All language subtitles for ER.S14E09.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:13,480 Sarah? 2 00:00:13,800 --> 00:00:15,960 Sarah, shake a leg. We gotta get going. 3 00:00:16,120 --> 00:00:19,320 - Can I have a sleepover tonight? - Tonight? I don't know, Sarah. 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,240 Tony, now that I'm back living "here... " 5 00:00:21,400 --> 00:00:23,800 ...me and my BFFs has some serious catching up to do. 6 00:00:24,000 --> 00:00:27,080 - How many BFFs are we talking? - A few. 7 00:00:27,240 --> 00:00:30,640 I promise we won't make mess or noise and we'll be asleep by 3. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,360 - Twelve. - Two? 9 00:00:32,560 --> 00:00:33,680 - One. - Deal. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,360 So it's okay? 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,920 - Yeah, it's all right. - Yes. 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,080 Your friend Julia can come too. She's cool. 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,680 She is, but she's busy tonight. 14 00:00:41,840 --> 00:00:45,480 Why don't I pick you up some videos and maybe some pizza, ice cream? 15 00:00:45,680 --> 00:00:48,360 - Cool. You're the best. - Yes, yes, I am. 16 00:00:48,520 --> 00:00:49,880 Oh, you should know. 17 00:00:50,080 --> 00:00:53,840 Steffie's a vegan, Kiki has a soy allergy and Mary Claire is lactose intolerant. 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 What's left to eat, air? 19 00:01:13,840 --> 00:01:15,000 All right, come on, Joey. 20 00:01:17,920 --> 00:01:19,840 Hey. - Hi. 21 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 What time did you get to bed? I didn't hear. 22 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 Oh, I didn't get to bed till early this morning... 23 00:01:24,600 --> 00:01:26,880 ...because I'm writing up a case for grand rounds. 24 00:01:27,040 --> 00:01:28,640 - Hi, honey. You need your sleep. 25 00:01:28,840 --> 00:01:33,000 Well, late night's the only time it's quiet around here, so... Thanks. 26 00:01:33,160 --> 00:01:36,000 - Hey, come here, come here. - It's my fault, keeping Luka up. 27 00:01:36,160 --> 00:01:38,440 No, I didn't mean to imply that... 28 00:01:38,600 --> 00:01:40,480 Yeah, we wasted so much time not talking. 29 00:01:40,640 --> 00:01:42,400 - Now it seems we can't shut up. - We? 30 00:01:42,560 --> 00:01:47,200 No, no, it's good that you two have this time together. Um... 31 00:01:47,360 --> 00:01:49,320 But, you know, I have to go, okay? Bye-bye. 32 00:01:49,480 --> 00:01:51,960 - Bye, sweetie. Bye-bye. - Bye. 33 00:01:52,160 --> 00:01:53,880 Hey, so I'll stop by later. 34 00:01:54,040 --> 00:01:56,640 Frank's been holding my mail. I need to talk to Anspaugh. 35 00:01:56,800 --> 00:01:58,080 Okay, well, find me. 36 00:01:58,240 --> 00:02:01,320 Abby, we should all go out sometimes. 37 00:02:01,480 --> 00:02:03,960 That way, we could talk a little bit more, and... 38 00:02:04,120 --> 00:02:06,320 I can tell everyone in Croatia what you're like. 39 00:02:06,480 --> 00:02:07,560 Yeah. I mean, we will. 40 00:02:07,720 --> 00:02:11,360 I just need to get a break in my schedule. 41 00:02:11,520 --> 00:02:12,760 Bye, Joe. 42 00:02:12,920 --> 00:02:15,040 I know I don't know you very well "yet... " 43 00:02:16,440 --> 00:02:19,840 ...but anyone who can make my brother this happy is, uh... 44 00:02:21,280 --> 00:02:23,160 Extraordinary. 45 00:02:23,320 --> 00:02:24,480 Extraordinary person. 46 00:02:28,840 --> 00:02:30,360 Bye. 47 00:02:31,200 --> 00:02:33,480 And thank you for the Thai food recommendation. 48 00:02:33,640 --> 00:02:35,720 Best "Tom Yum Gai" I've had outside of Phuket. 49 00:02:35,880 --> 00:02:38,680 Well, any time you wanna vent over a bowl of sticky rice... 50 00:02:38,840 --> 00:02:41,520 ...just let me know. - Hey, why is Mrs. Lawlor still here? 51 00:02:41,680 --> 00:02:43,760 Medicine won't accept her without CT results. 52 00:02:43,920 --> 00:02:46,200 The CT isn't gonna change the management. Come on. 53 00:02:46,360 --> 00:02:47,680 Frank, where's Anspaugh? 54 00:02:47,840 --> 00:02:50,040 Don't shoot the messenger. He said he'd be down. 55 00:02:50,200 --> 00:02:52,320 Hey, Dawn, did you get the, uh, EKG for the CHF'er? 56 00:02:52,480 --> 00:02:54,280 I tried, but someone moved your patient. 57 00:02:54,440 --> 00:02:55,720 There's a baby in Curtain 4. 58 00:02:55,880 --> 00:02:57,960 Thought that's where they put the septic hip. 59 00:02:58,120 --> 00:03:01,160 How can you accept a Neurosurgery transfer if we don't have a bed? 60 00:03:01,320 --> 00:03:04,360 - We have to if it's for higher level. - Not if we don't have a bed. 61 00:03:04,520 --> 00:03:07,480 Neurosurgery can see them even if there isn't an inpatient bed. 62 00:03:07,640 --> 00:03:10,040 Were we talking to you? Do you have chest CT results? 63 00:03:10,200 --> 00:03:13,000 No. Okay, hold your water. Ultrasound is on the phone again. 64 00:03:13,160 --> 00:03:15,480 Somebody has to pick up that ovarian-cyst lady. 65 00:03:15,640 --> 00:03:18,320 Listen up. Two victims, one critical with vascular injury. 66 00:03:18,480 --> 00:03:19,840 Three-minute ETA. 67 00:03:20,000 --> 00:03:22,560 Okay, people, gather around. Everybody, gather around. 68 00:03:22,720 --> 00:03:25,440 Morning, everyone. I know we're all busy, so I'll be brief. 69 00:03:25,600 --> 00:03:27,240 I have some unfortunate news. 70 00:03:27,400 --> 00:03:29,800 It's with deep regret that I announce Dr. Moretti... 71 00:03:29,960 --> 00:03:32,320 ...will not be returning to the ER. 72 00:03:32,480 --> 00:03:34,840 Kevin fully intended his absence to be temporary... 73 00:03:35,000 --> 00:03:38,200 ...but due to personal circumstances... 74 00:03:38,360 --> 00:03:41,320 "... he's" not certain when or if he will be able to return. 75 00:03:41,480 --> 00:03:42,520 Here we go again. 76 00:03:42,720 --> 00:03:46,240 A search committee will be convened, find a replacement to consider... 77 00:03:46,400 --> 00:03:47,920 - Dr. Anspaugh. - Yes? 78 00:03:48,080 --> 00:03:51,760 With all due respect, the ER needs a chief now. Today. 