All language subtitles for Kavacham.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,553 --> 00:01:37,053 KAVACHAM 2 00:03:25,004 --> 00:03:25,740 [car unlock tone] 3 00:03:45,287 --> 00:03:46,809 [tires screeching] Ah! 4 00:03:47,499 --> 00:03:48,055 Huh! 5 00:03:48,556 --> 00:03:51,269 Idiot! You don't have driving sense and parking sense. 6 00:03:51,769 --> 00:03:53,593 Ridiculous! Damn! 7 00:03:54,293 --> 00:03:58,752 [shouting] 8 00:04:02,571 --> 00:04:03,706 [car unlock tone] [trunk door opens] 9 00:04:16,574 --> 00:04:17,462 Dear officers... 10 00:04:18,222 --> 00:04:20,898 Gangs kidnapping girls and brilliantly looting money from them... 11 00:04:21,378 --> 00:04:23,950 ...have been growing in city these days. 12 00:04:24,350 --> 00:04:26,728 So, to deal these cases... 13 00:04:27,254 --> 00:04:29,097 I'm appointing a special officer. 14 00:04:29,532 --> 00:04:30,076 Who is he sir? 15 00:04:30,276 --> 00:04:34,922 [train honking] [tires screeching] 16 00:04:37,815 --> 00:04:39,756 [cicadas chirping] 17 00:04:41,866 --> 00:04:42,526 Get down dear... 18 00:04:43,751 --> 00:04:46,412 [cicadas chirping] [keys clinks] 19 00:04:47,682 --> 00:04:48,282 Run away... 20 00:04:49,097 --> 00:04:50,609 You'll encounter me if I run. 21 00:04:50,794 --> 00:04:52,676 You feel we'll feed lemon rice if you stay here, my dear? 22 00:04:53,129 --> 00:04:55,863 It's like berth is confirmed, once he decides. 23 00:04:59,279 --> 00:05:02,243 [train honking] 24 00:05:10,161 --> 00:05:10,667 [lighter clinks] 25 00:05:30,167 --> 00:05:31,553 He doesn't light up both at the same time... 26 00:05:33,049 --> 00:05:34,262 Once he lights the cigarette, 27 00:05:34,545 --> 00:05:36,723 he won't shoot you till that is done... 28 00:05:37,108 --> 00:05:39,575 run away. Go! 29 00:05:55,195 --> 00:05:57,566 I like to chase and finish the hunting animals. 30 00:05:57,766 --> 00:05:58,221 [pistol cocking] 31 00:05:58,496 --> 00:05:59,561 [pistol fires] 32 00:06:04,061 --> 00:06:06,233 Anybody will have a surname before his name. 33 00:06:06,765 --> 00:06:08,744 But there'd be encounter prefixing my name. 34 00:06:08,944 --> 00:06:10,409 [pistol fires] 35 00:06:19,792 --> 00:06:20,432 [panting] 36 00:06:21,032 --> 00:06:24,003 Did you encounter again, son? [chuckles] 37 00:06:24,788 --> 00:06:28,561 It's already 8 o'clock. If you get late, your CI would encounter you... 38 00:06:29,898 --> 00:06:30,490 [sighs] 39 00:06:36,741 --> 00:06:38,888 Anybody gets respect wearing this uniform. 40 00:06:39,290 --> 00:06:42,823 But when duty is done sincerely, then this uniform will get earn more respect. 41 00:06:43,023 --> 00:06:43,423 Hmm... 42 00:06:43,765 --> 00:06:45,885 Don't commite a mistake and don't let anyone commite mistake! 43 00:06:46,374 --> 00:06:47,025 Yes, mom. 44 00:07:00,052 --> 00:07:00,591 Sir! 45 00:07:01,759 --> 00:07:02,347 Come sir. 46 00:07:09,149 --> 00:07:10,802 All who have to come arrieved sir. 47 00:07:23,491 --> 00:07:25,975 Good time has started, begin now... 48 00:07:28,676 --> 00:07:29,846 Smartest from all of us. 49 00:07:31,259 --> 00:07:32,412 Cleverest from all of us. 50 00:07:33,936 --> 00:07:38,622 Most loyal amongst us. 51 00:07:39,090 --> 00:07:40,365 Why did the chorus stop, dear? 52 00:07:40,686 --> 00:07:43,382 Is the content not understood or is the writing not good? 53 00:07:44,599 --> 00:07:45,914 They kept my name not seeing my horoscope, 54 00:07:46,372 --> 00:07:49,794 they named me after seeing the anger as Chintakayala Avesham 55 00:07:49,994 --> 00:07:51,610 Will you see my anger? 56 00:07:52,631 --> 00:07:53,664 Will you see? 57 00:07:54,982 --> 00:07:55,735 Come on... 58 00:07:56,116 --> 00:07:59,618 Smartest from all of us, we shall be friends with our CI sir, 59 00:07:59,987 --> 00:08:03,920 not overtaking him... Any credit or any publicity, 60 00:08:04,120 --> 00:08:06,758 we promise to give that to him. 61 00:08:07,317 --> 00:08:09,552 We promise... We promise... 62 00:08:11,541 --> 00:08:13,018 -Did you understand dear? -I understood sir. 63 00:08:13,305 --> 00:08:14,963 -What did you understand? -Not just in school, 64 00:08:15,163 --> 00:08:16,432 we shall do prayer in station too. 65 00:08:17,707 --> 00:08:19,315 Did he insult me or praise me? 66 00:08:19,515 --> 00:08:20,979 -Sir, SP is coming. -Oh no, SP... 67 00:08:21,346 --> 00:08:21,746 Sir. 68 00:08:25,249 --> 00:08:26,535 Who is the incharge of this house? 69 00:08:27,038 --> 00:08:29,038 Why does he say house coming to Police Station? 70 00:08:29,313 --> 00:08:29,763 That's why sir, 71 00:08:30,111 --> 00:08:32,144 station should be like a station, not like a software company. 72 00:08:32,357 --> 00:08:33,066 Sir. 73 00:08:33,266 --> 00:08:36,166 -What's the crime rate? -Rate sir... I tell sir... 74 00:08:36,741 --> 00:08:39,014 -Beggar daily hundred rupees sir. -Ah? 75 00:08:39,214 --> 00:08:39,614 Ah? 76 00:08:39,796 --> 00:08:42,206 -Pickpocketer two hundred rupees sir. -Ah? 77 00:08:42,857 --> 00:08:44,838 Three hundred rupees from the Golgappa person sir... 78 00:08:45,124 --> 00:08:47,396 Sir, is not asking your rate sir, he is asking about the crime rate. 79 00:08:47,596 --> 00:08:48,965 -Oh, no! -Your post is in danger. 80 00:08:49,957 --> 00:08:52,036 Sir, I don't take any bribe. 81 00:08:53,085 --> 00:08:56,086 I have one wife and two small children sir. 82 00:08:56,288 --> 00:08:57,766 It's very small greed sir. 83 00:08:58,642 --> 00:08:59,427 What's he saying? 84 00:08:59,718 --> 00:09:00,894 Sir, actually what he is saying is... 85 00:09:01,094 --> 00:09:03,294 compared to last month our crime rate has been decreased to 13 percent. 86 00:09:03,558 --> 00:09:05,549 And we've installed CC cameras all around the station area, 87 00:09:05,749 --> 00:09:06,483 to monitor from here. 88 00:09:07,928 --> 00:09:09,094 -Good job. -Thank you sir. 89 00:09:09,894 --> 00:09:12,640 Learn from him if you don't know English. 90 00:09:12,840 --> 00:09:13,259 Sir... 91 00:09:13,391 --> 00:09:15,280 If not possible, speak in Telugu. 92 00:09:16,159 --> 00:09:17,316 -Keep it up. -Yes, sir. 93 00:09:22,041 --> 00:09:23,952 It isn't even 10 minutes since oath is taken 94 00:09:24,152 --> 00:09:25,731 and he's already overtaken me. 95 00:09:26,700 --> 00:09:28,590 If I don't put breaks to his speed, 96 00:09:28,790 --> 00:09:31,162 my life will remains like a barricade on the roadside. 97 00:09:31,657 --> 00:09:34,777 He isn't any vehicle on road to put breaks, 98 00:09:34,977 --> 00:09:36,642 but he's a missile dashing into the sky 99 00:09:46,707 --> 00:09:49,148 "Simplicity is the one man show" 100 00:09:49,248 --> 00:09:51,536 "That's all it takes to be on their go" 101 00:09:51,824 --> 00:09:53,852 "Make no mistake that could help you go" 102 00:09:54,052 --> 00:09:55,052 "This is all I truly believe, what say you bro?" 103 00:10:06,316 --> 00:10:10,900 "When I step in, it's a fierce war starts every day" 104 00:10:11,000 --> 00:10:13,912 "I don't give such a buildup unnecessarily bro" 105 00:10:15,866 --> 00:10:20,599 "The earth goes underground with my sound," 106 00:10:20,799 --> 00:10:23,708 "I don't give such unnecessary buildup bro" 107 00:10:25,657 --> 00:10:30,567 "I don't have any special powers" 108 00:10:30,767 --> 00:10:35,268 "I lead life very simple" 109 00:10:35,468 --> 00:10:37,914 "I'll be as me and say what I like truly" 110 00:10:38,186 --> 00:10:40,238 "I do my duty with passion and don't take a step back" 111 00:11:24,979 --> 00:11:29,253 "No need of dedication and no determination" 112 00:11:30,096 --> 00:11:34,166 "Enough to have love on the work you do" 113 00:11:34,789 --> 00:11:39,066 "No need of objection and no need of concentration" 114 00:11:39,266 --> 00:11:43,873 "Enough that your name becomes a question for you" 115 00:11:44,091 --> 00:11:48,833 "This isn't a philosophy or a lecture given for free" 116 00:11:49,125 --> 00:11:54,010 "This is what I follow, walk along if you like" 117 00:11:57,642 --> 00:11:58,988 "Let's do the beat down" 118 00:12:30,999 --> 00:12:35,321 "Mirror in bedroom is my best friend" 119 00:12:36,007 --> 00:12:40,140 "It feels all my feelings like me" 120 00:12:40,913 --> 00:12:45,190 "Enemy at war is my best guide" 121 00:12:45,655 --> 00:12:46,390 "He builds up fire in me to win and inspires me" 122 00:12:50,106 --> 00:12:54,905 "This isn't a psychology theory or a mythology study" 123 00:12:55,124 --> 00:13:00,112 "My idealogy feel this is true and believe if you can" 124 00:13:09,966 --> 00:13:12,449 "Simplicity is the one man show" 125 00:13:12,491 --> 00:13:14,793 "That's all it takes to be on their go" 126 00:13:14,893 --> 00:13:17,210 "Make no mistake that could help you go" 127 00:13:17,410 --> 00:13:19,372 "This is all I truly believe, what say you bro" 128 00:13:23,989 --> 00:13:26,793 [cicadas chirping] 129 00:13:27,921 --> 00:13:30,999 [panting] 130 00:13:34,631 --> 00:13:35,217 -Hey... -Hey! 131 00:13:35,666 --> 00:13:37,371 I'll... [panting] 132 00:13:37,471 --> 00:13:37,871 Hey! 133 00:13:38,610 --> 00:13:39,611 -Hey! -Catch her guys... 134 00:13:39,853 --> 00:13:41,173 [indistinctive voices] 135 00:13:41,555 --> 00:13:42,373 [panting] 136 00:13:49,463 --> 00:13:50,173 Hey, stop there. 137 00:13:50,373 --> 00:13:51,267 -Stop, hey there... -Ah! 138 00:13:51,467 --> 00:13:52,350 Where will you go? [sobbing] 139 00:13:52,550 --> 00:13:53,048 I will... 140 00:13:53,248 --> 00:13:54,889 [sobbing] I will... 141 00:13:55,762 --> 00:13:56,671 [tires screeching] Ah! 142 00:13:57,109 --> 00:13:57,790 Who is that? 143 00:13:58,060 --> 00:13:59,788 [bike engine thudding] 144 00:14:00,692 --> 00:14:01,728 [bike engine revving] 145 00:14:02,368 --> 00:14:04,148 What are you seeing so? Go... 146 00:14:05,486 --> 00:14:06,646 I'm saying you... Go... 147 00:14:08,119 --> 00:14:09,657 Leave me... 148 00:14:09,886 --> 00:14:11,215 Hey, go and look whats his problem. 149 00:14:15,460 --> 00:14:16,731 What man, showing much attitude? 150 00:14:16,931 --> 00:14:20,441 [groans] 151 00:14:20,908 --> 00:14:24,810 [panting] 152 00:14:25,656 --> 00:14:26,623 -You go dude... -Ah! 153 00:14:26,823 --> 00:14:27,223 Hey! 154 00:14:30,188 --> 00:14:33,238 [groans] 155 00:14:34,329 --> 00:14:35,796 [sobbing] Hey! 156 00:14:37,531 --> 00:14:41,244 [groans] 157 00:14:41,916 --> 00:14:42,465 Hey! 158 00:14:53,864 --> 00:14:57,496 [groans] [cicadas chirping] 159 00:14:59,099 --> 00:15:03,142 What bro, you hit one shot for all and why so many for me? 160 00:15:03,342 --> 00:15:06,347 Am I any mathematics teacher to count and hit? Police! 161 00:15:09,307 --> 00:15:10,276 -Hey, -Ah... 162 00:15:10,476 --> 00:15:13,364 -what if you are a Police or postman. -Hmm... 163 00:15:13,599 --> 00:15:17,214 You know who did you hit? You hit men of Jalaripet Jyothi. 164 00:15:17,814 --> 00:15:19,459 He's kept a name not knowing whether male or female. 165 00:15:19,659 --> 00:15:20,549 Who is Jyothi? 166 00:15:20,891 --> 00:15:23,567 Brother, he's calling you by name. 167 00:15:24,057 --> 00:15:26,393 Name is given to call, right? Let him call. 168 00:15:26,807 --> 00:15:30,604 It isn't a name bro. It's a power, power! 169 00:15:30,916 --> 00:15:34,468 Show what your power is bro, go. 170 00:15:35,809 --> 00:15:37,511 I am escaping. 171 00:15:37,749 --> 00:15:40,513 You trapped me, idiot. 172 00:15:40,713 --> 00:15:42,257 Er... [chuckles] 173 00:15:43,278 --> 00:15:45,988 I'm letting you go as you hit my men without knowing about me. 174 00:15:46,188 --> 00:15:47,411 [slaps] [sighs] 175 00:15:48,872 --> 00:15:50,033 -No... -Ah! 176 00:15:50,816 --> 00:15:54,045 I said no, right? Oh no! 177 00:15:55,638 --> 00:15:58,511 You know what'd I do if you hit me again? 178 00:15:58,711 --> 00:16:01,025 What will you do? 179 00:16:02,066 --> 00:16:02,928 I'll cry sir. 180 00:16:03,472 --> 00:16:05,946 At least you say, sister. 181 00:16:06,359 --> 00:16:08,521 This fear should've been there before chasing the girl. 182 00:16:08,862 --> 00:16:13,934 [groans] Oh god! 183 00:16:14,228 --> 00:16:14,933 Oh no! 184 00:16:17,156 --> 00:16:18,075 Thank you. 185 00:16:18,275 --> 00:16:20,625 Instead of thanking me, why don't you bring someone as company at this time? 186 00:16:21,624 --> 00:16:23,959 I had to come alone for that company. 187 00:16:24,224 --> 00:16:25,413 Oh, love story? 188 00:16:25,775 --> 00:16:26,788 [chuckles] Yes. 189 00:16:28,224 --> 00:16:30,849 He'd be waiting for me at Gitam bus stop 190 00:16:31,057 --> 00:16:33,119 -Ok, come I will drop you. -Ok. 191 00:16:36,946 --> 00:16:39,626 [thunders] 192 00:16:40,928 --> 00:16:42,721 Looks like Sriram hasn't come yet. 193 00:16:42,921 --> 00:16:44,981 [thunders] 194 00:16:46,431 --> 00:16:48,179 Looks like rain may come before Sriram, 195 00:16:48,379 --> 00:16:49,216 -move. -Ok. 196 00:16:49,416 --> 00:16:53,344 [thunders] [raining] 197 00:16:59,102 --> 00:17:00,190 [thunders] [chuckles] 198 00:17:02,395 --> 00:17:03,439 Why are you laughing? 199 00:17:03,639 --> 00:17:04,641 [chuckles] Nothing... 200 00:17:05,032 --> 00:17:07,053 No problem, tell me. I'll not think bad. 201 00:17:08,080 --> 00:17:12,362 Boys risk before falling in love and girls risk after falling in love. 202 00:17:12,866 --> 00:17:14,221 I'm laughing because I couldn't understand why. 203 00:17:14,573 --> 00:17:16,837 What's there in this not to understand? 204 00:17:17,583 --> 00:17:19,093 Love is like the rain. 205 00:17:20,182 --> 00:17:25,067 Boys wish for rain and girls wish to get drenched in that rain. 206 00:17:25,657 --> 00:17:26,665 That's it, simple. 207 00:17:27,184 --> 00:17:29,818 I heard love is crazy and am seeing now. 208 00:17:30,246 --> 00:17:32,681 How would that be love without that much of madness? 209 00:17:33,427 --> 00:17:37,061 If we'd not have that madness, we'd have left Taj Mahal as a grave. 210 00:17:37,316 --> 00:17:39,180 We wouldn't call it as a love palace too. 211 00:17:39,413 --> 00:17:42,087 -Oh! -Did you love anybody? 212 00:17:42,949 --> 00:17:45,586 You can think that as I loved, but I don't have that madness as you said. 213 00:17:46,141 --> 00:17:47,662 You first say about your love 214 00:17:48,152 --> 00:17:50,288 and then I'll say whether there is madness in that or not. 215 00:17:50,781 --> 00:17:52,002 [thunders] 216 00:18:02,152 --> 00:18:03,290 [vehicle honking] 217 00:18:03,574 --> 00:18:04,666 Why did you bring me here, dear? 218 00:18:04,866 --> 00:18:07,248 I got my first salary and thought to buy you a saree, mom. 219 00:18:07,448 --> 00:18:09,600 -Sir, parking ticket is 20 rupees sir. -Why now, son? 220 00:18:09,824 --> 00:18:12,052 When again if not now, mom? You don't talk anything and come. 221 00:18:15,065 --> 00:18:16,565 Show a good saree for my mom. 222 00:18:16,791 --> 00:18:19,682 See this saree, madam. It'd be solid like your son... 223 00:18:19,876 --> 00:18:22,737 -Hey... -I mean, it'd suit you madam. 224 00:18:22,937 --> 00:18:25,073 Not this, show something else. 225 00:18:25,349 --> 00:18:26,558 -How is this madam? -No. 226 00:18:26,874 --> 00:18:28,030 -See this madam. -Damn no!. 227 00:18:28,707 --> 00:18:31,763 -See this. -It's good, what's the price? 228 00:18:32,267 --> 00:18:34,588 Why do you worry about price mom? Please pack this one. 229 00:18:36,014 --> 00:18:38,506 -How much is the bill? -Rs. 9,500. 