All language subtitles for Flower of Evil E08 WEB-DL AppleTor - TVING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sub by ®VIU Flower of Evil - tvN 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:09,315 --> 00:00:12,835 "Endless Pleasures, tvN" 4 00:00:21,440 --> 00:00:24,135 Lee Joon-Gi 5 00:00:26,667 --> 00:00:29,510 Moon Chae-Won 6 00:00:29,673 --> 00:00:31,321 Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo 7 00:00:33,571 --> 00:00:38,844 FLOWER OF EVIL 8 00:00:47,492 --> 00:00:48,823 Are you comfortable here? 9 00:00:48,823 --> 00:00:51,492 FALL 2005 10 00:00:51,492 --> 00:00:54,303 I get fed and the bed is comfortable. 11 00:00:55,740 --> 00:00:57,839 What a comfortable imprisonment. 12 00:00:58,472 --> 00:01:01,472 You are a bold one. 13 00:01:02,773 --> 00:01:04,042 I like that. 14 00:01:05,912 --> 00:01:07,112 I have a question. 15 00:01:08,313 --> 00:01:09,482 Go ahead. Ask. 16 00:01:10,512 --> 00:01:12,112 I was the one hit by the car. 17 00:01:12,883 --> 00:01:15,152 Why is the driver in a coma? 18 00:01:32,433 --> 00:01:35,443 It's the same reason you're a fugitive. 19 00:01:37,142 --> 00:01:39,743 An accident occurred, which no one intended. 20 00:01:42,012 --> 00:01:43,913 What do you two gain... 21 00:01:45,713 --> 00:01:48,782 by giving me his identity? 22 00:01:56,532 --> 00:02:00,702 We may have lost our son, but we want to keep the rest. 23 00:02:02,262 --> 00:02:04,303 My wife and myself. 24 00:02:07,973 --> 00:02:09,443 Last week, 25 00:02:10,142 --> 00:02:12,512 I became the Chief of Surgery at a university hospital. 26 00:02:14,782 --> 00:02:17,113 Do you know what that means? 27 00:02:20,422 --> 00:02:22,892 It means if people find out about your son's state, 28 00:02:23,892 --> 00:02:26,122 you may lose that position. 29 00:02:28,023 --> 00:02:29,122 That's right. 30 00:02:29,663 --> 00:02:31,133 What if I refuse? 31 00:02:33,002 --> 00:02:34,402 What will you do with me? 32 00:02:39,543 --> 00:02:42,773 It's obvious even if I don't do anything to you. 33 00:02:44,572 --> 00:02:48,243 You'll end up in prison and my life will be in the gutter. 34 00:02:55,882 --> 00:02:57,252 What must I do? 35 00:03:03,493 --> 00:03:04,893 This is my dad's past. 36 00:03:07,402 --> 00:03:10,333 He finished military service last year and was studying for the CSAT. 37 00:03:10,773 --> 00:03:12,402 AWARD OF EXCELLENCE 38 00:03:12,402 --> 00:03:14,743 If you check out his past social media page, 39 00:03:14,773 --> 00:03:17,113 you can tell what kinds of relationships he had. 40 00:03:17,113 --> 00:03:18,643 "OUR UNIQUE CHILD" 41 00:03:19,113 --> 00:03:23,013 You can just slowly cut ties with them. 42 00:03:24,013 --> 00:03:25,513 The real problem is... 43 00:03:29,752 --> 00:03:30,852 this. 44 00:03:41,463 --> 00:03:45,072 MILITARY RESERVE SOLDIERS TRAINING 45 00:03:45,072 --> 00:03:48,743 Can you become even bolder? 46 00:04:05,322 --> 00:04:06,662 IDENTITY CONFIRMATION 47 00:04:06,662 --> 00:04:07,763 It's at it again. 48 00:04:08,023 --> 00:04:10,263 I'm sorry, but one more time please. 49 00:04:10,393 --> 00:04:12,333 This does this 3 out of 10 times. 50 00:04:13,933 --> 00:04:16,673 I'm in a rush. Must I keep wrestling with this stupid machine? 51 00:04:18,972 --> 00:04:21,602 Then let me ask you a few questions. 52 00:04:22,773 --> 00:04:24,372 What are your parents' names? 53 00:04:27,812 --> 00:04:29,583 Baek Man Woo, Gong Mi Ja. 54 00:04:31,782 --> 00:04:33,322 What is your address? 55 00:04:33,983 --> 00:04:37,152 488-2 Hanjung-dong, Yongsan-gu, Seoul. 56 00:04:40,162 --> 00:04:41,562 Okay, that's enough. 57 00:04:41,793 --> 00:04:44,993 I'll give you the confirmation of the request for reissuance. 58 00:04:51,403 --> 00:04:54,442 Here you go. It's good for one month. 59 00:04:55,502 --> 00:04:56,673 My apologies. 60 00:04:57,856 --> 00:04:59,796 CONFIRMATION OF REQUEST FOR REISSUANCE OF IDENTIFICATION 61 00:05:00,843 --> 00:05:02,783 BAEK HEE SEONG 62 00:05:03,882 --> 00:05:05,483 How shameless. 63 00:05:06,113 --> 00:05:09,183 No matter how much I think about it, you are shameless. 64 00:05:09,692 --> 00:05:11,153 You want me to find Hae Su? 65 00:05:11,952 --> 00:05:13,692 Why must I do that? 66 00:05:15,822 --> 00:05:17,062 Ji Won... 67 00:05:21,062 --> 00:05:22,702 wants to catch Do Hyun Su. 68 00:05:23,403 --> 00:05:25,832 What? Out of the blue? Why? 69 00:05:27,343 --> 00:05:31,142 Because you made Do Hyun Su a serial killer's accomplice. 70 00:05:35,212 --> 00:05:38,752 Do you really believe I was my father's accomplice? 71 00:05:40,452 --> 00:05:41,553 So tell me. 72 00:05:43,522 --> 00:05:45,252 Can you really catch the accomplice? 73 00:05:46,522 --> 00:05:47,622 How? 74 00:05:48,663 --> 00:05:49,962 Why are you looking for Hae Su? 75 00:06:02,502 --> 00:06:06,072 My sister met that accomplice. 76 00:06:09,783 --> 00:06:13,223 If you help me, I'll tell you everything that I know. 77 00:06:14,223 --> 00:06:15,322 Who knows? 78 00:06:16,392 --> 00:06:19,322 The reporter Kim Moo Jin may expose the identity... 79 00:06:20,863 --> 00:06:22,863 of the Yeonju City serial murder accomplice. 80 00:06:40,942 --> 00:06:42,082 Kim Moo Jin? 81 00:06:43,312 --> 00:06:45,183 He went to see him in the middle of the night? 82 00:06:46,483 --> 00:06:49,452 Why? What is he up to? 83 00:07:05,303 --> 00:07:08,043 - Where did you go? - What? 84 00:07:11,113 --> 00:07:12,442 Did I wake you? 85 00:07:13,812 --> 00:07:15,243 I couldn't sleep, so I went to the workshop. 86 00:07:16,613 --> 00:07:17,783 Liar. 87 00:07:20,882 --> 00:07:23,493 I smell the car air freshener on you. 88 00:07:28,863 --> 00:07:30,132 Why are you angry? 89 00:07:34,832 --> 00:07:37,933 Angry? I'm not angry. 90 00:07:39,632 --> 00:07:42,803 Okay. I thought you were. 91 00:07:49,913 --> 00:07:51,413 I got some stuff from the car. 92 00:07:52,712 --> 00:07:54,553 I got a shipment of raw materials yesterday. 93 00:08:04,233 --> 00:08:05,392 Face me. 94 00:08:16,712 --> 00:08:19,212 - Happy? - Yes. 95 00:08:46,403 --> 00:08:50,142 He has been in the workshop until 3pm since morning. 96 00:09:00,153 --> 00:09:03,793 Can we really solve the lettuce theft case by sitting here? 97 00:09:05,393 --> 00:09:06,962 That's how they work. 98 00:09:07,222 --> 00:09:10,033 They make a newbie commit petty theft, 99 00:09:10,033 --> 00:09:11,033 then add him to the real heist. 100 00:09:11,832 --> 00:09:13,663 Trust me and sit still. 101 00:09:29,543 --> 00:09:33,883 Okay. Finally, they've located their prey. 102 00:09:35,153 --> 00:09:36,523 Ji Won's six o'clock. 103 00:09:36,923 --> 00:09:39,962 - You take the woman in her 20s. - Okay. 104 00:09:40,362 --> 00:09:42,192 - We'll stop the gang. - Okay. 105 00:09:42,962 --> 00:09:47,062 We have to catch them in the act to get Sung Shik for theft. Okay? 106 00:09:47,732 --> 00:09:48,803 Okay. 107 00:10:08,482 --> 00:10:09,582 Okay. 108 00:10:15,123 --> 00:10:16,263 Is that yours? 109 00:10:20,862 --> 00:10:23,673 In Seo? Aren't you In Seo? 110 00:10:24,773 --> 00:10:26,202 What are you doing here? 111 00:10:33,212 --> 00:10:34,312 In Seo! 112 00:10:35,183 --> 00:10:37,153 - Don't come after me. - I don't. 113 00:10:37,712 --> 00:10:39,053 Talk to me. 114 00:10:39,553 --> 00:10:40,883 Let's go home. 115 00:10:41,053 --> 00:10:42,753 Your mom must be worried sick. 116 00:10:43,452 --> 00:10:44,653 I ruined everything. 117 00:10:45,753 --> 00:10:49,562 My mom, my dad, my whole family. It's all my fault. 118 00:10:50,163 --> 00:10:51,263 What? 119 00:10:53,163 --> 00:10:56,533 I know you had a reason for lying. 