79 00:03:52,240 --> 00:03:55,280 There's a lack of communication among the staff and departments. 80 00:03:55,440 --> 00:03:58,440 Waiting room times are up and patient care is compromised. 81 00:03:58,600 --> 00:04:00,920 Yeah. We can't wait, and neither can our patients. 82 00:04:01,120 --> 00:04:02,720 Yes, it sounds like it can't wait. 83 00:04:02,880 --> 00:04:05,840 So until the search committee meets and until further notice... 84 00:04:06,000 --> 00:04:08,520 ...the acting chief of the ER will be Dr. Wexler. 85 00:04:09,920 --> 00:04:11,320 What? 86 00:04:31,240 --> 00:04:32,880 She's a sly one, that Skye. 87 00:04:33,040 --> 00:04:36,520 You see the surprised look on her face when Anspaugh made her acting chief? 88 00:04:36,680 --> 00:04:38,360 - She didn't look surprised. - Exactly. 89 00:04:38,520 --> 00:04:41,280 I'll admit, I believed her funky, laid-back surfer-girl act. 90 00:04:41,440 --> 00:04:44,320 - But she's been playing us. - She's only been here for a month? 91 00:04:44,480 --> 00:04:46,560 - How could she know what ER needs? - She can't. 92 00:04:46,720 --> 00:04:47,720 Cannery accident. 93 00:04:47,880 --> 00:04:51,080 Sleeve caught in a conveyor belt. Pulled his arm into a metal cutter. 94 00:04:51,240 --> 00:04:52,840 Long extrication, heavy blood loss. 95 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 - What's your name, sir? - Um... Murphy. 96 00:04:55,160 --> 00:04:56,840 - He's out of it. - Got 15 of morphine. 97 00:04:57,000 --> 00:04:59,600 - Type and cross, CBC, chemistry. - Call for O-neg too. 98 00:04:59,760 --> 00:05:01,560 - Who does Skye think she is? - Let it go. 99 00:05:01,720 --> 00:05:04,120 She's not fooling anybody. She wants the job. 100 00:05:04,280 --> 00:05:05,280 I don't want it. 101 00:05:05,480 --> 00:05:07,840 Hey, I hear congratulations are in order. 102 00:05:08,040 --> 00:05:10,080 You make me acting chief just like that? 103 00:05:10,280 --> 00:05:12,360 Okay, well, I got a lap chole to scrub in on. 104 00:05:12,520 --> 00:05:14,120 - Don't I have a say? - You did. 105 00:05:14,280 --> 00:05:17,000 You made it quite clear the ER needs a leader. 106 00:05:17,160 --> 00:05:18,960 I am not the administrator type. 107 00:05:19,120 --> 00:05:22,000 But you are the most experienced ER Attending we have. 108 00:05:22,160 --> 00:05:24,360 I only signed on at County as a moonlighter. 109 00:05:24,520 --> 00:05:27,000 Well, your new duties will require more than that. 110 00:05:27,160 --> 00:05:28,720 Yeah, that's what I'm afraid of. 111 00:05:28,880 --> 00:05:31,400 Budget meetings, politicking and ass-kissing? 112 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 This is not me. 113 00:05:32,760 --> 00:05:34,840 I'm gonna be surfing in Uluwatu at Christmas. 114 00:05:35,000 --> 00:05:36,560 Well, look, the bump in salary... 115 00:05:36,720 --> 00:05:39,400 ...will buy more sun block, board wax and shark repellent. 116 00:05:39,560 --> 00:05:43,320 Dr. Anspaugh, all I want is to do my shifts and get out of Dodge. 117 00:05:43,480 --> 00:05:46,160 Dr. Wexler, I need you to step up. 118 00:05:46,320 --> 00:05:48,560 So it's either Dodge or nothing. 119 00:05:53,800 --> 00:05:56,520 You use the ratcheted forceps to grasp the apex of the fundus. 120 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 Harold, you into the blues? 121 00:05:59,080 --> 00:06:01,040 - Watch the omentum, Neela. - Yeah, I see it. 122 00:06:01,200 --> 00:06:04,360 Recent events have led me to discover that musical genre. 123 00:06:05,160 --> 00:06:07,840 My true passion is the urban blues style of the '70s. 124 00:06:08,000 --> 00:06:11,200 Sam Lay, Jimmy Rogers, Magic Slim. 125 00:06:11,400 --> 00:06:13,480 Carey Bell, Eddy Clearwater, Left Hand Frank. 126 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 Dr. Zelinsky, what do you see? 127 00:06:16,880 --> 00:06:18,160 The cystic duct and artery. 128 00:06:18,320 --> 00:06:21,640 The next step is to dissect them circumferentially, taking care to... 129 00:06:21,800 --> 00:06:24,360 That's my beeper. Could somebody get it? 130 00:06:25,400 --> 00:06:27,400 Thanks. It's the ER. 131 00:06:27,600 --> 00:06:28,960 What, you're leaving? 132 00:06:29,120 --> 00:06:31,520 Yeah. I'll pop my head back in after I've checked in. 133 00:06:31,680 --> 00:06:34,680 No, you can't. I mean, where's Dr. Crenshaw? 134 00:06:34,880 --> 00:06:37,360 He's stuck in fem-pop bypass on a 400-pounder. 135 00:06:37,520 --> 00:06:40,040 You're doing great, Neela. You got this. 136 00:06:41,240 --> 00:06:43,000 Okay. 137 00:06:43,160 --> 00:06:44,640 Uh... 138 00:06:44,800 --> 00:06:48,200 - Get ready to ligate the cystic artery. - You know what this means, right? 139 00:06:48,400 --> 00:06:50,200 - Yeah, to ligate, we... - No, not that. 140 00:06:50,360 --> 00:06:53,160 - You are the senior surgeon in the room. - I'm aware of that. 141 00:06:53,320 --> 00:06:57,040 Listen, about before, I had no idea Anspaugh was gonna do that. 142 00:06:57,200 --> 00:06:59,800 I'm sure if we work together, we can get this place back. 143 00:06:59,960 --> 00:07:02,640 - Yeah, sounds good. - You've been here longer than "me... " 144 00:07:02,800 --> 00:07:05,320 ...so I hope I can pick your brain when things come up. 145 00:07:05,480 --> 00:07:07,400 Sure, anytime. 146 00:07:07,560 --> 00:07:09,560 Anything going on that I need to know about? 147 00:07:09,720 --> 00:07:12,480 Morris and Abby are with an industrial-accident victim in 1. 148 00:07:12,640 --> 00:07:14,240 And the second victim is imminent. 149 00:07:14,400 --> 00:07:16,280 - Okay, I'll go check on them. - All right. 150 00:07:16,440 --> 00:07:17,960 Hey, Frank. 151 00:07:19,680 --> 00:07:21,920 Dr. Wexler's gonna make a terrific chief. 152 00:07:22,080 --> 00:07:25,760 And personally, I have no problems taking orders from a woman. 153 00:07:25,920 --> 00:07:27,000 Good. 154 00:07:27,160 --> 00:07:29,560 Call Radiology. We're still waiting on that chest CT. 155 00:07:29,720 --> 00:07:32,440 - I called them three times. - Fourth time's a charm, Frank. 