Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,680
Sayag, je ne suis pas l�
pour r�gler mes comptes avec le Mossad.
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,800
Trouve-nous les coupables,
qu'on retourne � nos occupations.
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,360
Tu es all� � Tel Aviv apr�s le travail ?
4
00:00:14,560 --> 00:00:16,280
Je suis all� voir Emma Lipman.
5
00:00:16,480 --> 00:00:19,840
- Tu la connais.
- On s'est rencontr�s... � Londres.
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,920
Je veux que tu quittes la maison.
7
00:00:22,280 --> 00:00:23,200
Effie, attends.
8
00:00:23,400 --> 00:00:25,560
S�rieux,
tu t'�loignes des enfants.
9
00:00:25,760 --> 00:00:28,000
- Une minute...
- Ne me touche pas.
10
00:00:28,680 --> 00:00:30,400
Marik ? O� tu es ?
11
00:00:30,600 --> 00:00:32,800
- Chez ma s�ur.
- Elle sait quelque chose ?
12
00:00:32,960 --> 00:00:34,640
Ma s�ur ? Rien du tout.
13
00:00:34,840 --> 00:00:36,880
- Tu viens chez Gaby ?
- Je repars demain.
14
00:00:37,240 --> 00:00:40,080
- Le temps que �a se calme.
- Gaby est impliqu� ?
15
00:00:41,400 --> 00:00:45,280
- Dans l'enl�vement ?
- Vous vendiez des armes � Suleimani.
16
00:00:45,480 --> 00:00:49,160
Va savoir. Il a film� ta rencontre
avec Suleimani, tu savais ?
17
00:00:49,680 --> 00:00:53,120
T'inqui�te, j'ai la vid�o.
Je cache tout dans les chaussures.
18
00:00:53,320 --> 00:00:54,720
M�fie-toi de lui.
19
00:00:54,920 --> 00:00:57,920
Je suis all� voir Natalie.
J'ai besoin d'argent.
20
00:00:58,320 --> 00:01:01,880
- 8 millions, �a te suffit pas ?
- Je savais pas si tu reviendrais.
21
00:01:02,080 --> 00:01:06,000
Je te l'ai d�j� dit, personne ne sait
qu'on conna�t l'Iranien.
22
00:01:06,200 --> 00:01:09,240
- Alors ?
- Elle devait voir son contact, Omer.
23
00:01:09,440 --> 00:01:12,040
Il lui a demand� de l'argent.
300 000 euros.
24
00:01:12,240 --> 00:01:13,720
Il a dit que je les avais vol�s.
25
00:01:13,920 --> 00:01:17,040
- Tu sais qui je suis ?
- Non, je devrais ?
26
00:01:17,240 --> 00:01:21,720
Il a menac� de me d�noncer si je ne
blanchissais pas d'argent pour eux.
27
00:01:21,920 --> 00:01:23,560
Elle n'a rien � voir
avec l'enl�vement.
28
00:01:23,760 --> 00:01:26,880
Mais ce n'est pas par hasard
qu'on a utilis� son identit�.
29
00:01:27,080 --> 00:01:31,120
Son contact ne sait pas
qu'on l'a arr�t�e. Je peux exploiter �a.
30
00:01:31,320 --> 00:01:35,440
On a envoy� une patrouille arr�ter
Yuval. On va confirmer son implication.
31
00:01:35,640 --> 00:01:38,360
- Il ne sait rien.
- Je trouverai quelque chose.
32
00:01:38,560 --> 00:01:41,800
Tu as une chance de t'en sortir.
On va coincer Omer.
33
00:01:41,960 --> 00:01:43,000
Je le connais pas.
34
00:01:43,200 --> 00:01:44,880
Je te dirai quoi faire.
35
00:01:45,080 --> 00:01:47,240
Aide-nous � le coincer,
et j'arr�te tout.
36
00:01:47,440 --> 00:01:48,760
Il faut l'�liminer, Sean.
37
00:01:48,960 --> 00:01:51,520
- Ce n'est pas n�cessaire.
- Tu prends le risque ?
38
00:01:54,600 --> 00:01:55,680
Coups de feu !
39
00:02:01,320 --> 00:02:03,720
Il se dirige vers la for�t !
40
00:02:03,920 --> 00:02:05,520
On a une �quipe dans la for�t ?
41
00:02:06,480 --> 00:02:10,080
La Tour, rapport de situation.
La cible nous a �chapp�.
42
00:02:10,280 --> 00:02:11,240
Comment elle va ?
43
00:02:11,440 --> 00:02:14,080
Elle a 3 c�tes cass�es
et de gros h�matomes.
44
00:02:14,240 --> 00:02:15,920
Je te retire l'enqu�te.
45
00:02:16,080 --> 00:02:18,760
C'est Elie
qui prend la t�te de l'�quipe.
46
00:02:18,960 --> 00:02:20,720
Message de Yonatan :
"Rdv demain ?"
47
00:02:20,880 --> 00:02:21,920
Arr�te de fouiller !
48
00:02:22,120 --> 00:02:23,800
- T'as pas honte ?
- C'est un loser.
49
00:02:25,200 --> 00:02:26,360
Appelle-moi demain.
50
00:02:26,560 --> 00:02:28,000
- Tu vas le voir ?
- Je pense.
51
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
- Je repars aujourd'hui.
- Quoi ?
52
00:02:30,960 --> 00:02:33,600
- Viens avec moi.
- La police a mon passeport.
53
00:02:33,800 --> 00:02:35,560
Et si tu en avais un ?
54
00:02:36,760 --> 00:02:38,320
C'est un faux passeport ?
55
00:02:38,520 --> 00:02:40,920
- T'affole pas.