120 00:10:58,033 --> 00:10:59,633 I thought... 121 00:11:01,173 --> 00:11:03,143 if my dad was a bad person to me, 122 00:11:03,812 --> 00:11:06,812 then my mom would be less sad. 123 00:11:08,413 --> 00:11:09,683 I'm sorry. 124 00:11:10,312 --> 00:11:11,582 I regret it all. 125 00:11:12,852 --> 00:11:14,883 I should've just kept my mouth shut. 126 00:11:29,503 --> 00:11:31,303 After my husband's arrest, 127 00:11:33,303 --> 00:11:36,873 In Seo had a hard time getting back on track. 128 00:11:38,173 --> 00:11:41,913 It must've been hard for him to be with me... 129 00:11:43,783 --> 00:11:46,013 since I reminded him of his dad. 130 00:11:52,523 --> 00:11:54,523 The police told me to be patient, 131 00:11:56,263 --> 00:11:57,663 but I don't think... 132 00:11:59,533 --> 00:12:01,602 I can hold on for that long. 133 00:12:01,933 --> 00:12:04,433 When dealing with runaway kids, 134 00:12:04,433 --> 00:12:05,602 waiting is the only option... 135 00:12:05,602 --> 00:12:06,942 I think it'll be a good idea... 136 00:12:07,173 --> 00:12:08,303 to search Internet cafes... 137 00:12:08,303 --> 00:12:09,972 at the five-way intersection in Bangjung-dong. 138 00:12:11,572 --> 00:12:14,913 Then... I should get going. 139 00:12:15,883 --> 00:12:16,982 Have a good day. 140 00:12:21,623 --> 00:12:24,023 Would In Seo still be in that area though... 141 00:12:24,523 --> 00:12:25,692 after seeing the police? 142 00:12:25,822 --> 00:12:28,322 It's more like Ji Won just gave her something to do. 143 00:12:28,623 --> 00:12:29,663 That was a good idea. 144 00:12:30,732 --> 00:12:32,362 If In Seo... 145 00:12:33,903 --> 00:12:35,763 had buried the truth, 146 00:12:37,033 --> 00:12:39,773 his family might be in a better situation. 147 00:12:40,173 --> 00:12:43,043 How can one bury what they know? 148 00:12:44,342 --> 00:12:45,543 Well, 149 00:12:46,413 --> 00:12:48,342 he still had good memories... 150 00:12:48,883 --> 00:12:50,612 which could've helped him move on. 151 00:12:51,082 --> 00:12:52,482 If it were you, 152 00:12:53,212 --> 00:12:56,253 would you have been able to live without doubting those memories? 153 00:12:57,423 --> 00:12:58,793 Can you confidently say... 154 00:12:58,793 --> 00:13:01,263 that you'll never question the sincerity of one's actions? 155 00:13:04,092 --> 00:13:06,033 Come to think of it, that would be awful. 156 00:13:06,903 --> 00:13:08,702 We're having a team dinner this evening. 157 00:13:12,933 --> 00:13:16,403 Whatever you're working on, you'll wrap it up by this week. 158 00:13:17,242 --> 00:13:18,913 We were chosen! 159 00:13:19,312 --> 00:13:21,543 We're to reinvestigate the Yeonju City serial murder case! 160 00:13:21,982 --> 00:13:23,812 Really? Are you sure? 161 00:13:36,062 --> 00:13:38,933 I think Do Hyun Su might still be doing metalwork. 162 00:13:39,893 --> 00:13:42,803 Even people who didn't know much could easily tell he had talent. 163 00:13:54,982 --> 00:13:56,683 KIM MOO JIN 164 00:14:00,553 --> 00:14:01,653 Hello? 165 00:14:02,952 --> 00:14:04,222 I found Hae Su. 166 00:14:07,462 --> 00:14:08,492 Already? 167 00:14:08,763 --> 00:14:09,893 I'm that good. 168 00:14:13,393 --> 00:14:17,403 Have you perhaps been in contact with her all this time? 169 00:14:17,403 --> 00:14:18,773 Today at 7pm. 170 00:14:19,433 --> 00:14:20,842 I'll text you the address later. 171 00:14:22,543 --> 00:14:23,612 Got it. 172 00:14:24,013 --> 00:14:25,112 Also, 173 00:14:27,842 --> 00:14:29,283 there's one more thing you need to look into. 174 00:14:30,683 --> 00:14:32,413 What would you have done without me? 175 00:14:33,413 --> 00:14:36,183 I found a discrepancy in Jung Mi Sook's case file. 176 00:14:36,653 --> 00:14:39,492 It says she packed up a bag and left after arguing with her husband, 177 00:14:40,322 --> 00:14:43,163 so why did Park Kyung Choon report her missing? 178 00:14:44,133 --> 00:14:45,533 That is kind of odd. 179 00:14:46,092 --> 00:14:47,433 Visit him in prison. 180 00:14:47,732 --> 00:14:49,732 Say you're with me and he'll cooperate. 181 00:14:50,602 --> 00:14:53,673 Why do you never thank me though? 182 00:14:54,673 --> 00:14:56,403 What... Hello? 183 00:14:59,442 --> 00:15:00,582 Keep being this way, 184 00:15:01,143 --> 00:15:03,312 and I might turn you in for a reward. 185 00:15:04,553 --> 00:15:05,913 That'll be all for today. 186 00:15:06,312 --> 00:15:07,452 Make sure you clean up. 187 00:15:07,553 --> 00:15:08,722 - Sure. - Got it. 188 00:15:09,253 --> 00:15:11,992 - Thank you. - Bye. 189 00:15:13,092 --> 00:15:14,592 Thank you. 190 00:15:27,602 --> 00:15:30,612 He did nothing wrong. I did it. 191 00:15:31,472 --> 00:15:32,742 I killed him. 192 00:15:41,523 --> 00:15:42,582 I can't believe... 193 00:15:44,153 --> 00:15:46,992 you left like that after just saying your piece. 194 00:15:49,492 --> 00:15:50,633 Sorry. 195 00:15:51,362 --> 00:15:52,393 What? 196 00:15:52,893 --> 00:15:55,003 I wasn't asking for an apology. 197 00:15:55,003 --> 00:15:56,702 I just wanted you to know... 198 00:15:57,572 --> 00:15:59,003 because that's the truth. 199 00:16:00,033 --> 00:16:01,102 Right. 200 00:16:01,972 --> 00:16:03,572 That's why I came... 201 00:16:04,242 --> 00:16:06,072 to set off a bomb of my own. 202 00:16:13,082 --> 00:16:14,452 I'm ready for it. 203 00:16:14,982 --> 00:16:17,692 Truth be told, I haven't been able to sleep peacefully since that day. 204 00:16:24,232 --> 00:16:25,492 I found Hyun Su. 205 00:16:31,102 --> 00:16:32,173 I'm that good. 206 00:16:34,373 --> 00:16:36,273 So about the reinvestigation of the Yeonju City serial murder case. 207 00:16:37,173 --> 00:16:39,013 I'm sure you've all caught on by now, 208 00:16:40,112 --> 00:16:43,013 but the force is hoping that we take the lead on this case. 209 00:16:43,482 --> 00:16:45,082 What are your thoughts? 210 00:16:45,153 --> 00:16:46,183 Of course, we should take it. 211 00:16:46,183 --> 00:16:47,822 We're the ones who caught Park Kyung Choon. 212 00:16:47,822 --> 00:16:48,883 Don't you agree, Ji Won? 213 00:16:49,923 --> 00:16:52,192 Is it a good thing to take this case though? 214 00:16:52,592 --> 00:16:53,822 I honestly don't know. 215 00:16:54,923 --> 00:16:57,732 It's to catch a serial killer, so what's there to think about? 216 00:16:57,732 --> 00:16:59,033 I'm against the idea. 217 00:17:01,832 --> 00:17:05,702 For a high-profile case, it has a low success rate. 218 00:17:06,033 --> 00:17:07,503 You don't get it, do you? 219 00:17:07,572 --> 00:17:09,442 Once we take it, it'll lead to a successful arrest. 220 00:17:09,442 --> 00:17:11,612 There's no suspect to begin investigating... 221 00:17:11,612 --> 00:17:13,043 and the evidence collected 20 years back would be gone... 222 00:17:13,043 --> 00:17:14,883 and witnesses will have a hard time remembering. 223 00:17:15,242 --> 00:17:17,783 What do you mean we have no suspect? There's Do Hyun Su. 224 00:17:20,523 --> 00:17:23,023 The fact that we must focus on a ghost for a suspect... 225 00:17:23,023 --> 00:17:25,123 indicates that there aren't any tangible leads. 226 00:17:25,623 --> 00:17:28,623 Focusing on him is how we got bugged by Park Kyung Choon. 227 00:17:30,692 --> 00:17:34,163 Must you dig into and pry open my wound like that? 228 00:17:35,103 --> 00:17:38,173 All I'm saying is that investigating Park Kyung Choon... 229 00:17:38,173 --> 00:17:39,933 made us all biased. 230 00:17:40,232 --> 00:17:42,573 We'll only see the evidence with a tainted mind. 231 00:17:43,573 --> 00:17:45,942 Let another team take the case. Okay? 232 00:17:51,153 --> 00:17:52,183 What is it? 233 00:17:53,613 --> 00:17:55,853 This isn't like you. 234 00:17:56,883 --> 00:17:59,093 I also thought you'd be most thrilled... 