230 00:18:45,252 --> 00:18:47,682 My son bought me saree with his first month salary. 231 00:18:48,160 --> 00:18:51,792 You're very lucky. How many will have such a son? 232 00:18:52,616 --> 00:18:53,830 Where did I miss it? 233 00:18:56,692 --> 00:18:57,449 One minute please. 234 00:19:00,074 --> 00:19:01,896 I've just taken the parking token, right? 235 00:19:03,626 --> 00:19:05,745 [sighs] [phone rings] 236 00:19:07,050 --> 00:19:08,527 -Hello?-Are you Mr. Vijay? 237 00:19:09,207 --> 00:19:11,296 -Yes.-Did you lose anything? 238 00:19:12,574 --> 00:19:14,683 -Yes, I lost my wallet.-Where are you? 239 00:19:17,108 --> 00:19:18,654 In South India Shopping Mall, first floor. 240 00:19:18,854 --> 00:19:22,038 I found your wallet, be right there I'm coming. 241 00:19:22,283 --> 00:19:22,829 Ok. 242 00:19:47,712 --> 00:19:49,233 -Mr. Police? -Huh? 243 00:19:49,963 --> 00:19:52,082 -Your wallet. -Thank you. 244 00:19:52,282 --> 00:19:53,922 -Don't say anyone? -What? 245 00:19:54,380 --> 00:19:57,715 It would not be good that Police who catches has loss. 246 00:20:02,381 --> 00:20:04,551 -Who's that girl, son? -Don't know mom. 247 00:20:06,724 --> 00:20:09,172 -She looks very beautiful, right? -Yes, mom. 248 00:20:10,043 --> 00:20:11,718 You know what your Subbarayudu uncle did to you? 249 00:20:12,017 --> 00:20:12,835 What did he do, mom? 250 00:20:13,139 --> 00:20:15,736 He fixed a Doctor's match for his daughter denying you. 251 00:20:15,936 --> 00:20:16,336 Is it? 252 00:20:17,000 --> 00:20:19,908 If you marry a girl like this, he'll get a lesson. 253 00:20:20,082 --> 00:20:23,320 Then why someone else mom, why not marry the same girl? 254 00:20:23,943 --> 00:20:24,977 This sounds good, son. 255 00:20:25,412 --> 00:20:27,194 You pay the bill and come, I'll go and find out who she is. 256 00:20:37,241 --> 00:20:39,874 -Hello? -A girl just called from this number. 257 00:20:40,014 --> 00:20:44,991 I don't know her sir. I gave my phone as her mobile was switched off. 258 00:20:47,116 --> 00:20:49,574 -Did you find out who is she, dear? -No 259 00:20:58,866 --> 00:21:01,864 You don't find just by thinking sir. You will find them if you search. 260 00:21:02,158 --> 00:21:03,841 We don't know her name or address. Then how should we search? 261 00:21:04,063 --> 00:21:08,345 Why aren't you searching when we change name and address aren't we getting caught? 262 00:21:08,791 --> 00:21:12,241 -Hey, are thieves and girls the same? -What's the difference? 263 00:21:12,366 --> 00:21:15,832 We steal the wallets and they steal the hearts, that's it. 264 00:21:16,302 --> 00:21:18,766 Still, why discussion with this idiot? sir, it's time to court. Let's move sir... 265 00:21:20,262 --> 00:21:21,160 -Sir, -Yes? 266 00:21:21,260 --> 00:21:24,519 I've headache, please stop the vehicle and we shall have a strong tea and go. 267 00:21:25,824 --> 00:21:28,714 Are we your friends to stop when you ask to stop? We're cops, sit down. 268 00:21:28,916 --> 00:21:31,942 You feed biryani to Terrorists and what's wrong in getting us a tea sir? 269 00:21:32,207 --> 00:21:34,349 -Will you shut your mouth? -It's just the tea, right? Stop. 270 00:21:37,074 --> 00:21:39,699 Will you give four Tea? - Ok Sir Green Tea for me 271 00:21:39,741 --> 00:21:41,330 Tea is more than enough and you asked he needs a Green tea again, idiot? 272 00:21:41,530 --> 00:21:42,430 It's good for health sir. [metal clinks] 273 00:21:44,491 --> 00:21:48,032 -Oh, looks like something is huge inside. -What's there, sir? 274 00:21:52,866 --> 00:21:55,249 -Thief... Thief! -No, not me. 275 00:21:55,395 --> 00:21:57,450 -I'm not thief. -Please catch him. 276 00:21:57,650 --> 00:21:58,520 Thief! 277 00:22:01,157 --> 00:22:01,991 Hey... 278 00:22:04,041 --> 00:22:05,782 Somebody catch him... 279 00:22:08,791 --> 00:22:11,199 Hey, stop... 280 00:22:14,810 --> 00:22:15,590 Hey! 281 00:22:17,385 --> 00:22:17,908 Hey! 282 00:22:21,958 --> 00:22:22,902 Ah! 283 00:22:23,679 --> 00:22:26,010 Er... sir, I didn't do this wantedly. 284 00:22:26,299 --> 00:22:28,464 My mom isn't well and should admit her in the hospital. 285 00:22:29,032 --> 00:22:30,503 I robbed not knowing what to do sir. 286 00:22:30,707 --> 00:22:32,481 -Really? -Yes, madam. Promise. 287 00:22:34,116 --> 00:22:36,032 Here, madam. Sorry madam. 288 00:22:36,824 --> 00:22:37,449 Sorry sir. 289 00:22:37,699 --> 00:22:39,197 -Take your mom to hospital. -Madam, 290 00:22:39,397 --> 00:22:41,350 -don't believe him, all he says are lies. -Yes. 291 00:22:41,824 --> 00:22:43,944 Though he lied, he used the word mom. 292 00:22:44,582 --> 00:22:46,738 -Leave him. -Thanks madam. 293 00:22:47,657 --> 00:22:49,258 See you sir. [vehicle honks] 294 00:22:50,266 --> 00:22:53,410 This chain is a remembrance of my mom. Thanks a lot. 295 00:22:53,682 --> 00:22:55,116 -It's ok. -Bye... 296 00:22:56,253 --> 00:22:56,995 Excuse me... 297 00:22:58,721 --> 00:23:03,467 If possible tell everyone that the Police who lost has caught. 298 00:23:04,313 --> 00:23:06,925 [chuckles] [vehicle honking] 299 00:23:08,297 --> 00:23:09,538 -Ok bye. -Bye. 300 00:23:10,150 --> 00:23:11,829 Looks like she's brought up very sensitive sir. 301 00:23:11,974 --> 00:23:15,235 No idea who marries her, but whole salary would be out in charities sir. 302 00:23:15,335 --> 00:23:16,722 You said I couldn't find her unless we search... 303 00:23:16,822 --> 00:23:17,918 but she's found without searching. 304 00:23:18,558 --> 00:23:20,355 That means the girl who gave you the purse... 305 00:23:21,261 --> 00:23:24,300 Then instead of feeling shy in front of her, why do you feel shy before us sir. 306 00:23:24,573 --> 00:23:27,109 Yes, right? [vehicle honking] 307 00:23:29,681 --> 00:23:31,082 Damn it! 308 00:23:35,657 --> 00:23:36,230 Sir, sir... 309 00:23:36,817 --> 00:23:39,442 Who are you dear, came like the Tithli cyclone with tension? 310 00:23:39,682 --> 00:23:42,216 Sir, my name is Krishna Rao and my daughter's name is Kaveri. 311 00:23:42,866 --> 00:23:44,642 My daughter called me at 10:45 312 00:23:44,842 --> 00:23:47,764 and asked me to pick her up at Gopalapuram bus stop. 313 00:23:48,282 --> 00:23:51,788 I reached there by 10:55 but my daughter wasn't there sir. 314 00:23:52,360 --> 00:23:53,822 Even her phone is switched off. 315 00:23:54,250 --> 00:23:56,451 Maybe her lover picked her up as you were late. 316 00:23:56,754 --> 00:23:58,095 My daughter isn't such a girl sir. 317 00:23:58,481 --> 00:24:01,118 Yes, son isn't a drunkard till he vomits 318 00:24:01,318 --> 00:24:03,358 and daughter isn't a playgirl till she gets pregnent. 319 00:24:03,641 --> 00:24:06,877 If she switched off her phone that means, she has diverted you. 320 00:24:07,391 --> 00:24:08,323 Not that sir, that is... 321 00:24:08,741 --> 00:24:13,151 Dear, if we go and search as it is our duty, she would've been eloped with lover. 322 00:24:13,663 --> 00:24:14,565 When we catch, 323 00:24:14,917 --> 00:24:18,166 they would revolt saying to be majors and none can do anything. 324 00:24:18,646 --> 00:24:20,517 How many cases haven't we seen such cases? 325 00:24:20,933 --> 00:24:23,742 The guy who picked up would come and drop your daughter 326 00:24:24,114 --> 00:24:25,664 Go home and sleep peacefully. 327 00:24:26,815 --> 00:24:29,255 My name is Krishna Rao and my daughter's name is Kaveri. 328 00:24:30,182 --> 00:24:33,297 My daughter called me at 10.45 and asked me to pick her up at Gopalapuram bus stop. 329 00:24:33,956 --> 00:24:37,005 I reached there by 10.55 but my daughter wasn't there. 330 00:24:37,332 --> 00:24:38,919 When tried her phone, it was switched off 331 00:24:39,322 --> 00:24:41,271 and I'm worried something may have gone wrong with her. 332 00:24:41,790 --> 00:24:43,109 You please enquire into this sir... 333 00:24:43,741 --> 00:24:45,294 -This is your complaint, right? -Yes, sir. 334 00:24:45,616 --> 00:24:47,380 You sign this sir, I'll take action. 335 00:24:47,499 --> 00:24:50,250 What dear you are overacting? Look into your duty. 336 00:24:50,857 --> 00:24:52,945 -My duty is to take action sir. -Action! 337 00:24:53,145 --> 00:24:54,770 I'm the one here to take any action. 338 00:24:55,057 --> 00:24:56,103 Then you take the action sir. 339 00:24:56,416 --> 00:24:58,343 You'll get suspended if you talk too much. 340 00:24:58,583 --> 00:25:01,291 Suspend me sir... But first search and get that girl 341 00:25:01,491 --> 00:25:02,497 and then suspend me. 342 00:25:04,438 --> 00:25:07,899 If she eloped as you said, just an hour would go waste for us. 343 00:25:08,324 --> 00:25:12,056 But if someone had kidnapped her, her life would get wasted sir. 344 00:25:12,674 --> 00:25:15,718 [sighs] Please co-operate sir... 345 00:25:19,353 --> 00:25:21,770 I need CC footage of Gopalapuram bus stop right now. 346 00:25:25,645 --> 00:25:26,937 Rewind it to 10:45 pm. 347 00:25:34,645 --> 00:25:36,353 Sir, she is my daughter. 348 00:25:39,645 --> 00:25:43,687 Sir, my daughter. Please save my daughter sir. 349 00:25:44,062 --> 00:25:46,145 Rewind it, rewind... 350 00:25:46,312 --> 00:25:47,728 Zoom the car number... 351 00:25:49,062 --> 00:25:50,086 Sir, this is TR number. 352 00:25:50,286 --> 00:25:52,601 We couldn't find the details in online except in showroom. 353 00:26:13,145 --> 00:26:14,831 I think none gets a proper signal here. 354 00:26:15,087 --> 00:26:16,749 As this is near the naval dockyard, 355 00:26:17,019 --> 00:26:19,062 they use Jammers in this area after 10 in the night. 356 00:26:19,278 --> 00:26:20,582 That is why none are getting proper signals. 357 00:26:20,713 --> 00:26:23,008 But, the kidnapper is only continuously talking over the phone, that means, 358 00:26:23,478 --> 00:26:25,007 some signal is coming here, overtaking the jammers. 359 00:26:25,305 --> 00:26:26,868 This is the government network BSNL sir. 360 00:26:27,146 --> 00:26:28,096 [phone rings] 361 00:26:28,895 --> 00:26:30,903 -Hello, BSNL. -This is Vijay, three town SI. 362 00:26:31,003 --> 00:26:34,599 A guy is been continuously talking from 10.40 to 10.48 at gopalapuram bus stop. 363 00:26:34,799 --> 00:26:37,072 -I need that number. -Got it sir... 364 00:26:37,276 --> 00:26:40,578 -The number is 9441951315. -Thank you madam. 365 00:26:44,562 --> 00:26:46,456 Sir, this is going on Bheemili beach road. 366 00:26:46,899 --> 00:26:48,565 [cicadas chirping] [tires screeching] 367 00:26:48,810 --> 00:26:50,338 [panting] 368 00:26:50,511 --> 00:26:51,906 It's been 35 minutes since she got kidnapped. 369 00:26:52,128 --> 00:26:54,784 Why it took 35 minutes to travel to Bheemili from Gopalapuram bus stop? 370 00:26:55,437 --> 00:26:56,629 CM is coming to Vizag tomorrow sir. 371 00:26:56,873 --> 00:26:58,128 Whole city is having check posts sir. 372 00:26:58,403 --> 00:27:00,621 Maybe it took time to escape from all of those, sir. 373 00:27:00,821 --> 00:27:02,849 Yes, connect this number to my device. 374 00:27:05,051 --> 00:27:06,235 [tires screeching] [siren] 375 00:27:09,344 --> 00:27:10,358 [groans] 376 00:27:12,167 --> 00:27:13,469 [mumbles] 377 00:27:15,882 --> 00:27:18,295 [tires screeching] [cicadas chirping] 378 00:27:19,272 --> 00:27:21,242 [owl hots] 379 00:27:25,739 --> 00:27:26,557 Bring her, guys. 380 00:27:29,577 --> 00:27:31,808 [groans] 381 00:27:32,370 --> 00:27:35,208 [mumbles] 382 00:27:35,642 --> 00:27:37,761 [mumbles] 383 00:27:42,206 --> 00:27:44,461 [sighs] 384 00:27:45,115 --> 00:27:46,794 Hey, switch on the light. 385 00:27:47,368 --> 00:27:47,916 [switches click] 386 00:27:50,611 --> 00:27:52,513 [cicadas chirping] 387 00:28:01,797 --> 00:28:02,273 You are... 388 00:28:05,104 --> 00:28:08,438 [mumbles] 389 00:28:14,464 --> 00:28:17,017 [breathes] 390 00:28:17,273 --> 00:28:18,889 [breathes] 391 00:28:24,593 --> 00:28:26,134 [mumbles] 392 00:28:41,632 --> 00:28:43,795 [mumbles] 393 00:28:51,260 --> 00:28:55,257 [mumbles] 394 00:29:02,852 --> 00:29:04,880 You spoilt my whole mood. You... 395 00:29:09,769 --> 00:29:10,455 [groans] 396 00:29:11,149 --> 00:29:12,968 [glass shatters] [electricity buzzes] 397 00:29:22,081 --> 00:29:24,064 [groans] [glass breaks] 398 00:29:26,205 --> 00:29:27,891 [groans] 399 00:29:30,894 --> 00:29:32,718 [groans] 400 00:29:34,894 --> 00:29:40,144 [panting in pain] [glass breaks] 401 00:29:52,973 --> 00:29:54,371 -Dear, Kaveri. -Daddy... 402 00:29:55,062 --> 00:29:58,226 We gave her birth and you gave her a life sir... 403 00:29:58,728 --> 00:30:01,279 -It's my duty sir, take your daughter. -Thank you sir. 404 00:30:02,628 --> 00:30:04,078 Sir, how did you catch this gang in just half an hour? 405 00:30:07,387 --> 00:30:08,479 Hmm... [camera captures] 406 00:30:08,770 --> 00:30:12,687 This Avesham used even latest Technology along with the talent. 407 00:30:12,728 --> 00:30:14,603 He don't even know how to save contact number in phone 408 00:30:14,803 --> 00:30:15,766 and says to have used technology. 409 00:30:16,195 --> 00:30:18,186 Total, how many participated in this operation sir? 410 00:30:18,503 --> 00:30:22,537 If Lord Krishna gets into war, why Pandavas? Solo performance! 411 00:30:22,778 --> 00:30:24,925 What's a comparison with Krishna to this idiot, sir? 412 00:30:25,316 --> 00:30:27,895 Trouble was yours and credit is his, go and say the truth sir. 413 00:30:28,978 --> 00:30:32,255 I became a Police for public service, not for publicity. 414 00:30:44,822 --> 00:30:47,020 Krishna of present times, Chintakayala Avesham! 415 00:30:47,728 --> 00:30:49,314 Chasing King, Chinthakayala Avesham! 416 00:30:49,570 --> 00:30:52,230 Sir, it's about you in all the papers sir. 417 00:30:52,503 --> 00:30:53,883 Publicity is fine Seshu, 418 00:30:54,083 --> 00:30:55,363 but collections are weak. [tires screeching] 419 00:30:55,547 --> 00:30:56,772 -Ah! Ah! -Hey... 420 00:30:58,270 --> 00:31:01,234 Don't get worried sir, your luck came in the form of accident. 421 00:31:05,020 --> 00:31:07,146 -Sorry. -No problem, nothing is happened. 422 00:31:07,670 --> 00:31:08,773 -Thank you. -It's ok. 423 00:31:08,878 --> 00:31:09,986 -Hey... -Huh? 424 00:31:11,603 --> 00:31:15,113 Don't you have sense, rascal? Will you drink and hit a girl? 425 00:31:15,478 --> 00:31:17,395 -Er... it's done by us. -Is it? 426 00:31:17,812 --> 00:31:20,815 Don't you have shame, idiot? You silently go away when a girl dashes you? 427 00:31:21,062 --> 00:31:21,947 Aren't you a man? 428 00:31:22,295 --> 00:31:23,960 No damage, right sir? Take it eazy. 429 00:31:24,253 --> 00:31:26,812 I'll decide all those, come to the station first. 430 00:31:26,853 --> 00:31:28,233 -To station? -What have we done to come to the station? 431 00:31:28,333 --> 00:31:30,865 -You dashed the car, right? -Did he give a complaint so? 432 00:31:31,753 --> 00:31:35,337 According to section 161, if you take action without giving a complaint, 433 00:31:35,437 --> 00:31:37,172 -you'll two years of imprisonment. -Ah! 434 00:31:40,687 --> 00:31:43,122 According to section 213, without a lady constable... 435 00:31:43,288 --> 00:31:45,559 if you take a lady to station you'll lose your job, do you know that? 436 00:31:45,895 --> 00:31:49,020 According to section 168, in such accident cases... 