- C'est li� � la Russie ?
56
00:02:41,120 --> 00:02:42,720
J'ai boss� pour des Isra�liens.
57
00:02:42,920 --> 00:02:46,040
Un peu de piratage.
Ils payaient un max.
58
00:02:46,240 --> 00:02:48,920
- Ils sont impliqu�s ?
- Peut-�tre. Ils le connaissaient.
59
00:02:49,120 --> 00:02:51,640
- Il faut pr�venir quelqu'un.
- Ne sois pas b�te !
60
00:02:51,800 --> 00:02:55,560
Ils ont tout revendu aux Iraniens,
le Shin Beth va pas m'�pargner.
61
00:02:55,760 --> 00:02:57,280
S�rieux, ne dis rien !
62
00:02:57,480 --> 00:02:59,920
Je t'ai fait transporter
des donn�es vol�es.
63
00:03:00,080 --> 00:03:03,920
J'ai de l'argent de c�t�.
On s'en va, on recommence � z�ro.
64
00:03:05,480 --> 00:03:06,480
Tu viens pas.
65
00:03:06,680 --> 00:03:09,440
Fr�re,
je t'ai laiss� tout ce que j'ai sur Gaby
66
00:03:09,640 --> 00:03:11,960
� l'endroit habituel, chez ma s�ur.
67
00:03:12,600 --> 00:03:14,520
Veille sur elle, OK ?
68
00:03:14,720 --> 00:03:16,920
Quand �a se tasse,
tu viens, promis.
69
00:03:18,240 --> 00:03:20,800
T'aurais pas une cigarette pour moi ?
70
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Et toi, �a va ?
71
00:03:26,160 --> 00:03:27,400
Marik ? � l'aide !
72
00:03:27,560 --> 00:03:28,360
C'est fait.
73
00:04:15,040 --> 00:04:16,960
- Oui ?
- Quoi de neuf ?
74
00:04:17,120 --> 00:04:19,840
Brindich a t�moign�.
Elle est sous le choc.
75
00:04:20,000 --> 00:04:22,360
Elle ne conna�t pas l'agresseur.
76
00:04:22,560 --> 00:04:24,960
D'apr�s nos agents,
il �tait drogu� ou ivre.
77
00:04:25,800 --> 00:04:28,440
- La victime ?
- Marik Brindich, son fr�re.
78
00:04:28,600 --> 00:04:31,880
Il vit � Moscou depuis 3 ans.
Il faisait une visite �clair.
79
00:04:32,040 --> 00:04:35,920
Plusieurs petits ennuis
avec la justice en tant que mineur.
80
00:04:37,360 --> 00:04:40,640
- Je peux la garder, mais...
- Non, laisse-la partir.
81
00:04:40,960 --> 00:04:45,960
Je veux des renseignements sur le fr�re
et une �quipe de surveillance sur elle.
82
00:04:46,440 --> 00:04:48,000
On en est o� pour Natalie ?
83
00:04:48,160 --> 00:04:52,040
Ils examinent les douilles.
Le quad �tait s�rement vol�.
84
00:04:52,240 --> 00:04:55,280
On fouille le p�rim�tre,
mais sans grand espoir.
85
00:04:55,480 --> 00:04:56,800
Putain de sa m�re.
86
00:04:57,480 --> 00:04:58,280
Bye.
87
00:05:09,400 --> 00:05:10,680
Comment �a va ?
88
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
J'ai mal.
89
00:05:14,160 --> 00:05:16,160
�a ira mieux d'ici la nuit de noce.
90
00:05:19,240 --> 00:05:20,720
Votre fianc� est l�.
91
00:05:21,560 --> 00:05:22,760
Yuval est l� ?
92
00:05:27,560 --> 00:05:31,200
Vous ne la repr�sentez pas,
interdiction de parler de l'enqu�te.
93
00:05:33,280 --> 00:05:34,080
Ch�rie...
94
00:05:48,520 --> 00:05:49,920
Un peu d'intimit� ?
95
00:05:50,120 --> 00:05:53,680
On fait une faveur � votre boss,
v�rifiez qu'elle va bien, c'est tout.
96
00:05:53,840 --> 00:05:56,040
- Elle va bien, vous trouvez ?
- Laisse, ch�ri.
97
00:05:57,920 --> 00:05:59,240
Comment tu te sens ?
98
00:06:00,960 --> 00:06:02,600
Je suis d�sol�e, mon ch�ri.
99
00:06:03,640 --> 00:06:05,280
Je t'ai apport� des affaires.
100
00:06:07,040 --> 00:06:09,840
J'ai d�pos� un recours
pour te repr�senter.
101
00:06:12,280 --> 00:06:13,080
Ch�ri...
102
00:06:13,920 --> 00:06:17,560
- C'est fini, je vais tout avouer.
- Avouer quoi ?
103
00:06:18,080 --> 00:06:20,240
- Tu n'as rien fait.
- Laisse tomber.
104
00:06:24,880 --> 00:06:26,160
Ils t'ont menac�e ?
105
00:06:27,400 --> 00:06:29,760
Vous connaissez la r�gle,
pas de questions.
106
00:06:29,960 --> 00:06:31,000
N'avoue rien.
107
00:06:31,840 --> 00:06:32,640
Rien.
108
00:06:34,040 --> 00:06:36,440
- Fais-moi confiance.
- Visite termin�e.
109
00:06:36,640 --> 00:06:38,560
Allez, dites-vous au revoir.
110
00:06:39,080 --> 00:06:39,880
D'accord ?
111
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Je t'aime.
112
00:06:45,040 --> 00:06:45,840
Moi aussi.
113
00:06:55,800 --> 00:06:58,440
Ne vous laissez pas influencer.