235 00:17:59,093 --> 00:18:01,492 at the chance to crack this case. 236 00:18:03,093 --> 00:18:05,792 All I'm saying is that we should be sensible about it. 237 00:18:06,633 --> 00:18:08,762 You've been acting strangely these days. 238 00:18:09,202 --> 00:18:11,772 You lose yourself in your thoughts, 239 00:18:11,772 --> 00:18:13,742 hold back someone whom you were told to leave alone, 240 00:18:14,173 --> 00:18:16,002 and don't care at all about solving cases. 241 00:18:16,603 --> 00:18:17,673 Are you perhaps... 242 00:18:22,742 --> 00:18:24,512 working another case on your own? 243 00:18:25,012 --> 00:18:26,712 - What? - Really? 244 00:18:26,952 --> 00:18:28,323 While keeping us in the dark? 245 00:18:28,683 --> 00:18:30,492 Detective Cha, that's upsetting to hear. 246 00:18:30,823 --> 00:18:32,423 Did you come across a lead in a case? 247 00:18:32,992 --> 00:18:34,063 Of course not. 248 00:18:34,522 --> 00:18:36,563 Why would I be doing such a thing? 249 00:18:40,433 --> 00:18:42,002 Is that the best you can do to hide it? 250 00:18:42,262 --> 00:18:43,702 Who is that? Your informant? 251 00:18:43,732 --> 00:18:45,772 Ji Won, you're busted. 252 00:18:46,702 --> 00:18:49,442 That's enough, guys. She's entitled to her secrets. 253 00:18:51,472 --> 00:18:53,373 It's my husband, all right? 254 00:18:57,153 --> 00:18:58,613 I'll be home late today. 255 00:18:59,512 --> 00:19:02,522 Do you remember the chief from Art and Life? 256 00:19:02,722 --> 00:19:04,423 The one who suggested an exhibition? 257 00:19:04,923 --> 00:19:06,292 I thought you turned it down. 258 00:19:07,992 --> 00:19:10,893 Right, but he kept calling, so I agreed to meet him, 259 00:19:11,262 --> 00:19:12,262 but it's going to take a while. 260 00:19:13,462 --> 00:19:14,502 Are you drinking? 261 00:19:15,333 --> 00:19:16,502 Only a few. 262 00:19:17,472 --> 00:19:18,772 Don't drink too much then. 263 00:19:19,002 --> 00:19:20,573 - Got it. - Good. 264 00:19:35,022 --> 00:19:36,323 It's another lie. 265 00:20:14,923 --> 00:20:16,792 MARRONNIER HOPE PLAZA 266 00:21:25,363 --> 00:21:26,492 I didn't want... 267 00:21:28,063 --> 00:21:29,433 to ever look for you. 268 00:21:35,673 --> 00:21:37,173 But I have a problem. 269 00:21:39,313 --> 00:21:40,472 I need your help. 270 00:21:43,883 --> 00:21:47,252 You met someone at Father's funeral. 271 00:21:48,452 --> 00:21:50,282 Someone who gave you the fish pendant... 272 00:22:41,742 --> 00:22:42,873 Did you do this? 273 00:22:45,343 --> 00:22:46,673 I came... 274 00:22:49,212 --> 00:22:51,383 to ask the village foreman to stop... 275 00:22:52,482 --> 00:22:54,083 the exorcisms on you... 276 00:22:55,183 --> 00:22:56,782 but he suddenly... 277 00:22:58,123 --> 00:22:59,452 He suddenly attacked me... 278 00:23:12,202 --> 00:23:13,272 Hyun Su. 279 00:23:14,742 --> 00:23:17,573 Hyun Su. Don't do this. 280 00:23:18,843 --> 00:23:21,913 Give me that. 281 00:23:24,512 --> 00:23:25,883 You can't do this. 282 00:23:27,153 --> 00:23:30,752 It's okay. I feel pretty good. 283 00:23:33,552 --> 00:23:34,692 I'm really fine. 284 00:23:36,292 --> 00:23:37,393 Hyun Su. 285 00:23:38,163 --> 00:23:40,063 I want you to live an ordinary life. 286 00:23:41,163 --> 00:23:42,502 Do your best. 287 00:23:44,202 --> 00:23:45,472 I can't anyway, 288 00:23:47,802 --> 00:23:49,242 so I'm fine. 289 00:24:01,282 --> 00:24:02,452 How have you been? 290 00:24:09,262 --> 00:24:10,663 How could you ask me that? 291 00:24:11,732 --> 00:24:14,633 You should resent me for being well, 292 00:24:15,232 --> 00:24:18,502 for being able to eat and sleep after sending you away like that. 293 00:24:19,333 --> 00:24:22,873 Why are you so stupid? How could you ask if I've been well? 294 00:24:32,512 --> 00:24:33,613 Don't be mistaken. 295 00:24:35,183 --> 00:24:36,752 It was all my decision. 296 00:25:07,736 --> 00:25:10,736 I can't believe you're making me do this. 297 00:25:27,215 --> 00:25:28,326 Try it. 298 00:25:29,056 --> 00:25:31,056 I haven't made it in a while, so I don't know how it tastes. 299 00:25:38,865 --> 00:25:41,965 What? Are you asking me to feed you? 300 00:25:42,205 --> 00:25:44,336 I can't use chopsticks very well. 301 00:25:47,746 --> 00:25:48,875 My goodness. 302 00:25:59,885 --> 00:26:02,225 You should blow on it first. 303 00:26:03,756 --> 00:26:05,955 You're a slave driver. 304 00:26:20,236 --> 00:26:21,846 How does it taste? 305 00:26:24,945 --> 00:26:26,746 I asked how it tastes. 306 00:26:27,885 --> 00:26:29,016 Is it bad? 307 00:26:29,645 --> 00:26:32,256 It tastes better than Mommy's. 308 00:26:34,256 --> 00:26:35,385 It does? 309 00:26:35,655 --> 00:26:38,925 But Daddy's tastes even better. 310 00:26:40,195 --> 00:26:42,465 You shouldn't toy with people's emotions. 311 00:27:00,016 --> 00:27:01,346 What are you doing? 312 00:27:05,056 --> 00:27:07,925 What are you doing that you didn't hear me come in? 313 00:27:08,756 --> 00:27:12,195 Well... What happened was... 314 00:27:13,856 --> 00:27:16,526 Eun Ha. Say hi to Grandpa. 315 00:27:18,165 --> 00:27:19,566 Hello. 316 00:27:20,695 --> 00:27:23,766 Hi. Have fun. 317 00:27:29,705 --> 00:27:30,846 We need to talk. 318 00:27:53,195 --> 00:27:54,736 How could you let someone in here? 319 00:27:55,865 --> 00:27:57,006 Have you lost your mind? 320 00:27:57,975 --> 00:28:00,306 Why don't you use that little brain of yours? 321 00:28:01,076 --> 00:28:02,205 She's just a kid. 322 00:28:03,106 --> 00:28:05,415 All I did was bring home a six-year-old and feed her. 323 00:28:06,046 --> 00:28:07,415 You don't have to be so mad. 324 00:28:08,786 --> 00:28:12,756 Don't you feel bad for Hee Seong? 325 00:28:13,655 --> 00:28:17,455 How could you laugh in this house with Hee Seong... 326 00:28:17,996 --> 00:28:19,455 lying in that room? 327 00:28:19,556 --> 00:28:23,465 You want me to live like a sinner for the rest of my life, don't you? 328 00:28:24,736 --> 00:28:25,836 I want... 329 00:28:27,336 --> 00:28:29,306 to live like other people. 330 00:28:29,635 --> 00:28:32,776 Then you shouldn't have done that to Hee Seong! 331 00:28:38,746 --> 00:28:41,385 Seeing a child eat in my home... 332 00:28:42,316 --> 00:28:44,455 Smelling food in this house... 333 00:28:45,685 --> 00:28:47,415 It almost made me cry. 334 00:28:51,026 --> 00:28:53,026 Your depression is back. 335 00:28:53,925 --> 00:28:55,026 Go see a doctor. 336 00:28:56,695 --> 00:28:57,836 What? 337 00:29:05,536 --> 00:29:07,776 Excuse me. I need to pee. 338 00:29:16,246 --> 00:29:18,586 Excuse me. I said I need to pee. 339 00:30:15,576 --> 00:30:16,905 Hee Seong... 340 00:30:17,375 --> 00:30:19,215 lies there every day... 341 00:30:20,746 --> 00:30:22,286 and is forced... 342 00:30:22,816 --> 00:30:26,356 to swallow gruel that's both odorless and tasteless. 343 00:30:28,056 --> 00:30:29,155 But you're here... 344 00:30:31,125 --> 00:30:33,955 telling me that the smell of food almost made you cry? 345 00:30:35,125 --> 00:30:36,695 How do you call yourself a mother? 346 00:30:42,705 --> 00:30:43,836 Where were you... 347 00:30:44,806 --> 00:30:47,006 when Hee Seong took his first steps? 348 00:30:49,106 --> 00:30:51,875 What about when Hee Seong first learned how to write his name? 349 00:30:53,215 --> 00:30:54,746 Where were you then? 350 00:30:56,086 --> 00:30:59,155 Where were you when he was hospitalized due to pneumonia, 351 00:30:59,155 --> 00:31:00,615 when he entered a math contest, 352 00:31:01,326 --> 00:31:02,786 and when he won a prize? 