156 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 I liked you when you were a blond. 157 00:07:34,360 --> 00:07:37,800 Dolores Salazar, cleaning woman, injured while trying to free a worker. 158 00:07:37,960 --> 00:07:39,480 Sam, what's open? Curtain 2. 159 00:07:39,680 --> 00:07:42,280 Gates, go with Sam. Skye's in 1, let her know. 160 00:07:42,440 --> 00:07:44,520 Vitals stable, full range, minimal blood loss. 161 00:07:44,680 --> 00:07:47,080 I'm Dr. Gates. You have problems with any medicines? 162 00:07:47,240 --> 00:07:48,440 No, no problems. 163 00:07:48,600 --> 00:07:50,840 - Mr. Murphy is okay? - I don't know who that is. 164 00:07:51,000 --> 00:07:52,280 You allergic to anything? 165 00:07:52,440 --> 00:07:55,400 - Sorry, my English is not good. - Yeah, my Spanish is "muy" bad. 166 00:07:55,560 --> 00:07:57,360 - Sam? - High school French. 167 00:07:57,520 --> 00:08:00,360 - Hey, Chuny, we need a translator. - Be right there. 168 00:08:00,520 --> 00:08:03,200 - Do you know how my husband is? - Pop's a tough SOB. 169 00:08:03,360 --> 00:08:05,680 The doctors can answer all your questions. 170 00:08:07,040 --> 00:08:08,280 You're welcome. 171 00:08:08,440 --> 00:08:12,280 Damn, what a mess. - Hand is dusky. No radial pulse. 172 00:08:12,440 --> 00:08:13,520 Oh, this is bad. 173 00:08:13,680 --> 00:08:16,240 BP is 80 systolic. - Honey, John and I are here. 174 00:08:16,400 --> 00:08:19,360 - Stop pushing. - Grady, set up. Abby, supervise. 175 00:08:19,520 --> 00:08:22,560 - Betadine, sterile drapes, central line. - Let them do their thing. 176 00:08:22,720 --> 00:08:25,320 - Sure you want an intern doing a line? - He can handle it. 177 00:08:25,480 --> 00:08:26,840 Do we have matched blood yet? 178 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Another five minutes. Hang the O-neg. 179 00:08:30,360 --> 00:08:33,200 Sir, you need to hold still. Sorry. - I wanna sedate and intubate him. 180 00:08:33,360 --> 00:08:35,720 His airway's okay. We need to control the bleeding. 181 00:08:35,920 --> 00:08:38,400 - Yes, you do, soon. - I'm on this, okay? 182 00:08:38,560 --> 00:08:39,800 Okay, how are we doing? 183 00:08:40,720 --> 00:08:43,080 Tied off the artery. Just lots of nonviable tissue. 184 00:08:43,280 --> 00:08:44,600 - Got a flash. - Introducer. 185 00:08:44,800 --> 00:08:46,800 Ortho and vascular if there's even a chance. 186 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 - Okay, who are you? - I'm Dr. Dubenko from Surgery. 187 00:08:50,160 --> 00:08:51,600 He's three hours out. 188 00:08:51,760 --> 00:08:54,480 Dr. Wexler, second cannery victim is in Curtain 2. 189 00:08:54,680 --> 00:08:56,240 She has a few lacerations, minor. 190 00:08:56,400 --> 00:08:58,400 - That patient, she the cleaning lady? - Yeah. 191 00:08:58,600 --> 00:09:00,360 - Be right there. Femoral line's in. 192 00:09:00,560 --> 00:09:01,680 Another unit of saline. 193 00:09:01,880 --> 00:09:04,680 We're gonna need your consent including all possibilities. 194 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 - Okay, like what? - Amputation. 195 00:09:06,360 --> 00:09:08,760 - No. No. - We will do everything in our power. 196 00:09:08,920 --> 00:09:11,720 No, you know, you're saying my father's gonna lose his "arm... " 197 00:09:11,880 --> 00:09:14,240 ...but that dumb spic, she's gonna walk away? 198 00:09:14,440 --> 00:09:15,480 - Okay. - Calm down. 199 00:09:15,640 --> 00:09:18,480 Ma'am, I cannot take your husband to the O.R. Until you sign. 200 00:09:18,640 --> 00:09:21,160 No, no way. No, we want a second opinion. 201 00:09:21,320 --> 00:09:22,640 Pop. Pop. 202 00:09:22,800 --> 00:09:26,320 Don't worry about anything, okay? They're not gonna take a thing. 203 00:09:27,240 --> 00:09:28,680 Okay, guys, what do we have? 204 00:09:28,880 --> 00:09:31,640 This is Dolores Salazar. This is Dr. Wexler. 205 00:09:31,800 --> 00:09:33,720 - Hi. - Neurovascularly, she's intact. 206 00:09:33,880 --> 00:09:36,960 This one needs a two-layer closure. The rest can be Steri-Stripped. 207 00:09:37,120 --> 00:09:38,840 So, Dolores, what happened today? 208 00:09:39,360 --> 00:09:44,520 I clean and I hear moaning, and I see a man, Mr. Murphy. 209 00:09:46,640 --> 00:09:49,560 His arm was in the machine. It was full of blood. 210 00:09:49,720 --> 00:09:51,800 He begged her to help him. 211 00:09:52,120 --> 00:09:53,560 And then what happened? 212 00:09:53,720 --> 00:09:56,800 - I know the yellow box. The yellow box? 213 00:09:59,560 --> 00:10:00,720 The green button was on. 214 00:10:01,560 --> 00:10:04,240 And she pushed the red button to shut it off. 215 00:10:04,440 --> 00:10:05,640 Electrical control box. 216 00:10:06,440 --> 00:10:09,000 I yell for help. Try to help. 217 00:10:09,160 --> 00:10:11,600 But his arm, it is stuck. 218 00:10:12,120 --> 00:10:14,280 - And that's how you got hurt. - Mm-hm. 219 00:10:14,480 --> 00:10:15,880 You're a very brave woman. 220 00:10:16,520 --> 00:10:18,720 - No, not me. Are you kidding? 221 00:10:18,920 --> 00:10:20,800 The company should give you a raise. 222 00:10:22,160 --> 00:10:23,680 Mama. 223 00:10:24,200 --> 00:10:26,360 This is Manny, Manuel. 224 00:10:26,520 --> 00:10:28,440 - This is my son. - Hello. 225 00:10:28,640 --> 00:10:29,840 - Hi. - Hi. 226 00:10:30,040 --> 00:10:31,960 It was nice to meet you, Dolores. 227 00:10:32,120 --> 00:10:33,880 Chuny, tell him his mother will be discharged. 228 00:10:35,240 --> 00:10:36,280 I speak English. 229 00:10:37,000 --> 00:10:39,080 Manny goes to college. 230 00:10:39,240 --> 00:10:41,840 The first Salazar to go law school. 231 00:10:42,040 --> 00:10:45,160 It's pre-law, Mama, and these people don't care. 232 00:10:46,120 --> 00:10:49,440 Chuny, will you cover this closure with loose gauze dressing, please? 233 00:10:49,640 --> 00:10:52,320 - Yeah. - Dolores, we'll be back soon. 234 00:10:52,520 --> 00:10:53,760 Thank you. 235 00:10:57,280 --> 00:11:00,240 - Nice kid. His mom's proud of him. - Hello? 236 00:11:00,400 --> 00:11:02,720 Extra blankets are in the hall closet. 237 00:11:02,880 --> 00:11:06,080 No. Because it's R-rated. Goodbye. 