437 00:31:49,220 --> 00:31:54,435 [music mutes voice] 438 00:31:56,687 --> 00:31:58,627 Do you know about section 108? 439 00:31:58,769 --> 00:32:00,438 -Huh! Hey... -Sir. 440 00:32:00,653 --> 00:32:02,337 -108 is Ambulance number, right? -Yes. 441 00:32:02,537 --> 00:32:03,934 When did they change that into a section? 442 00:32:04,034 --> 00:32:06,957 Say sir, under which section are you calling us to station? 443 00:32:07,670 --> 00:32:09,026 -Did you believe? -Huh? 444 00:32:09,228 --> 00:32:11,831 You innocent beautiful girl, did you believe? 445 00:32:12,603 --> 00:32:14,621 All this was just a fake drama. 446 00:32:15,020 --> 00:32:18,074 Fake Police are too many in the city these days. 447 00:32:18,337 --> 00:32:22,687 So, to know whether public is alert or not, we are checking. 448 00:32:23,087 --> 00:32:24,938 You've passed in this check. 449 00:32:25,415 --> 00:32:26,734 [chuckles] Am I right? 450 00:32:26,934 --> 00:32:31,184 Yes madam, Our CI sir is giving even 2000 rupees prize money to those alert. 451 00:32:31,870 --> 00:32:32,919 Oh no, you've booked me idiot. 452 00:32:35,656 --> 00:32:37,170 [chuckles] Thank you. 453 00:32:39,168 --> 00:32:40,189 Hmm... 454 00:32:40,637 --> 00:32:44,316 Till date, I just know to take money from someone but never gave money out. 455 00:32:44,637 --> 00:32:48,174 And this girl now has collected money from me. We shouldn't let her go. 456 00:32:48,403 --> 00:32:49,104 I won't leave sir. 457 00:32:49,263 --> 00:32:51,180 Give me a chance and I'll take care of her. 458 00:32:51,674 --> 00:32:52,659 -Love you dear. -Thank you sir. 459 00:32:52,873 --> 00:32:55,429 Go on dude, I'm with you. Don't leave her. 460 00:32:55,853 --> 00:32:59,820 With your shot a resound should be heard from both Telugu states. 461 00:32:59,920 --> 00:33:01,783 -Yes, sir. -All the best sir. 462 00:33:02,673 --> 00:33:05,738 -How do you know all these sections? -Did you too believe? 463 00:33:05,938 --> 00:33:06,347 Yes. 464 00:33:06,440 --> 00:33:08,648 Seeing his face, I felt he isn't aware of sections. 465 00:33:08,675 --> 00:33:10,408 -Wow! -Thus I said some fake numbers. 466 00:33:10,670 --> 00:33:12,377 [chuckles] You aren't any normal girl. 467 00:33:44,295 --> 00:33:45,069 Excuse me... 468 00:33:48,201 --> 00:33:49,145 Hi... 469 00:34:01,937 --> 00:34:03,978 -Hello. -Oh, hi. 470 00:34:05,395 --> 00:34:06,120 What are you here? 471 00:34:06,520 --> 00:34:08,545 That is, I heard coffee tastes good here. [chuckles] 472 00:34:08,878 --> 00:34:11,145 -Of course, be seated. -Thank you. 473 00:34:14,562 --> 00:34:16,623 Which coffee shall I bring? 474 00:34:17,309 --> 00:34:17,903 [chuckles] 475 00:34:18,728 --> 00:34:21,687 Those who said, didn't say which coffee is good? 476 00:34:23,003 --> 00:34:24,145 That is... [chuckles] 477 00:34:24,895 --> 00:34:28,353 Cappuccino with extra coffee shot tastes good here, will you try? 478 00:34:28,603 --> 00:34:30,103 -Sure... -Ok. 479 00:34:40,562 --> 00:34:43,609 -He's the chain party, I told you about. -Oh. 480 00:34:50,032 --> 00:34:51,012 -Thank you. -Excuse me. 481 00:34:51,212 --> 00:34:52,570 -Yeah, I'll just be back. -Ok. 482 00:35:10,592 --> 00:35:11,227 -Excuse me... -Huh? 483 00:35:11,427 --> 00:35:13,417 who paid the bill? [chuckles] 484 00:35:14,260 --> 00:35:16,873 I have the habit to give a treat when someone helps me. 485 00:35:33,139 --> 00:35:36,163 "I don't get sleep for the eyes" 486 00:35:36,832 --> 00:35:39,829 "Heart doesn't get breathe" 487 00:35:40,469 --> 00:35:43,603 "I got to know today as to why" 488 00:35:44,427 --> 00:35:47,477 "Love has got your dream" 489 00:35:47,841 --> 00:35:51,317 "This love is enough, how beautiful is this feeling" 490 00:35:51,618 --> 00:35:54,909 "You've become my everyday good morning" 491 00:35:55,337 --> 00:35:58,848 "My breathing was never so exciting" 492 00:35:59,048 --> 00:36:02,612 "You made me thoughts revolve around you" 493 00:36:02,837 --> 00:36:06,284 "You're mine, mine..." 494 00:36:06,484 --> 00:36:10,103 "You're mine, mine..." 495 00:36:10,303 --> 00:36:13,810 "You're mine, mine..." 496 00:36:14,010 --> 00:36:17,474 "You're mine, mine..." 497 00:37:33,128 --> 00:37:34,615 "Pendulum of heart" 498 00:37:34,886 --> 00:37:40,035 "Swinging left and right in your thoughts is so good" 499 00:37:40,593 --> 00:37:42,198 "Your dream all the time" 500 00:37:42,398 --> 00:37:47,510 "Smiling on the silver screen of eyes is great" 501 00:37:47,820 --> 00:37:51,683 " was just like an empty paper before" 502 00:37:51,883 --> 00:37:55,231 "Like a crayon, you filled so many colors on me" 503 00:37:55,438 --> 00:37:59,103 "I'm feeling like two within me because of you" 504 00:37:59,303 --> 00:38:02,596 "You did magic and sent away my loneliness" 505 00:38:02,890 --> 00:38:06,312 "You are my life and you are my destiny" 506 00:38:06,512 --> 00:38:09,961 "You made my thoughts revolve around you" 507 00:38:10,222 --> 00:38:13,737 "You're mine, mine..." 508 00:38:13,937 --> 00:38:17,577 "You're mine, mine..." 509 00:38:17,777 --> 00:38:21,177 "You're mine, mine..." 510 00:38:21,377 --> 00:38:24,960 "You're mine, mine..." 511 00:38:41,990 --> 00:38:43,393 What are you thinking dear? 512 00:38:43,593 --> 00:38:47,778 It feels like seeing her for the first time, even if I see her regularly. 513 00:38:47,978 --> 00:38:50,939 Oh! So you are saying that you will propose her indirectly. 514 00:38:51,039 --> 00:38:53,233 -That is... mom... -That's it right? 515 00:38:53,566 --> 00:38:54,421 All the best. 516 00:39:11,685 --> 00:39:15,697 I love you. Oh no! 517 00:39:17,212 --> 00:39:20,172 I wanna marry you! Oh no! 518 00:39:20,964 --> 00:39:22,307 [sighs] 519 00:39:22,770 --> 00:39:23,986 -Hi. -Hey, hi. 520 00:39:24,153 --> 00:39:26,603 Your Cappuccino with extra coffee shot. 521 00:39:27,482 --> 00:39:30,275 -Where is she? -What's that? Didn't she told you? 522 00:39:30,475 --> 00:39:30,968 No. 523 00:39:31,282 --> 00:39:33,790 Her marriage is fixed and she left the job. 524 00:39:33,890 --> 00:39:34,293 What? 525 00:39:35,229 --> 00:39:38,840 Anyways, I've another customer and I'll come back. Ok? 526 00:40:08,968 --> 00:40:11,501 [cicadas chirping] What you said is right... 527 00:40:11,788 --> 00:40:14,670 There isn't madness in your love, but there is pain. 528 00:40:16,461 --> 00:40:17,621 -Sorry... -Oh no... 529 00:40:17,821 --> 00:40:21,102 -Why Sorry? -I felt our friendship as love... 530 00:40:21,397 --> 00:40:22,927 She thought as friendship... 531 00:40:23,867 --> 00:40:27,847 Still to love isn't great, to be loved is great... 532 00:40:28,605 --> 00:40:31,117 [chuckles] I don't have that luck... 533 00:40:32,770 --> 00:40:36,116 Still, why about me now. Call Sriram, even the rain has stopped... 534 00:40:36,316 --> 00:40:39,256 [thunders] [cicadas chirping] 535 00:40:39,904 --> 00:40:43,658 Phone: The number you have called isn't reachable... 536 00:40:43,858 --> 00:40:46,646 -I'm getting out of coverage area.-Please call back after sometime. 537 00:40:47,623 --> 00:40:51,324 Time is already twelve. If you don't have a problem, my house is nearby. 538 00:40:51,487 --> 00:40:52,989 Take rest for night, you can leave tomorrow in the morning. 539 00:40:53,166 --> 00:40:57,039 -No problem, why trouble for you? -What's a trouble in this? 540 00:40:57,239 --> 00:40:59,514 My mom said to see a mother in a girl in trouble. 541 00:40:59,714 --> 00:41:00,436 This is the same. 542 00:41:08,232 --> 00:41:10,590 -Do you stay alone? -No, I and my mom stay. 543 00:41:10,790 --> 00:41:11,566 -Oh! -She's gone to village... 544 00:41:11,666 --> 00:41:12,321 she'll be back tomorrow. 545 00:41:12,687 --> 00:41:14,471 -Own house? -No, rent house. 546 00:41:14,671 --> 00:41:15,704 [door opens] [switch clicked on] 547 00:41:17,218 --> 00:41:19,074 This is my mom's room and you can use this. 548 00:41:20,562 --> 00:41:22,646 Looks like your mom likes you a lot. 549 00:41:23,103 --> 00:41:26,203 -Not only she likes me but I'm her life. -You're so lucky. 550 00:41:28,078 --> 00:41:30,147 -It's already late, take some rest. -Hmm... 551 00:41:30,247 --> 00:41:31,105 -Good night. -Good night. 552 00:41:32,873 --> 00:41:36,344 [door closes] [cicadas chirping] 553 00:41:36,615 --> 00:41:39,242 [vehicles honking] 554 00:41:42,922 --> 00:41:44,421 -Good morning. -Good morning. 555 00:41:48,885 --> 00:41:51,946 What are you thinking about? Is that about your lover? 556 00:41:52,395 --> 00:41:56,633 -Yes, all make fun of love failure boys. -No, I didn't mean that. 557 00:41:56,878 --> 00:42:00,619 What should be my condition if she goes so saying to be getting married suddenly? 558 00:42:00,878 --> 00:42:03,228 Being a Police heart, it withstood. [chuckles] 559 00:42:03,562 --> 00:42:08,108 Leave it, did you call Sriram? - I just called, but still not reachable. 560 00:42:08,437 --> 00:42:11,282 -What are you going to do now? -I'm planning to visit Sriram's house. 561 00:42:11,602 --> 00:42:13,529 -Ok, shall I come with you? -No problem, I'll go. 562 00:42:13,853 --> 00:42:15,490 Ok, call me if you have any need. 563 00:42:15,590 --> 00:42:16,240 -Ok. -Bye. 564 00:42:22,228 --> 00:42:23,349 -Greetings sir. -Greetings. 565 00:42:25,145 --> 00:42:26,505 -Greetings sir. -Please say. 566 00:42:26,794 --> 00:42:27,795 My name is Chandrasekhar sir, 567 00:42:28,212 --> 00:42:29,030 -I'm a builder. -Ok. 568 00:42:29,191 --> 00:42:30,932 I started a construction in the beach road sir. 569 00:42:31,132 --> 00:42:33,902 A guy is threatening me to give 50 Lakhs to complete that. 570 00:42:34,170 --> 00:42:35,976 -Who? -Panda. 571 00:42:41,415 --> 00:42:43,364 File a complaint on him, I'll take action. 572 00:42:43,710 --> 00:42:44,370 Ok, sir. 573 00:42:44,645 --> 00:42:45,935 Complaint on Panda? 574 00:42:50,657 --> 00:42:52,624 Do you take the complaint when anybody complains anything? 575 00:42:53,455 --> 00:42:54,831 -Mr. Chandrasekhar, -Sir? 576 00:42:55,031 --> 00:42:57,285 it's enough to have a pen and paper to write a complaint. 577 00:42:57,484 --> 00:43:01,363 But you need courage to give the witness in the court. Do you have it? 578 00:43:01,684 --> 00:43:03,429 -I am ready sir. -Super dear... 579 00:43:04,008 --> 00:43:07,438 I need this. See now... I'll teach him a lesson now 580 00:43:08,869 --> 00:43:10,823 Panda, thinking to develop a new state, 581 00:43:11,175 --> 00:43:16,354 when he's trying to build few buildings, you threaten him to pay 50 lakhs? 582 00:43:16,853 --> 00:43:18,614 What? What is this? 583 00:43:19,415 --> 00:43:19,903 Oh no! 584 00:43:21,280 --> 00:43:22,709 What man, did your wife go to the temple? 585 00:43:22,909 --> 00:43:23,473 Yes, sir. 586 00:43:23,753 --> 00:43:25,197 Is Chandrasekhar's daughter with you? 587 00:43:25,544 --> 00:43:26,113 Sir. 588 00:43:26,298 --> 00:43:29,143 Is she too beautiful? Hey, she may have gone on her mom, say the matter. 589 00:43:29,430 --> 00:43:31,399 Sir, ask him not to harm my daughter, please. 590 00:43:31,545 --> 00:43:35,948 Panda, builder is very sharp. He understood the situation. 591 00:43:36,353 --> 00:43:39,636 But it seems rates of cement and iron shot up high Panda. 592 00:43:39,836 --> 00:43:43,004 He can't give 50 lakhs he can give 45 lakhs. 593 00:43:43,836 --> 00:43:46,757 Listen, listen to what the Police says. Ok! Thank you. 594 00:43:47,158 --> 00:43:50,895 I settled the matter dear, give 45 to panda and give 5 to me. 595 00:43:51,128 --> 00:43:54,095 Give your number and go. I'll send account number in WhatsApp. 596 00:43:54,359 --> 00:43:55,101 Ok sir. 597 00:43:57,189 --> 00:43:58,200 Mr. Chandrasekhar, 598 00:43:59,563 --> 00:44:00,886 I'm ready to take action. 599 00:44:02,615 --> 00:44:03,819 Are you ready to give the complaint? 600 00:44:04,586 --> 00:44:06,641 Money isn't any important for me than my daughter sir. 601 00:44:12,451 --> 00:44:13,124 [tires screeching] 602 00:44:23,687 --> 00:44:26,978 -Panda. -Hey... 603 00:44:29,687 --> 00:44:31,377 Panda, send my daughter. 604 00:44:31,736 --> 00:44:34,937 [whimpers] Ah! 605 00:44:35,186 --> 00:44:36,186 Daddy! 606 00:44:36,484 --> 00:44:38,625 -Huh, come here -Ah! 607 00:44:38,755 --> 00:44:39,343 -Leave me. -Panda... 608 00:44:39,847 --> 00:44:41,818 I gave the money you asked for. Please leave my daughter. 609 00:44:42,039 --> 00:44:43,567 Oh no! Daddy. 610 00:44:43,733 --> 00:44:46,626 You should've had this brain before going to the Police station. Go... 611 00:44:46,826 --> 00:44:48,331 -Ah! Daddy... -Hey, what? 612 00:44:48,429 --> 00:44:50,233 -Hey, leave my daughter. -Why should I leave, rascal? 613 00:44:50,433 --> 00:44:50,833 [bash] Hey! 614 00:44:53,777 --> 00:44:57,310 [groans] 615 00:45:09,406 --> 00:45:10,405 Who are you? 616 00:45:12,726 --> 00:45:16,842 There'd be a man as shield between the guy threatening and the guy fearing. 617 00:45:17,562 --> 00:45:18,562 He is the Police... 618 00:45:23,543 --> 00:45:27,801 See the result in believing the Police by giving the complaint once, sir. 619 00:45:35,847 --> 00:45:36,643 Aa... [chuckles] 620 00:45:36,921 --> 00:45:41,124 Hey! [groans] 621 00:45:47,636 --> 00:45:49,865 [groans] 622 00:45:50,353 --> 00:45:54,806 [groans] 623 00:46:00,021 --> 00:46:01,407 -Hey! -Hey! 624 00:46:04,565 --> 00:46:05,797 [groans] 625 00:46:07,085 --> 00:46:12,061 [groans] [glass shatters] 626 00:46:12,369 --> 00:46:15,566 Hey! Ah! 627 00:46:15,766 --> 00:46:20,100 [groans] [glass breaks] 628 00:46:40,340 --> 00:46:42,780 [glass breaks] 629 00:46:49,353 --> 00:46:50,100 Ah! [knife swishes] 630 00:46:53,527 --> 00:46:55,537 Ah! [knife clinks] 631 00:47:00,135 --> 00:47:02,210 Hey! [knife clinks] 632 00:47:06,522 --> 00:47:09,410 [groans] 633 00:47:10,487 --> 00:47:15,858 [groans] [glass breaks] 634 00:47:21,367 --> 00:47:23,928 Ah! 635 00:47:41,128 --> 00:47:46,412 [phone rings] 636 00:47:49,242 --> 00:47:49,742 [door opens] 637 00:47:54,016 --> 00:47:54,603 What happened? 638 00:47:54,816 --> 00:47:56,566 Sriram's house is locked. 639 00:47:57,076 --> 00:47:59,116 I asked neighbours but they are saying they don't know. 640 00:48:01,946 --> 00:48:03,555 Are there any common friends to both of you? 641 00:48:05,832 --> 00:48:08,697 There is one guy name Venu staying in Panorama Hills. 642 00:48:09,003 --> 00:48:11,752 [vehicle honks] 643 00:48:11,952 --> 00:48:15,152 [laughs] [doorbell rings] 644 00:48:17,003 --> 00:48:18,294 -Hi. -Hi. 645 00:48:18,494 --> 00:48:21,176 Sriram's number isn't reachble. Do you have any idea? 646 00:48:21,376 --> 00:48:21,927 One minute. 647 00:48:26,569 --> 00:48:27,614 He asked to give this letter, if you come. 648 00:48:33,006 --> 00:48:33,496 Hi baby, 649 00:48:33,820 --> 00:48:36,939 as I couldn't say my decision directly, I'm saying it through this letter. 650 00:48:38,802 --> 00:48:41,112 I'd get a loving wife marrying you. 651 00:48:41,527 --> 00:48:45,103 But if I marry Swathi, I'll get 25 Lakhs dowry along with a wife. 652 00:48:45,444 --> 00:48:48,177 I felt future is important than love, even after thinking a lot. 653 00:48:48,377 --> 00:48:49,767 Thus I'm marrying Swathi. 654 00:48:53,527 --> 00:48:55,568 -What happened? -Hmm... 655 00:49:02,719 --> 00:49:03,355 Where is that idiot? 