353 00:31:03,056 --> 00:31:05,756 - That's enough. - Where were you... 354 00:31:05,925 --> 00:31:09,066 when he kept calling you after having caused a car accident? 355 00:31:09,266 --> 00:31:11,596 Why didn't you pick up your phone that day? 356 00:31:12,736 --> 00:31:15,736 I always did my best for him. 357 00:31:15,965 --> 00:31:17,975 He's barely alive right now. 358 00:31:18,536 --> 00:31:20,276 Was that really for him? 359 00:31:20,506 --> 00:31:21,746 Or was it for me? 360 00:31:21,975 --> 00:31:23,076 No, it wasn't. 361 00:31:23,475 --> 00:31:25,375 You did it for your own good. 362 00:31:28,316 --> 00:31:31,185 You're the only person living like a decent human being. 363 00:31:32,056 --> 00:31:33,685 I'm going crazy, 364 00:31:33,915 --> 00:31:36,256 and Hee Seong is pretty much dead. 365 00:31:36,425 --> 00:31:37,625 You can't say he's alive. 366 00:31:38,096 --> 00:31:40,856 If he could talk, I bet he'd beg you... 367 00:31:40,856 --> 00:31:42,526 to let him die. 368 00:31:53,576 --> 00:31:54,675 I'm sorry. 369 00:31:56,106 --> 00:31:58,115 I couldn't control my anger. 370 00:32:02,385 --> 00:32:03,486 Look at you. 371 00:32:04,955 --> 00:32:07,185 This is who you really are. 372 00:32:08,425 --> 00:32:10,625 All I did was provoke you a little. 373 00:32:11,955 --> 00:32:13,655 But that was enough... 374 00:32:14,625 --> 00:32:16,596 to make you take off your mask. 375 00:32:28,475 --> 00:32:30,405 I need to pee. 376 00:32:30,645 --> 00:32:32,645 But I can't find the bathroom. 377 00:32:39,385 --> 00:32:40,986 This little six-year-old... 378 00:32:41,655 --> 00:32:43,586 was roaming around the entire house. 379 00:32:45,695 --> 00:32:47,225 Make sure she doesn't say anything. 380 00:33:06,475 --> 00:33:09,385 Let's go. I'll take you to the bathroom. 381 00:33:13,715 --> 00:33:15,225 You also need to go home. 382 00:33:29,006 --> 00:33:30,036 You're crying again? 383 00:33:32,635 --> 00:33:35,106 It's because I'm really happy. That's all. 384 00:33:37,506 --> 00:33:38,645 What's her name? 385 00:33:39,676 --> 00:33:40,776 Baek Eun Ha. 386 00:33:41,486 --> 00:33:42,716 "Baek Hee Seong". 387 00:33:43,915 --> 00:33:45,055 "Baek Eun Ha". 388 00:33:48,285 --> 00:33:49,426 Look at this. 389 00:33:53,095 --> 00:33:54,256 Don't they look alike? 390 00:33:55,696 --> 00:33:57,066 They also have the same personalities. 391 00:33:58,895 --> 00:34:01,935 She's not like me at all. I'm sure of it. 392 00:34:03,006 --> 00:34:05,106 I kept checking as I raised her. 393 00:34:06,736 --> 00:34:07,935 Hyun Su. 394 00:34:11,616 --> 00:34:13,316 You've changed a lot. 395 00:34:15,345 --> 00:34:16,515 Why? 396 00:34:17,285 --> 00:34:18,955 Did you think I wouldn't age? 397 00:34:21,116 --> 00:34:22,526 That's not what I meant. 398 00:34:27,095 --> 00:34:28,125 Hae Su. 399 00:34:29,495 --> 00:34:31,265 I never worried about you. 400 00:34:32,696 --> 00:34:34,395 I only cared about myself. 401 00:34:37,435 --> 00:34:40,676 And the reason I suddenly reached out to you... 402 00:34:40,805 --> 00:34:41,946 was solely for myself. 403 00:34:42,575 --> 00:34:43,906 I'll do everything I can to help. 404 00:34:50,116 --> 00:34:52,356 Dad had an accomplice. 405 00:34:55,926 --> 00:34:57,625 You probably met him once. 406 00:34:59,395 --> 00:35:02,966 I met the accomplice? 407 00:35:05,066 --> 00:35:06,466 You even talked to him. 408 00:35:07,435 --> 00:35:10,006 I think it was at Dad's funeral. 409 00:35:18,276 --> 00:35:20,575 The fish keychain you gave me. 410 00:35:22,845 --> 00:35:25,555 That belonged to Jung Mi Sook, the last victim. 411 00:35:28,455 --> 00:35:29,486 What? 412 00:35:33,825 --> 00:35:35,225 He's looking for the accomplice. 413 00:35:36,165 --> 00:35:39,265 That means Do Hyun Su wasn't the accomplice. 414 00:35:40,566 --> 00:35:43,966 That's why Park Kyung Choon, Jung Mi Sook's husband, 415 00:35:44,366 --> 00:35:47,236 thought I was the accomplice and kidnapped me. 416 00:35:48,276 --> 00:35:50,506 I knew it. He must've made a deal with Park Kyung Choon. 417 00:35:51,446 --> 00:35:53,616 That's why Park Kyung Choon stayed quiet about Do Hyun Su. 418 00:35:55,845 --> 00:35:59,455 The police also came by to ask me about what happened. 419 00:36:01,856 --> 00:36:04,455 Even until then, I had no idea that we'd meet again... 420 00:36:06,555 --> 00:36:07,625 Ms. Do Hae Su? 421 00:36:08,265 --> 00:36:10,495 I'm Detective Cha Ji Won, the person who called. 422 00:36:13,066 --> 00:36:14,066 Hyun Su. 423 00:36:14,805 --> 00:36:16,006 By the way, 424 00:36:18,435 --> 00:36:19,705 this photo of your wife... 425 00:36:23,046 --> 00:36:24,305 She's not whom I think she is, is she? 426 00:36:30,845 --> 00:36:33,055 You're right. She's a cop. 427 00:36:34,616 --> 00:36:36,685 She was in charge of Park Kyung Choon's case. 428 00:36:39,955 --> 00:36:41,696 I'm still walking on thin ice right now. 429 00:36:42,895 --> 00:36:44,625 I can't afford to make any mistakes. 430 00:36:47,296 --> 00:36:48,435 It's okay. 431 00:36:49,336 --> 00:36:50,805 I'll make sure I don't. 432 00:36:55,606 --> 00:36:58,515 I'm going to live as Baek Hee Seong until the very end. 433 00:37:02,216 --> 00:37:03,285 Do... 434 00:37:04,316 --> 00:37:05,386 you... 435 00:37:08,625 --> 00:37:09,725 love her? 436 00:37:19,066 --> 00:37:20,196 No. 437 00:37:22,805 --> 00:37:26,375 I never once felt that way. 438 00:37:29,606 --> 00:37:31,006 I don't know what that feels like. 439 00:38:56,825 --> 00:38:58,296 I should've expected that. 440 00:39:00,366 --> 00:39:01,935 Who was I trying to fool? 441 00:39:10,390 --> 00:39:12,561 MOM 442 00:39:20,816 --> 00:39:21,955 Eun Ha. 443 00:39:22,386 --> 00:39:24,026 Your mom picked up. 444 00:39:24,785 --> 00:39:27,725 Mom, Dad won't pick up his phone. 445 00:39:27,895 --> 00:39:30,526 I need to show him my drawing. 446 00:39:31,026 --> 00:39:32,995 You can show it to me. 447 00:39:33,895 --> 00:39:36,606 Ta-da. It's our house. 448 00:39:37,736 --> 00:39:39,435 You drew it so well. 449 00:39:41,435 --> 00:39:42,475 Eun Ha. 450 00:39:42,975 --> 00:39:44,145 Yes? 451 00:39:46,075 --> 00:39:49,645 Mommy loves you a lot. 452 00:39:52,256 --> 00:39:55,325 Me too. I love you! 453 00:39:56,125 --> 00:39:57,256 How much? 454 00:39:58,185 --> 00:40:01,426 I love you to the moon and back. 455 00:40:02,296 --> 00:40:03,625 Just as much as I love Dad! 456 00:40:06,796 --> 00:40:08,836 My gosh, she's unbelievable. 457 00:40:09,535 --> 00:40:11,935 Make sure you eat your dinner, okay? 458 00:41:03,185 --> 00:41:06,895 Okay, I'll let you live as Baek Hee Seong. 459 00:41:46,480 --> 00:41:47,681 What are you doing out here alone? 460 00:41:48,181 --> 00:41:49,351 Care to join me? 461 00:41:54,791 --> 00:41:55,891 And Eun Ha? 462 00:41:56,391 --> 00:41:58,960 She fell asleep as soon as her head hit her pillow. 463 00:42:09,511 --> 00:42:10,610 Is something wrong? 464 00:42:13,911 --> 00:42:15,250 I'm just stressed out at work. 465 00:42:18,980 --> 00:42:21,081 Why? What is it? 466 00:42:22,951 --> 00:42:26,221 It's really nothing. You know how it can get. 467 00:42:27,590 --> 00:42:30,630 When what you were passionate enough to keep clinging onto... 468 00:42:31,561 --> 00:42:35,170 doesn't pan out, it can get quite upsetting. 469 00:42:42,511 --> 00:42:43,670 Maybe I should quit. 470 00:42:47,541 --> 00:42:48,650 Should I? 471 00:42:52,520 --> 00:42:54,451 Quit if it's taking a toll on you. 472 00:42:58,050 --> 00:43:00,460 Would you say that if it were your job? 473 00:43:02,931 --> 00:43:04,791 I'm saying you shouldn't have to work so hard. 474 00:43:05,561 --> 00:43:07,000 Just be yourself. 