Coop�rez ou...
114
00:06:58,640 --> 00:07:01,240
Je vais vous aider,
je vous l'ai d�j� dit.
115
00:07:08,600 --> 00:07:11,800
De quoi elle est accus�e ?
Qu'est-ce qu'elle a fait ?
116
00:07:12,440 --> 00:07:15,240
�coutez,
si vous voulez un conseil d'ami,
117
00:07:15,400 --> 00:07:16,720
oubliez cette fille.
118
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
Bonne journ�e.
119
00:07:33,720 --> 00:07:34,880
Assieds-toi.
120
00:07:35,600 --> 00:07:37,000
Tu as pris du sucre ?
121
00:07:38,760 --> 00:07:39,640
J'ai oubli�.
122
00:07:39,800 --> 00:07:40,880
C'est pas grave.
123
00:07:49,320 --> 00:07:50,400
Merci d'�tre venu.
124
00:07:52,640 --> 00:07:54,880
Pour une fois que tu r�gales...
125
00:08:00,240 --> 00:08:02,040
Ils m'ont retir� l'enqu�te.
126
00:08:03,120 --> 00:08:03,920
Je sais.
127
00:08:05,840 --> 00:08:08,040
Les mauvaises nouvelles vont vite.
128
00:08:12,040 --> 00:08:15,680
- Vos op�rations aussi sont gel�es.
- Des conneries.
129
00:08:16,720 --> 00:08:18,640
Il y aura d'autres op�rations.
130
00:08:19,760 --> 00:08:22,560
Gr�ce � Dieu,
il y a assez d'Arabes � tuer.
131
00:08:29,920 --> 00:08:32,800
Je veux aller � Moscou,
� l'h�tel o� il a �t� enlev�.
132
00:08:35,240 --> 00:08:37,200
Je te souhaite un bon voyage.
133
00:08:38,440 --> 00:08:40,120
Le Mossad ne bougera pas.
134
00:08:42,320 --> 00:08:44,160
Je resterai 48 h,
72 maximum.
135
00:08:46,600 --> 00:08:48,680
Il me faut un passeport, c'est tout.
136
00:08:52,400 --> 00:08:54,920
Il y a 3 ans, on t'a vir� du Mossad
137
00:08:55,520 --> 00:08:58,280
parce que tu n'en as fait qu'� ta t�te.
138
00:08:58,440 --> 00:09:01,720
Aujourd'hui, on te vire du Shin Beth
pour la m�me raison.
139
00:09:01,880 --> 00:09:04,400
Tu veux que je me fasse virer aussi ?
140
00:09:04,960 --> 00:09:07,680
Combien de chefs du Mossad
j'ai vu passer ?
141
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Cinq.
142
00:09:09,600 --> 00:09:13,200
Quant aux premiers ministres,
je les compte m�me plus.
143
00:09:13,400 --> 00:09:15,280
Tu penses que c'est par hasard ?
144
00:09:16,480 --> 00:09:18,640
Il faut savoir quand renoncer.
145
00:09:19,080 --> 00:09:20,760
Je te connais, Sayag.
146
00:09:22,240 --> 00:09:25,280
Ose dire que �a te ronge pas,
ces op�rations gel�es,
147
00:09:25,440 --> 00:09:27,120
tout ce travail foutu.
148
00:09:30,000 --> 00:09:32,760
Pour une fois dans ta vie,
ne fous pas le bordel.
149
00:09:33,480 --> 00:09:35,800
Tu ne veux pas savoir
qui nous a niqu�s ?
150
00:09:43,560 --> 00:09:45,760
Il me faut un passeport, c'est tout.
151
00:10:20,800 --> 00:10:21,720
Asia est l� ?
152
00:10:21,880 --> 00:10:23,080
Vous �tes un ami ?
153
00:10:24,160 --> 00:10:27,200
- On devait se voir ce matin...
- Entrez, entrez.
154
00:10:57,160 --> 00:10:58,520
Qu'est-ce qui se passe ?
155
00:11:00,160 --> 00:11:02,280
- Ta m�re ne...
- C'est ma tante.
156
00:11:05,560 --> 00:11:06,680
Tout va bien ?
157
00:11:08,360 --> 00:11:10,000
Mon fr�re a �t� assassin�.
158
00:11:12,640 --> 00:11:13,440
Quoi ?
159
00:11:16,120 --> 00:11:17,800
L'enterrement est demain.
160
00:11:18,760 --> 00:11:20,000
Je suis d�sol�.
161
00:11:21,080 --> 00:11:23,880
- Si je peux faire quoi que ce soit...
- Merci.
162
00:11:33,480 --> 00:11:36,280
C'est � cause
de ce qui s'est pass� en Russie ?
163
00:11:38,080 --> 00:11:39,440
Pourquoi tu dis �a ?
164
00:11:40,080 --> 00:11:40,880
Comme �a.
165
00:11:41,720 --> 00:11:46,120
Tu m'as dit qu'il vivait en Russie,
peut-�tre que quelqu'un a essay� de...
166
00:11:46,280 --> 00:11:47,880
D'apr�s la police, non.
167
00:11:48,200 --> 00:11:49,920
�trange, comme co�ncidence...
168
00:11:50,120 --> 00:11:51,840
Arr�te de parler de mon fr�re.
169
00:11:55,600 --> 00:11:56,400
Oui, je...
170
00:11:57,520 --> 00:11:58,840
Je sais pas me taire.
171
00:11:59,040 --> 00:12:00,200
J'avais remarqu�.
172
00:12:01,720 --> 00:12:04,120
- Je voulais juste...
- Je veux que tu partes.
173
00:12:04,280 --> 00:12:05,600
- Asia...
