Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:12,580 --> 00:06:13,620
Are they coming?
2
00:06:16,410 --> 00:06:17,370
All four of them?
3
00:06:18,160 --> 00:06:19,030
Yes, sir.
4
00:06:20,540 --> 00:06:24,210
Their flight should be landing in Athens
right about now.
5
00:07:00,950 --> 00:07:02,830
Just five million, Vikram.
6
00:07:28,040 --> 00:07:30,130
I've decided to make a film...
7
00:07:30,580 --> 00:07:32,950
that will be the grandest in history.
8
00:07:33,870 --> 00:07:37,080
And I believe you alone can play the lead.
9
00:07:38,080 --> 00:07:40,120
If you can come to Samos this Friday...
10
00:07:40,580 --> 00:07:42,240
we will finalize the deal.
11
00:07:42,910 --> 00:07:44,120
Kabir Malhotra.
12
00:08:31,540 --> 00:08:32,920
Sir, don't say anything!
13
00:08:35,790 --> 00:08:37,130
Guards, escort her outside.
14
00:09:05,790 --> 00:09:07,210
You heard what she said!
15
00:09:08,620 --> 00:09:10,830
Questioning the source of the party funds!
16
00:09:12,740 --> 00:09:14,370
Their suspicions can harm us!
17
00:09:14,620 --> 00:09:15,740
I heard it, sir.
18
00:09:16,290 --> 00:09:19,420
But I think there is a way to...
19
00:09:19,910 --> 00:09:20,990
prove them wrong.
20
00:09:21,790 --> 00:09:22,960
What do you mean?
21
00:09:35,200 --> 00:09:36,830
Honorable Mr. Ramsay,
22
00:09:38,540 --> 00:09:41,420
I admire the zenith you have reached
23
00:09:42,330 --> 00:09:43,660
in your political journey.
24
00:09:46,240 --> 00:09:49,410
I believe Malhotra Inc.
and your People's Party...
25
00:09:49,990 --> 00:09:53,530
can come together to push
Thailand's economy to new heights.
26
00:09:54,450 --> 00:09:56,620
If you come to Samos this Friday...
27
00:09:57,160 --> 00:09:59,490
we can discuss in detail.
28
00:10:00,330 --> 00:10:01,530
Kabir Malhotra.
29
00:10:06,120 --> 00:10:07,200
Kabir Malhotra?
30
00:10:19,700 --> 00:10:22,580
And right now, sir,
we need a clean source of funds.
31
00:10:32,990 --> 00:10:36,620
Inform him that
we will be there on Friday.
32
00:10:37,080 --> 00:10:39,120
No, just you.
33
00:10:39,910 --> 00:10:42,030
The invitation is for you alone.
34
00:11:31,870 --> 00:11:32,990
The channel called.
35
00:11:34,330 --> 00:11:36,120
I told them you weren't well.
36
00:11:38,660 --> 00:11:40,870
It's the third time this month, child.
37
00:11:42,240 --> 00:11:44,080
How long do I have to lie for you?
38
00:11:48,040 --> 00:11:50,840
Ever since Vandana left us--
39
00:12:08,660 --> 00:12:09,530
So...
40
00:12:11,290 --> 00:12:12,290
Now what?
41
00:12:13,370 --> 00:12:14,370
I'm going to Samos.
42
00:12:16,200 --> 00:12:17,330
Samos?
43
00:12:25,790 --> 00:12:27,000
Dear Tisha,
44
00:12:27,790 --> 00:12:31,170
Every journalist seeks
that one cover story
45
00:12:31,490 --> 00:12:34,780
in their career that will make their name
immortal in history
46
00:12:35,740 --> 00:12:37,370
If you come to Samos this Friday,
47
00:12:38,290 --> 00:12:42,460
a story that is the biggest scandal
of this decade,
48
00:12:43,740 --> 00:12:45,910
and all evidence related to that
49
00:12:46,330 --> 00:12:48,780
can be yours.
50
00:12:51,700 --> 00:12:53,160
Kabir Malhotra.
51
00:12:57,740 --> 00:12:58,660
Why?
52
00:12:58,740 --> 00:13:00,950
Are you surprised that he chose me?
53
00:13:43,450 --> 00:13:44,830
Neil... Neil?
54
00:13:45,160 --> 00:13:46,780
Ranbir... Ranbir.
55
00:13:47,040 --> 00:13:48,170
Where are you?
56
00:13:48,240 --> 00:13:49,240
Now pay attention.
57
00:13:49,620 --> 00:13:51,160
Get off the grid! Now!
58
00:13:51,240 --> 00:13:54,080
The Colombians have traced you
to your house!
59
00:13:54,450 --> 00:13:55,620
Ranbir...
60
00:13:55,910 --> 00:13:57,410
Do you have a nose on your face?
61
00:13:57,740 --> 00:13:58,620
What?
62
00:14:08,240 --> 00:14:10,030
We have to pay their 20 million
63
00:14:10,120 --> 00:14:11,450
in the next four days.
64
00:14:18,040 --> 00:14:19,540
First, they will torture us.
65
00:14:21,540 --> 00:14:23,380
Pulling out teeth and fingernails,
66
00:14:25,620 --> 00:14:26,660
breaking our fingers,
67
00:14:26,950 --> 00:14:29,080
and maybe... just maybe...
68
00:14:29,740 --> 00:14:31,580
gouging our eyes with hot iron rods.
69
00:14:31,660 --> 00:14:33,240
Stop joking, Neil!
70
00:14:33,790 --> 00:14:35,750
Don't you get it? We don't have money.
71
00:14:54,540 --> 00:14:56,840
They've parked in my spot.
72
00:15:05,740 --> 00:15:07,450
Go, search the bloody place!
73
00:15:10,540 --> 00:15:11,590
The lights went off!
74
00:15:20,870 --> 00:15:21,780
Who's that?
75
00:15:29,240 --> 00:15:30,330
Intruder!
76
00:16:55,080 --> 00:16:57,490
Your rapid rise in the entertainment world
77
00:16:57,580 --> 00:16:59,740
in Istanbul is quite an achievement.
78
00:16:59,830 --> 00:17:01,120
I'm impressed!
79
00:17:01,620 --> 00:17:06,160
Why don't we set up
a chain of nightclubs all over Europe?
80
00:17:06,490 --> 00:17:08,660
Leave the financing to me.
81
00:17:09,200 --> 00:17:11,120
If you like the sound of it,
82
00:17:11,240 --> 00:17:12,870
come to Samos this Friday.
83
00:17:13,370 --> 00:17:15,490
Trust me, it will be worth your while.
84
00:17:16,290 --> 00:17:17,920
Kabir Malhotra.
85
00:17:32,910 --> 00:17:34,530
Neil, what are you doing?
86
00:17:39,040 --> 00:17:41,540
How can I say no to you?
87
00:17:42,540 --> 00:17:45,170
Find a way to procure the 20 million.
88
00:17:49,950 --> 00:17:51,330
I'm holding the check.
89
00:17:52,870 --> 00:17:55,910
I just need to cash it.
90
00:19:54,200 --> 00:19:57,200
Sir, they've reached the island.
91
00:20:29,950 --> 00:20:31,410
I'm Samara Shroff,
92
00:20:31,490 --> 00:20:34,160
Mr. Kabir Malhotra's executive assistant.
93
00:20:34,870 --> 00:20:36,450
Alex will bring your luggage.
94
00:20:39,290 --> 00:20:41,750
Mr. Ramsey, this island has
no mobile network.
95
00:20:44,040 --> 00:20:46,710
-How do I contact anyone?
-Via satellite.
96
00:20:46,910 --> 00:20:49,200
Mr. Kabir Malhotra has a satellite phone.
97
00:20:54,080 --> 00:20:57,830
Kabir Malhotra, the billionaire,
lives on this island?
98
00:20:58,790 --> 00:21:00,670
I mean, he owns this island?
99
00:21:02,370 --> 00:21:04,530
Mr. Malhotra bought this island.
100
00:21:04,740 --> 00:21:07,660
He also looks after the villages
on this island.
101
00:21:59,580 --> 00:22:01,780
Theresa will show you to your rooms.
102
00:22:11,990 --> 00:22:13,160
Three years, Mallika.
103
00:22:17,120 --> 00:22:19,870
I've waited three years for this moment.
104
00:23:15,700 --> 00:23:16,580
Chateau Bordeaux.
105
00:23:17,410 --> 00:23:19,120
From the third American President
106
00:23:19,200 --> 00:23:21,280
Thomas Jefferson's personal collection.
107
00:23:25,870 --> 00:23:26,950
Alex.
108
00:23:33,540 --> 00:23:34,540
And this.
109
00:23:37,790 --> 00:23:39,090
Now, this is priceless.
110
00:23:40,330 --> 00:23:41,530
White Caedonia...
111
00:23:42,200 --> 00:23:46,330
the only plant in the world
that blooms once every 80 years.
112
00:23:48,040 --> 00:23:49,420
This will bloom tomorrow.
113
00:24:04,700 --> 00:24:05,990
I'm Kabir Malhotra.