475 00:43:08,130 --> 00:43:09,730 And what would that be? 476 00:43:13,800 --> 00:43:17,710 Someone who's innocent, pure, quick to laugh, 477 00:43:19,081 --> 00:43:21,980 short-tempered, quick to sulk, 478 00:43:22,610 --> 00:43:23,750 but also quick to forgive. 479 00:43:25,110 --> 00:43:26,550 I'm easily fooled too. 480 00:43:30,050 --> 00:43:31,650 You know how gullible I am. 481 00:43:33,320 --> 00:43:34,420 You? 482 00:43:35,931 --> 00:43:37,590 That I can't agree with. 483 00:43:42,070 --> 00:43:43,831 Anyway, time sure does fly. 484 00:43:44,871 --> 00:43:47,770 Next week will mark the beginning of our fifth year at this place. 485 00:43:50,471 --> 00:43:52,681 Our couch, bed, closets, 486 00:43:53,181 --> 00:43:56,081 shoe cabinet, wallpaper, and slippers. 487 00:43:56,081 --> 00:43:58,480 Some we picked out and some we made. 488 00:43:59,150 --> 00:44:00,581 That was fun. 489 00:44:03,121 --> 00:44:04,221 We even had a housewarming party. 490 00:44:06,920 --> 00:44:08,761 I was truly happy that day. 491 00:44:11,860 --> 00:44:14,331 Why don't we throw one to celebrate our fifth year? 492 00:44:16,270 --> 00:44:18,270 I'll plan everything myself, 493 00:44:18,940 --> 00:44:20,570 so just let it cheer you up. 494 00:44:26,581 --> 00:44:27,710 Do you love me? 495 00:44:45,261 --> 00:44:46,860 Why ask what's obvious? 496 00:44:55,541 --> 00:44:57,440 Keep living your life as Baek Hee Seong... 497 00:44:58,541 --> 00:45:00,041 for our daughter's sake. 498 00:45:02,451 --> 00:45:05,351 As Baek Hee Seong and Cha Ji won who doesn't know the truth, 499 00:45:07,281 --> 00:45:08,991 we'll part ways. 500 00:45:11,491 --> 00:45:14,061 That's my final gift to you. 501 00:45:19,960 --> 00:45:21,031 That reminds me. 502 00:45:21,661 --> 00:45:23,531 It seems like my team will reinvestigate... 503 00:45:24,531 --> 00:45:26,201 the Yeonju City serial murder case. 504 00:45:29,170 --> 00:45:30,670 Things will get busy for me. 505 00:45:31,411 --> 00:45:33,011 I'm going to try my best. 506 00:45:44,391 --> 00:45:46,061 Dig into your memories, Hae Su. 507 00:45:48,491 --> 00:45:49,991 There was no one at the funeral... 508 00:45:51,391 --> 00:45:53,300 who cried the way he did. 509 00:46:01,400 --> 00:46:03,340 I don't remember his face at all. 510 00:46:05,270 --> 00:46:07,511 There were no distinctive characteristics. 511 00:46:10,681 --> 00:46:12,920 He said our dad helped him out once. 512 00:46:14,650 --> 00:46:16,590 It's why he wanted me to have it. 513 00:46:17,650 --> 00:46:20,420 He said it'd bring luck. 514 00:46:23,690 --> 00:46:27,460 His voice was so comforting... 515 00:46:28,630 --> 00:46:30,201 that I almost cried. 516 00:46:31,431 --> 00:46:32,601 Thank you. 517 00:46:35,070 --> 00:46:36,210 But... 518 00:46:37,011 --> 00:46:39,710 after gazing at you while you slept, he said this. 519 00:46:41,210 --> 00:46:42,750 "He's Do Hyun Su, right?" 520 00:46:44,081 --> 00:46:45,851 "I feel bad for him." 521 00:46:47,621 --> 00:46:49,590 "His future is headed down a dreaded path." 522 00:46:54,221 --> 00:46:55,460 Those words of his... 523 00:46:56,590 --> 00:46:58,761 is why I gave you the keychain. 524 00:47:05,371 --> 00:47:07,241 He approached me on purpose then. 525 00:47:10,570 --> 00:47:11,911 Who could he be? 526 00:47:13,011 --> 00:47:14,480 There's one more thing. 527 00:47:15,610 --> 00:47:19,181 It came to me while watching the interview by the witness. 528 00:47:21,351 --> 00:47:23,991 "When I have no one to turn to..." 529 00:47:24,650 --> 00:47:27,161 "and feel hopeless," 530 00:47:28,960 --> 00:47:31,761 "he told me to call him so that he can help." 531 00:47:33,130 --> 00:47:34,201 The phone number. 532 00:47:36,400 --> 00:47:37,570 Did you write it down? 533 00:47:39,270 --> 00:47:40,641 The phone number? 534 00:47:41,541 --> 00:47:43,041 I wrote it down back then, 535 00:47:45,070 --> 00:47:46,681 but our house went up in flames. 536 00:47:47,480 --> 00:47:49,710 That was your foolish doing... 537 00:47:50,210 --> 00:47:53,581 After Hyun Su left, I had to burn any traces... 538 00:47:53,920 --> 00:47:55,281 he left behind... 539 00:47:56,150 --> 00:47:57,550 and my school uniform. 540 00:47:58,420 --> 00:48:00,621 Right. I see. 541 00:48:02,230 --> 00:48:03,690 So let's move on. 542 00:48:05,630 --> 00:48:09,431 August 21, 2002. Witness receives... 543 00:48:12,741 --> 00:48:13,840 a threatening call. 544 00:48:21,440 --> 00:48:23,710 Here. Listen to this. 545 00:48:24,380 --> 00:48:26,480 You're not the only one who saw me. 546 00:48:27,050 --> 00:48:28,750 I saw you too. 547 00:48:28,750 --> 00:48:29,750 Don't focus on his voice, 548 00:48:29,750 --> 00:48:32,050 - but the noise in the background. - You drive a red compact car. 549 00:48:33,761 --> 00:48:35,121 Anyway, lady, 550 00:48:35,531 --> 00:48:37,860 did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder? 551 00:48:39,531 --> 00:48:41,630 - That sound right there. - Do you know why he died? 552 00:48:41,761 --> 00:48:42,900 Do you hear that? 553 00:48:43,601 --> 00:48:45,300 - Yes. - Because he got nosy. 554 00:48:47,340 --> 00:48:48,440 What kind of sound is that? 555 00:48:51,041 --> 00:48:52,141 I don't know. 556 00:48:52,541 --> 00:48:54,210 Do you think it's from the workshop? 557 00:48:55,911 --> 00:48:56,951 No. 558 00:48:57,710 --> 00:48:59,820 It definitely sounds familiar. 559 00:49:03,650 --> 00:49:05,621 I think I've been here before. 560 00:49:10,190 --> 00:49:12,360 - Moo Jin. - Why are you so pretty? 561 00:49:13,300 --> 00:49:14,360 What? 562 00:49:14,761 --> 00:49:16,601 - What? - What did you just say? 563 00:49:18,871 --> 00:49:20,741 What do you mean? I didn't say anything. 564 00:49:20,840 --> 00:49:22,411 You just said something to me. 565 00:49:28,951 --> 00:49:30,781 I have something to say to you guys. 566 00:49:31,480 --> 00:49:33,020 Focus on me for a second. 567 00:49:34,520 --> 00:49:37,650 I don't want another complicated relationship with you guys. 568 00:49:38,020 --> 00:49:40,860 Let's just focus on work. 569 00:49:41,061 --> 00:49:42,121 Do you understand? 570 00:49:43,331 --> 00:49:46,161 We gathered together to find the accomplice... 571 00:49:46,161 --> 00:49:49,201 of the Yeonju City serial murder case. 572 00:49:49,601 --> 00:49:53,070 As soon as we find the accomplice, I want nothing to do with you guys. 573 00:49:53,641 --> 00:49:54,701 Forever. 574 00:49:55,670 --> 00:49:56,770 Okay. 575 00:49:57,971 --> 00:49:59,110 What? 576 00:49:59,541 --> 00:50:01,840 Oh, well... Okay. 577 00:50:02,980 --> 00:50:04,380 I'm glad you get it. 578 00:50:05,250 --> 00:50:08,020 - Moo Jin. - What? Do you not agree with me? 579 00:50:09,050 --> 00:50:10,221 What did Park Kyung Choon say? 580 00:50:11,621 --> 00:50:13,920 - What? - You met him. 581 00:50:15,320 --> 00:50:17,761 My gosh, we even got a new office. 582 00:50:18,331 --> 00:50:20,101 Hey, this is great for us. 583 00:50:20,101 --> 00:50:21,800 They totally changed everything. 584 00:50:22,201 --> 00:50:23,500 My gosh. 585 00:50:27,900 --> 00:50:29,270 I feel really motivated to investigate. 586 00:50:36,424 --> 00:50:37,955 OUR 5TH YEAR ANNIVERSARY OF HAVING BOUGHT OUR OWN HOUSE 587 00:50:39,320 --> 00:50:40,721 "Our fifth year anniversary of having bought our own house"? 588 00:50:41,020 --> 00:50:42,020 It's today. 589 00:50:42,250 --> 00:50:44,891 You even congratulate the fifth year of having bought your own house? 590 00:50:45,791 --> 00:50:46,991 I envy you. 591 00:50:48,090 --> 00:50:49,860 They're always like newlyweds. 