 00:47:59,880 --> 00:48:01,680 Tu trouves pas �a bizarre ? 443 00:48:02,880 --> 00:48:03,960 Il est comme �a. 444 00:48:05,760 --> 00:48:06,560 Je suis pr�t. 445 00:48:12,760 --> 00:48:14,640 Appel sortant d'Emma Lipman. 446 00:48:17,160 --> 00:48:19,600 Elle parle � Yonatan Fisher, son voisin. 447 00:48:19,760 --> 00:48:20,560 O� tu es ? 448 00:48:21,120 --> 00:48:22,720 Je suis encore chez Ben. 449 00:48:23,360 --> 00:48:24,560 On a couch� ensemble. 450 00:48:24,720 --> 00:48:25,760 Quel b�tard. 451 00:48:25,960 --> 00:48:27,760 - T'es pas bien ! - Je sais. 452 00:48:28,560 --> 00:48:30,680 Tu sais que c'est une mauvaise id�e ? 453 00:48:30,840 --> 00:48:31,640 Oui. 454 00:48:35,240 --> 00:48:37,520 Viens prendre un caf�, on en parlera. 455 00:48:38,600 --> 00:48:40,440 On a localis� son portable ? 456 00:48:41,280 --> 00:48:42,760 Elle est encore � l'h�tel. 457 00:48:42,920 --> 00:48:44,600 Je vais passer la nuit ici. 458 00:48:45,000 --> 00:48:46,360 On se parle demain ? 459 00:48:47,240 --> 00:48:48,400 �a vaut le coup ? 460 00:48:50,840 --> 00:48:53,280 Je crois que j'ai des sentiments pour lui. 461 00:48:54,360 --> 00:48:55,160 Bon. 462 00:48:56,000 --> 00:48:59,120 C'est ta vie. Je sais pas ce que tu lui trouves. 463 00:49:00,000 --> 00:49:01,040 Bonne nuit, Emma. 464 00:49:04,000 --> 00:49:04,800 Karine, 465 00:49:05,480 --> 00:49:08,240 pr�viens Chardon 3 que Lipman reste avec Raphael. 466 00:49:09,720 --> 00:49:13,440 Les deux cibles restent � l'h�tel, attendez les ordres. 467 00:49:13,600 --> 00:49:17,080 Re�u. Fais-moi une recherche de num�ro de plaque : 566... 468 00:49:23,520 --> 00:49:24,600 Il t'a r�pondu ? 469 00:49:25,640 --> 00:49:26,440 Oui. 470 00:49:27,240 --> 00:49:28,240 Il nous attend. 471 00:49:29,240 --> 00:49:30,520 Il va nous aider ? 472 00:49:30,960 --> 00:49:32,040 On va bien voir. 473 00:49:46,520 --> 00:49:48,520 Je suis Benny, je vous ai appel�. 474 00:49:49,240 --> 00:49:50,640 Oui, je vous reconnais. 475 00:49:50,800 --> 00:49:51,720 Entrez. 476 00:50:11,280 --> 00:50:14,520 Sous-titrage : Joanna Levy pour M�diadub International 34899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.