114
00:24:07,290 --> 00:24:08,290
And you, Mr. Ramsey,
115
00:24:08,910 --> 00:24:11,120
you traffic girls. You're a pimp.
116
00:24:12,200 --> 00:24:14,120
You, Mr. Menon, a drug smuggler.
117
00:24:15,290 --> 00:24:17,460
And you, Mr. Kapoor, a murderer.
118
00:24:19,330 --> 00:24:20,700
Do you know who I am?
119
00:24:22,240 --> 00:24:23,370
He's talking nonsense.
120
00:24:35,040 --> 00:24:36,710
That was merely the trailer.
121
00:24:37,240 --> 00:24:38,450
The film is beginning now.
122
00:24:45,080 --> 00:24:46,450
This story...
123
00:24:47,540 --> 00:24:48,880
began 20 years ago.
124
00:24:50,790 --> 00:24:51,840
She was a child.
125
00:24:53,240 --> 00:24:55,330
Sweet, innocent, naive.
126
00:24:57,450 --> 00:24:58,740
Why are you telling us?
127
00:25:04,580 --> 00:25:08,030
As I was saying,
sadly this sweet girl was...
128
00:25:09,330 --> 00:25:10,830
orphaned at the age of six.
129
00:25:12,910 --> 00:25:15,780
And for a mere two thousand rupees,
130
00:25:16,040 --> 00:25:18,340
she was sold to an orphanage in Thailand.
131
00:25:19,660 --> 00:25:20,740
Two thousand rupees!
132
00:25:22,160 --> 00:25:23,950
You owned that orphanage, Mr. Ramsey.
133
00:25:27,990 --> 00:25:30,740
We don't buy children.
They're put into our care.
134
00:25:36,790 --> 00:25:39,500
A young girl of six was sent to Thailand.
135
00:25:41,160 --> 00:25:43,370
She was thrust into a world
136
00:25:44,370 --> 00:25:47,620
more terrifying than a nightmare.
137
00:25:48,580 --> 00:25:51,620
In learning how to survive in that world,
138
00:25:52,200 --> 00:25:56,280
she lost her childhood and her innocence.
139
00:25:56,990 --> 00:25:59,030
All that remained was her nubile body.
140
00:26:00,370 --> 00:26:02,410
That, she now began to sell.
141
00:26:03,660 --> 00:26:04,910
More business for her
142
00:26:06,120 --> 00:26:09,410
meant more business for her owner.
143
00:26:11,200 --> 00:26:12,530
Her owner...
144
00:26:12,790 --> 00:26:15,670
To the world, a noble social worker,
145
00:26:16,040 --> 00:26:19,790
but behind that facade
hid his true identity.
146
00:26:20,290 --> 00:26:21,170
Yes, Mr. Ramsey?
147
00:26:25,830 --> 00:26:27,240
I will destroy you.
148
00:26:28,410 --> 00:26:30,490
But how will you leave the island?
149
00:26:36,870 --> 00:26:37,990
Mr. Ramsey...
150
00:26:40,200 --> 00:26:44,030
Do you think we were invited here
to be a mere theatrical audience?
151
00:26:46,790 --> 00:26:47,670
No.
152
00:27:00,700 --> 00:27:02,490
At the very first opportunity,
153
00:27:03,540 --> 00:27:07,290
she escaped with the help
of a European client
154
00:27:07,660 --> 00:27:09,740
in the hope that life would get better.
155
00:27:11,740 --> 00:27:14,780
But mere hope
isn't enough to change destiny.
156
00:27:16,370 --> 00:27:18,450
So, what happened to the girl?
157
00:27:21,660 --> 00:27:26,410
Alone, without any support
158
00:27:28,290 --> 00:27:29,840
in a strange, new place.
159
00:27:32,450 --> 00:27:33,330
Istanbul.
160
00:27:36,080 --> 00:27:37,120
Istanbul.
161
00:27:50,240 --> 00:27:52,780
She found her way
to Istanbul's biggest night club.
162
00:27:53,290 --> 00:27:56,210
Which belonged to Mr. Neil Menon.
163
00:27:57,620 --> 00:27:59,950
She was hired as a dancer,
164
00:28:01,540 --> 00:28:03,170
but that was merely a front.
165
00:28:04,290 --> 00:28:06,500
Mr. Menon's actual business
166
00:28:06,950 --> 00:28:08,120
was drugs.
167
00:28:09,620 --> 00:28:10,490
Steadily,
168
00:28:11,450 --> 00:28:12,450
that poor girl
169
00:28:12,990 --> 00:28:15,370
was forced into peddling the drugs.
170
00:28:25,120 --> 00:28:28,990
I was about to say that all this
is a lie, and that you're mistaken.
171
00:28:36,490 --> 00:28:39,200
A few months later, she went to India.
172
00:28:40,450 --> 00:28:42,200
The land of her birth
173
00:28:42,870 --> 00:28:44,330
and now, her death.
174
00:28:45,830 --> 00:28:47,330
What? That's it? The end?
175
00:28:48,200 --> 00:28:51,620
Excuse me, at least tell me--
176
00:29:00,450 --> 00:29:01,530
Vikram?
177
00:29:01,620 --> 00:29:04,700
-So you knew her?
-No, he didn't.
178
00:29:05,370 --> 00:29:06,450
He did not know her.
179
00:29:07,290 --> 00:29:08,170
But he caused...
180
00:29:09,040 --> 00:29:09,920
her death!
181
00:29:12,870 --> 00:29:14,200
Who told you all this?
182
00:29:15,620 --> 00:29:17,620
Money is a thing
183
00:29:18,540 --> 00:29:20,630
that buys anybody, anytime.
184
00:29:20,790 --> 00:29:23,960
For instance, your make-up man,
Elton Ferreira.
185
00:29:25,040 --> 00:29:26,590
Three years ago
186
00:29:26,740 --> 00:29:28,200
the great Vikram Kapoor
187
00:29:28,290 --> 00:29:29,250
driving back
188
00:29:30,160 --> 00:29:31,080
from a party
189
00:29:31,580 --> 00:29:32,950
while drunk
190
00:29:33,790 --> 00:29:35,750
and then... you drove into
191
00:29:35,830 --> 00:29:37,030
an innocent girl.
192
00:29:39,410 --> 00:29:42,030
My God! Vikram! What have you done?
193
00:29:42,120 --> 00:29:43,530
Now, that was an accident.
194
00:29:44,700 --> 00:29:46,740
But what happened next
195
00:29:46,830 --> 00:29:48,160
certainly wasn't.
196
00:29:50,740 --> 00:29:51,990
Look, this is a lie!
197
00:30:04,330 --> 00:30:06,950
Vikram, we must take her to a hospital.
198
00:30:11,950 --> 00:30:13,330
I can't do that.
199
00:30:18,910 --> 00:30:20,200
Anyway, she's dead.
200
00:30:20,660 --> 00:30:21,580
It doesn't matter!
201
00:30:28,700 --> 00:30:31,280
But bad luck doesn't let go easily.
202
00:30:32,540 --> 00:30:35,170
The fact was
203
00:30:36,990 --> 00:30:38,780
the girl was still alive.
204
00:30:45,160 --> 00:30:48,280
And in spite of realizing that,
205
00:30:49,580 --> 00:30:50,910
you buried her anyway.
206
00:30:56,410 --> 00:30:58,830
Do you have anything to prove this?
207
00:30:58,910 --> 00:31:00,700
I don't fancy writing stories.
208
00:31:01,200 --> 00:31:03,910
I'm sorry, but who was this girl?
209
00:31:10,540 --> 00:31:11,460
That girl was...
210
00:31:13,040 --> 00:31:13,920
my daughter.
211
00:31:17,240 --> 00:31:18,280
Mallika's and mine.
212
00:31:19,290 --> 00:31:20,460
Mallika?
213
00:31:24,200 --> 00:31:28,120
Mallika walked into my life 26 years ago.
214
00:31:29,740 --> 00:31:31,280
I was in love with her,
215
00:31:33,910 --> 00:31:35,240
but I didn't marry her.
216
00:31:41,160 --> 00:31:42,410
Never to return again.
217
00:31:42,910 --> 00:31:47,280
When did you realize that this girl was
yours and Mallika's daughter?
218
00:31:53,950 --> 00:31:55,370
Three years ago,
219
00:31:55,870 --> 00:31:58,030
after my sister Shreeja's death,
220
00:31:59,410 --> 00:32:02,410
I found a letter that Mallika had written
to her after I'd left.
221
00:32:03,330 --> 00:32:05,370
Through the letter, I learnt that...
222
00:32:06,870 --> 00:32:07,910
Mallika was pregnant.
223
00:32:10,790 --> 00:32:12,500
She had two girls.
224
00:32:14,160 --> 00:32:15,030
Twins.
225
00:32:15,450 --> 00:32:16,450
Twins?
226
00:32:17,620 --> 00:32:19,240
Where's your other daughter then?
227
00:32:30,660 --> 00:32:31,780
You're that daughter.
228
00:32:37,540 --> 00:32:38,960
It is true, Tisha.