592 00:50:49,891 --> 00:50:52,261 I want to live like you once I get married. 593 00:50:52,831 --> 00:50:55,630 If you want to live like me, you need to find a great spouse. 594 00:50:56,730 --> 00:50:59,800 Hey, I heard Detective Choi told you to break up before you got married. 595 00:51:01,400 --> 00:51:04,241 Hey, come on. People sometimes make the wrong judgement... 596 00:51:04,241 --> 00:51:07,581 and make mistakes from time to time. That's what makes us human. 597 00:51:08,511 --> 00:51:10,550 Just like how you got wiretapped? 598 00:51:10,550 --> 00:51:11,550 You little punk. 599 00:51:11,581 --> 00:51:13,880 Hey, organize your stuff so we can get to work. 600 00:51:14,250 --> 00:51:15,250 Okay, sir. 601 00:51:31,371 --> 00:51:33,601 On May 9, Jung Mi Sook ran away from home... 602 00:51:33,601 --> 00:51:35,871 after she had an argument with her husband. 603 00:51:38,210 --> 00:51:41,641 And on May 10 at 7pm, 3 days after she left home, 604 00:51:42,411 --> 00:51:44,750 she talked to Park Kyung Choon over the phone... 605 00:51:45,250 --> 00:51:46,980 at the bus stop in front of Yongsan Station. 606 00:51:47,320 --> 00:51:50,491 And that's when she found out that her husband... 607 00:51:50,650 --> 00:51:53,161 was hospitalized due to a car accident. 608 00:51:54,020 --> 00:51:56,130 Jung Mi Sook was shocked that her husband was hospitalized, 609 00:51:56,261 --> 00:51:58,860 so she asked the patient room number and quickly hung up the phone. 610 00:52:00,561 --> 00:52:03,770 Then she suddenly went missing right after that. 611 00:52:04,471 --> 00:52:07,270 Do you think she got kidnapped on her way to the hospital? 612 00:52:10,141 --> 00:52:11,170 No. 613 00:52:11,670 --> 00:52:13,181 Dad wouldn't do that. 614 00:52:13,610 --> 00:52:14,681 It's too reckless. 615 00:52:16,150 --> 00:52:19,081 Dad hated it when things happened unexpectedly. 616 00:52:19,750 --> 00:52:21,650 Oh, right. I forgot to tell you something. 617 00:52:23,050 --> 00:52:25,320 I read over the news articles that were published back then, 618 00:52:25,391 --> 00:52:27,090 and I found something new. 619 00:52:27,520 --> 00:52:30,630 The victims had a common feature. 620 00:52:31,730 --> 00:52:33,400 I don't see... 621 00:52:33,400 --> 00:52:36,201 any common features among the victims. 622 00:52:36,201 --> 00:52:37,371 You're wrong. 623 00:52:38,230 --> 00:52:39,601 The victims... 624 00:52:40,300 --> 00:52:43,241 all disappeared unexpectedly, but no one looked for them. 625 00:52:43,241 --> 00:52:44,911 Due to Do Min Seok's death, 626 00:52:44,911 --> 00:52:47,210 the police didn't do a thorough investigation regarding the victims. 627 00:52:47,541 --> 00:52:50,951 Therefore, we don't have much information about the victims... 628 00:52:51,951 --> 00:52:53,221 except for Jung Mi Sook. 629 00:52:53,281 --> 00:52:55,281 Park Kyung Choon, her husband, reported her missing back then, 630 00:52:55,281 --> 00:52:57,221 so we know where she was... 631 00:52:57,221 --> 00:52:59,261 up until she disappeared in May 11, 2002. 632 00:53:00,090 --> 00:53:01,820 Ho Joon, show us what we worked on earlier. 633 00:53:05,061 --> 00:53:08,031 Here are Do Min Seok's whereabouts on May 11. 634 00:53:08,931 --> 00:53:10,670 Do Min Seok and Do Hyun Su... 635 00:53:11,101 --> 00:53:13,300 never met with Jung Mi Sook that day. 636 00:53:13,840 --> 00:53:16,011 What were they doing in Seoul? 637 00:53:16,940 --> 00:53:19,141 According to Do Hyun Su's handwritten statement, 638 00:53:19,741 --> 00:53:21,840 they often went to art exhibitions together. 639 00:53:22,181 --> 00:53:23,380 How are we supposed to believe that? 640 00:53:24,851 --> 00:53:27,851 His statement is very detailed. It's good enough for an alibi. 641 00:53:29,050 --> 00:53:30,291 Will you please read? 642 00:53:31,491 --> 00:53:34,190 My gosh, this is a lot. 643 00:53:35,320 --> 00:53:37,130 Do Min Seok lent his car, 644 00:53:37,161 --> 00:53:39,400 and the accomplice met up with her. 645 00:53:40,230 --> 00:53:42,500 Here are the witness statements of all the people... 646 00:53:42,500 --> 00:53:45,331 that Jung Mi Sook met or called during the three days she left home. 647 00:53:46,871 --> 00:53:48,340 There are 57 in total. 648 00:53:48,741 --> 00:53:51,440 And most of them called regarding a job offer. 649 00:53:52,270 --> 00:53:55,181 I'm sure we'll be able to find the accomplice among these people. 650 00:53:57,380 --> 00:54:00,820 No, I know we can. 651 00:54:01,621 --> 00:54:04,291 Hey, you're very enthusiastic about this. 652 00:54:04,451 --> 00:54:06,520 A few days ago, you didn't want to take the case. 653 00:54:08,161 --> 00:54:09,831 I really want... 654 00:54:11,161 --> 00:54:12,161 to solve this case. 655 00:54:13,331 --> 00:54:14,500 That way, 656 00:54:15,031 --> 00:54:17,371 I can prepare what to do next. 657 00:54:19,741 --> 00:54:21,300 My dad and the accomplice must've known... 658 00:54:21,641 --> 00:54:24,371 that Jung Mi Sook had run away from home. 659 00:54:24,570 --> 00:54:27,911 Right? I don't think they kidnapped her out of the blue. 660 00:54:29,081 --> 00:54:31,681 She was at the bus stop to go to the hospital. 661 00:54:32,721 --> 00:54:34,451 How did she get kidnapped? 662 00:54:37,550 --> 00:54:38,750 What would Dad have done? 663 00:54:44,090 --> 00:54:45,230 Do you want it? 664 00:54:55,170 --> 00:54:56,471 It's yours now. 665 00:54:58,840 --> 00:55:00,380 Do whatever you want with it. 666 00:55:01,681 --> 00:55:04,650 You can use your hands or tools. You're free to do whatever. 667 00:55:08,581 --> 00:55:09,951 I'll just... 668 00:55:10,991 --> 00:55:12,820 watch what you do with it. 669 00:55:15,791 --> 00:55:17,190 He would've set a trap. 670 00:55:19,900 --> 00:55:21,630 Dad loved setting traps. 671 00:55:22,800 --> 00:55:26,440 Jung Mi Sook would've fallen for his trap. 672 00:55:26,570 --> 00:55:27,770 What? 673 00:55:28,070 --> 00:55:31,311 Are you saying she went to the trap herself? 674 00:55:31,770 --> 00:55:32,980 How? 675 00:55:54,661 --> 00:55:56,570 Her husband was hospitalized. 676 00:55:59,270 --> 00:56:02,141 What could've been more urgent in that situation? 677 00:56:05,063 --> 00:56:08,341 EMPLOYMENT AGENCY 678 00:56:08,980 --> 00:56:11,011 It's okay. Come here. 679 00:56:23,891 --> 00:56:26,000 Let's go inside. You'll be fine. 680 00:56:27,170 --> 00:56:28,170 Let's go. 681 00:56:28,170 --> 00:56:30,411 EMPLOYMENT AGENCY 682 00:56:30,411 --> 00:56:36,638 EMPLOYMENT AGENCY 683 00:56:37,780 --> 00:56:42,481 CEO YEOM SANG CHEOL 684 00:57:01,471 --> 00:57:02,541 Are you hungry? 685 00:57:04,010 --> 00:57:05,141 No, I'm okay. 686 00:57:15,581 --> 00:57:16,751 How did you know about this place? 687 00:57:20,320 --> 00:57:21,960 EMPLOYMENT AGENCY, WE GUARANTEE 3,000 DOLLARS A MONTH... 688 00:57:21,960 --> 00:57:23,530 REGARDLESS OF YOUR EDUCATION, AGE, SEX, OR WORK EXPERIENCE 689 00:57:26,800 --> 00:57:29,670 I called this number, and she came to see me. 690 00:57:31,431 --> 00:57:32,530 Did you run away from home? 691 00:57:34,740 --> 00:57:37,710 Can I really get a job here? 692 00:57:50,320 --> 00:57:51,721 Let's start out by writing a resume. 693 00:57:54,590 --> 00:57:57,260 Over a million people have signed a petition asking the police... 694 00:57:57,260 --> 00:57:58,731 to reinvestigate the Yeonju City serial murder case. 695 00:57:58,931 --> 00:58:02,001 Do Hyun Su, the key suspect, is currently nowhere to be found. 