238 00:11:06,240 --> 00:11:07,720 - How is Sarah? - Driving me crazy. 239 00:11:07,880 --> 00:11:10,360 Having a sleepover, it's like she's planning Normandy. 240 00:11:10,520 --> 00:11:13,560 - Well, she's a teenager and a girl. - Yeah, nothing I can't handle. 241 00:11:13,720 --> 00:11:15,680 - Uh-huh. - Yeah, Dubenko saw him. 242 00:11:15,840 --> 00:11:18,240 The family won't consent without a second opinion. 243 00:11:18,400 --> 00:11:21,200 Open fracture, proximal humerus. Arm already looks ischemic. 244 00:11:21,360 --> 00:11:22,640 "I'll be right down. " - Thanks. 245 00:11:22,800 --> 00:11:26,520 Hey, Sam. I heard you have to pass a strength test before shifts for Transport. 246 00:11:26,680 --> 00:11:28,280 They wanna make sure you can lift. 247 00:11:28,440 --> 00:11:30,400 - Make a muscle. - What? No. 248 00:11:30,560 --> 00:11:32,720 Look. Check out the guns. 249 00:11:32,880 --> 00:11:35,760 - Those are more like water pistols. - No, I can help you train. 250 00:11:35,920 --> 00:11:39,440 I took the liberty of getting you some fitness balls. 251 00:11:39,600 --> 00:11:41,600 Start with the lighter one, and you squeeze. 252 00:11:41,760 --> 00:11:44,640 Archie, you couldn't pay me to touch your balls. 253 00:11:44,800 --> 00:11:46,840 Gates, Exam 3. Kid with a facial lac. Here. 254 00:11:47,000 --> 00:11:48,040 Thanks. 255 00:11:48,200 --> 00:11:51,640 Hey, Pratt, for what it's worth, I think Anspaugh should've picked you. 256 00:11:51,800 --> 00:11:54,960 Yeah, thanks, but no thanks. Skye's more than welcome to it. 257 00:11:55,360 --> 00:11:58,560 You know what? I'm going out to get a coffee. I'll be right back. 258 00:12:02,400 --> 00:12:03,480 Greg. 259 00:12:03,640 --> 00:12:05,160 - You okay? - Yeah. 260 00:12:05,320 --> 00:12:06,360 Why? 261 00:12:06,520 --> 00:12:09,040 Maybe you wish Anspaugh tapped you instead of Skye? 262 00:12:09,200 --> 00:12:11,120 - Hey, that was his choice. - Talk to him. 263 00:12:11,280 --> 00:12:13,920 - Tell him you want it. - I already did, months ago. 264 00:12:14,080 --> 00:12:15,080 Sorry. 265 00:12:15,240 --> 00:12:17,520 Look, I know I'm too young and less experienced... 266 00:12:17,680 --> 00:12:21,280 ...than Skye or Moretti or Kovac or Weav... Even that nutcase Clemente. 267 00:12:21,440 --> 00:12:22,720 But, man, I'd be good at it. 268 00:12:22,880 --> 00:12:25,320 - You'll get your shot. - Really? When? 269 00:12:25,960 --> 00:12:28,440 Hmm? How long do I have to wait? 270 00:12:28,600 --> 00:12:30,000 What do I do to be taken seriously? 271 00:12:30,160 --> 00:12:31,960 Dr. Morris, we need you in Trauma 1. 272 00:12:32,160 --> 00:12:35,720 - Murphy's arm started gushing. - Okay. 273 00:12:36,480 --> 00:12:38,280 I don't know, man. What else can you do? 274 00:12:38,440 --> 00:12:40,880 I mean, it's not like you're gonna quit in protest. 275 00:12:46,640 --> 00:12:47,880 We're on our third unit. 276 00:12:48,040 --> 00:12:50,280 Keep the blood bank ahead two units. Order FFP. 277 00:12:50,440 --> 00:12:53,320 - I thought you had this under control. - I got the artery. 278 00:12:53,480 --> 00:12:56,400 - Might be DIC. - Did you push five more morphine? 279 00:12:56,600 --> 00:12:58,680 Moretti said not to give meds without orders. 280 00:12:58,840 --> 00:13:00,760 Moretti's not here. Push it. 281 00:13:00,920 --> 00:13:02,480 BP's back up to 120 systolic. 282 00:13:02,680 --> 00:13:06,400 - It's not DIC. He's over-resuscitated. - Had to give fluids, he was bleeding out. 283 00:13:06,560 --> 00:13:09,240 - He's bleeding out? - Ever heard of controlled hypotension? 284 00:13:09,400 --> 00:13:12,080 - You bitch. Look what you did. - Keep the BP around 90. 285 00:13:12,240 --> 00:13:14,960 No, don't worry about my dad. Enjoy your free medical care. 286 00:13:15,120 --> 00:13:18,280 - Anything else our taxes can pay for? That is not helping your dad. 287 00:13:18,440 --> 00:13:20,360 - Free school for your "ni�os?" - Talk to me. 288 00:13:20,520 --> 00:13:22,000 - Venous hemorrhage. - He was fine. 289 00:13:22,160 --> 00:13:24,800 - Started bleeding again. - Axilla's a mess. Crits? 290 00:13:24,960 --> 00:13:27,120 Twenty-four, down from 30. Curved Kelley. 291 00:13:28,560 --> 00:13:30,840 - What's his BP? - 128/72. 292 00:13:31,040 --> 00:13:33,440 That's too high. It's called controlled hypotension. 293 00:13:33,600 --> 00:13:36,840 - When are you gonna learn this? - That's what I told them. 294 00:13:37,880 --> 00:13:39,880 Okay, that should hold him for a while. 295 00:13:40,360 --> 00:13:42,360 He needs the O.R. What have you decided? 296 00:13:42,520 --> 00:13:43,800 Uh... I don't know. 297 00:13:44,000 --> 00:13:47,200 - We're waiting on a second opinion. - We're gonna wait for that. 298 00:13:47,360 --> 00:13:48,520 Did you talk to Anspaugh? 299 00:13:48,720 --> 00:13:50,280 - Yes. - Well, why isn't he here? 300 00:13:50,480 --> 00:13:52,440 Get him down here and get consent now. 301 00:13:55,840 --> 00:13:59,480 Dr. Wexler, can I have a minute? 302 00:14:04,520 --> 00:14:07,520 - Yes, Dr. Morris? - I was thinking I should be angry. 303 00:14:07,680 --> 00:14:10,680 But then I figured since you're new here, I'd help you out. 304 00:14:10,880 --> 00:14:14,120 - Help me. - Back-seat doctoring doesn't go well. 305 00:14:14,280 --> 00:14:17,360 - Is that what you think? - Instead of criticizing, you could help. 306 00:14:17,560 --> 00:14:18,760 It's called collaboration. 307 00:14:18,960 --> 00:14:22,040 When a decision needs to be made about my patients, I will make it. 308 00:14:22,200 --> 00:14:23,600 I see. Anything else? 309 00:14:24,080 --> 00:14:27,680 Yeah. Yeah, what's with all the buddy-buddy business with Surgery? 310 00:14:28,440 --> 00:14:30,680 Conferring with Dr. Dubenko on a surgical case... 311 00:14:30,840 --> 00:14:32,240 ...is somehow bad or disloyal? 312 00:14:32,400 --> 00:14:34,840 This is our case. Until we hand it over, we... 313 00:14:35,040 --> 00:14:36,920 Get a life, Morris. 314 00:14:37,280 --> 00:14:39,680 Excuse me. I'm not done yet. 315 00:14:39,880 --> 00:14:42,920 Ugh. Kicked in the face. I know how that feels. Not good, huh? 316 00:14:43,080 --> 00:14:45,680 - Uh-huh. - All right, here, go like this for me: 317 00:14:45,840 --> 00:14:47,240 All right, no jaw dislocation. 