656 00:49:03,555 --> 00:49:05,455 I don't know sir. He came in the morning and gave this letter and left. 657 00:49:05,503 --> 00:49:07,406 -You won't say like this. Come on... -Leave him Vijay. 658 00:49:20,934 --> 00:49:24,094 -Can you drop me at some bus stop? -Where will you go? 659 00:49:24,411 --> 00:49:29,229 Either we do a mistake or take a wrong step, it's only the family support's us. 660 00:49:36,331 --> 00:49:38,567 [vehicle honks] 661 00:49:45,402 --> 00:49:47,360 We should feel bad when the one we love left us. 662 00:49:47,661 --> 00:49:49,050 but not for the one who cheated us. 663 00:49:50,694 --> 00:49:52,300 When we don't get what we wished for that means... 664 00:49:52,748 --> 00:49:54,938 the one which belongs to us is searching for us. 665 00:49:59,766 --> 00:50:02,872 Still we lost in love but not in loving. 666 00:50:09,603 --> 00:50:10,312 Vijay... 667 00:50:11,986 --> 00:50:12,871 Mom... [chuckles] 668 00:50:13,569 --> 00:50:14,478 Be right there and I'm coming. 669 00:50:14,678 --> 00:50:15,582 You be right there dear, 670 00:50:15,682 --> 00:50:17,066 -I'm coming myself. -Wait, I'm coming. 671 00:50:17,266 --> 00:50:19,101 [vehicle honks] Oh! 672 00:50:19,982 --> 00:50:22,810 [collision] [tires screeching] 673 00:50:24,771 --> 00:50:29,160 [siren] 674 00:50:50,838 --> 00:50:51,317 [switches clicked on] 675 00:50:51,793 --> 00:50:54,895 Because of the major head injury, blood has clotted in the right side brain. 676 00:50:57,224 --> 00:50:59,292 If not operated within 24 hours, 677 00:50:59,492 --> 00:51:01,827 there's a danger for the patient to slip into coma and die. 678 00:51:02,277 --> 00:51:04,596 Please doctor, don't say so. Start the operate immediately. 679 00:51:05,402 --> 00:51:06,506 To do the operation, 680 00:51:06,770 --> 00:51:10,756 it costs up to 50 Lakhs above the 5 lakh insurance given by your department. 681 00:51:12,048 --> 00:51:13,120 50 Lakhs? 682 00:51:16,444 --> 00:51:19,386 Though your appearance is rich but the reaction is like middle class that means, 683 00:51:19,586 --> 00:51:20,324 it would not work out here. 684 00:51:20,652 --> 00:51:23,239 Take her to the Government hospital just beside. 685 00:51:23,439 --> 00:51:25,714 Please don't say so doctor. I've none other than my mom. 686 00:51:25,914 --> 00:51:27,413 I too have nothing except this hospital. 687 00:51:27,861 --> 00:51:30,755 Please Doctor, I'll somehow arrange in instalments. 688 00:51:30,855 --> 00:51:31,633 Please do the operation doctor 689 00:51:33,287 --> 00:51:36,273 This isn't a bank to pay in EMIs, but a hospital. 690 00:51:37,019 --> 00:51:37,722 Take your mom. 691 00:51:37,981 --> 00:51:40,839 Please don't say so doctor. Save my mom somehow. 692 00:51:41,069 --> 00:51:42,044 Nothing is in my hands. 693 00:51:42,239 --> 00:51:44,198 I'll somehow pay the total amount in instalments doctor. 694 00:51:44,398 --> 00:51:46,361 Please Doctor, please. - How many times should I say? 695 00:51:46,902 --> 00:51:48,773 Doctor, when should we pay the money? 696 00:51:48,973 --> 00:51:50,171 There's time till tomorrow morning 10 o'clock. 697 00:51:50,402 --> 00:51:52,538 Ok, we'll arrange before 10 o'clock, make it ready for the operation. 698 00:52:13,725 --> 00:52:17,514 Vijay, you've a problem and I too have a problem. 699 00:52:18,511 --> 00:52:20,709 There's a common solution for both our problems. 700 00:52:21,076 --> 00:52:22,298 You should do a risk for that. 701 00:52:22,552 --> 00:52:24,825 I'll do any risk for mom. What should I do? 702 00:52:25,194 --> 00:52:26,193 You should kidnap me. 703 00:52:30,080 --> 00:52:31,258 -Kidnap? -Yes. 704 00:52:32,316 --> 00:52:35,206 Yes, call my uncle and say to have kidnapped his niece 705 00:52:35,406 --> 00:52:36,807 and demand for 50 lakhs. 706 00:52:37,194 --> 00:52:39,177 Threaten that you will kill me if he informs the Police. 707 00:52:39,944 --> 00:52:42,986 My uncle would come to the place you say and give 50 lakhs. 708 00:52:43,204 --> 00:52:45,163 Will they give 50 lakhs kidnapping you? 709 00:52:45,457 --> 00:52:45,857 [chuckles] 710 00:52:46,572 --> 00:52:50,144 Who do you think I am? I'm the niece of Industrialist Mahendra Varma. 711 00:53:05,477 --> 00:53:07,800 I'm the one and only heir for 'S' group of Industries. 712 00:53:08,527 --> 00:53:10,841 My parents died in an accident when I was a kid. 713 00:53:11,319 --> 00:53:15,411 My uncle brought me up and he likes me a lot. 714 00:53:18,338 --> 00:53:19,787 You made me cross the first two rounds. 715 00:53:19,969 --> 00:53:21,206 If you make me cross even this HR round, 716 00:53:21,510 --> 00:53:23,286 I'll put my first month salary in your hundi. 717 00:53:23,991 --> 00:53:25,741 What boss, is the question paper leaked? 718 00:53:26,027 --> 00:53:27,398 I'm checking this companies details. 719 00:53:27,570 --> 00:53:29,382 Nothing wrong about this company boss, it's the best in South India. 720 00:53:29,819 --> 00:53:32,559 Best isn't the income growing, but customers to be increasing. 721 00:53:32,902 --> 00:53:35,755 Income of this company is growing every year, but customers aren't increasing. 722 00:53:36,130 --> 00:53:38,616 If I get the job, I'll focus on this issue. 723 00:53:49,673 --> 00:53:51,652 -Excuse me... -Hmm... 724 00:53:52,715 --> 00:53:54,839 [cleaning throat] Are you feeling tensed? 725 00:53:55,039 --> 00:53:56,972 [sighs] 726 00:53:57,196 --> 00:54:00,203 This isn't a Government job to feel we are safe succeeding in interview, 727 00:54:00,403 --> 00:54:01,031 but this is a corporate job. 728 00:54:01,444 --> 00:54:04,177 It feels as an interview with daily projects and targets. 729 00:54:04,611 --> 00:54:08,212 We shouldn't be an option for the interviewer, but we should be as apt. 730 00:54:08,569 --> 00:54:09,229 Be confident. 731 00:54:11,725 --> 00:54:13,959 -Guys, interview is over. -What? 732 00:54:14,361 --> 00:54:16,385 Is the interview over? Who and when was it done? 733 00:54:16,736 --> 00:54:17,741 Just now and right here. 734 00:54:18,694 --> 00:54:21,459 General Manager of this Company, Mr. Vikramaditya. 735 00:54:37,777 --> 00:54:42,163 And the selected candidates are Bharat and Manasa. 736 00:54:42,968 --> 00:54:44,618 Why've you selected only those two in so many, sir? 737 00:54:46,694 --> 00:54:51,922 I liked her confidence to help the others not considering them as competition. 738 00:54:52,052 --> 00:54:52,680 Thank you, sir. 739 00:54:52,930 --> 00:54:54,405 Not looking for what company is going to give him, 740 00:54:54,605 --> 00:54:56,469 his intention on what he should be giving to the company... 741 00:54:56,669 --> 00:54:59,541 [chuckles] I liked it. 742 00:55:00,484 --> 00:55:02,149 -Thank you, sir. -Got it? 743 00:55:04,149 --> 00:55:05,816 They decided to get me married to my cousin. 744 00:55:06,777 --> 00:55:10,907 But as I loved Sriram, ran away from the house. 745 00:55:11,694 --> 00:55:14,654 Then why is Sriram marrying someone else though you have so much property? 746 00:55:15,902 --> 00:55:18,498 You didn't know that I had so much wealth till I say. 747 00:55:19,182 --> 00:55:20,309 Similarly he too didn't know. 748 00:55:21,578 --> 00:55:25,950 When I came leaving the family for him, he left me for small amount. 749 00:55:28,562 --> 00:55:32,097 There's my problem in this and my solution. What's your problem in this? 750 00:55:32,527 --> 00:55:33,889 If I go home directly now, 751 00:55:34,143 --> 00:55:36,461 they think I eloped with someone and that guy cheated me 752 00:55:36,819 --> 00:55:39,456 and everyone thinks that I came back home again. 753 00:55:39,656 --> 00:55:41,685 That scar remains for life long on me. 754 00:55:42,819 --> 00:55:44,400 And if they get to know that I'm kidnapped, 755 00:55:44,600 --> 00:55:46,923 they respect me again like before. 756 00:55:47,914 --> 00:55:53,148 Mom's life and my respect depend on the decision you take now. 757 00:55:56,777 --> 00:55:57,584 What am I to do now? 758 00:56:04,229 --> 00:56:07,339 [phone rings] 759 00:56:08,337 --> 00:56:11,025 -Dear, how are you? -She's fine at present. 760 00:56:11,409 --> 00:56:13,636 -Hey, who are you? -You don't need to know about me. 761 00:56:13,989 --> 00:56:16,050 -I kidnapped your niece. -Kidnap? 762 00:56:17,165 --> 00:56:20,039 If you want your niece reach home safely keep 50 lakhs ready. 763 00:56:20,327 --> 00:56:22,931 I'll call later and inform when, where and how you have to hand over to me. 764 00:56:23,361 --> 00:56:25,872 If you neglect and if you inform the Police, I'll kill your niece. 765 00:56:26,242 --> 00:56:29,180 Please wait, I'll pay what you've asked. 766 00:56:29,453 --> 00:56:30,706 Don't harm my niece. 767 00:56:32,902 --> 00:56:33,906 -Dad. -Yes 768 00:56:34,930 --> 00:56:36,572 [birds chirping] [vehicle honks] 769 00:56:38,043 --> 00:56:38,512 [gasps] 770 00:56:45,396 --> 00:56:46,210 Sudarshan, that is... 771 00:56:47,602 --> 00:56:50,236 I heard it all sir. Anyone in your position will do so. 772 00:56:50,477 --> 00:56:51,975 [chuckles] Thank you very much. 773 00:56:52,244 --> 00:56:55,501 Sudarshan, arrange a car, a new SIM card and a new mobile tomorrow. 774 00:56:55,736 --> 00:56:56,199 Sure, sir. 775 00:57:18,748 --> 00:57:20,340 -Who're you people? -I'm Sharath Chandra, 776 00:57:20,652 --> 00:57:22,044 Officer on special duty sir. 777 00:57:22,910 --> 00:57:23,840 Why did you come here? 778 00:57:24,040 --> 00:57:26,314 We got information that your niece is kidnapped sir. 779 00:57:26,736 --> 00:57:28,214 What's my niece getting kidnapped? 780 00:57:29,290 --> 00:57:30,934 Someone gave you wrong information. 781 00:57:31,371 --> 00:57:33,498 Oh! Then show us the girl once and we'll leave seeing her. 782 00:57:34,937 --> 00:57:36,496 That is... She's been to Goa. 783 00:57:36,596 --> 00:57:38,659 Then call her once sir, we'll talk to her and leave. 784 00:57:38,986 --> 00:57:40,499 -No, listen to me... -Dad... 785 00:57:41,521 --> 00:57:42,494 I informed them. 786 00:57:43,361 --> 00:57:44,274 Are you mad? 787 00:57:44,510 --> 00:57:48,569 Dad, what just 50 Lakhs for Samyuktha, we'll give even 50 Crore. 788 00:57:49,194 --> 00:57:53,232 But I need to know the guy who kidnapped her. 789 00:57:54,439 --> 00:57:57,387 He'd kill Samyuktha knowing that we informed Police. 790 00:57:57,719 --> 00:57:59,795 Did you know that we are Police till we informed sir? 791 00:58:01,178 --> 00:58:03,589 When he has his plan, we too will have our plan. 792 00:58:06,006 --> 00:58:08,923 This is the briefcase with GPS. Take the cash in this only. 793 00:58:10,961 --> 00:58:13,943 To identify him, we're tapping all your numbers. 794 00:58:16,568 --> 00:58:19,318 [vehicles honking] [phone ringer] 795 00:58:20,921 --> 00:58:22,069 -Hello. -Is the cash ready? 796 00:58:22,354 --> 00:58:23,754 Yes, it's ready. 797 00:58:24,024 --> 00:58:25,232 Say where to get that 798 00:58:25,579 --> 00:58:26,765 I'll send my son. 799 00:58:26,965 --> 00:58:29,858 Ask him to wear black pant, white shirt and come to Gajuwaka center. 800 00:58:35,218 --> 00:58:37,319 -Where is the car? -It's ready backside sir. 801 00:58:59,986 --> 00:59:01,902 -Good luck. -Thank you. 802 00:59:01,944 --> 00:59:03,277 Take care, sir. 803 00:59:06,444 --> 00:59:07,879 Guys, Gajuwaka center. 804 00:59:21,486 --> 00:59:23,825 -Come to Malaysia shopping mall. -Ok. 805 00:59:24,476 --> 00:59:25,815 [tires screeching] 806 00:59:26,402 --> 00:59:27,652 Malaysia shopping mall. 807 01:00:02,971 --> 01:00:05,891 [phone rings] 808 01:00:06,825 --> 01:00:08,562 Take the steps and go to the washroom in first floor. 809 01:00:23,295 --> 01:00:25,085 [phone rings] 810 01:00:25,902 --> 01:00:27,581 Look, there'll be a brown bag at the bottom of the washbasin. 811 01:00:28,185 --> 01:00:31,685 Shift the cash from your briefcase into that bag and throw your briefcase there. 812 01:00:32,178 --> 01:00:34,003 Now take the escalator and come to 4th floor with that bag. 813 01:00:42,570 --> 01:00:44,198 The briefcase with GPS is missing sir. 814 01:01:07,094 --> 01:01:09,748 [phone rings] Say... 815 01:01:09,875 --> 01:01:11,997 Now go into the Baby land shop seen behind you. 816 01:01:14,236 --> 01:01:17,097 There is a black cap in the red color remote car on your right side, 817 01:01:17,460 --> 01:01:18,070 Take it. 818 01:01:20,740 --> 01:01:23,909 Switch off your mobile, keep it there and take the mobile over there. 819 01:01:26,121 --> 01:01:27,729 Guys something wrong, be alert. 820 01:01:29,827 --> 01:01:31,182 [phone rings] 821 01:01:31,486 --> 01:01:33,200 Wear that cap and go to ground floor in lift. 822 01:01:33,569 --> 01:01:36,039 Once the lift opens up, going to Exit no. 2, 823 01:01:36,401 --> 01:01:37,966 you'll find a car without number plate there. 824 01:01:38,819 --> 01:01:39,948 Keep the bag in that car boot. 825 01:01:40,319 --> 01:01:42,497 -Where's my cousin? -First, do what I say. 826 01:01:53,652 --> 01:01:55,611 Guys, Aditya is coming down in the lift. 827 01:01:58,486 --> 01:01:58,985 3rd floor. 828 01:02:01,587 --> 01:02:02,097 2nd floor. 829 01:02:05,194 --> 01:02:05,700 1st floor. 830 01:02:08,069 --> 01:02:08,488 Ground floor. 831 01:02:10,678 --> 01:02:12,691 Aditya is wearing a black cap, follow him carefully. 832 01:02:13,025 --> 01:02:13,425 Yes, sir. 833 01:02:54,956 --> 01:02:57,127 So many came at once in same getup means, 834 01:02:57,327 --> 01:03:00,429 it is not us tracing him but he trapped us. 835 01:03:08,257 --> 01:03:09,087 [vehicle starts] 836 01:03:16,645 --> 01:03:17,109 [tires screeching] 837 01:03:41,215 --> 01:03:42,661 [notes rustling] 838 01:03:46,819 --> 01:03:47,728 [beeps] 839 01:03:51,220 --> 01:03:55,150 [beeps] 840 01:03:59,023 --> 01:04:00,580 [door opens] [beeps] 841 01:04:00,757 --> 01:04:01,542 Doctor... [chuckles] 842 01:04:01,858 --> 01:04:03,028 Operation success. [sighs] 843 01:04:03,527 --> 01:04:05,365 Thank you doctor, thank you very much. 844 01:04:06,920 --> 01:04:08,992 Thanks, this is all because of you. 845 01:04:09,280 --> 01:04:10,507 I should say thanks. 846 01:04:10,865 --> 01:04:14,667 You just didn't take so much risk not just for mom but for me too. 847 01:04:29,290 --> 01:04:33,921 "Will you come with me, we shall go for a long drive" 848 01:04:34,361 --> 01:04:38,819 "Come on, let's exchange the hearts on the way" 849 01:04:39,636 --> 01:04:44,445 "Let's take a break on the moving journey" 850 01:04:44,827 --> 01:04:49,103 "Let sip love like one by two cool drink" 851 01:04:49,347 --> 01:04:52,047 "I liked this climate" 852 01:04:52,247 --> 01:04:54,698 "A lot dear and this nature in your company" 853 01:04:54,898 --> 01:04:58,807 "The beauty is grown" 854 01:04:59,647 --> 01:05:02,292 "Being with you," 855 01:05:02,405 --> 01:05:04,887 "World saying no work like this" 856 01:05:05,100 --> 01:05:09,688 "Has moved far away" 857 01:05:10,445 --> 01:05:13,875 "Is something, something, something happening?" 858 01:05:15,891 --> 01:05:19,362 "New chapter opening in love diary" 859 01:05:20,712 --> 01:05:24,608 "Is something, something, something happening?" 860 01:05:26,004 --> 01:05:29,974 "New chapter opening in love diary" 861 01:05:31,236 --> 01:05:35,965 "Will you come with me, we shall go for a long drive" 862 01:05:36,269 --> 01:05:40,970 "Come on, let's exchange the hearts on the way" 863 01:06:15,188 --> 01:06:17,308 "Romeo in me felt jealous..." 