696 00:58:02,101 --> 00:58:04,331 But the police have started reinvestigating the case. 697 00:58:04,570 --> 00:58:06,201 Let's hear more from Reporter Cho. 698 00:58:30,360 --> 00:58:32,960 CONTACTS 699 00:58:48,110 --> 00:58:50,150 Something's wrong with your wife. 700 00:58:50,251 --> 00:58:52,380 She won't come out of your son's room all way. 701 00:58:54,721 --> 00:58:57,490 I bet if he could speak, he'd beg and plead... 702 00:58:57,490 --> 00:58:59,021 asking to be killed! 703 00:59:00,561 --> 00:59:04,931 TRAP? 704 00:59:04,931 --> 00:59:06,431 We don't have enough information. 705 00:59:08,130 --> 00:59:09,731 Can you get Jung Mi Sook's call records... 706 00:59:10,030 --> 00:59:12,701 or the case file for when she went missing? 707 00:59:14,101 --> 00:59:16,210 I'm not a spy. I'm a reporter. 708 00:59:18,371 --> 00:59:20,840 I wish I could remember that phone number. 709 00:59:24,811 --> 00:59:28,050 You were only 19. It's only natural that you don't. 710 00:59:28,420 --> 00:59:30,420 I should've remembered the face. 711 00:59:33,061 --> 00:59:34,791 How could she kill a person? 712 00:59:35,860 --> 00:59:37,590 What happened back then? 713 00:59:44,931 --> 00:59:47,240 Okay, guys. Cheer up. 714 00:59:47,440 --> 00:59:48,940 You guys are too down. 715 00:59:49,641 --> 00:59:51,041 Let's eat something. 716 00:59:51,271 --> 00:59:52,371 We'll faint from starvation. 717 00:59:52,840 --> 00:59:56,581 Hae Su, you used to love pizza back in the day. Do you remember? 718 00:59:57,880 --> 01:00:01,780 We said let's order a pie each once we became adults. 719 01:00:02,891 --> 01:00:06,990 So? We're adults now. Should we have a pie each? 720 01:00:11,791 --> 01:00:12,900 Hey, Moo Jin. 721 01:00:13,900 --> 01:00:15,630 You're enjoying this, aren't you? 722 01:00:18,170 --> 01:00:20,141 Catching the accomplice comes second to you. 723 01:00:21,041 --> 01:00:22,271 Your real objective... 724 01:00:23,010 --> 01:00:25,440 is to get my sister back. 725 01:00:27,240 --> 01:00:28,811 - What? - Am I wrong? 726 01:00:30,351 --> 01:00:33,920 Then look my sister in the eye right now... 727 01:00:34,121 --> 01:00:36,420 and repeat what you said 18 years ago. 728 01:00:39,621 --> 01:00:40,791 "Do Hae Su," 729 01:00:42,420 --> 01:00:43,860 "you make me sick." 730 01:00:47,460 --> 01:00:48,601 Don't you remember, Hae Su? 731 01:00:50,101 --> 01:00:53,471 You came home crying that day, and asked me... 732 01:00:54,800 --> 01:00:56,811 if your eyes looked that much... 733 01:00:57,240 --> 01:00:58,541 like Father's. 734 01:01:00,340 --> 01:01:02,610 Hey. Hyun Su. 735 01:01:02,880 --> 01:01:04,050 Moo Jin, don't. 736 01:01:05,581 --> 01:01:09,650 I don't care what you two do now that you met again, 737 01:01:11,590 --> 01:01:13,021 but do it elsewhere. 738 01:01:16,891 --> 01:01:20,061 Please focus on this for now. 739 01:01:26,670 --> 01:01:28,001 Listen to this. This sound. 740 01:01:29,101 --> 01:01:31,141 You should be careful for your kids' sake. 741 01:01:31,141 --> 01:01:33,141 This place the accomplice is calling from. 742 01:01:34,141 --> 01:01:36,610 - Anyway, lady. - We must find out where this is. 743 01:01:36,610 --> 01:01:38,650 did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder? 744 01:01:39,451 --> 01:01:42,181 - I'm sure I've been there. - Do you know why he died? 745 01:01:44,121 --> 01:01:45,621 Because he got nosy. 746 01:01:49,760 --> 01:01:51,831 - What? - Moo Jin. 747 01:01:53,460 --> 01:01:55,561 You always stop me. You always have. 748 01:01:56,431 --> 01:01:59,001 I, the normal one, am the one who feels thousands of emotions. 749 01:01:59,271 --> 01:02:00,570 Not he, the abnormal one. 750 01:02:03,170 --> 01:02:04,811 What do you take me for? 751 01:02:06,681 --> 01:02:09,280 Do you think I'm some sort of chump? 752 01:02:10,110 --> 01:02:12,411 You don't feel gratitude or remorse. 753 01:02:12,411 --> 01:02:13,920 You have no shame. You're self-centered. 754 01:02:14,581 --> 01:02:16,820 What human being would stay by your side? 755 01:02:18,420 --> 01:02:20,420 You don't feel anything even after hearing that, do you? 756 01:02:22,260 --> 01:02:25,391 But you know something? Most people... 757 01:02:26,090 --> 01:02:27,701 can't handle someone like you. 758 01:02:31,630 --> 01:02:33,340 Try showing that side to Detective Cha. 759 01:02:34,170 --> 01:02:35,400 Your true self. 760 01:02:36,041 --> 01:02:39,471 Hyun Su is fixated on one thing right now, that's why. 761 01:02:39,641 --> 01:02:41,610 Are you still Do Hyun Su's spokesperson? 762 01:02:42,581 --> 01:02:43,951 How long will you keep doing that? 763 01:02:51,490 --> 01:02:55,391 This ended up becoming a playground for you. 764 01:02:58,130 --> 01:03:00,101 You are completely useless. 765 01:03:08,340 --> 01:03:09,541 Sit down, Hyun Su. 766 01:03:13,710 --> 01:03:16,411 Sit down. Sit down and listen to me. 767 01:03:31,030 --> 01:03:34,731 Hyun Su, say what it is you really want to say. 768 01:03:35,300 --> 01:03:38,371 That is the only way Moo Jin can help you. 769 01:03:40,340 --> 01:03:42,371 I've said everything I wanted to. 770 01:03:42,371 --> 01:03:44,240 Not just words that spew out of your mouth. 771 01:03:45,510 --> 01:03:48,510 Reflect on what you feel most desperately right now. 772 01:03:49,141 --> 01:03:50,451 That's what I'm telling you to say. 773 01:03:52,880 --> 01:03:56,181 I don't understand what you're saying at all. 774 01:03:57,621 --> 01:03:59,251 - Yes, you do. - I do not. 775 01:04:00,161 --> 01:04:01,721 How could I know something that I don't know? 776 01:04:02,590 --> 01:04:04,190 Because you've changed. 777 01:04:06,701 --> 01:04:08,260 You've changed, Hyun Su. 778 01:04:10,300 --> 01:04:12,231 You never wanted anything before. 779 01:04:14,271 --> 01:04:15,740 But now, you do. 780 01:04:29,481 --> 01:04:30,851 WITNESS STATEMENT 781 01:04:36,291 --> 01:04:39,960 I'm sick of this. Let's just catch Do Hyun Su. 782 01:04:40,201 --> 01:04:41,800 Do Hyun Su was not the accomplice. 783 01:04:42,400 --> 01:04:44,670 I'm sure of it. Please trust me on this. 784 01:04:45,231 --> 01:04:48,940 No. That's not what I mean. Think about the abduction process. 785 01:04:49,001 --> 01:04:51,840 The accomplice abducted the victim using Do Min Seok's car, 786 01:04:51,840 --> 01:04:54,940 locked her in the trunk, and left the car there. 787 01:04:55,440 --> 01:04:57,610 Then Do Min Seok drove the car... 788 01:04:57,610 --> 01:05:00,280 and locked the victim in his workshop basement. 789 01:05:00,280 --> 01:05:01,920 - Right? - That's right. 790 01:05:02,380 --> 01:05:05,190 - So? - That means they met twice. 791 01:05:05,190 --> 01:05:06,960 They had to exchange car keys twice. 792 01:05:07,190 --> 01:05:09,190 Which means Do Hyun Su must have seen the accomplice. 793 01:05:10,490 --> 01:05:14,360 He may have left the car key in the car. 794 01:05:14,661 --> 01:05:17,530 That's what someone who cares more about convenience would do. 795 01:05:18,231 --> 01:05:21,570 If he left the key in the car, that means he left the doors open. 796 01:05:22,501 --> 01:05:24,871 Would he really have left the keys in the car and the doors open... 797 01:05:25,541 --> 01:05:26,710 with someone abducted in there? 798 01:05:27,210 --> 01:05:28,280 No way. 799 01:05:30,451 --> 01:05:33,751 What if he left it in a specified spot? 800 01:05:33,751 --> 01:05:35,150 The car key was used in performing the crime. 801 01:05:35,150 --> 01:05:37,820 I would give and receive it in person if it were me. 802 01:05:37,990 --> 01:05:40,760 Because no matter what they do, there will be more variables... 