229
00:32:43,660 --> 00:32:46,580
Let me tell you that
I have a mother and father.
230
00:32:46,660 --> 00:32:48,580
I know you have parents.
231
00:32:49,450 --> 00:32:52,030
But do you have a picture with them
as a newborn?
232
00:32:53,700 --> 00:32:55,780
What hospital were you born in?
233
00:32:56,620 --> 00:32:58,410
Tell me why their blood groups
234
00:32:58,580 --> 00:33:01,620
are O negative and B positive
while yours is AB negative?
235
00:33:04,040 --> 00:33:05,340
You're my daughter, Tisha.
236
00:33:12,830 --> 00:33:14,330
And, this is your twin.
237
00:33:15,830 --> 00:33:16,830
Maya.
238
00:33:24,700 --> 00:33:26,740
-But her face--
-Isn't identical.
239
00:33:27,790 --> 00:33:28,750
It's possible.
240
00:33:32,080 --> 00:33:33,410
Twins but not identical.
241
00:33:38,160 --> 00:33:43,030
And they say,
twins don't give birth to twins.
242
00:33:45,910 --> 00:33:47,330
I can't take it anymore.
243
00:33:53,740 --> 00:33:55,490
We pay for your mistakes!
244
00:33:57,910 --> 00:33:59,740
And pay you will!
245
00:34:00,290 --> 00:34:01,670
Over the past three years,
246
00:34:01,740 --> 00:34:03,830
I've collected evidence against you.
247
00:34:03,990 --> 00:34:05,530
Tomorrow morning at 7:00,
248
00:34:05,620 --> 00:34:07,740
as the International Vigilance
Squad Officers arrive,
249
00:34:08,160 --> 00:34:11,030
I will hand over
all evidence and proof to them.
250
00:34:48,870 --> 00:34:51,030
You never mentioned Maya before.
251
00:35:00,120 --> 00:35:02,330
Sir, I probably shouldn't say this,
252
00:35:04,040 --> 00:35:05,880
but these are powerful people.
253
00:35:07,160 --> 00:35:09,870
If your allegations are proven wrong,
254
00:35:11,740 --> 00:35:13,370
they will ruin you.
255
00:35:15,370 --> 00:35:16,870
What's left to ruin?
256
00:35:18,120 --> 00:35:20,410
I was ruined three years ago.
257
00:35:54,040 --> 00:35:55,000
Tisha...
258
00:35:57,410 --> 00:35:59,030
-Listen to me.
-Go away.
259
00:36:03,200 --> 00:36:04,490
I have everything,
260
00:36:05,990 --> 00:36:09,620
but I've always felt lonely.
261
00:36:11,120 --> 00:36:12,620
And apart from you...
262
00:36:17,410 --> 00:36:19,450
You think you can buy me with your money?
263
00:36:21,660 --> 00:36:23,490
-You're my daughter!
-Daughter?
264
00:36:26,950 --> 00:36:28,200
What do you know about that?
265
00:36:30,790 --> 00:36:31,790
Nothing!
266
00:36:32,700 --> 00:36:34,120
What did you say in there?
267
00:36:35,160 --> 00:36:36,030
Oh yes!
268
00:36:36,120 --> 00:36:37,160
"Money is a thing
269
00:36:37,240 --> 00:36:38,830
that buys anybody, anytime"
270
00:36:43,080 --> 00:36:45,280
-You misunderstood--
-No, you misunderstand.
271
00:36:46,830 --> 00:36:48,950
You thought by bringing them here,
272
00:36:49,040 --> 00:36:50,920
ruining their lives, all will be fine?
273
00:36:54,990 --> 00:36:56,490
The truth is, Mr. Malhotra...
274
00:36:57,660 --> 00:37:00,120
the real culprit here is you.
275
00:37:08,740 --> 00:37:09,740
I know.
276
00:37:11,830 --> 00:37:13,030
You hate me.
277
00:37:17,370 --> 00:37:18,660
Perhaps not as much as...
278
00:37:20,580 --> 00:37:22,080
I hate myself.
279
00:37:28,740 --> 00:37:29,780
You are a stranger.
280
00:37:31,870 --> 00:37:33,830
It makes no difference to me
281
00:37:33,910 --> 00:37:37,160
whether you're alive or dead.
282
00:40:45,540 --> 00:40:51,380
Oh beautiful people, I'm a flower
283
00:40:53,620 --> 00:40:57,620
Adorned by fragrance
284
00:40:57,700 --> 00:40:59,370
All around
285
00:41:01,790 --> 00:41:03,630
A fragrant body
286
00:41:03,830 --> 00:41:05,240
An intoxicating glow
287
00:41:05,830 --> 00:41:07,160
Why am I in a whim?
288
00:41:07,240 --> 00:41:09,120
Does anyone here know?
289
00:41:09,740 --> 00:41:11,660
What a gorgeous body
290
00:41:11,740 --> 00:41:13,280
Be it shade or shine
291
00:41:13,790 --> 00:41:15,420
Oh delicate flower
292
00:41:15,490 --> 00:41:17,120
Who are you?
293
00:41:17,790 --> 00:41:21,210
So gorgeous, so beautiful
294
00:41:21,790 --> 00:41:24,840
A colorful story
295
00:41:25,990 --> 00:41:27,120
Your charm abounds
296
00:41:27,830 --> 00:41:29,200
Everywhere you go
297
00:41:29,290 --> 00:41:31,250
Who are your admirers?
298
00:41:31,330 --> 00:41:33,620
Please tell us your secrets
299
00:41:33,700 --> 00:41:37,370
How do I tell you?
300
00:41:37,830 --> 00:41:41,740
It has been said time and again
301
00:41:41,830 --> 00:41:45,160
Let bygones be bygones
302
00:41:45,240 --> 00:41:49,370
It's best to let go of all that's old
303
00:42:14,540 --> 00:42:15,790
Oh, beautiful
304
00:42:16,540 --> 00:42:17,880
Oh, Darling
305
00:42:29,830 --> 00:42:33,740
If tomorrow doesn't come, I'm not sad
306
00:42:33,830 --> 00:42:37,240
My life has been a bed of roses
307
00:42:37,830 --> 00:42:41,660
Everywhere I go, I see
308
00:42:41,740 --> 00:42:44,620
Beautiful faces, everywhere I look
309
00:42:44,700 --> 00:42:46,700
Flowers in bloom
310
00:42:46,990 --> 00:42:48,950
Around me
311
00:42:49,040 --> 00:42:50,920
A fragrant body
312
00:42:51,740 --> 00:42:53,740
An intoxicating glow
313
00:42:53,830 --> 00:42:55,030
Why are you in a whim
314
00:42:55,490 --> 00:42:57,120
Who are you?
315
00:42:57,790 --> 00:42:59,540
What a gorgeous body
316
00:42:59,620 --> 00:43:01,700
Be it shade or shine
317
00:43:01,790 --> 00:43:02,880
Oh delicate one
318
00:43:03,370 --> 00:43:05,200
Who are you?
319
00:43:05,700 --> 00:43:08,780
So gorgeous, so beautiful
320
00:43:09,740 --> 00:43:12,370
A colorful story
321
00:43:13,790 --> 00:43:17,040
Your charm abounds everywhere you go
322
00:43:17,120 --> 00:43:19,240
Who are your admirers?
323
00:43:19,330 --> 00:43:21,620
Please tell us your secrets
324
00:43:21,700 --> 00:43:25,660
How do I tell you?
325
00:43:25,790 --> 00:43:29,380
It has been said time and again
326
00:43:29,740 --> 00:43:31,740
Let bygones be bygones
327
00:43:31,830 --> 00:43:34,200
It's best to let go
328
00:43:34,290 --> 00:43:37,630
Of all that's old
329
00:46:24,990 --> 00:46:26,910
You can't smoke in here, Mr. Menon.
330
00:46:28,740 --> 00:46:30,870
Are you always an early riser,
331
00:46:31,490 --> 00:46:32,370
or is today an exception?
332
00:46:33,580 --> 00:46:35,280
No. Always.
333
00:46:38,240 --> 00:46:39,330
That's good.
334
00:46:43,830 --> 00:46:46,410
It's a pity that you won't join
the celebration tonight.
335
00:46:47,120 --> 00:46:48,700
It's Mr. Malhotra's birthday.
336
00:46:48,790 --> 00:46:51,840
The people of Samos will hold
fireworks in his honor.
337
00:46:52,700 --> 00:46:54,780
Yesterday's fireworks are still echoing.
338
00:47:02,080 --> 00:47:03,330
Mr. Malhotra...
339
00:47:03,790 --> 00:47:04,790
Mr. Malhotra!
340
00:47:10,580 --> 00:47:11,780
Mr. Malhotra?
341
00:47:12,290 --> 00:47:13,460
Mr. Malhotra?
342
00:47:17,410 --> 00:47:18,620
I heard a gunshot.
343
00:47:18,700 --> 00:47:19,780
The key is in the door.
344
00:47:22,790 --> 00:47:24,000
Malhotra?