864 01:06:17,664 --> 01:06:23,655 "...of the breeze touching you" 865 01:06:25,499 --> 01:06:30,092 "Taking some lipstick from my lips" 866 01:06:30,292 --> 01:06:34,914 "You write I love you crazily" 867 01:06:35,586 --> 01:06:40,489 "I'll do friendship with the jasmines in your hairs" 868 01:06:41,196 --> 01:06:45,802 "Aroma of your smiles is making me go mad" 869 01:06:46,100 --> 01:06:49,260 "Is something, something, something happening?" 870 01:06:51,180 --> 01:06:54,666 "New chapter opening in love diary" 871 01:06:56,319 --> 01:07:00,124 "Is something, something, something happening?" 872 01:07:01,440 --> 01:07:04,930 "New chapter opening in love diary" 873 01:07:06,626 --> 01:07:11,321 "Will you come with me, we shall go for a long drive" 874 01:07:11,760 --> 01:07:16,531 "Come on, let's exchange the hearts on the way" 875 01:07:16,977 --> 01:07:21,796 "Let's take a break on the moving journey" 876 01:07:22,083 --> 01:07:26,599 "Let sip love like one by two cool drink" 877 01:07:33,901 --> 01:07:36,713 Sir, kidnapper is been calling from Samyuktha's number from first, 878 01:07:36,913 --> 01:07:38,594 we're tracing the location. 879 01:07:39,602 --> 01:07:42,811 Sir, as the call disconnected within a minute, 880 01:07:43,127 --> 01:07:45,353 location identity wasn't possible sir. 881 01:07:46,361 --> 01:07:49,443 None was seen suspicious even in CCTV footage sir. 882 01:07:50,152 --> 01:07:53,392 All those wearing black and white are Mythri Zenpack executives sir. 883 01:07:53,802 --> 01:07:56,565 All came out at once as their meeting had just finished sir. 884 01:07:58,059 --> 01:08:00,316 [sighs] Officers. 885 01:08:00,516 --> 01:08:00,916 -Sir. -Sir. 886 01:08:01,001 --> 01:08:03,249 Where all did 50 lakh transactions take place today in the city... 887 01:08:03,449 --> 01:08:05,663 I need to know, immediately! Move... 888 01:08:05,863 --> 01:08:06,302 -Yes, sir. -Yes, sir. 889 01:08:08,642 --> 01:08:13,661 Kidnapper received money and so he'd leave the girl. But when and where? 890 01:08:13,861 --> 01:08:19,351 [cicadas chirping] 891 01:08:30,604 --> 01:08:34,594 [phone rings] Hello... 892 01:08:34,794 --> 01:08:36,924 I've left your niece at Geetham bus stop. 893 01:08:37,124 --> 01:08:37,889 [sighs] 894 01:08:38,236 --> 01:08:39,635 -Girl is safe. -Thank God. 895 01:08:39,835 --> 01:08:42,234 [cicadas chirping] 896 01:08:45,386 --> 01:08:48,104 I can't say thanks for your help and make you feel low. 897 01:08:48,611 --> 01:08:50,212 I can't forget my responsibility saying bye. 898 01:08:50,694 --> 01:08:53,116 I'll arrange your amount at the earliest possible. 899 01:08:54,013 --> 01:08:57,050 Few friendships teach how to cheat those who believed in us. 900 01:08:57,944 --> 01:09:01,130 A few teach us how to live loyal. 901 01:09:01,736 --> 01:09:03,872 I'll come and meet mother very soon. 902 01:09:05,282 --> 01:09:05,955 Thank you. 903 01:09:06,361 --> 01:09:07,394 -Bye. -Bye. 904 01:09:14,527 --> 01:09:17,277 It's time for my father-in-law to arrive, you leave now. 905 01:09:19,277 --> 01:09:24,216 [ignition] 906 01:09:35,075 --> 01:09:37,569 [sighs] Bye.. 907 01:09:37,813 --> 01:09:38,437 Hmm... 908 01:09:58,542 --> 01:10:01,922 [cicadas chirping] 909 01:10:09,315 --> 01:10:12,619 [ignition] 910 01:10:37,814 --> 01:10:41,501 [collision] [vehicle honks] 911 01:10:42,205 --> 01:10:43,074 Oh my God! 912 01:10:57,286 --> 01:10:59,931 Hello, 108! [siren] 913 01:11:12,002 --> 01:11:14,950 [siren] 914 01:11:22,942 --> 01:11:27,260 [beeps] 915 01:11:31,111 --> 01:11:33,015 Sister, mom's sarees. 916 01:11:47,444 --> 01:11:49,972 -Mom. -Did you fear? 917 01:11:51,319 --> 01:11:54,569 Did you think I too would leave you and go like your dad? 918 01:11:56,611 --> 01:11:59,900 Where'd I go leaving you alone, dear? 919 01:12:00,920 --> 01:12:02,056 I should see your marriage, right? 920 01:12:36,694 --> 01:12:39,840 -Sir, order please. -One Cappuccino with extra coffee shot. 921 01:12:46,944 --> 01:12:49,224 Kidnap spree not stopping in the city! 922 01:12:49,611 --> 01:12:53,443 Niece of popular industrialist Mahendra Varma Kidnapped! 923 01:12:55,527 --> 01:12:57,459 As per the information N TV got, 924 01:12:57,597 --> 01:12:59,457 though they fulfilled demands of the kidnapper, 925 01:12:59,736 --> 01:13:05,636 he hasn't yet released her and that family members are worried. 926 01:13:08,671 --> 01:13:14,027 There's also a doubt whether the kidnapper left her alive still or is she dead. 927 01:13:15,277 --> 01:13:19,861 Niece of Mahendra Varma, Samyuktha Varma's photo who is kidnapped. 928 01:13:23,236 --> 01:13:25,288 Height 5 feet 11 inches and color fair... 929 01:13:25,527 --> 01:13:27,348 Samyuktha Varma was last seen in, 930 01:13:27,548 --> 01:13:30,123 blue Jeans and black T-shirt as per the information. 931 01:13:31,319 --> 01:13:34,843 If Samyuktha is Mahendra Varma's niece, then who was that girl? 932 01:13:35,546 --> 01:13:37,113 As per the reliable information, 933 01:13:37,313 --> 01:13:40,256 the kidnapper of Samyuktha Varma is a police officer. 934 01:13:44,361 --> 01:13:48,222 His name is Vijay and he's working as SI in Three Town Police Station. 935 01:13:48,500 --> 01:13:53,902 [music mutes voice] 936 01:14:03,416 --> 01:14:08,427 [phone rings] 937 01:14:11,944 --> 01:14:14,277 -How is it? -Who are you? 938 01:14:14,477 --> 01:14:16,691 [laughing] 939 01:14:23,444 --> 01:14:23,951 Hey, 940 01:14:24,151 --> 01:14:25,515 I don't have any idea who you are... 941 01:14:25,721 --> 01:14:28,074 you did a mistake and can't escape from me. 942 01:14:28,436 --> 01:14:34,340 Stop thinking about catching me and start thinking where to escape. 943 01:14:35,319 --> 01:14:38,164 A police just knows to catch but never to escape. 944 01:14:39,361 --> 01:14:41,931 You're safe only until Samyuktha is safe. 945 01:14:42,694 --> 01:14:43,969 If you go to the second thought, 946 01:14:44,128 --> 01:14:46,417 My first encounter would be your. 947 01:14:47,027 --> 01:14:50,691 -Good luck. -Same to you. 948 01:14:52,440 --> 01:14:53,017 [pistol cocking] 949 01:14:53,217 --> 01:14:59,117 [music] 950 01:15:14,534 --> 01:15:20,494 [overlap of reporters voices] 951 01:15:20,732 --> 01:15:21,700 [vehicle arriving] 952 01:15:30,225 --> 01:15:31,935 Sir, it seems the kidnapper is a police officer? 953 01:15:32,608 --> 01:15:33,927 You came to know even before us. 954 01:15:34,027 --> 01:15:37,183 How can women be safe when the police who has to save kidnaps them, sir? 955 01:15:37,308 --> 01:15:38,596 Yes, a police officer kidnapped her. 956 01:15:38,836 --> 01:15:41,092 And it is a police officer would be catching him, but not a reporter. 957 01:15:41,725 --> 01:15:45,267 Help us if possible but don't spread public panic. 958 01:15:45,350 --> 01:15:47,933 -Sir, please... -One more question, sir. 959 01:15:48,017 --> 01:15:49,924 When he caught the kidnapper in half an hour, 960 01:15:50,480 --> 01:15:53,223 I thought it was his talent but didn't expect it to be his experience, Seshadri. 961 01:15:53,375 --> 01:15:55,444 Sir, what might be the time jail serving time for a kidnapper? 962 01:15:55,620 --> 01:15:56,629 6 years. 963 01:15:56,829 --> 01:15:59,083 -What about the schemer? -12 years 964 01:15:59,167 --> 01:16:00,234 12 years means... 965 01:16:00,445 --> 01:16:03,312 Congratulations, sir! Your retirement function would be in the jail, sir. 966 01:16:03,808 --> 01:16:05,308 What are you talking, Seshadri? 967 01:16:05,350 --> 01:16:07,525 Remember what you spoke earlier. 968 01:16:07,725 --> 01:16:09,446 Don't leave her. 969 01:16:09,654 --> 01:16:13,479 Your strike should echo in both the Telugu States. 970 01:16:13,608 --> 01:16:14,074 Yes, sir. 971 01:16:15,242 --> 01:16:17,949 I thought he'd make her return my 2000 rupees along with an apology, 972 01:16:18,281 --> 01:16:19,997 but never expected that he'd kidnap her. 973 01:16:21,667 --> 01:16:24,083 I'm Three Town CI, Chinthakayala Avesham, sir. 974 01:16:25,392 --> 01:16:26,749 -Be seated. -Thank you, sir. 975 01:16:27,142 --> 01:16:28,333 What do you know about the kidnapper? 976 01:16:28,433 --> 01:16:32,032 He knows him better than me because both of them are very close to each other, sir. 977 01:16:32,556 --> 01:16:34,176 Oh! Are you that close? 978 01:16:34,808 --> 01:16:37,938 We should be close to work together, right sir? 979 01:16:38,018 --> 01:16:40,392 So, you knew about the kidnap in advance? 980 01:16:41,058 --> 01:16:43,225 Confirmed, your retirement function is in jail 981 01:16:44,267 --> 01:16:46,058 -I'm asking you. -Sir. 982 01:16:46,225 --> 01:16:48,650 -What did he do with that 50 Lakhs? -What do you mean 50 Lakhs, sir? 983 01:16:48,850 --> 01:16:52,142 -He kidnapped for 50 lakhs ransom, right? -50 lakhs? 984 01:16:52,267 --> 01:16:55,433 That means, he kidnapped her for money, but not for me. 985 01:16:55,683 --> 01:16:57,808 I know that you won't commit mistake, sir. 986 01:16:58,058 --> 01:17:00,391 I've seen politicians who switches parties every day but, 987 01:17:00,697 --> 01:17:03,718 for the first time, I'm seeing a follower who switches his leader every hour. 988 01:17:03,918 --> 01:17:05,475 Hello, what are you thinking? 989 01:17:05,558 --> 01:17:09,975 I'm thinking, why'd such a rich girl work in a coffee shop? 990 01:17:10,314 --> 01:17:12,718 -What? -Why'd she work in a coffee shop? 991 01:17:12,918 --> 01:17:18,818 [music] 992 01:17:40,096 --> 01:17:42,964 There is a new SIM is in this, sir. I'll contact if there's a need. 993 01:17:43,892 --> 01:17:48,017 The special officer came to know about the 50 lakhs payment in the hospital, sir. 994 01:17:51,325 --> 01:17:53,100 They suspended you from department 995 01:17:55,408 --> 01:17:56,838 They have even issued an arrest warrant is issued on you. 996 01:17:59,100 --> 01:18:02,058 The department which you've considered it as your life is treating you as a felon. 997 01:18:02,767 --> 01:18:03,892 What's this, sir? 998 01:18:04,392 --> 01:18:05,208 Quarantining. 999 01:18:08,267 --> 01:18:11,892 The weapon used by enemy when he has no courage to face his opponent directly. 1000 01:18:12,058 --> 01:18:13,475 Who can be your enemies, sir? 1001 01:18:14,475 --> 01:18:17,142 Even the shadow of a honest person is an enemy to them. 1002 01:18:17,308 --> 01:18:19,299 We can expect how and when an enemy an enter would enter our life. 1003 01:18:19,507 --> 01:18:21,571 He came into my life in the form of a girl. 1004 01:18:21,771 --> 01:18:22,642 Thanks. 1005 01:18:22,892 --> 01:18:24,225 Who is that girl, sir? 1006 01:18:24,392 --> 01:18:28,100 No idea, but he trapped me with the same girl. 1007 01:18:29,975 --> 01:18:31,489 It is true that I saved her. 1008 01:18:32,106 --> 01:18:33,890 But her claim about coming for Sriram is a lie. 1009 01:18:35,217 --> 01:18:36,753 It is true that I took her home. 1010 01:18:37,695 --> 01:18:40,271 But her claim about being niece of Mahendra Varma is a lie. 1011 01:18:41,492 --> 01:18:42,763 It is true that I planned the kidnap. 1012 01:18:43,419 --> 01:18:45,676 But their claim about Samyuktha getting kidnapped by me is a lie. 1013 01:18:46,808 --> 01:18:48,938 Now, he is planning to convert this lie into reality. 1014 01:18:49,308 --> 01:18:51,433 It's a preplanned kidnap. 1015 01:18:51,683 --> 01:18:54,183 Who has the need to trap you so planned, sir? 1016 01:18:54,433 --> 01:18:56,558 In order to know that, we should get to know where that girl is now. 1017 01:18:56,600 --> 01:18:57,261 Not just that, 1018 01:18:57,385 --> 01:18:59,243 but we should know whose was that private number I got a call from. 1019 01:18:59,517 --> 01:19:02,058 We can know the details of that number if we go to our control room. 1020 01:19:02,225 --> 01:19:04,100 But how can we know where that girl is? 1021 01:19:04,433 --> 01:19:08,600 Do you know whom you have hit? You've hit one of the Jalaripeta Jyothi's men. 1022 01:19:09,142 --> 01:19:10,225 Jalaripeta Jyothi... 1023 01:19:10,475 --> 01:19:13,267 If we catch him, we can know who she is. 1024 01:19:14,142 --> 01:19:16,392 When that girl played such big drama coming to me, 1025 01:19:16,658 --> 01:19:18,953 he falling behind her would be a drama too. 1026 01:19:22,946 --> 01:19:23,414 [ignition starts] 1027 01:19:33,683 --> 01:19:35,975 Sir, why are you silent? 1028 01:19:36,225 --> 01:19:38,392 Did you get any information about our Samyuktha? 1029 01:19:38,517 --> 01:19:42,142 There is a lot which we need to know rather than what you should know. 1030 01:19:45,258 --> 01:19:49,875 Why did Samyuktha, who should take charge as a CEO work in a coffee shop? 1031 01:19:49,944 --> 01:19:55,881 [plane whizzing] 1032 01:19:56,559 --> 01:19:57,787 [tyres screech] 1033 01:19:58,404 --> 01:19:59,419 Dear Samyuktha, 1034 01:19:59,985 --> 01:20:02,088 You pursued MS in a foreign country as per your wish. 1035 01:20:02,148 --> 01:20:02,588 Yeah. 1036 01:20:03,142 --> 01:20:05,350 Then, when are you taking charge as the CEO? 1037 01:20:05,475 --> 01:20:09,625 I want to know about ground level management before I take charge as the CEO 1038 01:20:09,725 --> 01:20:11,183 What's ground level management? 1039 01:20:11,225 --> 01:20:13,958 That is, I wish to join as an employee before I take charge... 1040 01:20:14,058 --> 01:20:15,933 What's the need for you to work as an employee, dear? 1041 01:20:16,158 --> 01:20:20,517 It's not a need, but for experience. To know the value of hard work. 1042 01:20:20,725 --> 01:20:21,975 That's correct! 1043 01:20:23,892 --> 01:20:26,267 What's she saying, son? You tell her at least. 1044 01:20:26,749 --> 01:20:32,475 Mom! We're thinking about legacy and she's thinking about personality. 1045 01:20:33,642 --> 01:20:36,100 -Samyuktha, all the best... -Thank you. 1046 01:20:39,725 --> 01:20:43,517 That means, there was no chance for anyone to know about Samyukta unless you tell. 1047 01:20:44,392 --> 01:20:49,350 But, the kidnapper called you directly demanding for 50 lakhs. 1048 01:20:52,433 --> 01:20:54,558 The link is missing somewhere... 1049 01:20:55,975 --> 01:20:59,433 Some other story which we aren't aware of is happening somewhere... 1050 01:21:00,136 --> 01:21:00,680 [camera clicks] 1051 01:21:02,270 --> 01:21:08,256 [wedding band playing] 1052 01:21:21,183 --> 01:21:22,517 Who stopped the beats, idiot? 1053 01:21:26,767 --> 01:21:30,600 You came at the right time, rascal. Brother is waiting for you. Right, bro? 1054 01:21:30,850 --> 01:21:33,558 -When did I say, rascal? -Why do you still fear, bro? 1055 01:21:33,642 --> 01:21:35,080 He came to your area. 1056 01:21:35,467 --> 01:21:37,012 You aren't aware of his punch power. 1057 01:21:37,390 --> 01:21:40,017 Our rowdy power is stronger than his punch power, bro. 1058 01:21:40,600 --> 01:21:42,975 Look at our boys once, bro 1059 01:21:44,725 --> 01:21:46,558 They would blow him off if you permit, bro. 1060 01:21:48,933 --> 01:21:50,392 Finish him, guys 1061 01:21:50,592 --> 01:21:52,231 [gang bellows] 1062 01:21:57,975 --> 01:22:00,326 I thought all our guys were eager with revenge, 1063 01:22:00,518 --> 01:22:02,455 but never expected they were eager for food. 1064 01:22:05,892 --> 01:22:07,997 I'm getting married for the first time. Sir, please leave me. 1065 01:22:08,192 --> 01:22:09,655 No one would marry for 100 times, rascal. 