- Va t'en.
174
00:12:20,640 --> 00:12:21,440
O� tu es ?
175
00:12:22,400 --> 00:12:24,200
J'ai un truc � te raconter.
176
00:12:28,240 --> 00:12:29,040
O� est Gaby ?
177
00:12:31,280 --> 00:12:32,200
O� est Gaby ?
178
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
Tu m'as pi�g�.
179
00:12:50,040 --> 00:12:52,280
D�sol�, le Shin Beth a agi en solo,
180
00:12:52,880 --> 00:12:55,440
ma source � la police
n'�tait pas au courant.
181
00:12:56,120 --> 00:12:59,080
Au fait, Natalie est vivante,
elle avait un gilet.
182
00:12:59,280 --> 00:13:00,920
La prochaine fois,
vise la t�te.
183
00:13:01,120 --> 00:13:03,080
La prochaine fois, fais-le toi-m�me.
184
00:13:04,160 --> 00:13:06,880
- Elle ne t'a pas reconnu ? S�r ?
- Oui.
185
00:13:07,920 --> 00:13:09,400
Et la s�ur de Marik ?
186
00:13:11,480 --> 00:13:12,280
Quoi ?
187
00:13:13,560 --> 00:13:15,720
Il a pu lui raconter quelque chose ?
188
00:13:17,200 --> 00:13:19,840
Non, il ne la mettrait jamais en danger.
189
00:13:20,000 --> 00:13:22,600
Bien.
Repose-toi, on parlera plus tard.
190
00:13:24,800 --> 00:13:26,120
De quoi ?
191
00:13:28,720 --> 00:13:30,000
Vas-y, je t'�coute.
192
00:13:36,360 --> 00:13:37,920
On l'a �limin�, hier soir.
193
00:13:39,800 --> 00:13:40,600
Quoi ?
194
00:14:05,040 --> 00:14:06,440
Je n'avais pas le choix.
195
00:14:21,240 --> 00:14:22,160
Baisse ton arme.
196
00:14:23,400 --> 00:14:24,840
Baissez vos armes !
197
00:14:26,160 --> 00:14:26,960
D�gagez !
198
00:14:43,160 --> 00:14:44,520
Sean, �coute-moi.
199
00:14:53,760 --> 00:14:54,920
Et merde.
200
00:15:15,240 --> 00:15:16,040
Fr�re,
201
00:15:16,600 --> 00:15:21,080
je t'ai laiss� tout ce que j'ai sur Gaby
� l'endroit habituel, chez ma s�ur.
202
00:15:21,240 --> 00:15:23,800
C'est notre assurance,
ne la perds pas.
203
00:15:23,960 --> 00:15:26,280
Veille sur ma s�ur
le temps que je m'installe.
204
00:15:26,440 --> 00:15:28,120
Qu'il ne lui arrive rien.
205
00:15:29,360 --> 00:15:30,560
Je compte sur toi.
206
00:15:50,400 --> 00:15:53,200
Je te jure que je n'avais pas le choix.
207
00:15:53,920 --> 00:15:55,680
- Il voulait arr�ter.
- Moi aussi.
208
00:15:56,720 --> 00:16:00,960
- Tu n'auras pas le choix non plus ?
- Toi, c'est diff�rent, tu le sais.
209
00:16:19,880 --> 00:16:21,240
�a doit �tre �a.
210
00:16:21,400 --> 00:16:24,600
"Un jeune connu de la police
poignard� � Bat Yam"
211
00:16:25,120 --> 00:16:25,920
Mon Dieu...
212
00:16:27,320 --> 00:16:29,120
Ils ne donnent pas son nom.
213
00:16:30,760 --> 00:16:34,040
- Elle t'a expliqu� ?
- Elle a surtout pleur�.
214
00:16:35,360 --> 00:16:37,280
Je vais lui envoyer un message.
215
00:18:46,000 --> 00:18:48,320
Et si j'�tais en danger,
moi aussi ?
216
00:18:49,480 --> 00:18:50,520
Tu deviens parano ?
217
00:18:51,720 --> 00:18:54,600
C'est peut-�tre li� aux vols d'identit�.
218
00:18:56,560 --> 00:18:57,480
Je dois savoir.
219
00:18:58,640 --> 00:19:00,160
Asia refuse de me parler.
220
00:19:00,640 --> 00:19:02,720
Tu es un hacker, alors hacke.
221
00:19:05,280 --> 00:19:06,080
Asia ?
222
00:19:06,280 --> 00:19:07,280
Je sais pas.
223
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
La police ?
224
00:19:11,960 --> 00:19:13,560
Tu en es capable, non ?
225
00:19:39,400 --> 00:19:41,400
- Tu m'as manqu� !
- Ma Roni...
226
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
Passe derri�re.
227
00:19:55,240 --> 00:19:59,440
- Alors, tu as loup� le car ?
- J'�tais � la bibli, j'ai pas vu l'heure.
228
00:20:00,400 --> 00:20:02,600
Et le portable de maman est �teint.
229
00:20:05,520 --> 00:20:06,480
On va manger ?
230
00:20:07,400 --> 00:20:09,720
Je te ram�ne et je retourne bosser.
231
00:20:10,400 --> 00:20:12,640
Parce que maman est f�ch�e contre toi ?
232
00:20:13,840 --> 00:20:15,880
Ce n'est pas la faute de maman.
233
00:20:17,240 --> 00:20:18,200
C'est la mienne.
234
00:20:20,280 --> 00:20:22,400
En fait, je n'ai pas appel� maman.
235
00:20:23,000 --> 00:20:24,080
Comment �a ?
236
00:20:25,160 --> 00:20:26,720
J'ai rat� le car expr�s.