803 01:05:40,760 --> 01:05:42,460 and they'll lose the ability to control them. 804 01:05:44,030 --> 01:05:47,101 But how can we find Do Hyun Su? 805 01:05:48,030 --> 01:05:49,400 The cold case team hasn't been able to. 806 01:05:50,771 --> 01:05:52,400 Exactly. 807 01:05:53,440 --> 01:05:55,271 That's why we're reading this. 808 01:05:59,311 --> 01:06:00,981 I need to step outside. 809 01:06:01,541 --> 01:06:03,150 Where are you going? 810 01:06:04,981 --> 01:06:06,110 To the bank. 811 01:06:10,951 --> 01:06:14,690 Didn't she just think about the destination after the fact? 812 01:06:16,760 --> 01:06:20,530 He may have met the accomplice without realizing it. 813 01:06:21,360 --> 01:06:22,601 I must let him know. 814 01:06:41,681 --> 01:06:42,781 What are you, a child? 815 01:06:59,071 --> 01:07:00,170 Okay. 816 01:07:02,741 --> 01:07:04,941 You too, Mom. Open your mouth. 817 01:07:22,590 --> 01:07:24,460 I want to live as Baek Hee Seong. 818 01:07:27,931 --> 01:07:30,031 There's nothing that I want to become... 819 01:07:30,630 --> 01:07:32,000 or do. 820 01:07:34,040 --> 01:07:36,370 I want to live as Baek Hee Seong. That's all. 821 01:07:40,040 --> 01:07:42,111 I don't want to lose my life. 822 01:07:43,181 --> 01:07:44,281 No matter what. 823 01:07:54,061 --> 01:07:55,790 That is the only thing I feel. 824 01:07:58,090 --> 01:08:00,561 I never wanted to upset you. 825 01:08:05,330 --> 01:08:07,540 I thought I knew all there was to know... 826 01:08:08,571 --> 01:08:10,410 about normal people's emotional responses, 827 01:08:12,910 --> 01:08:17,050 but at times, I don't understand why people get upset. 828 01:08:21,550 --> 01:08:25,851 Should I say, "Thank you," and "Sorry"... 829 01:08:27,120 --> 01:08:28,260 right now? 830 01:08:30,290 --> 01:08:31,731 I can say that as much as you want... 831 01:08:33,760 --> 01:08:35,300 if you'll keep helping me. 832 01:08:39,271 --> 01:08:40,401 Forget it. 833 01:08:40,401 --> 01:08:42,441 A forced apology wouldn't do anything for me. 834 01:08:46,170 --> 01:08:49,340 Still, this won't lead us anywhere. 835 01:08:50,250 --> 01:08:52,281 Listening to it over and over again won't give us the answer. 836 01:08:54,021 --> 01:08:55,221 But this is a different story. 837 01:08:55,781 --> 01:08:58,351 I'm quite close to Detective Im on the reinvestigation squad, 838 01:08:59,590 --> 01:09:02,361 so I'll ask him out for a drink and get him wasted. 839 01:09:03,630 --> 01:09:04,991 He might slip up. 840 01:09:05,760 --> 01:09:07,000 Thanks, Moo Jin. 841 01:09:08,231 --> 01:09:11,101 What? That's not necessary. It's really nothing. 842 01:09:12,471 --> 01:09:15,540 Don't just sit there and make the call. 843 01:09:15,540 --> 01:09:17,941 I'm calling, all right? I'm doing it right now. 844 01:09:18,040 --> 01:09:19,170 Unbelievable. 845 01:09:20,681 --> 01:09:22,340 GANGSU POLICE, IM HO JOON 846 01:09:22,340 --> 01:09:23,851 GANGSU POLICE, CHA JI WON 847 01:09:23,880 --> 01:09:24,880 What the... 848 01:09:25,811 --> 01:09:27,450 It's Detective Cha. 849 01:09:29,920 --> 01:09:31,920 Everybody, calm down. 850 01:09:31,991 --> 01:09:33,151 It'll be all right. 851 01:09:33,760 --> 01:09:35,090 There's no need to panic. 852 01:09:35,521 --> 01:09:38,691 Hyun Su, especially. Don't make a sound. 853 01:09:39,031 --> 01:09:40,031 Got it? 854 01:09:42,561 --> 01:09:47,040 GANGSU POLICE, CHA JI WON 855 01:09:49,300 --> 01:09:50,710 Yes, Detective Cha. 856 01:09:52,441 --> 01:09:53,510 This is a surprise. 857 01:09:54,641 --> 01:09:55,840 Are you sick? 858 01:09:58,050 --> 01:09:59,351 I'm suffering from enteritis. 859 01:10:02,321 --> 01:10:03,491 Is something up? 860 01:10:05,021 --> 01:10:07,721 I was hoping we could meet up. Are you home? 861 01:10:09,590 --> 01:10:11,290 I'm sorry about this, 862 01:10:13,960 --> 01:10:16,771 but I can't even move an inch right now. 863 01:10:18,500 --> 01:10:21,370 Then get well soon and I'll see you some other time. 864 01:10:21,771 --> 01:10:22,901 Sure. 865 01:10:36,620 --> 01:10:39,691 Guys, the pizza is finally here. 866 01:10:42,460 --> 01:10:43,630 Coming! 867 01:10:54,641 --> 01:10:57,311 My gosh, Detective Cha. 868 01:10:58,271 --> 01:10:59,441 I called your office... 869 01:10:59,441 --> 01:11:01,340 and your boss was gushing over... 870 01:11:01,340 --> 01:11:02,641 how you were close to another exclusive. 871 01:11:03,080 --> 01:11:05,351 My curiosity got the best of me. 872 01:11:06,250 --> 01:11:07,981 An exclusive? 873 01:11:08,681 --> 01:11:11,920 Like I said, I'm suffering from enteritis. 874 01:11:12,550 --> 01:11:13,821 Your pizza's here. 875 01:11:16,120 --> 01:11:17,330 Right. 876 01:11:22,830 --> 01:11:25,000 Pizza when you have enteritis? 877 01:11:25,000 --> 01:11:26,800 You know what they say. 878 01:11:27,141 --> 01:11:29,441 It's important to eat well when you're sick. 879 01:11:31,971 --> 01:11:33,170 Do you have company? 880 01:11:44,321 --> 01:11:45,590 Thank you... 881 01:11:47,521 --> 01:11:49,420 for hanging on as much as you did. 882 01:11:53,330 --> 01:11:54,760 You've done enough. 883 01:11:58,830 --> 01:11:59,830 I won't... 884 01:12:01,300 --> 01:12:02,941 let you be lonely. 885 01:12:05,741 --> 01:12:07,241 Go ahead first... 886 01:12:11,050 --> 01:12:12,151 and I'll... 887 01:12:13,651 --> 01:12:14,750 see you soon. 888 01:13:09,200 --> 01:13:10,271 Honey. 889 01:13:11,540 --> 01:13:12,540 Honey! 890 01:13:14,681 --> 01:13:16,311 - Hee Seong! - Let him be! 891 01:13:16,510 --> 01:13:18,550 - Are you out of your mind? - This is what's right. 892 01:13:18,550 --> 01:13:19,611 This is the right choice! 893 01:13:20,781 --> 01:13:23,481 How do you expect to live after doing such a thing? 894 01:13:23,821 --> 01:13:25,991 I'm not going to. You can keep living by yourself. 895 01:13:26,151 --> 01:13:28,691 Be a respected director of a university hospital... 896 01:13:28,691 --> 01:13:32,130 and live your life in luxury! 897 01:13:34,101 --> 01:13:35,260 Is it an informant? 898 01:13:37,031 --> 01:13:39,101 Why would I invite an informant home? 899 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 Detective Cha, 900 01:13:42,441 --> 01:13:44,040 why don't you meet me... 901 01:13:44,040 --> 01:13:45,811 at the coffee shop out front in about an hour? 902 01:13:47,010 --> 01:13:48,981 I'll wait until you're done with your informant. 903 01:13:49,641 --> 01:13:51,651 Either that or share your findings with me. 904 01:13:51,781 --> 01:13:54,450 Findings? There's no such thing. 905 01:13:54,781 --> 01:13:56,781 Mr. Kim, is something up? 906 01:14:00,521 --> 01:14:03,420 - We're ending this! - Let go of me! 907 01:14:05,061 --> 01:14:06,191 Please... 908 01:15:24,441 --> 01:15:28,981 FLOWER OF EVIL 909 01:15:29,141 --> 01:15:31,311 I think I can find where the accomplice called. 910 01:15:31,681 --> 01:15:34,151 I figured out the sound I heard on tape. 911 01:15:34,151 --> 01:15:36,681 There's no need to worry about that accident. 912 01:15:36,681 --> 01:15:38,090 It's all been taken care of. 913 01:15:38,391 --> 01:15:41,260 You can't call the police for a reason, so tell me. 914 01:15:42,061 --> 01:15:43,991 A trap? We should set a trap? 915 01:15:43,991 --> 01:15:46,561 To know who baited Jung Mi Sook, 916 01:15:47,101 --> 01:15:48,601 we'll set up a trap of our own. 917 01:15:48,700 --> 01:15:51,571 Ms. Do, is there something you want to say to me? 918 01:15:52,200 --> 01:15:53,231 Actually... 919 01:15:54,000 --> 01:15:55,170 All I need is for you to trust me. 920 01:15:55,170 --> 01:15:57,811 Look at me like you are doing right now. 65429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.