1066 01:22:09,877 --> 01:22:11,878 What is the relation between you and the girl you were behind on that day? 1067 01:22:11,978 --> 01:22:13,359 That girl? Ouch! 1068 01:22:14,500 --> 01:22:15,213 Are you satisfied now? 1069 01:22:16,350 --> 01:22:20,350 Sir, she said would pay 50,000 rupees if we act like chasing her. 1070 01:22:20,483 --> 01:22:23,433 What, 50,000 rupees? But you said 25,000 rupees with us? 1071 01:22:23,683 --> 01:22:25,699 We're getting delayed for the marriage, do we need all these accounts now? 1072 01:22:26,884 --> 01:22:29,340 Sir, I went greedy for money 1073 01:22:29,652 --> 01:22:31,980 but would have never agreed if I knew that you'd hit me so many times 1074 01:22:32,180 --> 01:22:33,049 Where did you meet her? 1075 01:22:33,208 --> 01:22:35,624 I met her at Flat no 303 of Panorama hills, sir. 1076 01:22:37,853 --> 01:22:39,301 Any common friends for both of you? 1077 01:22:39,461 --> 01:22:42,035 There is a guy named Venu who stays in Panorama hills. [door bell dings] 1078 01:22:50,642 --> 01:22:51,975 Sir, here is your Dum Biryani. 1079 01:22:53,183 --> 01:22:56,036 Hey, I'm supposed to sit and eat in an AC room. 1080 01:22:56,112 --> 01:22:57,877 He brought this situation where I have to stand on roads and eat. [phone rings] 1081 01:23:00,100 --> 01:23:00,690 Oh no! 1082 01:23:01,130 --> 01:23:05,442 Like casting couch worrying film industry, why is this special officer behind me? 1083 01:23:06,617 --> 01:23:08,760 Sir, all of us are alert. 1084 01:23:09,364 --> 01:23:12,106 We'll inform you as soon as we see him, sir. Okay, sir. 1085 01:23:17,433 --> 01:23:21,642 Hey, every guy is appearing to me like Vijay due to this officer's torture. 1086 01:23:23,492 --> 01:23:25,767 Sir, even I feel him in the same way. 1087 01:23:25,850 --> 01:23:28,433 -Then it should be him. -Come on, let's check on him. 1088 01:23:34,058 --> 01:23:37,308 Drive, come on drive fast, faster... 1089 01:23:51,117 --> 01:23:51,964 [tyres screech] 1090 01:23:57,433 --> 01:23:58,808 Sir, it's him. 1091 01:23:59,808 --> 01:24:01,225 Shall I call the special officer? 1092 01:24:01,350 --> 01:24:04,100 No. It is like one goes hunting and the others fries and eats the hunt. 1093 01:24:04,634 --> 01:24:05,857 [dials] 1094 01:24:05,957 --> 01:24:09,058 Hello NTV, one sensational breaking news for you. 1095 01:24:09,258 --> 01:24:12,892 Circle Inspector Chinthakayala Avesham arrested kidnapper Vijay! 1096 01:24:13,192 --> 01:24:14,642 Pass the same matter to all the channels. 1097 01:24:14,842 --> 01:24:16,225 Is this excess emotion necessary? 1098 01:24:16,517 --> 01:24:18,526 You've seen my emotion all these days which is confined just to my name. 1099 01:24:18,857 --> 01:24:20,488 Henceforth, you'll see it in my work. 1100 01:24:22,082 --> 01:24:22,775 [door bell dings] 1101 01:24:25,475 --> 01:24:26,894 I'm here to meet Sriram's friend Venu who lives here. 1102 01:24:27,583 --> 01:24:31,892 Sriram and Venu... There are no such people here. 1103 01:24:33,202 --> 01:24:34,350 I met them right here the day before. 1104 01:24:34,433 --> 01:24:35,624 How is it that you met them the day before? 1105 01:24:35,684 --> 01:24:38,113 We were out of city since a week. We've returned just today. 1106 01:24:38,313 --> 01:24:39,602 I think this is some confusion. 1107 01:24:48,517 --> 01:24:49,392 Hands up! 1108 01:24:56,725 --> 01:24:58,525 Hands up means you should raise your hands up. 1109 01:24:58,617 --> 01:24:59,454 You shouldn't run. 1110 01:25:22,808 --> 01:25:23,558 Hands up! 1111 01:25:31,892 --> 01:25:33,683 Sir, please leave me. I didn't do this kidnap. 1112 01:25:33,850 --> 01:25:37,392 If I leave you now, you'll get the publicity that you've cleverly escaped. 1113 01:25:37,433 --> 01:25:40,225 If I don't leave, I'll get publicity to have caught you with great risk. 1114 01:25:40,308 --> 01:25:43,017 -Please sir, believe me -No stories at me, dear 1115 01:25:43,100 --> 01:25:44,775 -Come with me -Please, sir. I didn't do any mistake. 1116 01:25:44,975 --> 01:25:45,798 -Sir, listen to me. -I won't. 1117 01:25:46,044 --> 01:25:47,275 Sir, just listen to what I say. 1118 01:25:47,731 --> 01:25:48,804 -I said I won't listen. -Sir, please. 1119 01:25:48,964 --> 01:25:49,926 I can't hear anything. 1120 01:25:54,683 --> 01:25:55,808 Drop your weapons 1121 01:25:58,308 --> 01:26:01,233 Did he ask a question that you are taking so much time in thinking? 1122 01:26:01,433 --> 01:26:03,100 He gave an order. Come on, drop your weapons. 1123 01:26:04,517 --> 01:26:05,975 Sir, unlock the cuffs. 1124 01:26:06,389 --> 01:26:09,609 Sir, I forgot to load bullets in your gun. 1125 01:26:10,367 --> 01:26:14,021 Ah! Wow! You did a good work for the first time in your life. 1126 01:26:15,100 --> 01:26:17,725 Even God cannot make you escape now. 1127 01:26:17,850 --> 01:26:20,642 Why bring God in between? Anyway, you'll be unlocking the cuffs. 1128 01:26:20,854 --> 01:26:22,476 -I'll do that? How? -Like this. 1129 01:26:22,636 --> 01:26:24,920 Wait... Wait... Oh no! Oh no! 1130 01:26:25,020 --> 01:26:27,218 -The stairs are on that side. -We can go even in this way. 1131 01:26:27,254 --> 01:26:27,964 Oh God! No... Not that way. 1132 01:26:28,448 --> 01:26:29,641 Are you gonna jump or what? 1133 01:26:29,817 --> 01:26:32,778 Oh no! Oh no! 1134 01:26:32,978 --> 01:26:34,529 Stop... Stop... Oh God! 1135 01:26:40,325 --> 01:26:41,704 Thank God. I had a narrow escape. 1136 01:26:45,142 --> 01:26:46,683 I should some how do the management. 1137 01:26:47,892 --> 01:26:49,244 You said you had some sensational news? 1138 01:26:49,620 --> 01:26:52,081 CI Avesham got severely injured while doing his duty. 1139 01:26:53,225 --> 01:26:54,703 The commissioner gave condolence. 1140 01:26:55,652 --> 01:26:57,215 The CM is ealated for his bravery. 1141 01:26:57,451 --> 01:26:58,522 What's sensation in that, sir? 1142 01:26:58,566 --> 01:26:59,944 -Which news is sensational then? -Now, see this. 1143 01:27:00,159 --> 01:27:00,618 Show me. 1144 01:27:00,662 --> 01:27:02,579 CI Avesham let the kidnapper go due to fear of his life. 1145 01:27:02,679 --> 01:27:03,174 Oh no! 1146 01:27:03,267 --> 01:27:06,892 Did he join hands with the kidnapper or is he sold out? What's the truth? 1147 01:27:07,017 --> 01:27:10,333 Keep watching the breaking news with no brakes only on your favorite channel NTV. 1148 01:27:10,409 --> 01:27:13,343 -This is called sensational news. -Oh God! 1149 01:27:15,600 --> 01:27:16,725 Greetings, sir. 1150 01:27:22,198 --> 01:27:25,478 [phone vibrates] 1151 01:27:26,371 --> 01:27:27,220 -Hello -Sir 1152 01:27:27,785 --> 01:27:30,034 The threatening call that you got from a private number belongs to none other than 1153 01:27:30,846 --> 01:27:32,588 Ajay Bhupathi whom you've arrested in the farm house. 1154 01:27:36,283 --> 01:27:40,267 He got released on the bail 4 days ago. His current tower location is... 1155 01:27:41,033 --> 01:27:42,615 It is showing Sunray Golf course. 1156 01:28:05,392 --> 01:28:08,011 You are supposed to be in jail, how come you came to the ground? 1157 01:28:08,467 --> 01:28:09,771 Did the police nab you yet, huh? 1158 01:28:10,274 --> 01:28:12,823 I'm not a coward to run away in the fear of getting caught. 1159 01:28:12,999 --> 01:28:14,935 I'm the police who instill fear in the criminals and make them run. 1160 01:28:15,135 --> 01:28:21,035 [music] 1161 01:29:09,722 --> 01:29:11,838 [splash] 1162 01:29:19,458 --> 01:29:20,858 You know that I won't ignore when you mess with public. 1163 01:29:20,918 --> 01:29:22,889 When that's the case, how dare you mess with my love? 1164 01:29:26,942 --> 01:29:29,517 Tell me... Tell me, where is Samyuktha? 1165 01:29:29,842 --> 01:29:31,152 Why do you ask me when it is you who kidnapped her? 1166 01:29:31,765 --> 01:29:34,690 What are you talking? You called me and gave the warning, right? 1167 01:29:34,959 --> 01:29:38,100 Yes. I was angry on you and came to the coffee shop to kill you. 1168 01:29:40,795 --> 01:29:41,385 [gun cocks] 1169 01:29:42,658 --> 01:29:43,846 Then, I saw the breaking news. 1170 01:29:47,558 --> 01:29:50,123 I called you out of joy that you, who sent me to jail would also end up in jail but 1171 01:29:50,523 --> 01:29:51,947 I don't have any connection with this kidnap. 1172 01:29:58,642 --> 01:30:01,308 A dead body of a woman on Bhimili Beach road created uproar. 1173 01:30:01,433 --> 01:30:03,883 As the kidnapper claimed last night that he'd leave Samyukta Varma 1174 01:30:04,083 --> 01:30:06,440 at Geetham bus stop which is on this road, 1175 01:30:06,640 --> 01:30:09,176 there is a suspicion that the body belongs to Samyuktha 1176 01:30:26,767 --> 01:30:28,475 -Sir! -What's the position? 1177 01:30:28,683 --> 01:30:31,725 They have taken the dead body just now. It is yet to be identified. 1178 01:30:47,348 --> 01:30:47,935 Officer! 1179 01:30:48,658 --> 01:30:50,436 That body isn't Samyuktha's, right? 1180 01:30:50,636 --> 01:30:52,683 You should say that by seeing the body. Come, sir. 1181 01:31:02,725 --> 01:31:03,517 Please, sir. 1182 01:31:50,642 --> 01:31:52,017 She's not our Samyuktha! 1183 01:32:04,783 --> 01:32:08,225 Some friendships teach us how to betray the people who trust us. 1184 01:32:08,642 --> 01:32:12,058 Some friendships show us how to live honestly. 1185 01:32:14,392 --> 01:32:17,600 We don't understand our mistake. 1186 01:32:18,183 --> 01:32:21,267 We gave the ransom to the kidnapper but he didn't leave Samyuktha. 1187 01:32:21,808 --> 01:32:23,796 We need our Samyuktha safe. 1188 01:32:24,044 --> 01:32:27,188 We'll pay 10 crore to those who gives information about her. 1189 01:32:28,915 --> 01:32:29,558 Vijay, 1190 01:32:31,148 --> 01:32:32,433 this offer is for you too. 1191 01:32:32,892 --> 01:32:34,433 I'll see to that there isn't any case on you. 1192 01:32:36,526 --> 01:32:37,390 It's my promise. 1193 01:32:45,683 --> 01:32:47,467 I need all the details of the dead girl. 1194 01:32:47,651 --> 01:32:48,620 -Sure, sir. -Okay, sir. 1195 01:33:02,933 --> 01:33:06,683 Red cap guy! I just saw him right now. 1196 01:33:08,700 --> 01:33:09,267 Hey... 1197 01:33:11,842 --> 01:33:14,517 Hey, stop! I'm calling you. 1198 01:33:14,558 --> 01:33:18,267 Vijay... Stop, Vijay... Vijay... 1199 01:33:20,142 --> 01:33:24,808 Stop... Vijay stop there, stop... 1200 01:33:40,850 --> 01:33:41,517 Cover that side. 1201 01:33:42,183 --> 01:33:43,058 Hey, Vijay! 1202 01:33:57,017 --> 01:33:57,975 Take care... 1203 01:34:07,100 --> 01:34:09,850 Vijay stop... Vijay... 1204 01:34:18,654 --> 01:34:21,026 [tyres screech] 1205 01:34:22,725 --> 01:34:24,683 Come on, get in... 1206 01:34:33,625 --> 01:34:34,228 Damn! 1207 01:34:45,820 --> 01:34:49,195 What's happening, Vijay? What's with this kidnap and police? 1208 01:34:49,361 --> 01:34:52,102 Why would you kidnap Samyuktha who is in loved with you? 1209 01:34:54,486 --> 01:34:56,070 Why would Samyuktha love me? 1210 01:34:56,153 --> 01:34:58,278 You told me that she left as her wedding got fixed, right? 1211 01:34:58,445 --> 01:35:01,528 I said so to prove that you're in love with her. 1212 01:35:02,153 --> 01:35:04,000 -To prove? -Yes. 1213 01:35:05,111 --> 01:35:08,570 At the time when Samyuktha was getting close to you without her knowledge... 1214 01:35:09,028 --> 01:35:10,486 Madam... Madam... 1215 01:35:11,403 --> 01:35:12,528 -Stop... -One minute. 1216 01:35:13,361 --> 01:35:15,528 Are you good? -I'm fine madam. Are you good? 1217 01:35:16,170 --> 01:35:18,095 I was just thinking about you and and you came before my eyes. 1218 01:35:18,195 --> 01:35:19,636 About me, why? 1219 01:35:19,736 --> 01:35:22,820 Today is Raksha Bandhan festival, madam. I thought you'd tie me Rakhi. 1220 01:35:25,153 --> 01:35:26,028 How is your mother? 1221 01:35:27,361 --> 01:35:29,945 Sorry madam, I lied to you on that day. 1222 01:35:31,361 --> 01:35:33,570 But that lie changed me to a human today. 1223 01:35:33,820 --> 01:35:36,945 When I was boozing with the money you gave, SI Vijay came there and told me, 1224 01:35:37,045 --> 01:35:40,975 "One can lie for food but never use mother for a lie." 1225 01:35:41,166 --> 01:35:42,009 And made me set up this shop. 1226 01:35:45,570 --> 01:35:47,111 Mother, come here. 1227 01:35:49,945 --> 01:35:52,546 Mother, she is the girl whom I told you about. 1228 01:35:53,028 --> 01:35:54,486 -Greetings, madam -Greetings. 1229 01:35:54,778 --> 01:35:56,678 Because of you and that SI sir's mercy, 1230 01:35:57,076 --> 01:36:00,166 my son gave up his life as thief and is happily working now. 1231 01:36:05,903 --> 01:36:06,653 Thank you. 1232 01:36:06,920 --> 01:36:08,499 Your idea of setting up helmet shop is very good. 1233 01:36:08,999 --> 01:36:09,533 Thank you. 1234 01:36:18,528 --> 01:36:19,278 That's not way. 1235 01:36:20,445 --> 01:36:22,736 Hold it gently like this... Open your mouth... 1236 01:36:23,961 --> 01:36:24,442 Aah 1237 01:36:29,153 --> 01:36:32,903 My dad used to feed me like this when I wasn't able to eat properly in childhood. 1238 01:36:33,570 --> 01:36:37,236 I used to feel like a princess in that moment. 1239 01:36:38,111 --> 01:36:38,778 Congrats. 1240 01:36:39,320 --> 01:36:39,903 Why? 1241 01:36:40,153 --> 01:36:41,736 For having felt like a princess again. 1242 01:36:46,403 --> 01:36:47,153 Take it. 1243 01:36:47,778 --> 01:36:48,611 Take it, dear. 1244 01:36:50,711 --> 01:36:51,486 Thanks, ma'am. 1245 01:36:54,153 --> 01:36:56,778 The coffee is very nice. Did you prepare, dear? 1246 01:36:58,445 --> 01:37:01,028 Madam, humans won't prepare coffee here. They prepare it with a machine. 1247 01:37:01,278 --> 01:37:02,022 I know... 1248 01:37:02,942 --> 01:37:03,702 I was kidding. 1249 01:37:05,195 --> 01:37:06,220 What's your name, dear? 1250 01:37:06,320 --> 01:37:08,570 Samyuktha. Samyuktha Chaganti. 1251 01:37:08,695 --> 01:37:11,153 Samyuktha, it's a nice name. 1252 01:37:12,111 --> 01:37:14,736 But the surname isn't good. Change that, dear. 1253 01:37:16,153 --> 01:37:18,386 Oh no! Madam, would anyone change surname? 1254 01:37:18,486 --> 01:37:20,803 She has to change it she marries my my son, right? 1255 01:37:20,903 --> 01:37:21,643 Aah! 1256 01:37:23,528 --> 01:37:28,861 Surnames like Devarakonda, Sirikonda or Bellamkonda would suit for your range. 1257 01:37:37,445 --> 01:37:39,361 What's your opinion on Vijay? 1258 01:37:39,611 --> 01:37:40,611 He is a good friend. 1259 01:37:41,045 --> 01:37:42,396 Beyond that, he is a good lover. 1260 01:37:44,676 --> 01:37:48,281 He reformed a thief so that your help wouldn't go waste. 1261 01:37:49,778 --> 01:37:53,403 He made you a princess again to forget the loss of not having your dad. 1262 01:37:54,736 --> 01:37:58,653 He introduced you his mom to fill your loss of not having mother. 1263 01:38:00,070 --> 01:38:02,073 Friends are those who reminds us about the past. 1264 01:38:02,329 --> 01:38:04,905 But lovers are those who make us forget the past. 1265 01:38:06,445 --> 01:38:09,153 How else can he express his love to you other than this way? 1266 01:38:10,028 --> 01:38:13,778 You have misunderstood Vijay. He never behaved with me in that way. 1267 01:38:13,945 --> 01:38:15,778 He didn't even ask me for my phone number. 