237
00:20:27,440 --> 00:20:28,960
Je voulais te voir.
238
00:20:29,920 --> 00:20:32,920
Roni, tu exag�res.
Tu r�alises ce que tu as fait ?
239
00:20:34,800 --> 00:20:37,280
- D�sol�e.
- C'est pas bien du tout.
240
00:21:01,720 --> 00:21:03,440
Je lui ai envoy� un message.
241
00:21:04,240 --> 00:21:06,240
Mais tu ne dois pas recommencer.
242
00:21:08,840 --> 00:21:10,000
Maman va me tuer.
243
00:21:14,160 --> 00:21:15,440
Je lui parlerai.
244
00:21:16,200 --> 00:21:18,080
Je reviens apr�s-demain,
245
00:21:18,800 --> 00:21:20,320
et on ira manger ensemble.
246
00:21:57,480 --> 00:21:58,800
Rentre � la maison.
247
00:22:05,360 --> 00:22:06,880
Rentre, tout de suite !
248
00:22:14,560 --> 00:22:15,360
Efrat...
249
00:22:15,920 --> 00:22:17,480
Je ne veux rien entendre.
250
00:22:18,360 --> 00:22:20,520
Je ne sais plus comment te le dire.
251
00:22:20,680 --> 00:22:24,840
Je t'ai demand� de t'�loigner.
J'ai besoin de temps pour r�fl�chir.
252
00:22:25,440 --> 00:22:27,240
Tu peux m'�couter une seconde ?
253
00:22:27,400 --> 00:22:28,800
Au lieu de m'agresser ?
254
00:22:31,960 --> 00:22:34,280
- Roni, rentre !
- Efrat, elle voulait...
255
00:22:34,480 --> 00:22:35,280
Quoi ?
256
00:22:37,800 --> 00:22:38,920
Tu as raison.
257
00:22:40,320 --> 00:22:41,400
J'aurais pas d�.
258
00:22:43,960 --> 00:22:45,320
Elle me manquait.
259
00:22:50,760 --> 00:22:51,880
C'est fini.
260
00:23:26,640 --> 00:23:28,840
David ?
Bonjour, je suis Vadim.
261
00:23:58,280 --> 00:24:00,600
Sayag m'a dit que tu parlais h�breu.
262
00:24:01,400 --> 00:24:03,880
- J'ai le droit ?
- Oui, si moi je le fais.
263
00:24:05,520 --> 00:24:06,840
Le sac est derri�re.
264
00:24:16,880 --> 00:24:18,880
Il n'a jamais �t� utilis� ?
265
00:24:19,040 --> 00:24:19,960
Il est...
266
00:24:20,120 --> 00:24:22,240
- Comment on dit ? Vierge.
- Parfait.
267
00:24:23,320 --> 00:24:24,440
Va � l'Imp�rial.
268
00:24:36,480 --> 00:24:37,280
Tu y es ?
269
00:24:37,840 --> 00:24:38,640
Presque.
270
00:24:40,360 --> 00:24:42,320
- Il est tard.
- �a prend du temps.
271
00:25:07,280 --> 00:25:10,360
- Tu m'as appel� ?
- Je voulais savoir si tu allais bien.
272
00:25:10,840 --> 00:25:12,480
S'il ne t'�tait rien arriv�.
273
00:25:12,680 --> 00:25:13,480
Comment �a ?
274
00:25:16,760 --> 00:25:18,760
Je voulais v�rifier, c'est tout.
275
00:25:22,440 --> 00:25:24,080
J'ai quitt� la maison.
276
00:25:25,040 --> 00:25:28,280
Personne ne le sait,
ni ma famille ni mes coll�gues.
277
00:25:29,320 --> 00:25:33,160
- Je ne sais pas quoi faire.
- Je passe te voir ce soir.
278
00:25:33,360 --> 00:25:35,640
- On en discutera.
- On n'a pas le droit.
279
00:25:35,840 --> 00:25:37,880
On ne parlera pas de l'enqu�te.
280
00:25:43,720 --> 00:25:46,560
Il faut bien que tu en parles
� quelqu'un, non ?
281
00:25:57,680 --> 00:26:00,160
Je suis � l'h�tel Guinot Tal,
� Tel Aviv.
282
00:26:01,080 --> 00:26:02,400
J'y serai vers 18 h.
283
00:26:08,360 --> 00:26:09,880
Chardon 3, pour info,
284
00:26:10,040 --> 00:26:12,680
Lipman rejoint Raphael
� son h�tel ce soir.
285
00:26:13,280 --> 00:26:14,080
Re�u.
286
00:26:14,280 --> 00:26:15,960
Chardon 2 est au courant ?
287
00:26:17,680 --> 00:26:19,000
Ici Chardon 2, re�u.
288
00:26:23,520 --> 00:26:24,720
J'ai son dossier.
289
00:26:25,920 --> 00:26:27,000
Marik Brindich.
290
00:26:27,680 --> 00:26:31,320
Il est fich� au niveau national,
donc il me faut plus de temps.
291
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
Moi, j'y vais.
292
00:26:34,040 --> 00:26:34,960
Rejoindre Ben.
293
00:26:37,480 --> 00:26:39,160
Il s'est s�par� de sa femme.
294
00:26:44,320 --> 00:26:46,160
Non, laisse, c'est pour moi.
295
00:26:50,080 --> 00:26:52,160
Appelle-moi
si tu trouves quelque chose.
296
00:27:16,080 --> 00:27:18,560
Gare-toi en bas, au P2,
et attends-moi.
297
00:28:19,960 --> 00:28:21,560
Jusque-l�, tout concorde.