345
00:47:35,490 --> 00:47:36,580
Let's force the door open.
346
00:49:12,410 --> 00:49:14,490
The IVS Officers are here.
347
00:49:43,160 --> 00:49:44,740
Sunil, bring in the entire team.
348
00:50:01,540 --> 00:50:02,710
Sia.
349
00:51:30,950 --> 00:51:31,830
Sia,
350
00:51:32,620 --> 00:51:34,780
this is Mr. Malhotra's medical report.
351
00:51:35,490 --> 00:51:37,080
He had pancreatic cancer.
352
00:51:53,410 --> 00:51:55,280
I can't believe this nonsense.
353
00:51:55,540 --> 00:51:57,040
We pay for your mistakes!
354
00:51:58,950 --> 00:52:00,580
And pay you will!
355
00:52:00,660 --> 00:52:03,660
Over the past three years,
I've collected evidence against you.
356
00:52:04,370 --> 00:52:05,950
Tomorrow morning at 7:00,
357
00:52:06,040 --> 00:52:08,630
as the International Vigilance
Squad Officers arrive,
358
00:52:08,700 --> 00:52:11,830
I will hand over
all evidence and proof to them.
359
00:52:47,370 --> 00:52:48,240
The fact is that
360
00:52:48,330 --> 00:52:52,200
the only way in and out
of this room is through the door.
361
00:52:54,490 --> 00:52:56,870
The pistol belonged to Mr. Malhotra,
362
00:52:57,040 --> 00:53:01,750
and the 9mm bullet is a perfect match.
363
00:53:05,080 --> 00:53:07,700
There are traces
of gun powder on Malhotra's fingers.
364
00:53:08,540 --> 00:53:10,420
If he shot himself, seated here,
365
00:53:10,830 --> 00:53:11,950
the path of the bullet
366
00:53:12,450 --> 00:53:15,780
and the pistol's landing on the floor
are possible.
367
00:53:31,660 --> 00:53:35,780
Unless Mr. Malhotra knew that
his life was in danger,
368
00:53:36,160 --> 00:53:38,700
and this is why he called us
here to Samos?
369
00:53:40,830 --> 00:53:42,410
Or his four guests whom
370
00:53:42,790 --> 00:53:45,040
he has leveled
serious allegations against.
371
00:53:45,830 --> 00:53:47,700
Perhaps one of them is responsible.
372
00:53:48,410 --> 00:53:49,660
O P Ramsay.
373
00:53:50,740 --> 00:53:53,200
Thailand's Prime Ministerial candidate...
374
00:53:56,620 --> 00:53:57,740
Vikram Kapoor.
375
00:54:01,870 --> 00:54:03,410
But, is he also a murderer?
376
00:54:03,830 --> 00:54:05,160
And if he is,
377
00:54:05,790 --> 00:54:07,540
it's the end of his career.
378
00:54:08,660 --> 00:54:09,950
Neil Menon.
379
00:54:12,870 --> 00:54:16,120
A name which should be
at the top of every "most wanted" list.
380
00:54:20,080 --> 00:54:22,240
Tisha Khanna, or should I say, Malhotra?
381
00:54:25,120 --> 00:54:28,370
Do you think, upon learning the truth,
she hated him enough...
382
00:54:29,240 --> 00:54:30,120
to kill him?
383
00:54:34,040 --> 00:54:35,790
Now she will inherit this wealth.
384
00:54:36,540 --> 00:54:38,750
Tisha's name was in the will.
385
00:54:39,240 --> 00:54:41,410
But the will was found burnt
in the dustbin.
386
00:54:45,120 --> 00:54:48,120
Sunil, where is the evidence
that Mr. Malhotra had for us?
387
00:54:55,990 --> 00:54:59,030
Why would Mr. Malhotra
wish to kill himself?
388
00:55:01,660 --> 00:55:03,330
Time to talk to his guests.
389
00:55:11,580 --> 00:55:13,410
And this is Sunil Srivastava.
390
00:55:13,950 --> 00:55:16,530
So, Mr. Menon...
Seeing very little lately.
391
00:55:18,200 --> 00:55:20,120
Have you considered wearing glasses?
392
00:55:26,790 --> 00:55:28,210
Where were you at that time?
393
00:55:29,950 --> 00:55:32,330
I don't have time
for these useless questions.
394
00:55:37,040 --> 00:55:39,290
I was outside in the hall with Samara.
395
00:55:40,120 --> 00:55:41,370
When did you last meet?
396
00:55:41,870 --> 00:55:42,910
Last night.
397
00:55:43,870 --> 00:55:45,410
He came to my room...
398
00:55:45,910 --> 00:55:46,830
to apologize.
399
00:55:48,080 --> 00:55:49,200
And?
400
00:55:57,040 --> 00:55:58,340
He obeyed me.
401
00:55:58,910 --> 00:56:00,830
Who had the spare key to the door?
402
00:56:01,200 --> 00:56:02,240
Spare key? There...
403
00:56:03,160 --> 00:56:04,080
was only one key.
404
00:56:05,620 --> 00:56:07,490
Mr. Malhotra never locked the door.
405
00:56:08,910 --> 00:56:10,160
The key was never used.
406
00:56:11,080 --> 00:56:12,030
You broke the door?
407
00:56:14,540 --> 00:56:15,920
No, I tried to force it.
408
00:56:17,290 --> 00:56:19,210
-Then?
-I used the candle stand to break
409
00:56:19,290 --> 00:56:20,250
the glass pane
410
00:56:21,200 --> 00:56:22,950
to open the door from the inside.
411
00:56:23,040 --> 00:56:25,960
Then we went inside. We saw that...
412
00:56:27,950 --> 00:56:29,950
He had shot himself...
413
00:56:30,990 --> 00:56:32,160
here, in his head.
414
00:56:36,040 --> 00:56:37,250
Did you touch anything?
415
00:56:39,080 --> 00:56:40,780
I checked the pulse on his neck.
416
00:56:41,410 --> 00:56:43,280
Why did Kabir Malhotra accuse you?
417
00:56:43,830 --> 00:56:45,620
Who knows? Publicity perhaps.
418
00:56:45,910 --> 00:56:48,780
I haven't killed
as much as a mosquito in my life.
419
00:56:50,660 --> 00:56:53,410
That makes you the one exception
on this planet.
420
00:56:53,790 --> 00:56:54,750
Oh yes...
421
00:56:55,950 --> 00:56:57,830
there was a jug of water on the desk.
422
00:56:59,160 --> 00:57:02,280
I used that to douse the fire
in the dustbin.
423
00:57:02,660 --> 00:57:05,280
Why do you think he burned the will?
424
00:57:05,790 --> 00:57:07,170
He burnt the will?
425
00:57:09,950 --> 00:57:11,370
I know nothing about this.
426
00:57:12,040 --> 00:57:13,340
I didn't even see this will.
427
00:57:14,240 --> 00:57:15,870
He thought he could buy me.
428
00:57:18,950 --> 00:57:20,660
Is that why he took his own life?
429
00:57:28,580 --> 00:57:31,030
He spent the last three years
planning this day.
430
00:57:33,700 --> 00:57:34,870
He often said that...
431
00:57:35,160 --> 00:57:37,870
he would rest only after destroying
these three.
432
00:57:42,290 --> 00:57:44,880
I never thought that rest meant this.
433
00:58:03,370 --> 00:58:04,780
What did Mr. Ravenscar say?
434
00:58:07,990 --> 00:58:09,240
"We should let them go."
435
00:58:11,370 --> 00:58:12,620
Sunil, where's the evidence?
436
00:58:15,290 --> 00:58:17,340
Did someone steal it or burn it?
437
00:58:19,580 --> 00:58:21,080
He never had any evidence.
438
00:58:21,580 --> 00:58:22,620
Perhaps...
439
00:58:25,490 --> 00:58:26,530
Now what?
440
00:58:27,330 --> 00:58:28,330
What do you think?
441
00:58:28,910 --> 00:58:32,370
We have nothing against them
except Mr. Malhotra's accusations.
442
00:59:14,490 --> 00:59:17,330
I've never felt such joy
at leaving a place before.
443
00:59:19,990 --> 00:59:22,740
Where's the evidence he was talking about?
444
00:59:23,120 --> 00:59:25,410
There was no evidence to begin with!
445
00:59:27,540 --> 00:59:30,000
If you ask me,
Kabir Malhotra was a raving lunatic.
446
00:59:31,080 --> 00:59:33,490
First, he tried to trap us,
and when he failed,
447
00:59:49,450 --> 00:59:50,910
We'll track each one of them.
448
00:59:55,540 --> 00:59:58,130
Investigate everything
recorded on the tape.
449
00:59:59,160 --> 01:00:00,990
Begin surveillance on all of them.
450
01:00:01,080 --> 01:00:03,120
I want to know every move they make.
451
01:00:03,910 --> 01:00:06,370
Especially Mr. Neil Menon.
452
01:01:20,790 --> 01:01:22,380
Man... it's too cold!
453
01:01:39,120 --> 01:01:40,700
You're bleeding! I have to do this.