1268 01:38:15,820 --> 01:38:16,345 Alright! 1269 01:38:16,833 --> 01:38:20,313 I will prove whether you are a friend or lover for Vijay, tomorrow. 1270 01:38:27,320 --> 01:38:28,611 It is the time for Vijay's arrival to meet you. 1271 01:38:28,671 --> 01:38:30,514 -Stay out of Vijay's sight for 5 minutes. -Okay. 1272 01:38:32,861 --> 01:38:34,486 -Okay listen, Vijay is coming. -Okay... Okay... 1273 01:38:44,236 --> 01:38:45,611 -Hi -Hey... Hi 1274 01:38:46,695 --> 01:38:47,361 Where's she? 1275 01:38:47,586 --> 01:38:50,111 As her marriage got fixed, she left the job and went home. 1276 01:38:50,195 --> 01:38:50,736 What? 1277 01:38:58,528 --> 01:39:01,173 A guy who feels happy for a girl when her wedding is fixed, 1278 01:39:01,373 --> 01:39:02,154 he can be called as friend. 1279 01:39:02,629 --> 01:39:04,134 But the guy who feels sad is her lover. 1280 01:39:04,445 --> 01:39:08,945 You think now, is Vijay your friend or lover? 1281 01:39:21,356 --> 01:39:27,294 [music] 1282 01:39:32,445 --> 01:39:37,844 "Your dear one..." 1283 01:39:38,312 --> 01:39:43,908 "Your dear one..." 1284 01:39:50,195 --> 01:39:55,730 "I questioned my heart which is the more dearer than love" 1285 01:39:55,954 --> 01:40:00,258 "Knowing it's you, I enjoyed in my thoughts" 1286 01:40:02,003 --> 01:40:06,999 "I questioned the breeze which is more dearer than my breath" 1287 01:40:07,007 --> 01:40:11,711 "Knowing it's you, I loved you more than my life." 1288 01:40:12,486 --> 01:40:17,761 "Neither can I stop nor can I go on" 1289 01:40:18,403 --> 01:40:23,945 "There can't be silence when I'm with you..." 1290 01:40:23,970 --> 01:40:29,745 "Neither can I hide nor can I share" 1291 01:40:29,828 --> 01:40:35,745 "You're the armour that wipes out all the fear from eyes like a dream" 1292 01:40:36,203 --> 01:40:41,613 "Your dear one..." 1293 01:40:42,103 --> 01:40:47,549 "Your dear one..." 1294 01:40:47,965 --> 01:40:53,030 "I questioned my heart which is the more dearer than love" 1295 01:40:53,202 --> 01:40:58,750 "Knowing it's you, I enjoyed in my thoughts" 1296 01:41:22,736 --> 01:41:28,285 "I can cross any distant places when you're with me" 1297 01:41:28,493 --> 01:41:33,870 "I can reach unreachable destinations too" 1298 01:41:34,528 --> 01:41:39,528 "Today, I have the happiness which I didn't have all these days" 1299 01:41:40,120 --> 01:41:45,016 "Your love is my courage and it is throwing a smile" 1300 01:41:45,116 --> 01:41:50,444 "You became my path... You became my companion" 1301 01:41:50,764 --> 01:41:55,228 "and making me march ahead with your steps" 1302 01:41:56,528 --> 01:42:02,250 "You made my dream of falling in love come true" 1303 01:42:02,477 --> 01:42:08,125 "You're the armour that wipes out all the fear from my heart" 1304 01:42:35,028 --> 01:42:40,547 "My heart doesn't beat even for a moment without you" 1305 01:42:40,867 --> 01:42:46,068 "Even the light without you is like vacuum to me? 1306 01:42:46,661 --> 01:42:51,663 "My world is truly glittering with golden shade" 1307 01:42:52,415 --> 01:42:57,144 "And I'd say that all these illuminations are because of you" 1308 01:42:57,177 --> 01:43:02,588 "How can I directly express my love to you directly?" 1309 01:43:03,100 --> 01:43:07,468 "Though there are many languages, it can't be expressed through them" 1310 01:43:08,811 --> 01:43:14,618 "You are my lifetime companion" 1311 01:43:14,818 --> 01:43:20,322 "You're the armour who shares love throughout my lifetime" 1312 01:43:21,028 --> 01:43:26,601 "Your dear one..." 1313 01:43:26,793 --> 01:43:32,137 "Your dear one..." 1314 01:43:32,557 --> 01:43:37,680 "Your dear one..." 1315 01:43:38,292 --> 01:43:43,712 "Your dear one..." 1316 01:43:45,611 --> 01:43:48,653 The next day, Samyuktha wasn't there by the time I came to the hostel. 1317 01:43:48,861 --> 01:43:50,011 I called her to know where she was. 1318 01:43:50,111 --> 01:43:50,669 Vaishnavi, 1319 01:43:50,877 --> 01:43:54,668 I came to CMR Central to buy a gift to Aunty as it is her birthday tomorrow. 1320 01:43:54,803 --> 01:43:56,839 Oh! My mother asked me to come home town urgently. 1321 01:43:56,939 --> 01:43:58,911 I called you to ask you to drop me at the bus stop. 1322 01:43:58,972 --> 01:44:02,070 -I'll come in half an hour. -No problem, I'll take a cab. 1323 01:44:02,986 --> 01:44:03,778 Happy Journey 1324 01:44:04,278 --> 01:44:06,111 That was the last time I spoke to her. 1325 01:44:06,195 --> 01:44:08,320 After that, her phone didn't connect no matter how many times I tried calling her. 1326 01:44:08,903 --> 01:44:10,528 And today, I saw her in TV after that. 1327 01:44:14,570 --> 01:44:17,003 Well, which shop did you say Samyuktha went for buying the gift? 1328 01:44:17,537 --> 01:44:18,330 CMR Central! 1329 01:44:21,034 --> 01:44:22,142 [tyres screech] 1330 01:44:30,736 --> 01:44:33,028 -Sir, the control room is upstairs -Let's go. 1331 01:44:34,528 --> 01:44:35,826 All of this is last Friday's footage, sir. 1332 01:44:40,736 --> 01:44:42,028 Freeze that third camera. 1333 01:44:44,570 --> 01:44:46,695 Huh, Samyuktha... 1334 01:44:49,278 --> 01:44:50,278 Follow that girl... 1335 01:45:17,445 --> 01:45:19,195 Zoom in the car number. 1336 01:45:21,553 --> 01:45:22,370 Zoom in further. 1337 01:45:24,911 --> 01:45:27,486 Get the details of that car owner immediately and message it on my WhatsApp. 1338 01:45:27,528 --> 01:45:28,153 Okay, sir. 1339 01:45:28,903 --> 01:45:29,886 [tv playing]Breaking News... 1340 01:45:29,986 --> 01:45:32,953 Kidnapper Vijay's mother being enquired by the police. 1341 01:45:33,053 --> 01:45:35,445 Don't you feel it's wrong to enquire a patient in ICU? 1342 01:45:35,695 --> 01:45:40,195 We'll enquire anyone in order to catch a offender. It's our duty. 1343 01:45:40,486 --> 01:45:42,903 How do you feel about giving birth to a kidnapper? 1344 01:45:42,945 --> 01:45:45,236 My son is a police officer, not a kidnapper. 1345 01:45:46,361 --> 01:45:48,528 Son, don't bother about me. 1346 01:45:49,028 --> 01:45:50,486 Doctors said I'm doing good. 1347 01:45:51,386 --> 01:45:53,720 Eat on time and take care of your health. 1348 01:45:55,736 --> 01:45:58,195 All these days, you took action when someone gave a complaint. 1349 01:45:58,570 --> 01:46:00,153 But now, they gave a complaint on you. 1350 01:46:00,361 --> 01:46:04,695 There's been a blot not only on your Khaki uniform but on my upbringing too. 1351 01:46:05,403 --> 01:46:08,945 Keep running till you prove your innocence. 1352 01:46:15,955 --> 01:46:16,436 [message tone] 1353 01:46:20,203 --> 01:46:21,068 We got the address of the car. 1354 01:46:21,203 --> 01:46:24,236 It's Aravind villa, plot number 181, Rishi Konda! Come on, drive... 1355 01:46:27,303 --> 01:46:28,778 Take this one, sir. It's good. 1356 01:46:29,411 --> 01:46:31,278 I don't want this. Show another model 1357 01:46:31,820 --> 01:46:32,528 Well, see this. 1358 01:46:32,653 --> 01:46:34,653 This is license and this is registration certificate, sir. 1359 01:46:38,236 --> 01:46:41,386 How did that SI sir think to kidnap such a good girl? 1360 01:46:41,486 --> 01:46:44,986 Mother, I was a thief and he reformed me. 1361 01:46:45,403 --> 01:46:46,611 He wouldn't have done that, mother. 1362 01:46:48,445 --> 01:46:49,928 Did you see the guy who is in this photo? 1363 01:46:50,028 --> 01:46:50,470 No, sir. 1364 01:46:50,570 --> 01:46:51,903 -See properly and say.. -I didn't see. 1365 01:46:52,178 --> 01:46:53,736 Police... Go back. 1366 01:46:56,633 --> 01:46:58,266 [car honking] [tyres screech] 1367 01:47:10,070 --> 01:47:11,903 Vijay, the CI is coming this way. 1368 01:47:35,403 --> 01:47:38,111 Sir, the kidnapper is running towards that side. 1369 01:47:40,570 --> 01:47:41,861 Constables, come on. 1370 01:48:22,653 --> 01:48:23,300 [door opens] 1371 01:48:48,970 --> 01:48:50,320 This looks like a store room. 1372 01:49:19,053 --> 01:49:19,861 Vijay... 1373 01:49:38,636 --> 01:49:39,445 Why is he here? 1374 01:49:40,095 --> 01:49:41,403 Do you know him already? 1375 01:49:42,020 --> 01:49:44,728 He met with accident last night and I called 108 ambulance. 1376 01:49:45,253 --> 01:49:48,426 [phone rings] 1377 01:49:49,222 --> 01:49:50,254 [phone rings] 1378 01:49:52,303 --> 01:49:54,436 I wanted to to call back but the phone was locked. 1379 01:49:54,520 --> 01:49:57,645 I kept his phone with me to inform if someone calls. 1380 01:49:58,380 --> 01:50:04,297 [phone rings] 1381 01:50:06,246 --> 01:50:07,721 The same number... 1382 01:50:16,728 --> 01:50:18,853 Hey, how many times should I call you? 1383 01:50:19,020 --> 01:50:23,520 When asked you to kill both Samyuktha and Lavanya, why did you kill only Lavanya? 1384 01:50:25,603 --> 01:50:27,395 Hey, why don't you speak? 1385 01:50:28,186 --> 01:50:30,270 You didn't kill Samyuktha yet, right? 1386 01:50:30,728 --> 01:50:34,020 If you had killed her, her body should've been floating somewhere by now. 1387 01:50:36,103 --> 01:50:37,645 Hey, I understood. 1388 01:50:38,020 --> 01:50:42,145 Tell me how much do you need, I'll transfer right away. You kill her first. 1389 01:50:47,945 --> 01:50:50,820 Good luck, Mr Vikramaditya. 1390 01:50:58,528 --> 01:50:59,820 Who the hell are you? 1391 01:51:00,053 --> 01:51:04,136 I'm the winner who came to finish the game you've started. 1392 01:51:05,695 --> 01:51:06,681 You played well! 1393 01:51:06,947 --> 01:51:08,212 Regardless of the number of players, 1394 01:51:08,256 --> 01:51:10,399 it was just a single player who played and ran the game. 1395 01:51:10,599 --> 01:51:11,528 Superb! 1396 01:51:13,625 --> 01:51:16,875 You acted loyal and eyed on Samyuktha's wealth. 1397 01:51:16,900 --> 01:51:19,500 You thought that you could get that wealth if you marry her. 1398 01:51:19,650 --> 01:51:21,837 But you came to know that Samyuktha was in love with me 1399 01:51:22,037 --> 01:51:24,627 and thought to kill Samyuktha to get her wealth. 1400 01:51:34,026 --> 01:51:37,291 You've planned to kidnap Samyuktha as killing her would raise suspicion on you. 1401 01:51:40,272 --> 01:51:41,032 [tyres screech] 1402 01:51:43,791 --> 01:51:46,083 You should kidnap this girl and keep her with you. 1403 01:51:46,125 --> 01:51:49,291 You should kill her when I tell you and throw her dead body at a place where I say 1404 01:51:50,958 --> 01:51:54,083 You got Samyuktha kidnapped through a kidnapper in CMR cellar. 1405 01:51:54,283 --> 01:51:55,549 -[tyres screech] -[gasps] 1406 01:51:58,000 --> 01:51:59,333 This is the original kidnap. 1407 01:52:02,458 --> 01:52:05,416 You planned another fake kidnap in parallel to that. 1408 01:52:05,541 --> 01:52:07,291 You wanted to make me the kidnapper in that. 1409 01:52:07,500 --> 01:52:10,583 So, you've sent Lavanya in Samyuktha's place to me. 1410 01:52:10,708 --> 01:52:14,208 Who do you think I am? I'm industrialist Mahendra Varma's niece 1411 01:52:14,500 --> 01:52:16,607 For your fake kidnap to get activated, 1412 01:52:17,402 --> 01:52:18,814 I should get into a situation where I would need money. 1413 01:52:19,083 --> 01:52:21,708 So, you've made that accident to my mother. 1414 01:52:22,041 --> 01:52:25,333 When I called your dad for money, it was you who informed the police. 1415 01:52:25,458 --> 01:52:27,445 Now, the police entered into your fake kidnap plan. 1416 01:52:28,775 --> 01:52:31,275 I'm Sharat Chandra, officer on special duty, sir. 1417 01:52:31,475 --> 01:52:35,041 You made the police believe your fake kidnap as the original kidnap. 1418 01:52:35,250 --> 01:52:38,208 Not just 50 lakhs, but I'll even give 50 crores to save Samyuktha. 1419 01:52:38,291 --> 01:52:41,416 After I called your dad and told him that I have left Lavanya at the bus stop, 1420 01:52:41,441 --> 01:52:44,124 you called that kidnapper, asked him to kill Samyuktha 1421 01:52:44,316 --> 01:52:45,756 and throw the body in the same area. 1422 01:52:46,583 --> 01:52:48,771 But upon finding Lavanya's body in the place of Samyuktha, 1423 01:52:48,831 --> 01:52:51,063 you were calling the kidnapper as didn't understand what happened. 1424 01:52:51,263 --> 01:52:51,771 [scoffs] 1425 01:52:53,316 --> 01:52:54,041 Am I correct? 1426 01:52:54,416 --> 01:52:55,049 Hey! 1427 01:52:55,381 --> 01:53:00,776 How did you narrate it as if you have seen when I planned it so perfectly? 1428 01:53:01,750 --> 01:53:05,791 You've expected about Lavanya because she came to you. 1429 01:53:06,625 --> 01:53:10,833 You've even expected about the kidnapper because his phone is with you. 1430 01:53:11,750 --> 01:53:17,691 But, how did you expect that it was me who did all this? 1431 01:53:18,083 --> 01:53:21,445 Any clever criminal would make a mistake in tension. 1432 01:53:21,645 --> 01:53:22,679 You too did the same. 1433 01:53:24,750 --> 01:53:27,791 I did? What mistake did I do? 1434 01:53:28,125 --> 01:53:29,833 Didn't you still understand? 1435 01:53:32,583 --> 01:53:36,250 The mistake you did is in your hands. Have a look. 1436 01:53:44,775 --> 01:53:46,629 [phone rings] To prove me as the kidnapper, 1437 01:53:46,805 --> 01:53:50,214 you've still kept the phone that I gave you and now that same phone got you caught 1438 01:53:50,414 --> 01:53:51,220 [sighs] 1439 01:54:00,238 --> 01:54:03,368 Till now, you showed the game of a criminal. 1440 01:54:04,016 --> 01:54:07,125 Now, I'll show the game of a police. 1441 01:54:08,708 --> 01:54:13,166 You're not in the play ground, but in Padmavyuha. 1442 01:54:13,291 --> 01:54:17,750 I'm not Abhimanyu to get trapped in Padmavyuha, but a police. 1443 01:54:20,219 --> 01:54:21,115 [bellows] 1444 01:54:21,559 --> 01:54:22,091 [mobile shatters] 1445 01:54:22,592 --> 01:54:24,800 [bellows] 1446 01:54:28,125 --> 01:54:28,958 What shall we do now? 1447 01:54:29,391 --> 01:54:30,648 To know where Samyuktha is, 1448 01:54:30,709 --> 01:54:32,814 we should know in which hospital is that kidnapper admitted. Let's go. 1449 01:54:34,809 --> 01:54:35,721 [dialer tone ringing] 1450 01:54:36,172 --> 01:54:37,964 108! May I help you? 1451 01:54:38,047 --> 01:54:41,089 There was a car accident last night in Geetham College road. 1452 01:54:41,464 --> 01:54:44,922 Can you please tell in which hospital was that accident victim admitted? 1453 01:54:45,756 --> 01:54:47,172 Sea Shore hospitals! 1454 01:55:17,625 --> 01:55:20,822 Everything is in our control. I got all the CCTV cameras blocked. 1455 01:55:20,922 --> 01:55:23,756 I managed the police too. You can take her. 1456 01:55:24,547 --> 01:55:25,339 Where is she? 1457 01:56:01,239 --> 01:56:01,823 [door creaks] 1458 01:56:13,162 --> 01:56:14,078 [groans] 1459 01:56:18,797 --> 01:56:20,381 Why didn't you kill Samyuktha? 1460 01:56:20,464 --> 01:56:23,339 I went to kill Samyuktha after your phone call. 1461 01:56:24,022 --> 01:56:25,131 Have a nice journey! 1462 01:56:25,547 --> 01:56:26,756 Who asked you to kill me? 1463 01:56:27,006 --> 01:56:30,839 What? Is it your death wish? Well, it's your cousin Vikramaditya. 1464 01:56:35,506 --> 01:56:37,297 -How much did he pay you? -5 crores 1465 01:56:37,422 --> 01:56:39,214 I'll pay 10 crores if you let me go. 1466 01:56:40,047 --> 01:56:40,964 10 crores? 