298
00:28:21,720 --> 00:28:23,320
Passe-moi ton t�l�phone.
299
00:28:30,720 --> 00:28:32,920
Voici les images de surveillance.
300
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
Tiens, regarde.
301
00:28:35,960 --> 00:28:38,920
Suleimani arrive � l'h�tel
� 10 h 55 pr�cises.
302
00:28:40,640 --> 00:28:43,360
� 11 h 03, Lipman
se procure son num�ro de chambre
303
00:28:43,520 --> 00:28:45,080
et le transmet � Raphael,
304
00:28:45,240 --> 00:28:47,440
qui entre dans l'h�tel � 13 h 19.
305
00:28:49,040 --> 00:28:52,880
Il se poste dans la chambre situ�e
au-dessus de celle de Suleimani.
306
00:29:00,840 --> 00:29:05,480
Il s'assure ensuite que le ministre
iranien est dans sa chambre.
307
00:29:05,960 --> 00:29:08,040
Une fois qu'il en a la confirmation,
308
00:29:08,920 --> 00:29:10,040
il r�pand le gaz.
309
00:29:15,640 --> 00:29:20,400
� 14 h 12, Sean et Asia arrivent
dans le couloir menant � la chambre,
310
00:29:20,560 --> 00:29:22,960
tandis qu'Elfassia s�curise la zone.
311
00:29:23,920 --> 00:29:25,280
� 14 h 16 pr�cises,
312
00:29:26,840 --> 00:29:28,720
ils entrent dans la chambre.
313
00:29:29,800 --> 00:29:31,160
�a n'aurait pas d� prendre
314
00:29:31,360 --> 00:29:33,800
plus de 5 minutes,
mais il y a eu un probl�me.
315
00:29:35,480 --> 00:29:38,920
� 14 h 19, un client innocent
passe devant la chambre.
316
00:29:39,520 --> 00:29:41,440
Il entend quelque chose.
317
00:29:41,880 --> 00:29:42,680
Quoi ?
318
00:29:45,040 --> 00:29:47,880
Je sais pas.
Un garde �tait peut-�tre sur le balcon
319
00:29:48,080 --> 00:29:50,040
quand ils ont r�pandu le gaz ?
320
00:29:57,880 --> 00:29:59,120
Alors, ils attendent.
321
00:30:03,080 --> 00:30:04,960
Jusqu'au d�part du client.
322
00:30:05,680 --> 00:30:09,360
� 14 h 27, ils embarquent
Suleimani dans l'ascenseur.
323
00:30:10,200 --> 00:30:12,640
Et descendent au parking.
Juste ici.
324
00:30:16,520 --> 00:30:19,640
J'ai v�rifi� le timing,
et tout colle parfaitement.
325
00:30:19,800 --> 00:30:21,600
� un d�tail pr�s.
326
00:30:21,760 --> 00:30:26,680
Comment ont-ils r�ussi � l'embarquer
et � s'enfuir en 12 secondes ?
327
00:30:26,880 --> 00:30:29,720
La cible �tait en fauteuil,
c'est trop court.
328
00:30:30,440 --> 00:30:31,680
Beaucoup trop court.
329
00:30:32,440 --> 00:30:34,160
Ils n'ont pas pris la voiture.
330
00:30:37,320 --> 00:30:41,280
Ils savaient qu'ils �taient film�s.
La voiture a servi de diversion.
331
00:30:41,440 --> 00:30:43,600
Pour les cacher de la cam�ra.
332
00:30:47,640 --> 00:30:49,040
Va chercher la perceuse.
333
00:30:59,800 --> 00:31:02,200
La cam�ra est neutralis�e,
on a deux minutes.
334
00:31:25,000 --> 00:31:26,840
D�barrasse-toi de la perceuse.
335
00:34:18,120 --> 00:34:19,000
Merde.
336
00:34:26,120 --> 00:34:29,600
Ils ont la sant� !
Comment ils ont fait monter Suleimani ?
337
00:34:34,360 --> 00:34:35,160
Tu sais,
338
00:34:35,880 --> 00:34:39,280
�a fait six mois que je bosse
avec le bureau, c'est un hobby.
339
00:34:39,440 --> 00:34:43,000
Je trouve des appartements,
je fais le chauffeur,
340
00:34:43,160 --> 00:34:45,440
j'ach�te des portables vierges...
341
00:34:45,600 --> 00:34:47,800
Tout �a pour aider l'�tat d'Isra�l.
342
00:34:50,680 --> 00:34:52,520
C'est ce que Sayag t'a dit ?
343
00:34:53,600 --> 00:34:56,040
Tu sais ce que je fais,
dans la vraie vie ?
344
00:34:56,200 --> 00:34:59,760
Je suis... Comment on dit ?
Celui qui fait des g�teaux ?
345
00:35:00,320 --> 00:35:02,480
- P�tissier ?
- C'est �a.
346
00:35:05,400 --> 00:35:09,640
Tu sais que si je tue quelqu'un,
tu seras accus� de complicit� ?
347
00:35:09,800 --> 00:35:12,120
M�me si tu n'es qu'une petite main.
348
00:35:12,760 --> 00:35:14,520
Ne tue personne, alors.
349
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
On grimpe ?
350
00:35:20,960 --> 00:35:21,840
Apr�s toi.
351
00:36:39,000 --> 00:36:42,520
L'ambassadeur isra�lien,
Guilad Avni, a �t� convoqu�...
352
00:37:08,400 --> 00:37:10,400
Tu veux boire quelque chose ?
353
00:37:10,560 --> 00:37:11,360
Oui.
354
00:37:12,160 --> 00:37:13,840
Une bi�re, s'il te pla�t.