454
01:01:53,830 --> 01:01:55,240
Hello? Hold on...
455
01:01:58,200 --> 01:01:59,080
Ranbir.
456
01:02:38,450 --> 01:02:39,530
Your name...
457
01:02:40,790 --> 01:02:41,750
What's your name?
458
01:02:42,200 --> 01:02:43,080
Maya.
459
01:02:43,910 --> 01:02:46,240
-Maya?
-Just Maya.
460
01:02:52,240 --> 01:02:53,200
"Just" Maya.
461
01:02:56,040 --> 01:02:59,960
What's a nice girl like you
doing in my vulgar club?
462
01:03:41,990 --> 01:03:44,200
Neil, Neil!
463
01:03:44,490 --> 01:03:46,160
You need to get him to a hospital.
464
01:03:46,330 --> 01:03:48,160
No... home.
465
01:04:26,870 --> 01:04:27,990
Neil.
466
01:04:28,620 --> 01:04:29,700
Neil.
467
01:06:07,370 --> 01:06:11,870
Never did I think
Life would be this way
468
01:06:13,080 --> 01:06:17,410
That our paths would cross
469
01:06:17,740 --> 01:06:23,280
Now as we get closer
470
01:06:24,080 --> 01:06:28,240
My heart is anxious with glee
471
01:06:30,330 --> 01:06:34,740
Never did I think
Life would be this way
472
01:06:35,910 --> 01:06:40,240
Wonder where destiny has brought me
473
01:06:40,620 --> 01:06:45,490
Now that I have found you
474
01:06:47,120 --> 01:06:50,990
My heart is anxious with glee
475
01:07:16,080 --> 01:07:20,370
Never did I think
Life would be this way
476
01:07:21,700 --> 01:07:26,120
That our paths would cross
477
01:07:26,410 --> 01:07:31,740
Now that I have found you
478
01:07:32,700 --> 01:07:37,410
My heart is anxious with glee
479
01:08:47,200 --> 01:08:51,410
All of this is like a dream
480
01:08:58,200 --> 01:09:00,370
Everything so lovely and bright
481
01:09:00,830 --> 01:09:03,620
It's such a beautiful sight
482
01:09:04,200 --> 01:09:08,240
Everywhere you are, I am
483
01:09:09,490 --> 01:09:12,330
Our hearts met
484
01:09:12,410 --> 01:09:14,780
And now we're one
485
01:09:14,870 --> 01:09:17,740
Fate brought us together
And so it happened
486
01:09:17,830 --> 01:09:20,620
Now our paths are laden with blossoms
487
01:09:20,700 --> 01:09:23,490
Our hearts met
And so it happened
488
01:09:23,580 --> 01:09:26,580
Even the breeze hums a melody
489
01:09:26,990 --> 01:09:30,910
Now I wish this never ends
490
01:10:29,870 --> 01:10:34,370
There are many things about me
that you still don't know.
491
01:10:38,490 --> 01:10:40,450
And what I know is enough for me.
492
01:11:00,080 --> 01:11:02,450
Stay calm! Stay calm!
493
01:11:03,370 --> 01:11:06,160
What do you have to say
about your trip to Samos?
494
01:11:06,240 --> 01:11:08,370
I think it should be about Samos.
495
01:11:08,450 --> 01:11:11,330
Sir, sir, but, what about
Mr. Kabir Malhotra's death?
496
01:12:10,410 --> 01:12:11,370
Sunil.
497
01:12:29,660 --> 01:12:30,950
He's on the move!
498
01:12:54,040 --> 01:12:55,630
Car radio.
499
01:13:03,370 --> 01:13:06,450
Headed into Istiklal Street.
500
01:13:13,200 --> 01:13:15,530
On the tram.
501
01:13:23,540 --> 01:13:24,540
Sia.
502
01:13:24,620 --> 01:13:25,740
Where are you?
503
01:13:30,490 --> 01:13:32,410
Keep going.
504
01:13:39,910 --> 01:13:42,740
Driver, follow that man.
505
01:13:55,660 --> 01:13:57,240
He's going in.
506
01:14:21,950 --> 01:14:24,490
He’s still going on.
507
01:14:30,580 --> 01:14:32,080
He's headed to the roof.
508
01:16:30,870 --> 01:16:32,280
Bloody don't believe this!
509
01:16:48,330 --> 01:16:49,830
I want Neil Menon.
510
01:17:53,950 --> 01:17:55,580
Victory!
511
01:17:55,830 --> 01:17:59,240
We have won. Victory is ours.
512
01:18:01,410 --> 01:18:03,080
Now it's our turn, Karamveer.
513
01:18:13,870 --> 01:18:16,450
-Victory!
-Victory!
514
01:18:26,330 --> 01:18:27,950
I think this is great!
515
01:18:28,040 --> 01:18:30,170
Of course, it's great! We won!
516
01:18:30,410 --> 01:18:31,910
Let's check the other side.
517
01:19:11,740 --> 01:19:13,740
Cheers!
518
01:19:14,160 --> 01:19:15,740
Cheers!
519
01:20:20,290 --> 01:20:22,090
Forget about who I am and tell me...
520
01:20:23,490 --> 01:20:25,530
The position you've been elected to...
521
01:20:26,370 --> 01:20:27,280
what's it worth?
522
01:20:34,160 --> 01:20:36,660
The apology should be
to the people of Thailand
523
01:20:36,910 --> 01:20:38,950
when I disclose the truth to them.
524
01:20:40,290 --> 01:20:42,750
The truth?
525
01:20:49,410 --> 01:20:51,910
The file Mr. Kabir Malhotra had on you
526
01:20:52,910 --> 01:20:53,950
is now with me.
527
01:20:55,580 --> 01:20:57,780
What file are you talking about?
528
01:20:59,290 --> 01:21:01,750
O P, O P, O P...
529
01:21:02,200 --> 01:21:05,160
I'll call back in two hours and tell you
530
01:21:05,790 --> 01:21:07,540
what I need in return for the file.
531
01:21:15,700 --> 01:21:16,580
Who was that?
532
01:21:18,290 --> 01:21:19,170
No, I mean...
533
01:21:20,040 --> 01:21:22,170
we need to think calmly.
534
01:21:23,200 --> 01:21:25,780
I mean, how can we be sure
that he has the file?
535
01:21:26,450 --> 01:21:28,450
For a start, I don't have it.
536
01:21:33,490 --> 01:21:35,330
You know what's in that file!
537
01:21:35,410 --> 01:21:38,580
Every detail about the prostitution
in my orphanage,
538
01:21:38,660 --> 01:21:40,120
all the evidence against me,
539
01:21:40,200 --> 01:21:41,370
it has everything.
540
01:21:41,450 --> 01:21:42,780
If this story leaks out,
541
01:21:47,410 --> 01:21:49,240
Kabir Malhotra caused all this.
542
01:21:49,330 --> 01:21:51,830
If he hadn't killed himself,
I would've killed him myself.
543
01:21:51,910 --> 01:21:52,830
I swear, Karamveer.
544
01:21:52,910 --> 01:21:54,700
But we destroyed all the evidence.
545
01:21:56,700 --> 01:21:59,660
Go out there, and if anybody has
even a word against me,
546
01:22:16,410 --> 01:22:18,120
-How do you?
-In five minutes...
547
01:22:20,080 --> 01:22:21,280
don't miss the news.
548
01:22:23,410 --> 01:22:26,620
It's going to be sensational.
549
01:22:48,830 --> 01:22:51,830
Every detail about the prostitution
in my orphanage exists,
550
01:22:51,910 --> 01:22:53,490
all the evidence against me!
551
01:22:53,580 --> 01:22:55,700
If this story leaks out, I'm finished.
552
01:22:58,620 --> 01:23:00,580
There are cameras! He rigged this room.
553
01:23:01,450 --> 01:23:02,910
This place is bloody bugged!
554
01:23:02,990 --> 01:23:05,330
How can we be sure that he has the file?
555
01:23:05,410 --> 01:23:07,030
Kabir Malhotra is responsible.
556
01:23:07,120 --> 01:23:09,410
If he hadn't killed himself,
I would've killed him myself.
557
01:23:09,490 --> 01:23:10,370
Karamveer...
558
01:23:10,910 --> 01:23:12,950
But we destroyed all the evidence.
559
01:23:14,700 --> 01:23:17,950
Go out there, and if anybody
has even a word against me,
560
01:24:12,410 --> 01:24:14,120
It could be the opposition's tactic.
561
01:24:14,200 --> 01:24:16,120
How would they know about the file?
562
01:24:29,580 --> 01:24:30,660
Elton?
563
01:24:40,660 --> 01:24:42,080
-Mumbai.
-Mumbai?
564
01:24:42,450 --> 01:24:44,160
Why not Bangkok? You just said--
565
01:24:44,240 --> 01:24:46,490
Neil is done with Bangkok.
566
01:24:48,790 --> 01:24:51,250
Mumbai police have found Elton's body.
567
01:24:51,330 --> 01:24:52,410
Who is Elton?
568
01:24:53,370 --> 01:24:54,370
Elton Ferreira, Sunil.