1467 01:56:41,006 --> 01:56:43,547 If you agree, I'll transfer it right away to your account. 1468 01:56:52,131 --> 01:56:54,131 Thirteen crores and thirty six lakhs? 1469 01:56:54,256 --> 01:56:55,589 I need that total amount. 1470 01:56:55,797 --> 01:56:57,797 Okay. Give your account number. 1471 01:56:57,897 --> 01:57:01,501 0514 11400 15392 1472 01:57:02,178 --> 01:57:02,639 [laptop blips] 1473 01:57:03,631 --> 01:57:04,422 What's wrong? 1474 01:57:04,506 --> 01:57:05,885 As we have added the account just now, 1475 01:57:06,204 --> 01:57:08,377 it takes a minimum of one hour to transfer the amount. 1476 01:57:08,477 --> 01:57:10,714 I don't have much time. I need the amount right away. 1477 01:57:10,881 --> 01:57:14,033 Then, send a 'receive funds' request from your account to mine. 1478 01:57:14,433 --> 01:57:16,613 When I accept that request, the transfer can be immediately done. 1479 01:57:24,763 --> 01:57:25,234 [laptop blips] 1480 01:57:26,449 --> 01:57:29,733 [phone rings] 1481 01:57:30,464 --> 01:57:32,881 Type your account number and accept the request. 1482 01:57:33,506 --> 01:57:35,297 -Hello -Did you kill her? 1483 01:57:35,506 --> 01:57:36,381 Yes, sir. 1484 01:57:36,694 --> 01:57:39,731 -Dump Samyuktha's body in Bhimili beach. -Okay, sir. 1485 01:57:40,089 --> 01:57:42,922 Another target will be waiting at Geetham bus stop. 1486 01:57:43,381 --> 01:57:47,547 I'll WhatsApp the photo. Kill her too and make the dead body disappear. 1487 01:57:47,839 --> 01:57:48,547 Okay, sir. 1488 01:57:51,230 --> 01:57:55,302 [laptop blips] 1489 01:58:00,464 --> 01:58:01,839 The transfer is done and I'll leave. 1490 01:58:07,922 --> 01:58:09,672 I expected you that you'd do this. 1491 01:58:10,881 --> 01:58:11,922 Look at your laptop. 1492 01:58:15,381 --> 01:58:16,589 The entire amount got transferred, right? 1493 01:58:16,922 --> 01:58:19,881 Yes, but from your account to mine. 1494 01:58:26,297 --> 01:58:29,131 [phone rings] Type your account number and accept the request. Hello! 1495 01:58:48,955 --> 01:58:49,515 [sighs] 1496 01:58:50,339 --> 01:58:53,506 Now tell me, do you need my life or your money? 1497 01:58:59,381 --> 01:59:03,714 I know how to get my money back. I'll be back. 1498 01:59:04,684 --> 01:59:05,202 [slams door] 1499 01:59:05,804 --> 01:59:08,852 [phone rings] 1500 01:59:09,839 --> 01:59:14,006 Aditya, I did everything as you said. Nobody got a doubt. 1501 01:59:15,756 --> 01:59:16,922 When will you marry me? 1502 01:59:17,506 --> 01:59:22,631 8888, Black Skoda is coming to pick you up. Come to me in that. 1503 01:59:51,431 --> 01:59:51,923 Hey... 1504 01:59:51,999 --> 01:59:52,511 [collision] 1505 01:59:53,619 --> 01:59:54,099 [thud] 1506 02:00:08,752 --> 02:00:09,248 [groans] 1507 02:00:16,365 --> 02:00:18,205 [gunshots] [groans] 1508 02:00:26,265 --> 02:00:29,027 [groans in pain] 1509 02:00:39,208 --> 02:00:41,056 [tyres screech] [collision] 1510 02:00:50,756 --> 02:00:53,297 So, is Samyuktha still in your farm house? 1511 02:00:54,172 --> 02:00:55,089 How can I believe? 1512 02:00:55,631 --> 02:00:56,464 Give me your phone 1513 02:01:21,422 --> 02:01:22,506 That's my dark room. 1514 02:01:23,006 --> 02:01:25,589 No one other than me knows where that room is. 1515 02:01:25,964 --> 02:01:28,756 No one can hear from outside no matter how much she screams. 1516 02:01:29,589 --> 02:01:31,304 Samyuktha is going breathless, which means 1517 02:01:31,584 --> 02:01:33,880 the oxygen cylinder in the room might have become empty. 1518 02:01:39,047 --> 02:01:42,922 As per my calculation, Samyuktha would be alive for 45 minutes only. 1519 02:01:45,876 --> 02:01:47,672 [phone rings] Hello 1520 02:01:47,881 --> 02:01:51,381 Your lover is going to die in the next 45 minutes. 1521 02:01:51,971 --> 02:01:53,673 [tyres screech] 1522 02:01:54,839 --> 02:01:57,464 Why so shocked for such a small matter? 1523 02:01:58,335 --> 02:02:01,631 You have warned me about some police game, is it already over? 1524 02:02:04,339 --> 02:02:06,256 The real game has just started. 1525 02:02:07,922 --> 02:02:12,812 For you to prove you as innocent or to save Samyuktha, 1526 02:02:13,096 --> 02:02:16,889 you have 45 minutes. Just 45 minutes! 1527 02:02:17,922 --> 02:02:23,822 These 45 minutes will decide whether you or me as the winner. 1528 02:02:24,131 --> 02:02:25,547 Hello... Hello! 1529 02:02:27,864 --> 02:02:31,131 We should immediately catch the kidnapper to save Samyuktha. 1530 02:02:31,780 --> 02:02:33,189 [engine starts] [vroom] 1531 02:02:55,302 --> 02:02:57,033 [honks] 1532 02:03:00,546 --> 02:03:02,094 [tyres screech] 1533 02:03:37,089 --> 02:03:39,256 -We shall finish all the formalities fast -Okay, sir. 1534 02:04:12,980 --> 02:04:17,107 [phone rings] 1535 02:04:17,739 --> 02:04:20,448 Hey, did he tell where Samyuktha is? 1536 02:04:21,570 --> 02:04:22,251 [chuckles] 1537 02:04:22,906 --> 02:04:25,823 Anyhow, how did you think I'd leave a clue so easily? 1538 02:04:26,023 --> 02:04:26,532 [gunshot] 1539 02:04:28,539 --> 02:04:31,831 I remember Vikram and Betal story seeing you. 1540 02:04:32,206 --> 02:04:34,539 Once upon a time, there was a kingdom. 1541 02:04:35,164 --> 02:04:38,623 That kingdom had a queen but no king. 1542 02:04:38,831 --> 02:04:40,482 As the kingdom had no king, 1543 02:04:40,938 --> 02:04:44,082 the minister thought to marry the queen and become the king. 1544 02:04:44,456 --> 02:04:49,331 But the queen thought to marry a soldier and make him the king. 1545 02:04:50,664 --> 02:04:52,324 Then, what the minister did was, 1546 02:04:52,956 --> 02:04:57,058 he got the queen kidnapped with his spy. 1547 02:04:57,435 --> 02:05:01,539 The spy kidnapped the queen and hid her in a cave. 1548 02:05:02,664 --> 02:05:05,898 Neither the minister nor the soldier knows where that cave was. 1549 02:05:05,998 --> 02:05:09,164 Of course... [chuckles], the minister knows it now. 1550 02:05:10,428 --> 02:05:11,604 [tyres screech] 1551 02:05:15,998 --> 02:05:17,789 Do you know where that minister is now? 1552 02:05:19,539 --> 02:05:21,331 He is just outside the cave. 1553 02:05:24,289 --> 02:05:26,081 Now, I will tell you a puzzle. 1554 02:05:26,365 --> 02:05:30,789 If the minister kills the queen, he'll become the king. That would be me. 1555 02:05:32,156 --> 02:05:33,858 Or if the soldier saves the queen who is in the cave, 1556 02:05:34,298 --> 02:05:36,866 he'll be the king. That would be you. 1557 02:05:38,706 --> 02:05:40,539 Tell me now, who's the king? 1558 02:05:40,664 --> 02:05:42,539 Come on, who is the king? 1559 02:05:42,962 --> 02:05:43,901 Eh... [knocks] 1560 02:05:44,086 --> 02:05:47,914 You or me? 1561 02:05:48,081 --> 02:05:49,164 King... 1562 02:05:50,081 --> 02:05:50,914 King... 1563 02:05:53,348 --> 02:05:54,090 It's me. 1564 02:05:54,373 --> 02:05:57,206 How is it possible? Now, I'll kill the queen, right? 1565 02:05:57,789 --> 02:06:00,206 How is it possible? She's with me, right? 1566 02:06:00,789 --> 02:06:01,331 What? 1567 02:06:02,554 --> 02:06:03,690 [door opens] 1568 02:06:19,623 --> 02:06:20,456 How, man? 1569 02:06:25,123 --> 02:06:26,581 45 minutes... 1570 02:06:28,414 --> 02:06:30,914 Just 45 minutes only. 1571 02:06:31,214 --> 02:06:32,886 [tyres screech] 1572 02:06:42,873 --> 02:06:43,423 What happened? 1573 02:06:43,723 --> 02:06:45,992 Why are they using an oxygen cylinder in the farm house 1574 02:06:46,711 --> 02:06:48,455 which is supposed to be used in a hospital? 1575 02:06:49,873 --> 02:06:51,914 Is there any room there which has no oxygen supply? 1576 02:06:52,181 --> 02:06:54,498 No chance! We've searched all the rooms. 1577 02:06:54,623 --> 02:06:56,758 There is an english alphabet on the wall 1578 02:06:57,399 --> 02:06:58,837 beside the door of every room in the farm house. 1579 02:07:03,623 --> 02:07:04,664 What do they mean? 1580 02:07:15,706 --> 02:07:17,373 Yes. It is Aravindh... 1581 02:07:18,539 --> 02:07:22,206 There are 8 letters in his name and there are 8 rooms in his farm house. 1582 02:07:22,248 --> 02:07:24,539 He used each alphabet from his name to name the rooms. 1583 02:07:25,539 --> 02:07:28,956 But 'N' is missing here. So,'N' is the room which we didn't see. 1584 02:07:29,164 --> 02:07:29,831 Yes! 1585 02:07:30,575 --> 02:07:31,665 [tyres screech] 1586 02:07:31,879 --> 02:07:32,935 [tyres screech] 1587 02:08:13,581 --> 02:08:14,539 What are you looking for? 1588 02:08:15,498 --> 02:08:16,789 The Room 'N' which we are searching. 1589 02:08:17,604 --> 02:08:19,235 [screeches] 1590 02:08:22,684 --> 02:08:23,315 [breaks open the door] 1591 02:08:24,836 --> 02:08:28,917 [breathing deeply] 1592 02:08:31,706 --> 02:08:34,081 You ruined my entire plan, rascal! 1593 02:08:34,281 --> 02:08:35,964 Hey... [glass shatters] 1594 02:08:37,689 --> 02:08:38,273 Vaishnavi! 1595 02:08:38,373 --> 02:08:39,998 I'll take Samyuktha and go to the DIG's office. 1596 02:08:40,039 --> 02:08:41,064 You get the media over there. 1597 02:08:41,164 --> 02:08:41,748 Okay. 1598 02:08:45,400 --> 02:08:51,367 [phone rings] 1599 02:08:52,446 --> 02:08:53,279 Aditya... 1600 02:08:54,123 --> 02:08:54,682 Hey, 1601 02:08:55,241 --> 02:08:57,202 when your beloved sat beside you, 1602 02:08:57,666 --> 02:09:00,066 did you forget about your mother who is in the hospital? 1603 02:09:01,539 --> 02:09:07,039 Won't you care how and where she is, whether she's alive or not? 1604 02:09:08,581 --> 02:09:11,998 Aditya, you need me, right? Don't harm aunty. 1605 02:09:12,248 --> 02:09:17,206 To leave her unharmed her, you bring him and come to our cement factory 1606 02:09:19,414 --> 02:09:19,914 Let's go. 1607 02:09:28,634 --> 02:09:30,822 [tyres screech] 1608 02:09:35,593 --> 02:09:37,396 [collision] [screams] 1609 02:09:56,956 --> 02:09:57,831 Vijay! 1610 02:09:58,739 --> 02:09:59,664 Vijay... 1611 02:10:01,531 --> 02:10:02,914 Dear Vijay... 1612 02:10:05,656 --> 02:10:06,581 Vijay... 1613 02:10:07,573 --> 02:10:11,511 Vijay... [weeps] 1614 02:10:11,623 --> 02:10:12,498 Vijay... 1615 02:10:15,748 --> 02:10:16,789 Vijay! 1616 02:10:18,581 --> 02:10:19,414 Vijay... 1617 02:10:19,998 --> 02:10:20,623 Mom! 1618 02:10:20,823 --> 02:10:24,215 [weeps] 1619 02:10:27,834 --> 02:10:30,206 -[weeps] -Why are you crying? 1620 02:10:43,681 --> 02:10:47,998 You instigated him to run, right? Now, tell him to run. 1621 02:10:48,914 --> 02:10:53,481 My dream is to change Samyuktha Group of Industries to Aditya Group of Industries. 1622 02:10:53,681 --> 02:10:57,623 This would be my treatment if anyone tries to disturb my dream. 1623 02:10:57,914 --> 02:10:59,991 You took so much risk for her, right? 1624 02:11:00,513 --> 02:11:03,127 Now, I'll kill her right before your eyes. 1625 02:11:03,456 --> 02:11:09,081 Tell me now, who is the winner? You or me? 1626 02:11:09,142 --> 02:11:13,789 [scoffs] Victory and defeat are like two running feet. 1627 02:11:13,956 --> 02:11:16,414 Half a second is enough for their placement to change. 1628 02:11:18,106 --> 02:11:21,039 Do you still have the confidence that you'd win? 1629 02:11:21,325 --> 02:11:25,914 When you have the confidence to kill, why won't I have the confidence to win? 1630 02:11:26,789 --> 02:11:28,331 I'm holding a gun. 1631 02:11:29,998 --> 02:11:31,542 She'd die if I shoot. 1632 02:11:31,702 --> 02:11:33,254 [scoffs] 1633 02:11:33,650 --> 02:11:35,539 Combat model: 9 mm pistol. 1634 02:11:36,539 --> 02:11:39,581 Trigger: Single action. Magazine capacity: 8 rounds. 1635 02:11:40,706 --> 02:11:42,706 Weight: 1077 grams. 1636 02:11:42,806 --> 02:11:47,206 Loaded magazine weight: 123 grams. Total weight: 1200 grams. 1637 02:11:48,573 --> 02:11:52,623 When you aim at someone in point blank range with a gun of 1200 grams weight, 1638 02:11:52,664 --> 02:11:55,248 your hand should be settled at 45 degrees angle. 1639 02:11:55,289 --> 02:11:57,289 But your hand is at 40 degrees angle. 1640 02:11:59,623 --> 02:12:01,664 That means there are no bullets in your gun. 1641 02:12:02,148 --> 02:12:02,668 Huh? 1642 02:12:02,868 --> 02:12:04,539 Whom will you shoot with a gun having no bullets? 1643 02:12:04,748 --> 02:12:07,331 How can there be no bullets when I've loaded it? 1644 02:12:07,581 --> 02:12:09,248 See... See, man. 1645 02:12:09,348 --> 02:12:10,958 [scoffs] 1646 02:12:12,074 --> 02:12:16,098 [laughs] 1647 02:12:20,076 --> 02:12:21,084 [gun cocks] 1648 02:12:22,242 --> 02:12:23,579 Hey... 1649 02:12:29,873 --> 02:12:34,706 The brain should be faster than the bullet to play with the police. 1650 02:12:36,938 --> 02:12:38,255 Now, the show begins! 1651 02:12:44,006 --> 02:12:45,070 [shatters] 1652 02:12:52,798 --> 02:12:53,311 Hey... 1653 02:12:55,684 --> 02:12:56,749 [groans] 1654 02:13:12,390 --> 02:13:12,885 [gets stabbed] 1655 02:13:26,039 --> 02:13:27,164 Vijay! 1656 02:13:28,706 --> 02:13:29,748 Vijay! 1657 02:13:30,995 --> 02:13:31,914 Vijay... 1658 02:13:54,348 --> 02:13:55,164 Vijay... 1659 02:13:55,739 --> 02:13:56,748 Vijay... 1660 02:13:57,998 --> 02:14:00,456 Vijay... Vijay... 1661 02:14:01,960 --> 02:14:02,824 My son, Vijay! 1662 02:14:13,136 --> 02:14:14,711 Vijay... Vijay... 1663 02:14:17,669 --> 02:14:18,257 [shatters] 1664 02:14:21,873 --> 02:14:23,422 Vijay... Vijay... 1665 02:14:32,192 --> 02:14:33,697 [groans] 1666 02:15:02,779 --> 02:15:03,426 [groans] 1667 02:15:15,762 --> 02:15:16,479 [clangs] 1668 02:15:26,680 --> 02:15:29,220 [thud] [groans] 1669 02:15:37,748 --> 02:15:39,206 Your game is over! 1670 02:15:40,214 --> 02:15:41,338 Ladies and gentlemen, 1671 02:15:41,610 --> 02:15:46,700 we proudly announce our new chairman of 'S' group of industries, Miss Samyuktha. 1672 02:15:46,900 --> 02:15:52,831 [camera clicks] [applause] 1673 02:15:55,998 --> 02:15:57,823 I was the guardian all these days and 1674 02:15:58,129 --> 02:16:03,585 now, I transfer all the properties of 'S' Group of Industries onto Samyuktha's name. 1675 02:16:03,848 --> 02:16:05,623 Madam, you too sign the papers. 1676 02:16:10,206 --> 02:16:11,956 Samyuktha is very happy now, son. 1677 02:16:12,123 --> 02:16:14,498 This is the correct time, go and express your love to her. 1678 02:16:15,456 --> 02:16:17,498 She isn't the old Samyuktha to express my love, mom. 1679 02:16:18,706 --> 02:16:21,206 She is the MD of Samyuktha Group of Industries. 1680 02:16:22,889 --> 02:16:25,164 You liked here even before you knew about her background, right? 1681 02:16:26,873 --> 02:16:29,831 The heart is very greedy, it wishes to have everything it likes. 1682 02:16:30,331 --> 02:16:34,331 But the time has more clarity, it gives only what one deserves. 1683 02:16:37,123 --> 02:16:38,831 Some friendships turn into love. 1684 02:16:39,289 --> 02:16:42,289 But my love should remain as a friendship. 1685 02:16:42,998 --> 02:16:43,831 Mom, let's leave. 1686 02:16:54,498 --> 02:16:56,956 Madam, you forgot to write your surname here. 1687 02:16:59,623 --> 02:17:00,248 Vijay... 1688 02:17:02,914 --> 02:17:04,581 They are asking to write my surname here. 1689 02:17:05,498 --> 02:17:08,831 I forgot my surname. Can you please say your surname? 1690 02:17:09,031 --> 02:17:14,931 [music] 1691 02:17:29,390 --> 02:17:35,335 [applause] 123454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.