355
00:37:44,640 --> 00:37:45,720
Comment tu vas ?
356
00:37:50,120 --> 00:37:52,960
J'essaie de m'habituer
� ma nouvelle situation.
357
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
- C'est fini ?
- Je pense que oui,
358
00:37:56,040 --> 00:37:57,520
en ce qui la concerne.
359
00:37:59,160 --> 00:38:02,640
- Franchement, je la comprends.
- Je suis d�sol�e.
360
00:38:03,200 --> 00:38:05,800
� sa place,
j'aurais fait la m�me chose.
361
00:38:10,000 --> 00:38:10,880
Je...
362
00:38:13,240 --> 00:38:15,880
Je n'arr�te pas de penser
� Londres.
363
00:38:25,760 --> 00:38:27,640
C'est idiot, je sais, mais...
364
00:38:29,000 --> 00:38:30,920
Je ne pense qu'� �a.
365
00:39:15,000 --> 00:39:17,800
Je pense qu'il vaut mieux
qu'on ne se voie plus.
366
00:39:26,160 --> 00:39:28,400
Je n'aurais pas d� te dire de venir.
367
00:39:29,880 --> 00:39:31,160
C'�tait une erreur.
368
00:39:34,720 --> 00:39:35,720
Je suis d�sol�.
369
00:40:32,480 --> 00:40:33,320
C'est moi.
370
00:40:33,480 --> 00:40:35,320
Benny ?
Tu appelles en masqu� ?
371
00:40:35,520 --> 00:40:38,760
J'ai compris, c'est fini,
mais avant qu'on ne g�che tout,
372
00:40:38,920 --> 00:40:40,440
laisse-moi m'expliquer.
373
00:40:41,760 --> 00:40:43,360
Tu as couch� avec elle ?
374
00:40:45,600 --> 00:40:46,680
Effie, je...
375
00:40:47,120 --> 00:40:49,480
- Oui.
- Que reste-t-il � expliquer ?
376
00:40:50,880 --> 00:40:52,760
Ce que je ressens.
377
00:40:52,960 --> 00:40:54,960
- Ce que j'endure.
- Je m'en fiche.
378
00:41:04,120 --> 00:41:05,160
Je te crois pas.
379
00:41:06,960 --> 00:41:08,720
- M�me si...
- �coute-moi !
380
00:41:08,920 --> 00:41:10,720
Je veux juste
que tu m'�coutes,
381
00:41:10,880 --> 00:41:12,840
qu'on se parle face � face.
382
00:41:23,520 --> 00:41:26,520
O� est la chambre de Ben ?
On doit lui parler.
383
00:41:32,240 --> 00:41:34,880
Demain matin, je d�pose Roni
et je...
384
00:41:35,040 --> 00:41:35,840
Je t'appelle.
385
00:41:36,040 --> 00:41:37,760
Qu'est-ce qui se passe ?
386
00:41:37,920 --> 00:41:40,080
Ils vont vous arr�ter. Tous.
387
00:41:40,880 --> 00:41:42,880
- Quoi ?
- Et c'est pas tout.
388
00:41:45,480 --> 00:41:46,320
Merci, Effie.
389
00:41:51,240 --> 00:41:52,400
Alors, c'est o� ?
390
00:42:10,760 --> 00:42:11,800
C'est qui, lui ?
391
00:42:14,320 --> 00:42:15,280
Et maintenant ?
392
00:42:15,480 --> 00:42:17,000
Passe-moi ton portable.
393
00:42:21,920 --> 00:42:25,320
Les ravisseurs ne sont pas all�s
� l'a�roport, c'est s�r.
394
00:42:26,200 --> 00:42:27,000
Regarde.
395
00:42:28,200 --> 00:42:29,000
On est l�.
396
00:42:30,160 --> 00:42:31,360
L'a�roport est l�.
397
00:42:31,520 --> 00:42:32,560
Et l'h�tel, l�.
398
00:42:32,920 --> 00:42:33,720
Au milieu.
399
00:42:34,280 --> 00:42:36,440
S'ils fon�aient vers l'a�roport,
400
00:42:36,640 --> 00:42:38,920
ils n'auraient pas pris le tunnel.
401
00:42:39,120 --> 00:42:41,920
- Ils sont encore en Russie ?
- Exactement.
402
00:42:43,760 --> 00:42:46,080
Je ne comprends pas.
Pourquoi rester ?
403
00:42:46,640 --> 00:42:51,160
C'est compliqu�. Sur ces missions,
nous, on avait le soutien d'Isra�l,
404
00:42:51,360 --> 00:42:54,240
la valise diplomatique,
les compagnies de transport...
405
00:42:54,800 --> 00:42:57,880
Et on devait quand m�me
attendre que �a se calme.
406
00:43:03,120 --> 00:43:05,600
Regarde cette vid�o tourn�e avant-hier.
407
00:43:14,560 --> 00:43:15,640
Tu as entendu ?
408
00:43:17,600 --> 00:43:19,640
- Le son est coup�.
- Et alors ?
409
00:43:19,800 --> 00:43:21,400
Le bruit de fond a �t� effac�.
410
00:43:22,000 --> 00:43:23,040
�coute encore.
411
00:43:33,520 --> 00:43:35,680
C'est bon, j'ai entendu.
Et alors ?
412
00:43:36,320 --> 00:43:39,360
Ils ne sont pas en lieu s�r,
ils sont en transit.
413
00:43:39,520 --> 00:43:42,600
Ils ont effac� un son
qui permettrait de les localiser ?
414
00:43:42,760 --> 00:43:43,640
Exactement.
415
00:43:46,840 --> 00:43:49,920
Je suis pas un expert,
mais la Russie, c'est grand.