318 00:14:47,400 --> 00:14:49,520 - Tate's gonna need some stitches. - Stitches? 319 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 Take it easy, son. 320 00:14:51,160 --> 00:14:53,840 Don't worry, I'll make sure you don't feel a thing, okay? 321 00:14:55,200 --> 00:14:56,640 See? 322 00:14:56,800 --> 00:14:58,400 Doctor says it's all gonna be okay. 323 00:14:58,600 --> 00:15:00,960 Set me up sterile saline and an irrigation tray. 324 00:15:01,160 --> 00:15:02,520 Sorry about that. 325 00:15:02,720 --> 00:15:04,880 - About what? - Oh, he's the sensitive type. 326 00:15:05,040 --> 00:15:08,040 You know, I thought karate was gonna toughen him up, but... 327 00:15:08,240 --> 00:15:11,160 Well, he's not his older brother. There's one tough kid. 328 00:15:15,920 --> 00:15:17,160 Cystic duct is clear. 329 00:15:17,320 --> 00:15:19,000 We're kicking ass. - Don't jinx it. 330 00:15:19,480 --> 00:15:23,080 So, Harold, you have any pictures from the homecoming dance? 331 00:15:23,520 --> 00:15:26,120 I don't need any pictures to remember that magical night. 332 00:15:26,280 --> 00:15:28,960 All I have to do is close my eyes and I'm there. 333 00:15:29,120 --> 00:15:31,760 A little suction here. You and Lacey had a good time? 334 00:15:32,560 --> 00:15:34,040 It was awesome. 335 00:15:34,200 --> 00:15:35,960 I only ask because you never said. 336 00:15:36,160 --> 00:15:40,640 And you were a little apprehensive about the night's, um, expectations. 337 00:15:40,840 --> 00:15:43,040 A gentleman never kisses and tells. 338 00:15:43,920 --> 00:15:45,440 Right. 339 00:15:48,120 --> 00:15:50,640 All right, so, Tate, I'm gonna get the anesthesia... 340 00:15:50,800 --> 00:15:52,320 I don't want anything. 341 00:15:52,480 --> 00:15:54,480 - What? - Don't give me anything for the pain. 342 00:15:54,680 --> 00:15:57,480 I wanna be tough. I wanna show my dad I can do it. 343 00:15:57,680 --> 00:15:59,680 You seem tough. You took a kick in the face. 344 00:15:59,880 --> 00:16:03,280 - Yeah, and I cried like a big baby. - There's nothing wrong with crying. 345 00:16:04,040 --> 00:16:05,440 That's not what my dad thinks. 346 00:16:06,120 --> 00:16:08,440 - Lf I were you, I would want anesthesia. - No. 347 00:16:08,640 --> 00:16:09,880 I don't need it. 348 00:16:11,960 --> 00:16:13,160 - Hey, Greg. - Hey. 349 00:16:13,320 --> 00:16:15,000 Can't stay away, can you? Ha-ha-ha. 350 00:16:15,160 --> 00:16:16,600 Hey. - Whoa. 351 00:16:16,760 --> 00:16:19,240 You can't hide from the U.S. Postal Service. 352 00:16:19,440 --> 00:16:21,720 - Thanks for holding it for me, Frank. - No problem. 353 00:16:21,880 --> 00:16:23,280 - How's your dad? - Doing better. 354 00:16:23,440 --> 00:16:25,800 He's under 24-hour care. My cousin's looking in. 355 00:16:25,960 --> 00:16:27,000 Good. 356 00:16:27,160 --> 00:16:30,440 - Come back to get the stitches removed. - We'll make sure she does. 357 00:16:33,040 --> 00:16:35,920 - Get the paperwork for workers' comp. - That won't be necessary. 358 00:16:36,120 --> 00:16:38,480 Oh, but she got hurt on the job, so she's eligible. 359 00:16:38,640 --> 00:16:40,800 Actually, she's not. She's paid off the books. 360 00:16:41,000 --> 00:16:42,160 So you're undocumented? 361 00:16:42,360 --> 00:16:44,800 No, she's illegal. Come on, just tell it like it is. 362 00:16:44,960 --> 00:16:47,480 - You should go back to Mexico. - She's from El Salvador. 363 00:16:47,640 --> 00:16:51,200 - But to you, we're all the same. - I'm tired of pressing one for English. 364 00:16:51,360 --> 00:16:52,440 - That's enough. No. 365 00:16:52,640 --> 00:16:55,840 No, my father is probably gonna be a cripple, and it's all her fault. 366 00:16:56,040 --> 00:16:58,280 You're wrong. She got hurt helping him. 367 00:16:58,440 --> 00:17:00,000 What? What? What? 368 00:17:00,160 --> 00:17:03,200 You people, you want everything we got. Why don't you work for it? 369 00:17:03,360 --> 00:17:05,440 My mother's been working here longer than you. 370 00:17:05,600 --> 00:17:06,840 This is not the place. 371 00:17:07,000 --> 00:17:09,640 Amigo, I got no problem with you foreigners coming here. 372 00:17:09,840 --> 00:17:13,200 Get on the list, wait your turn. Don't go sneaking across our borders. 373 00:17:13,360 --> 00:17:15,560 I was born here, man. I'm as American as you. 374 00:17:15,720 --> 00:17:17,680 - Frank, call security. - You're a criminal. 375 00:17:17,840 --> 00:17:20,560 I'm gonna make sure that they deport your fruit-picking... 376 00:17:20,720 --> 00:17:23,240 ...spic-nic-on-the-side-of-the-road ass. 377 00:17:24,800 --> 00:17:26,600 - Hey, knock it off. Ow! Manuel. 378 00:17:27,600 --> 00:17:29,960 What do you have to say now? What you gonna do now? 379 00:17:30,120 --> 00:17:32,040 - Get him off. - Break it up, break it up. 380 00:17:33,520 --> 00:17:35,560 Okay, people, show's over. 381 00:17:35,720 --> 00:17:39,120 - Hey, can I go be with my dad now? - Yeah, just a minute, Mr. Murphy. 382 00:17:39,280 --> 00:17:41,840 - You okay, Sam? - Yeah, I think I just caught an elbow. 383 00:17:42,040 --> 00:17:44,840 You saw, he attacked me. It wasn't my fault. 384 00:17:45,040 --> 00:17:47,480 Someone put a gun to your head, made you say stuff. 385 00:17:47,640 --> 00:17:52,120 Okay, you know, I was upset, okay? My dad, he's all messed up. 386 00:17:52,280 --> 00:17:55,880 So, chief, what do you wanna do? 387 00:17:56,440 --> 00:17:58,640 Well, I think... 388 00:18:00,400 --> 00:18:01,880 I'd like to hear what you think. 389 00:18:03,720 --> 00:18:05,320 Okay. 390 00:18:05,760 --> 00:18:09,760 Well, he didn't take the first swing and his dad is in bad shape. 391 00:18:09,920 --> 00:18:12,680 So I say we escort him back, post security in the hall. 392 00:18:12,840 --> 00:18:16,440 Well, I say, sick dad or no sick dad, we keep his racist ass in Waiting. 393 00:18:16,640 --> 00:18:18,480 Yeah, I'm with Pratt. 394 00:18:19,360 --> 00:18:21,440 Okay, thank you for your input. 