569
01:24:54,830 --> 01:24:56,370
Remember the video recording?
570
01:24:56,450 --> 01:25:00,910
Mr. Malhotra said Elton was with Vikram
the night Maya was killed.
571
01:25:03,290 --> 01:25:06,290
Sia, listen, we need to inform
Captain Ravenscar.
572
01:25:06,620 --> 01:25:08,030
Of course, we'll inform him.
573
01:25:08,660 --> 01:25:10,450
But only after arresting Neil Menon.
574
01:25:10,790 --> 01:25:12,540
I'm sure we'll get him in Mumbai.
575
01:25:38,370 --> 01:25:39,240
Cut it.
576
01:25:40,740 --> 01:25:42,740
Vikram, why did you cut that?
577
01:25:42,830 --> 01:25:43,950
It was a good shot.
578
01:25:44,620 --> 01:25:45,990
It was pathetic.
579
01:25:51,870 --> 01:25:53,120
Get some tea, please.
580
01:25:57,740 --> 01:25:59,410
Costume for the next shot.
581
01:25:59,490 --> 01:26:00,530
Get lost!
582
01:26:17,290 --> 01:26:20,210
At the Global Warming Summit in Rome,
583
01:26:20,290 --> 01:26:21,710
unanimous consensus was reached.
584
01:26:21,950 --> 01:26:26,240
India gets a flying start in their
fourth cricket match against Sri Lanka
585
01:26:26,830 --> 01:26:28,530
with 103 runs in 13 overs.
586
01:26:28,990 --> 01:26:30,410
Metro Rail gets inaugurated.
587
01:26:30,830 --> 01:26:35,030
The CBI will open an investigation
on Bollywood actor Vikram Kapoor.
588
01:26:35,740 --> 01:26:37,830
Police found the body of his make-up man.
589
01:26:38,450 --> 01:26:40,990
The news in detail,
after this short break.
590
01:26:41,490 --> 01:26:43,620
List of images--
591
01:26:44,080 --> 01:26:48,280
Popular Bollywood star Vikram Kapoor
to be called for questioning by the CBI,
592
01:26:48,830 --> 01:26:51,580
after the body of his make-up man
Elton Ferreira surfaced
593
01:26:51,660 --> 01:26:54,160
on the roof of a hotel near the airport.
594
01:26:54,740 --> 01:26:56,830
This is the second time that Vikram Kapoor
595
01:26:56,910 --> 01:26:58,620
has been linked to a killing.
596
01:26:58,700 --> 01:27:00,450
First, industrialist Kabir Malhotra,
597
01:27:00,540 --> 01:27:02,290
and now, Elton Ferreira.
598
01:27:02,540 --> 01:27:07,420
What remains to be seen is the effect
of this on his next movie, Chase.
599
01:27:18,990 --> 01:27:23,200
We are coming to you live
from outside Vikram Kapoor's house.
600
01:27:23,290 --> 01:27:25,000
He isn't in at the moment.
601
01:27:25,080 --> 01:27:28,450
Surprisingly, even his servants
aren't to be seen.
602
01:27:28,620 --> 01:27:30,450
Looks like he is here.
603
01:27:30,830 --> 01:27:32,780
What do you say about Elton's murder?
604
01:27:32,870 --> 01:27:34,200
Driver, don't stop!
605
01:27:34,290 --> 01:27:35,170
Was he missing?
606
01:27:35,240 --> 01:27:37,410
Who could've killed Elton?
607
01:27:37,740 --> 01:27:41,280
Your name is linked to this murder case.
608
01:28:17,370 --> 01:28:18,240
You?
609
01:28:18,580 --> 01:28:19,580
Why are you here?
610
01:28:20,490 --> 01:28:21,780
And how did you get in?
611
01:28:22,120 --> 01:28:23,660
Anybody here? Vinod, Suresh...
612
01:28:28,700 --> 01:28:29,950
What do you want?
613
01:28:32,830 --> 01:28:34,910
I want to see fear in your eyes.
614
01:28:39,290 --> 01:28:40,250
The same fear that
615
01:28:40,790 --> 01:28:44,380
you saw in Maya's eyes
when you buried her alive.
616
01:28:47,080 --> 01:28:48,620
It was an accident, Neil.
617
01:28:51,040 --> 01:28:52,750
Well then, so is this.
618
01:29:31,620 --> 01:29:32,530
Now...
619
01:29:34,620 --> 01:29:36,240
Now I can see that fear.
620
01:29:40,830 --> 01:29:41,910
Why are you doing this?
621
01:29:49,240 --> 01:29:50,950
Because I loved Maya.
622
01:30:12,700 --> 01:30:13,740
Who is it? Hello?
623
01:30:14,370 --> 01:30:15,370
Hello?
624
01:30:19,580 --> 01:30:21,990
The latest from Bollywood!
625
01:30:22,080 --> 01:30:24,120
For just 70 rupees.
626
01:30:24,200 --> 01:30:25,830
The latest from Bollywood.
627
01:30:29,200 --> 01:30:30,740
From Andheri police station.
628
01:30:30,830 --> 01:30:33,780
Vikram Kapoor called to confess
that he killed Maya.
629
01:30:35,620 --> 01:30:37,780
Just 70 rupees.
630
01:30:37,870 --> 01:30:41,080
The latest from Bollywood.
631
01:31:58,950 --> 01:31:59,990
He's dead.
632
01:32:03,830 --> 01:32:06,200
Vikram didn't confess voluntarily.
633
01:32:06,410 --> 01:32:07,780
He was forced to.
634
01:32:08,540 --> 01:32:10,670
How does Neil fit into this?
635
01:32:11,870 --> 01:32:15,030
Sunil, who is the only one
to have skipped surveillance?
636
01:33:05,910 --> 01:33:06,780
What?
637
01:33:06,870 --> 01:33:08,030
What did he say?
638
01:33:10,580 --> 01:33:12,700
Precisely what he's been asked to say.
639
01:34:32,870 --> 01:34:34,870
Your flight to Mumbai is in two hours.
640
01:34:37,990 --> 01:34:40,280
Our associate will get in touch with you.
641
01:34:41,540 --> 01:34:43,540
He will brief you about the rest.
642
01:35:09,450 --> 01:35:12,280
Is this what you really want?
643
01:35:15,120 --> 01:35:15,990
Neil?
644
01:35:26,580 --> 01:35:27,450
Yes, I want this.
645
01:35:43,410 --> 01:35:44,450
Mumbai?
646
01:35:50,700 --> 01:35:53,580
In this business,
I've had many enemies, Ranbir.
647
01:35:55,910 --> 01:35:57,080
But just one Maya.
648
01:35:59,870 --> 01:36:01,490
It's a risk I cannot take.
649
01:37:04,120 --> 01:37:06,200
You shouldn't leave your door open.
650
01:37:08,740 --> 01:37:09,910
You never know who could enter.
651
01:37:17,370 --> 01:37:18,280
Sit.
652
01:37:26,240 --> 01:37:27,660
The truth.
653
01:37:28,410 --> 01:37:30,160
It's weighing on me like a ton.
654
01:37:30,990 --> 01:37:32,620
Is that so? Shall we start?
655
01:37:34,450 --> 01:37:35,950
Bangkok? O P Ramsay?
656
01:37:38,330 --> 01:37:40,080
-Guilty.
-And Vikram Kapoor?
657
01:37:42,580 --> 01:37:44,330
I made him confess to the police.
658
01:37:51,660 --> 01:37:53,740
I wasn't with him when he killed himself.
659
01:37:54,160 --> 01:37:56,080
Well, then how do you know he's dead?
660
01:37:56,160 --> 01:37:57,700
Only the police know this.
661
01:38:01,620 --> 01:38:02,740
Do you have a phone?
662
01:39:11,290 --> 01:39:13,040
Are you a police officer?
663
01:39:39,200 --> 01:39:40,370
So, what do I call you?
664
01:39:40,910 --> 01:39:42,120
Neil or Arjun?
665
01:39:42,950 --> 01:39:46,370
Neil is fine. Let's not complicate
this case any further.
666
01:39:59,910 --> 01:40:02,240
You, too, sense that
Kabir Malhotra was murdered?
667
01:40:05,740 --> 01:40:08,280
People and their strange habits.
668
01:40:09,330 --> 01:40:10,410
For instance,
669
01:40:11,120 --> 01:40:14,280
when people are having a drink
and smoking at the same time,
670
01:40:14,700 --> 01:40:18,370
they always hold the glass
in the non-dominant hand.
671
01:40:23,700 --> 01:40:26,330
Like Kabir Malhotra,
I, too, am left-handed.
672
01:40:42,330 --> 01:40:44,490
And if he was left-handed--
673
01:40:44,910 --> 01:40:46,740
He wouldn't shoot with his right hand.
674
01:40:53,160 --> 01:40:54,030
But who did it?
675
01:40:55,490 --> 01:40:58,490
There's a well-known Latin phrase.
676
01:40:59,240 --> 01:41:00,240
"Cui bono."
677
01:41:01,790 --> 01:41:02,670
"Who benefits?"