416
00:43:50,120 --> 00:43:51,840
Ils peuvent �tre
� 600 km d'ici.
417
00:43:54,400 --> 00:43:58,480
On n'embarque pas une cible dans
un road-trip. Surtout pas en Russie.
418
00:44:00,080 --> 00:44:02,400
On trouve un endroit s�r
et on y reste.
419
00:44:11,480 --> 00:44:12,560
S�r et pas loin.
420
00:44:27,680 --> 00:44:29,200
D'apr�s mes recherches,
421
00:44:29,680 --> 00:44:33,160
le Shin Beth vous file
et a mis vos t�l�phones sur �coute.
422
00:44:36,800 --> 00:44:39,920
D�s qu'ils auront l'autorisation,
ils vous arr�teront
423
00:44:40,080 --> 00:44:42,080
et vous extraderont vers la Russie.
424
00:44:50,920 --> 00:44:53,200
S'ils nous arr�tent, on est foutus.
425
00:44:56,880 --> 00:44:58,360
Il faut qu'on se tire.
426
00:45:01,120 --> 00:45:04,920
- Chardon 1, du nouveau ?
- Les deux cibles sont dans l'h�tel.
427
00:45:05,080 --> 00:45:06,480
On se pr�pare � entrer ?
428
00:45:06,640 --> 00:45:08,640
Pas encore.
Restez en position.
429
00:45:09,160 --> 00:45:10,600
Chardon 4, au rapport.
430
00:45:11,200 --> 00:45:13,560
Chardon 4 � La Tour,
rien � signaler.
431
00:46:41,760 --> 00:46:43,440
T'en as mis du temps !
432
00:46:56,240 --> 00:46:58,640
- Tu as achet� des portables ?
- Oui.
433
00:46:59,080 --> 00:47:02,960
Avec cartes pr�pay�es.
Vous ne pouvez pas utiliser les v�tres.
434
00:47:03,160 --> 00:47:05,800
Ils sont sur �coute,
et on peut les localiser.
435
00:47:06,640 --> 00:47:07,440
T�l�phones ?
436
00:47:11,600 --> 00:47:12,400
Allez.
437
00:47:30,760 --> 00:47:32,280
Tu lui fais confiance ?
438
00:47:36,680 --> 00:47:37,480
Il s'y conna�t.
439
00:47:51,200 --> 00:47:52,320
Dans son ordi,
440
00:47:52,520 --> 00:47:56,680
il a des trucs sur nous, articles,
photos Facebook... Tu le savais ?
441
00:47:56,840 --> 00:47:58,120
Oui, il m'a montr�.
442
00:47:59,880 --> 00:48:01,680
Tu trouves pas �a bizarre ?
443
00:48:02,880 --> 00:48:03,960
Il est comme �a.
444
00:48:05,760 --> 00:48:06,560
Je suis pr�t.
445
00:48:12,760 --> 00:48:14,640
Appel sortant d'Emma Lipman.
446
00:48:17,160 --> 00:48:19,600
Elle parle � Yonatan Fisher,
son voisin.
447
00:48:19,760 --> 00:48:20,560
O� tu es ?
448
00:48:21,120 --> 00:48:22,720
Je suis encore chez Ben.
449
00:48:23,360 --> 00:48:24,560
On a couch� ensemble.
450
00:48:24,720 --> 00:48:25,760
Quel b�tard.
451
00:48:25,960 --> 00:48:27,760
- T'es pas bien !
- Je sais.
452
00:48:28,560 --> 00:48:30,680
Tu sais que c'est
une mauvaise id�e ?
453
00:48:30,840 --> 00:48:31,640
Oui.
454
00:48:35,240 --> 00:48:37,520
Viens prendre un caf�,
on en parlera.
455
00:48:38,600 --> 00:48:40,440
On a localis� son portable ?
456
00:48:41,280 --> 00:48:42,760
Elle est encore � l'h�tel.
457
00:48:42,920 --> 00:48:44,600
Je vais passer la nuit ici.
458
00:48:45,000 --> 00:48:46,360
On se parle demain ?
459
00:48:47,240 --> 00:48:48,400
�a vaut le coup ?
460
00:48:50,840 --> 00:48:53,280
Je crois que
j'ai des sentiments pour lui.
461
00:48:54,360 --> 00:48:55,160
Bon.
462
00:48:56,000 --> 00:48:59,120
C'est ta vie.
Je sais pas ce que tu lui trouves.
463
00:49:00,000 --> 00:49:01,040
Bonne nuit, Emma.
464
00:49:04,000 --> 00:49:04,800
Karine,
465
00:49:05,480 --> 00:49:08,240
pr�viens Chardon 3
que Lipman reste avec Raphael.
466
00:49:09,720 --> 00:49:13,440
Les deux cibles restent � l'h�tel,
attendez les ordres.
467
00:49:13,600 --> 00:49:17,080
Re�u. Fais-moi une recherche
de num�ro de plaque : 566...
468
00:49:23,520 --> 00:49:24,600
Il t'a r�pondu ?
469
00:49:25,640 --> 00:49:26,440
Oui.
470
00:49:27,240 --> 00:49:28,240
Il nous attend.
471
00:49:29,240 --> 00:49:30,520
Il va nous aider ?
472
00:49:30,960 --> 00:49:32,040
On va bien voir.
473
00:49:46,520 --> 00:49:48,520
Je suis Benny, je vous ai appel�.
474
00:49:49,240 --> 00:49:50,640
Oui, je vous reconnais.
475
00:49:50,800 --> 00:49:51,720
Entrez.
476
00:50:11,280 --> 00:50:14,520
Sous-titrage : Joanna Levy
pour M�diadub International
34899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.