395 00:18:21,600 --> 00:18:23,640 We'll go with your suggestion, Dr. Morris. 396 00:18:23,800 --> 00:18:27,240 - Take him back to Trauma 1. You can see your father now. 397 00:18:27,400 --> 00:18:29,200 Let's go. You too. 398 00:18:30,720 --> 00:18:33,280 Hey, Sam, I left something for you in your locker. 399 00:18:33,440 --> 00:18:34,800 - What is it? - Oh, I can't say. 400 00:18:34,960 --> 00:18:38,840 But it's guaranteed to pump you up. Ha. 401 00:18:39,000 --> 00:18:42,680 - Morris wants to give you a pump? - Not if I can help it. 402 00:18:42,840 --> 00:18:45,000 So are you playing tour guide for your brother? 403 00:18:45,160 --> 00:18:47,240 Well, we've been to Navy Pier and Sears Tower. 404 00:18:47,400 --> 00:18:49,800 But what he really wants to see is a taping of "Oprah. " 405 00:18:49,960 --> 00:18:52,320 Kovac, I gotta say, you always have perfect timing. 406 00:18:52,480 --> 00:18:54,720 I thought you staged all that to welcome me back. 407 00:18:54,880 --> 00:18:57,760 You know, the break room was open if you wanna go through that. 408 00:18:57,920 --> 00:19:00,200 And I think the coffee's only about two hours old. 409 00:19:00,360 --> 00:19:03,040 - I'll buy you a cup. Come on. - All right. 410 00:19:03,240 --> 00:19:05,120 I'll be in the break room if you need me. 411 00:19:05,280 --> 00:19:06,480 Take your time. 412 00:19:06,640 --> 00:19:10,760 Hey, Frank, would you mind buying a couple dozen doughnuts? 413 00:19:11,080 --> 00:19:14,200 - Doughnuts? - Yeah. My treat, for everyone. 414 00:19:16,320 --> 00:19:19,400 - Frank, you all right? - You know what I think? 415 00:19:19,560 --> 00:19:23,840 I think Skye is an angel sent to walk among us. 416 00:19:25,240 --> 00:19:26,360 Right. 417 00:19:26,520 --> 00:19:28,840 Who the hell knows how long we're gonna be here? 418 00:19:29,000 --> 00:19:31,080 Reschedule the home inspection for Monday. 419 00:19:31,240 --> 00:19:34,120 Mr. Udecker, Tate just told me he doesn't wanna be numbed "up... " 420 00:19:34,280 --> 00:19:35,400 ...before I suture. 421 00:19:35,600 --> 00:19:37,600 - Tate said that? - Wants to prove he's tough. 422 00:19:37,760 --> 00:19:39,920 Really? Okay. 423 00:19:40,960 --> 00:19:43,040 Okay? He's gonna be in a lot of pain. 424 00:19:43,200 --> 00:19:44,480 - That's fine with you? - No. 425 00:19:44,640 --> 00:19:46,840 If he wants to man up, it's better to learn now. 426 00:19:47,040 --> 00:19:50,440 - It's cold out there in the real world. - He's 13. This is wrong and cruel. 427 00:19:50,960 --> 00:19:52,720 You have children? 428 00:19:53,160 --> 00:19:54,200 No, I don't. 429 00:19:54,400 --> 00:19:57,000 Then who the hell are you telling me how to raise my kid? 430 00:19:57,160 --> 00:19:59,520 Just do your job and sew up my boy. 431 00:19:59,720 --> 00:20:03,560 Okay, boss. Whatever you say. 432 00:20:04,880 --> 00:20:07,600 So when you getting back on the schedule? Here. 433 00:20:07,760 --> 00:20:10,080 - Uh, next week. Thanks. - Good. 434 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 Is there any chance you'll consider being chief again? 435 00:20:13,560 --> 00:20:14,920 No. 436 00:20:15,440 --> 00:20:16,840 You know, Moretti's gone. 437 00:20:17,000 --> 00:20:21,640 And today, Anspaugh made Skye the acting chief. 438 00:20:21,800 --> 00:20:23,200 Really? 439 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 - How about you? - Me? No. 440 00:20:26,120 --> 00:20:28,040 No, I'm years away from that. 441 00:20:28,200 --> 00:20:32,360 In fact, I was thinking maybe it's time for me to start looking around. 442 00:20:33,080 --> 00:20:35,880 - Build up my r�sum�. - Leave County? 443 00:20:36,840 --> 00:20:38,640 I might need a letter of recommendation. 444 00:20:38,800 --> 00:20:41,840 So I was wondering, maybe you could write me one. 445 00:20:42,000 --> 00:20:46,400 Yeah, of course, Greg. But, uh, if you wanna run an ER one day... 446 00:20:47,040 --> 00:20:49,280 ...there's no better place to learn. 447 00:20:49,440 --> 00:20:51,320 Yeah, maybe. 448 00:20:52,040 --> 00:20:54,000 But I'm feeling real invisible around here. 449 00:20:54,640 --> 00:20:57,480 Well, what have you been doing to get attention? 450 00:20:57,800 --> 00:21:00,960 - What do you mean? - Well, be proactive. 451 00:21:01,120 --> 00:21:04,320 Show Anspaugh and the administration you can make their lives easier. 452 00:21:05,480 --> 00:21:07,280 What do they always complain about? 453 00:21:07,480 --> 00:21:10,080 Document compliance, medication reconciliation. 454 00:21:10,240 --> 00:21:12,280 Just give them a plan to fix it. 455 00:21:13,040 --> 00:21:15,200 Dr. Pratt, sats are down on your pneumonia guy. 456 00:21:15,360 --> 00:21:17,160 All right, I'll be right there. 457 00:21:17,960 --> 00:21:20,000 I'll let Abby know that you're here. 458 00:21:20,160 --> 00:21:22,160 - Thanks. - It's good that you're back, man. 459 00:21:22,640 --> 00:21:24,600 I know she missed you. 460 00:21:24,760 --> 00:21:26,160 Hey, and... 461 00:21:27,800 --> 00:21:29,400 ...thanks. 462 00:21:29,760 --> 00:21:31,800 I'll think about what you said. 463 00:21:39,880 --> 00:21:42,680 Mr. Murphy, can you wiggle your fingers for us? 464 00:21:42,840 --> 00:21:46,000 Ancef is in. - So, what about my dad's arm? 465 00:21:49,600 --> 00:21:53,480 He's suffered nerve and artery damage and I doubt if we can repair it. 466 00:21:53,640 --> 00:21:55,320 Okay, that's not good enough. 467 00:21:55,480 --> 00:21:58,560 If you leave a non-viable arm attached, it could kill him. 468 00:21:59,480 --> 00:22:01,680 - I'll sign the consent. - No, Ma. 469 00:22:01,840 --> 00:22:04,600 Ma, what are you saying? Dad's gonna lose everything. 470 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 How's he gonna work, okay? How's he gonna drive? 471 00:22:07,160 --> 00:22:10,800 - How's he gonna play pool? - There are a lot of great prosthetics. 472 00:22:10,960 --> 00:22:14,320 Your father can live a long and productive life without his arm. 473 00:22:15,440 --> 00:22:17,600 I thought your friends liked my impressions. 