678
01:41:07,580 --> 01:41:10,160
We need to re-examine the evidence.
See you
679
01:41:10,990 --> 01:41:12,530
at the airport in an hour.
680
01:41:19,240 --> 01:41:21,830
Why are you doing this for Kabir Malhotra?
681
01:41:24,790 --> 01:41:26,040
I'm not doing it for him.
682
01:41:55,240 --> 01:41:56,200
I swear.
683
01:41:57,950 --> 01:41:59,580
The will had three beneficiaries.
684
01:41:59,660 --> 01:42:03,530
Mr. Malhotra donated one part
to several charities,
685
01:42:03,740 --> 01:42:07,200
one million euros to his staff
and everything else to Tisha.
686
01:42:07,700 --> 01:42:09,660
But that will was burnt.
687
01:42:10,240 --> 01:42:12,620
Which means, according to the law,
688
01:42:12,870 --> 01:42:16,030
Mr. Malhotra died without a valid will.
689
01:42:16,700 --> 01:42:18,120
And that means...
690
01:42:18,200 --> 01:42:21,280
...that his only heir
inherits all his wealth.
691
01:42:44,950 --> 01:42:47,910
Sia, you go to the hospital.
I'll meet you at headquarters later.
692
01:43:16,040 --> 01:43:18,590
I'm sorry, but I need to question Tisha.
693
01:43:19,910 --> 01:43:21,660
Any problem, officer?
694
01:45:41,290 --> 01:45:42,670
Tisha, what happened?
695
01:45:48,040 --> 01:45:49,590
Why did you attempt suicide?
696
01:45:53,450 --> 01:45:55,700
I didn't try to kill myself.
697
01:46:04,660 --> 01:46:05,660
all of a sudden...
698
01:46:07,080 --> 01:46:08,410
I lost consciousness and...
699
01:46:41,950 --> 01:46:42,830
What's all this?
700
01:46:43,660 --> 01:46:45,200
Why'd anyone want to kill her?
701
01:46:46,790 --> 01:46:51,040
Mr. Khanna, it's critical
that you do exactly as I say.
702
01:47:00,290 --> 01:47:03,460
...only three points behind.
703
01:47:03,540 --> 01:47:06,000
Manchester United now...
704
01:47:07,870 --> 01:47:08,870
Tisha was attacked,
705
01:47:10,040 --> 01:47:11,250
but she's all right now.
706
01:47:12,410 --> 01:47:13,740
You instructed Mr. Khanna
707
01:47:13,830 --> 01:47:16,280
that he should say
that his daughter is dead.
708
01:47:19,660 --> 01:47:20,530
How did you know?
709
01:47:21,870 --> 01:47:22,950
I would've done that.
710
01:47:25,990 --> 01:47:29,830
So, it's obvious that there is a killer
hiding somewhere.
711
01:47:30,370 --> 01:47:33,620
Or, perhaps Tisha is lying
so that we don't suspect her.
712
01:47:36,580 --> 01:47:38,080
Perhaps. It's possible.
713
01:47:38,370 --> 01:47:39,990
What'd anyone get by killing her?
714
01:47:40,620 --> 01:47:41,780
Ten billion euros.
715
01:47:45,700 --> 01:47:46,580
Sunil...
716
01:47:47,740 --> 01:47:49,530
ask Mr. Malhotra's lawyer
717
01:47:49,990 --> 01:47:51,280
who would inherit his wealth after Tisha?
718
01:47:54,330 --> 01:47:56,330
Who'd want to kill Tisha?
719
01:47:58,620 --> 01:47:59,490
No.
720
01:48:01,580 --> 01:48:03,080
The question remains the same.
721
01:48:04,700 --> 01:48:06,490
Who would want to kill Mr. Malhotra?
722
01:48:13,700 --> 01:48:14,780
Chelsea.
723
01:48:16,080 --> 01:48:17,080
Chelsea?
724
01:48:27,040 --> 01:48:29,750
Chelsea has to win
to stay on top of the table.
725
01:49:18,040 --> 01:49:18,960
I'm not going to let you die.
726
01:49:45,990 --> 01:49:46,910
Neil...
727
01:49:48,240 --> 01:49:49,950
it's been three months now.
728
01:49:50,950 --> 01:49:53,030
You keep saying that you'll come here.
729
01:49:54,660 --> 01:49:58,120
I guess it was naive of me to believe you.
730
01:49:59,910 --> 01:50:02,620
I just want you to know that...
731
01:50:05,990 --> 01:50:08,120
I'm sure you didn't want to know this.
732
01:50:09,330 --> 01:50:14,080
Neil, I've treasured every moment
of my life since I met you.
733
01:50:26,740 --> 01:50:27,620
Neil.
734
01:51:47,120 --> 01:51:49,780
Neil, Mr. Malhotra's lawyer sent this fax.
735
01:51:50,240 --> 01:51:52,530
After Tisha,
the Malhotra family gets everything.
736
01:51:56,240 --> 01:51:57,120
Malhotra family.
737
01:52:01,620 --> 01:52:02,870
Iqbal Chand Malhotra?
738
01:52:04,080 --> 01:52:05,780
Kabir Malhotra's brother
739
01:52:06,580 --> 01:52:09,870
who was disowned by their father. Why?
740
01:52:10,240 --> 01:52:13,620
I guess he must've been the black sheep.
741
01:52:17,620 --> 01:52:18,700
And it's possible...
742
01:52:19,450 --> 01:52:22,700
Kabir never helped him out,
so he must be very upset.
743
01:52:22,990 --> 01:52:23,910
What do you want?
744
01:52:31,540 --> 01:52:35,250
Any idea how this red paper
and these chemicals are connected?
745
01:52:35,700 --> 01:52:36,910
No, why?
746
01:52:39,790 --> 01:52:42,040
Mustard has the same effect on me.
747
01:52:46,910 --> 01:52:47,990
Let's go to Mumbai
748
01:52:49,200 --> 01:52:50,660
to see Iqbal Chand Malhotra.
749
01:52:56,080 --> 01:52:57,370
I wanted to say that.
750
01:53:29,740 --> 01:53:32,870
Mr. Malhotra is asleep now,
but you can still see him.
751
01:53:36,450 --> 01:53:37,740
How long has he been here?
752
01:53:37,950 --> 01:53:39,030
Five years.
753
01:53:41,620 --> 01:53:42,990
Last stage.
754
01:53:45,740 --> 01:53:49,330
Has he ever left this place
in the past five years?
755
01:53:50,200 --> 01:53:52,870
This is a sanatorium, Ms. Agnihotri.
Not a jail.
756
01:53:53,370 --> 01:53:54,870
Patients are free to move.
757
01:53:55,870 --> 01:53:59,950
But, as far as I know,
Mr. Malhotra has never left this place.
758
01:54:00,540 --> 01:54:01,710
Who visits him?
759
01:54:03,410 --> 01:54:04,410
Nobody.
760
01:54:07,160 --> 01:54:09,950
Before, his daughter would write
to him every week.
761
01:54:10,200 --> 01:54:11,870
-That has stopped.
-Why?
762
01:54:17,910 --> 01:54:19,950
Since then, he hasn't spoken with anyone.
763
01:54:27,660 --> 01:54:28,870
What was her name?
764
01:54:30,080 --> 01:54:30,950
Natasha.
765
01:54:31,540 --> 01:54:32,460
Natasha Malhotra.
766
01:54:34,240 --> 01:54:37,120
Can I get a copy
of Mr. Malhotra's admission form
767
01:54:37,200 --> 01:54:38,700
and medical reports?
768
01:54:40,790 --> 01:54:42,790
But it could take some time.
769
01:54:59,370 --> 01:55:00,700
One thing is certain.
770
01:55:00,790 --> 01:55:03,090
Iqbal Chand Malhotra didn't commit murder.
771
01:55:06,160 --> 01:55:07,240
But he was the reason.
772
01:55:08,700 --> 01:55:12,330
Being cryptic suits you, not this case.
773
01:55:23,450 --> 01:55:24,490
Fine, I'll simplify it.
774
01:55:31,410 --> 01:55:32,700
His daughter's letter?
775
01:55:36,990 --> 01:55:37,910
When?
776
01:55:42,490 --> 01:55:43,530
Then what's this?
777
01:55:47,990 --> 01:55:50,120
If his daughter died in January,
778
01:55:51,290 --> 01:55:53,500
how could she have written this in June?
779
01:55:58,580 --> 01:56:01,740
This means Natasha Malhotra is the killer?
780
01:56:03,490 --> 01:56:04,530
But where is she?
781
01:56:25,160 --> 01:56:26,160
You?
782
01:56:27,120 --> 01:56:28,030
How'd you get in?
783
01:56:31,080 --> 01:56:31,950
Through the door.
784
01:57:10,370 --> 01:57:11,620
Five years ago...
785
01:57:21,120 --> 01:57:22,240
He didn't know her.
786
01:57:24,620 --> 01:57:25,700
But...