474 00:22:17,760 --> 00:22:21,560 What? What do you mean they don't know who Elvis Presley is? 475 00:22:21,720 --> 00:22:25,520 Well, then stop calling me. I didn't call you. Goodbye. 476 00:22:28,800 --> 00:22:30,960 Problems with the Normandy invasion? 477 00:22:31,120 --> 00:22:33,840 The Allied forces had it easier with the Germans. 478 00:22:34,720 --> 00:22:38,400 I'm not gonna get an ounce of sleep. Her friends are gonna keep me up all night. 479 00:22:38,560 --> 00:22:40,560 Gonna want me to tell them my funny stories. 480 00:22:40,720 --> 00:22:42,680 And, you know, DJ and such. 481 00:22:43,320 --> 00:22:45,760 - Can I help you? - Where do you guys keep the TAC? 482 00:22:45,920 --> 00:22:48,480 - It's right here. - Oh, good. 483 00:22:48,680 --> 00:22:53,800 And could you mix up, uh, 30 mics of fent with 3 cc's of sterile "NS... " 484 00:22:53,960 --> 00:22:55,760 ...and load it in an atomizer for me? 485 00:22:55,920 --> 00:22:57,000 What are you doing? 486 00:22:57,160 --> 00:23:00,520 I've got this sweet kid. He's got a facial lac, he needs stitches. 487 00:23:00,680 --> 00:23:03,680 Wants to be tough for his old man, so he doesn't want anesthesia. 488 00:23:03,840 --> 00:23:06,480 You're gonna give the boy anesthesia without telling him? 489 00:23:06,680 --> 00:23:10,320 - Yeah. Gonna think he's toughing it out. - You can't without the dad's consent. 490 00:23:10,480 --> 00:23:13,320 The dad's an asshole. And trust me, this kid needs to win. 491 00:23:13,520 --> 00:23:15,200 - Gates... - Look, it's a topical agent. 492 00:23:15,360 --> 00:23:18,480 And a tiny whiff of fent. It's like zero risk. 493 00:23:21,760 --> 00:23:23,440 Fine. 494 00:23:23,600 --> 00:23:26,280 - Where are they? - Exam 3. 495 00:23:26,440 --> 00:23:28,600 - I'll meet you there. - All right. 496 00:23:29,160 --> 00:23:31,280 Thank you, Sam. Thank you very much. 497 00:23:31,480 --> 00:23:34,680 Keep him on nasal canula and continuous pulse ox till he's more awake. 498 00:23:34,840 --> 00:23:38,640 We'll tell your family everything went well, and then send them in to see you. 499 00:23:40,360 --> 00:23:43,520 I remember my homecoming date too. 500 00:23:44,040 --> 00:23:45,680 Way to go, tiger. 501 00:23:50,920 --> 00:23:52,360 That's right. 502 00:23:53,960 --> 00:23:55,880 - Harold, what's the matter? - Nothing. 503 00:23:56,040 --> 00:23:58,520 You should be on top of the world. We rocked in there. 504 00:23:58,680 --> 00:24:00,480 She left the dance with somebody else. 505 00:24:01,200 --> 00:24:02,240 Who? Lacey? 506 00:24:02,400 --> 00:24:04,680 - That's awful. - I can't say I blame her. 507 00:24:04,880 --> 00:24:08,640 I mean, Ned Birnbaum is the president of the chess club. 508 00:24:08,800 --> 00:24:10,440 How can I compete with that? 509 00:24:10,640 --> 00:24:12,720 Well, you know, it's her loss, not yours. 510 00:24:12,880 --> 00:24:14,320 I bet they had sex. 511 00:24:14,480 --> 00:24:16,520 I bet she had my sex with Ned Birnbaum. 512 00:24:16,680 --> 00:24:19,280 Someday you're gonna meet the right girl, fall in love... 513 00:24:19,440 --> 00:24:21,720 ...and your first time is gonna be special. 514 00:24:21,880 --> 00:24:23,120 I don't think so. 515 00:24:23,280 --> 00:24:26,040 I think I'm gonna end up a lonely old virgin. 516 00:24:26,240 --> 00:24:29,720 Hey, you mustn't give Lacey or any girl the power to make you feel bad. 517 00:24:29,880 --> 00:24:32,800 You've done something well. Don't let her ruin that. 518 00:24:34,640 --> 00:24:37,520 What good is success when you have no one to share it with? 519 00:24:42,920 --> 00:24:44,920 Can we get this show on the road? 520 00:24:45,600 --> 00:24:47,640 - Okay, big sniff, Tate. - What's that? 521 00:24:47,800 --> 00:24:52,960 Oh, it's something to dry Tate's nose up so it doesn't run and mess up the field. 522 00:24:53,120 --> 00:24:55,880 Ready? One, two, three. 523 00:24:56,080 --> 00:24:57,680 - Good job. - All right. 524 00:24:57,840 --> 00:25:00,320 - Are you ready? - Yes. 525 00:25:00,520 --> 00:25:01,640 Still time to back out. 526 00:25:05,360 --> 00:25:06,720 All right. 527 00:25:08,960 --> 00:25:10,480 Hold still. 528 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 All right. 529 00:25:20,800 --> 00:25:24,040 - How you feeling, buddy? - That doesn't hurt at all. 530 00:25:24,960 --> 00:25:27,240 Really? Well, you're tougher than I am. 531 00:25:29,160 --> 00:25:32,520 He's got a high tolerance for pain. 532 00:25:32,680 --> 00:25:34,280 Impressive. 533 00:25:34,920 --> 00:25:36,600 What do you know? 534 00:25:37,400 --> 00:25:39,200 Way to go, son. 535 00:25:41,440 --> 00:25:44,960 Okay, Mr. Zangolia, the endocrinologist will be right down. 536 00:25:45,120 --> 00:25:46,440 - Hi. Hey. 537 00:25:46,600 --> 00:25:49,200 - Heard you had a fight. - More like I helped break one up. 538 00:25:49,360 --> 00:25:53,560 - Did you bring Joe with you? - No, he and Niko are home decorating. 539 00:25:54,280 --> 00:25:55,720 - It's November. - I know, I know. 540 00:25:55,880 --> 00:26:00,240 But Niko won't be here for the holidays and he wanted to celebrate with us. 541 00:26:00,880 --> 00:26:03,640 - What? What's the matter? - Nothing. 542 00:26:04,160 --> 00:26:07,360 - You don't like my brother? - He's great. Did he have to visit now? 543 00:26:07,520 --> 00:26:10,040 - You said you wanted to meet my family. - Yeah, someday. 544 00:26:10,200 --> 00:26:11,920 You were gone for a really long time. 545 00:26:12,080 --> 00:26:15,440 - You want me to ask him to leave? - No, no. That's not what I mean. 546 00:26:15,600 --> 00:26:17,080 - I just... - Listen, I'm sorry. 547 00:26:17,240 --> 00:26:19,400 I know it was tough for you with me being away. 548 00:26:19,560 --> 00:26:20,800 You think? 549 00:26:20,960 --> 00:26:24,160 To be honest, things have seemed a little tense since I've been back. 550 00:26:24,320 --> 00:26:26,560 I think it's because you and I haven't had time... 551 00:26:26,720 --> 00:26:29,880 Do you think it's wrong for me to want you to myself? 552 00:26:30,280 --> 00:26:32,880 - It was tough for me too. - Really? 553 00:26:33,040 --> 00:26:37,040 Because from the stories Niko tells, it sounds like you two had a lot of fun. 554 00:26:37,200 --> 00:26:39,280 - Fun? - Yes, while I was here alone... 