787
01:57:27,160 --> 01:57:28,870
Samara knew him very well,
788
01:57:31,490 --> 01:57:33,950
because she was
his brother Iqbal's daughter.
789
01:57:39,330 --> 01:57:40,410
Natasha?
790
01:57:42,620 --> 01:57:43,950
Mr. Menon, is this a joke?
791
01:57:46,540 --> 01:57:47,960
Kabir Malhotra had cancer.
792
01:57:49,660 --> 01:57:52,870
And your father was his legal heir.
793
01:57:53,290 --> 01:57:56,960
Making sure that it stayed
that way was crucial.
794
01:57:58,120 --> 01:57:59,950
And for the past five years,
795
01:58:01,450 --> 01:58:02,490
you were doing just that.
796
01:58:03,200 --> 01:58:04,780
I don't know what you mean.
797
01:58:05,240 --> 01:58:09,030
Mr. Malhotra wasn't aware that
when he was telling us the truth...
798
01:58:09,620 --> 01:58:11,030
Where's your other daughter?
799
01:58:11,120 --> 01:58:12,620
it affected someone else...
800
01:58:12,700 --> 01:58:14,030
You're that daughter.
801
01:58:14,790 --> 01:58:16,040
a lot more.
802
01:58:18,200 --> 01:58:19,700
You... you're--
803
01:58:22,040 --> 01:58:24,290
As soon as you learnt about Tisha...
804
01:58:25,370 --> 01:58:27,990
it was clear that Kabir
needed to die immediately
805
01:58:28,870 --> 01:58:30,780
before he could rewrite his will.
806
01:58:33,990 --> 01:58:39,580
You thought that when the police arrived
and found guests like us present,
807
01:58:40,410 --> 01:58:42,530
you would show them the video recording.
808
01:58:42,870 --> 01:58:44,910
We pay for your mistakes?
809
01:58:45,200 --> 01:58:47,410
Then who would ever suspect you?
810
01:58:50,080 --> 01:58:52,530
Are you implying that
I killed Mr. Malhotra?
811
01:58:53,990 --> 01:58:55,120
That morning,
812
01:58:58,290 --> 01:59:00,670
you went to his room,
just as you did every day.
813
01:59:07,950 --> 01:59:12,200
When you were sure
that he wasn't paying attention to you,
814
01:59:13,620 --> 01:59:15,700
you carried out your plan,
815
01:59:17,740 --> 01:59:19,080
using his pistol.
816
01:59:21,950 --> 01:59:23,530
Very smoothly...
817
01:59:26,830 --> 01:59:27,870
you shot him.
818
01:59:53,120 --> 01:59:55,240
You're forgetting.
When the bullet was shot,
819
01:59:56,080 --> 01:59:57,530
I was with you.
820
02:00:02,700 --> 02:00:03,780
No.
821
02:00:06,740 --> 02:00:08,280
You were with me
822
02:00:09,120 --> 02:00:11,080
when we heard a gunshot.
823
02:00:17,330 --> 02:00:18,620
The plan was good.
824
02:00:19,040 --> 02:00:21,920
All you needed were two things:
825
02:00:24,410 --> 02:00:25,370
an alibi,
826
02:00:26,240 --> 02:00:30,370
who would vouch that you were
with him when the gun was fired.
827
02:00:30,830 --> 02:00:34,330
Are you always an early riser,
or is today an exception?
828
02:00:37,200 --> 02:00:38,410
a small firecracker.
829
02:00:42,080 --> 02:00:46,240
And since there was to be
a firework display that night...
830
02:00:48,120 --> 02:00:50,410
it wasn't difficult getting a firecracker.
831
02:01:11,290 --> 02:01:13,000
You can't smoke here, Mr. Menon.
832
02:01:16,410 --> 02:01:18,660
It's a pity that you won't join
the celebration tonight.
833
02:01:19,200 --> 02:01:21,200
Yesterday's fireworks are still echoing.
834
02:01:28,790 --> 02:01:30,840
And now, if your story is finished,
835
02:01:37,330 --> 02:01:40,450
But I believe this house isn't yours.
It belongs to Tisha.
836
02:01:42,240 --> 02:01:46,370
And I believe Tisha is no more.
837
02:01:48,120 --> 02:01:51,990
Do you think you're the only one
who can create an illusion?
838
02:01:53,490 --> 02:01:54,370
Tisha is alive.
839
02:02:01,240 --> 02:02:05,580
Anyway, if you had
any kind of proof, then--
840
02:02:06,120 --> 02:02:07,330
We do have proof.
841
02:02:08,830 --> 02:02:10,200
Your fingerprints.
842
02:02:17,160 --> 02:02:18,580
Your fingerprints...
843
02:02:19,080 --> 02:02:19,990
on the key.
844
02:02:23,040 --> 02:02:24,540
When we banged the door...
845
02:02:25,790 --> 02:02:27,040
Mr. Malhotra?
846
02:02:27,700 --> 02:02:28,580
Mr. Malhotra?
847
02:02:29,200 --> 02:02:30,870
You said the key was in the hole.
848
02:02:31,290 --> 02:02:32,210
The key is in the door,
849
02:02:34,160 --> 02:02:35,530
And we believed you.
850
02:02:35,830 --> 02:02:38,240
When you realized
I would break the door down...
851
02:02:40,580 --> 02:02:41,620
you made your move.
852
02:02:53,620 --> 02:02:54,910
This is your proof?
853
02:02:56,990 --> 02:02:59,410
Of course,
my fingerprints were on the key.
854
02:03:00,370 --> 02:03:02,530
I opened the door with it, remember?
855
02:03:12,160 --> 02:03:13,200
Then, explain this:
856
02:03:15,080 --> 02:03:17,330
if the key was already in the keyhole...
857
02:03:19,490 --> 02:03:21,160
then how did your fingerprints
858
02:03:21,580 --> 02:03:23,580
get on the middle barrel of the key?
859
02:03:25,620 --> 02:03:30,990
I mean, if you had only turned the key,
like you just said...
860
02:03:32,450 --> 02:03:36,410
then your prints wouldn't be there, right?
861
02:03:41,660 --> 02:03:42,990
The fact is...
862
02:03:43,660 --> 02:03:46,120
when you broke the pane
and put your hand in...
863
02:03:48,950 --> 02:03:50,870
the key was already in your hand.
864
02:04:05,120 --> 02:04:06,740
I...
865
02:04:35,200 --> 02:04:36,280
Kabir?
866
02:04:39,910 --> 02:04:40,780
No.
867
02:04:42,620 --> 02:04:44,120
Iqbal Chand Malhotra,
868
02:04:46,410 --> 02:04:48,700
the mastermind of this game.
869
02:04:51,910 --> 02:04:52,990
Pistols on the table.
870
02:05:03,160 --> 02:05:04,080
Mr. Menon.
871
02:05:06,370 --> 02:05:10,490
If I had a pistol,
you wouldn't have been alive right now.
872
02:05:14,740 --> 02:05:16,410
thank you for not carrying a gun.
873
02:05:17,950 --> 02:05:18,990
Natasha.
874
02:05:32,450 --> 02:05:33,660
May I ask you, Mr. Menon?
875
02:05:35,370 --> 02:05:36,990
When did you realize the truth?
876
02:05:39,240 --> 02:05:40,240
At the hospital.
877
02:05:44,040 --> 02:05:46,340
I saw the photograph and realized...
878
02:05:47,450 --> 02:05:49,990
that you and Kabir were identical twins.
879
02:05:51,870 --> 02:05:54,120
And they say, twins...
880
02:05:54,330 --> 02:05:56,200
...don't give birth to twins.
881
02:06:00,950 --> 02:06:01,830
Game over.
882
02:06:03,040 --> 02:06:04,500
It's your game that is over.
883
02:06:06,950 --> 02:06:09,700
Coming here alone was a huge mistake.
884
02:06:10,870 --> 02:06:13,780
Natasha... go and wait for me on the boat.
885
02:06:16,080 --> 02:06:20,620
Some things aren't meant to be done
in the presence of children.
886
02:06:21,540 --> 02:06:22,920
It could affect them.
887
02:06:23,910 --> 02:06:24,950
Natasha...
888
02:06:28,620 --> 02:06:30,330
Natasha, now go.
889
02:06:32,580 --> 02:06:33,530
Natasha...
890
02:06:35,040 --> 02:06:36,500
I'm warning you.
891
02:08:03,620 --> 02:08:06,330
Why did you suspect
that it wasn't a gunshot?
892
02:08:09,870 --> 02:08:11,030
I'm allergic to gunpowder,
893
02:08:13,160 --> 02:08:17,240
especially the type used
in small explosives and fireworks.
894
02:08:34,200 --> 02:08:36,700
A father who did it all for his daughter,
895
02:08:36,790 --> 02:08:38,960
and a daughter who did it
all for her father.
896
02:08:41,120 --> 02:08:42,240
Quite a...
897
02:08:43,490 --> 02:08:45,200
faithful bunch, these Malhotras.
898
02:08:47,620 --> 02:08:49,080
Do you ever get serious?
899
02:08:55,830 --> 02:08:56,700
I did. Once.
61341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.