555 00:26:39,440 --> 00:26:41,840 ...working, taking care of Joe and paying the bills. 556 00:26:42,040 --> 00:26:44,080 Half the time, I didn't know where you were. 557 00:26:44,280 --> 00:26:46,240 I was taking care of my dying father. 558 00:26:46,400 --> 00:26:47,560 - Oh, hey there. - Hi. 559 00:26:47,720 --> 00:26:50,360 - Sorry. - Don't worry about it. 560 00:26:50,880 --> 00:26:52,360 Not too awkward. 561 00:26:52,520 --> 00:26:56,400 - Is that Dr. Kovac? - Yeah. He's a great guy. 562 00:26:56,560 --> 00:26:57,720 I thought he'd be taller. 563 00:26:58,200 --> 00:27:00,360 - My father has multiple myeloma. - I know. 564 00:27:00,520 --> 00:27:02,520 You're a doctor, I'd think you'd understand. 565 00:27:02,680 --> 00:27:03,920 Of course I understand. 566 00:27:04,080 --> 00:27:07,080 But your being there didn't change his diagnosis or his disease. 567 00:27:07,240 --> 00:27:10,440 - Your life is here. - You think I liked being miles away? 568 00:27:10,600 --> 00:27:13,240 Yes, at times. I heard it in your voice. 569 00:27:13,440 --> 00:27:14,600 I love my father. 570 00:27:14,760 --> 00:27:17,440 - You expect me to turn my back on him? - This is so unfair. 571 00:27:17,600 --> 00:27:20,360 - You wanna do this? - No. I gotta go. Let's talk later. 572 00:27:20,520 --> 00:27:22,480 Fine, I'll put my brother in a hotel. 573 00:27:22,640 --> 00:27:24,640 Twentysomething male, baseball bat vs. Head. 574 00:27:24,800 --> 00:27:26,360 Bradycardic, lost pulse en route. 575 00:27:26,520 --> 00:27:29,040 - What happened? - Friends say he was hanging out... 576 00:27:29,200 --> 00:27:32,640 ...next thing, car pulls up, guys jump out, start wailing away on him. 577 00:27:32,800 --> 00:27:35,640 - Any ID? - No, but family followed the rig. 578 00:27:35,800 --> 00:27:38,880 Manny. Manny. 579 00:27:39,320 --> 00:27:42,240 - Manny. - Oh, my God, it's her son. 580 00:27:42,400 --> 00:27:44,120 Manny. 581 00:27:50,680 --> 00:27:52,560 Iv's blown. 582 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 Hold the compressions. 583 00:27:56,680 --> 00:27:58,640 Still V-tach. No pulse. 584 00:27:58,800 --> 00:28:00,560 Shock again. 585 00:28:00,720 --> 00:28:02,200 Clear. 586 00:28:06,280 --> 00:28:08,440 No change. Resume compressions. 587 00:28:08,840 --> 00:28:10,120 - CT's ready for him. - No. 588 00:28:10,280 --> 00:28:12,880 - Forget it. He's too unstable. - What have you got? 589 00:28:13,040 --> 00:28:15,480 Twenty-year-old bludgeoned in the head with a bat. 590 00:28:15,640 --> 00:28:16,920 We treated his mother. 591 00:28:17,080 --> 00:28:19,720 Blown pupil suggestive of intracranial bleed. 592 00:28:19,920 --> 00:28:22,520 Pulseless V-tach for almost 45 minutes. 593 00:28:26,280 --> 00:28:28,600 Okay, well, uh, there's nothing for me to do, then. 594 00:28:29,960 --> 00:28:31,280 Dr. Wexler. 595 00:28:32,040 --> 00:28:34,000 Lucien, wait. 596 00:28:37,840 --> 00:28:39,600 Let mom see we did everything we could. 597 00:28:39,800 --> 00:28:42,440 Okay. Um... Another mig of epi. 598 00:28:44,160 --> 00:28:47,160 - You want me to go through the tube? - Put in a central line. 599 00:28:51,720 --> 00:28:54,680 - Chuny, where are they? - Tiffany was supposed to restock. 600 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 I'll be right back. 601 00:28:58,200 --> 00:29:01,200 - How you feeling? - Stupid. 602 00:29:01,920 --> 00:29:04,920 - I can't believe what I did. - What you did? 603 00:29:06,120 --> 00:29:08,640 Everyone knows it was that cleaning lady's fault. 604 00:29:09,440 --> 00:29:10,960 What? 605 00:29:11,120 --> 00:29:13,160 Yeah, but I took care of it. 606 00:29:13,640 --> 00:29:14,720 Took care of what? 607 00:29:15,680 --> 00:29:17,920 What are you talking about? 608 00:29:18,080 --> 00:29:22,360 I left the cutter on, bypassed the safety guard. 609 00:29:22,520 --> 00:29:26,840 If it wasn't for that woman, I'd be dead. 610 00:29:27,280 --> 00:29:31,040 But it was her fault. I mean, that's what they said. 611 00:29:33,160 --> 00:29:34,640 What did you do, John? 612 00:29:37,240 --> 00:29:39,040 What did you do? 613 00:29:42,680 --> 00:29:44,560 What did you do? 614 00:29:48,320 --> 00:29:50,640 - Here's the kit. Hold compressions. 615 00:29:50,800 --> 00:29:54,840 Tell security I need to talk to them. And post a guard outside Trauma 1. 616 00:29:55,880 --> 00:29:57,600 Asystole. 617 00:29:58,040 --> 00:29:59,960 - Resume. - What? 618 00:30:02,960 --> 00:30:04,880 He's been down for almost 50 minutes. 619 00:30:05,880 --> 00:30:07,240 Just for a few more moments. 620 00:30:11,080 --> 00:30:13,000 Hey, I'll take over for you, Abby. 621 00:30:30,120 --> 00:30:32,760 We have been working on your son for almost an hour. 622 00:30:35,760 --> 00:30:40,200 The injuries to his brain and body were too severe. 623 00:30:40,360 --> 00:30:43,240 His heart has stopped beating. 624 00:30:43,400 --> 00:30:45,600 His body has stopped breathing. 625 00:30:52,480 --> 00:30:54,480 No, "por favor. " 626 00:31:03,520 --> 00:31:04,520 No. 627 00:31:06,520 --> 00:31:08,760 Please, don't. 628 00:31:11,920 --> 00:31:12,960 Please. 629 00:31:54,480 --> 00:31:56,880 Justin broke up with Brianna. When did that happen? 630 00:31:57,040 --> 00:32:01,360 - The week before he moved back. - She caught him texting Emma Rosen. 631 00:32:01,520 --> 00:32:03,240 - Men. - Men. 632 00:32:05,760 --> 00:32:07,480 Hey. Here we go. 633 00:32:08,960 --> 00:32:11,040 Top one's no cheese. 634 00:32:13,240 --> 00:32:16,400 - So how's it going? - Good, I guess. 635 00:32:16,560 --> 00:32:18,040 All right. 636 00:32:18,440 --> 00:32:20,720 So, what do we wanna do first? Watch videos? 637 00:32:24,600 --> 00:32:27,920 Want me to grab my harmonica? Wanna sing some songs? 638 00:32:28,080 --> 00:32:30,720 - Can I talk to you for a minute? - Sure. 639 00:32:31,080 --> 00:32:32,480 Be right back. 640 00:32:32,640 --> 00:32:33,960 Yeah? 641 00:32:36,000 --> 00:32:39,840 - Can you give us some privacy? - What? I thought we were having... 642 00:32:42,640 --> 00:32:43,960 Oh, all right, sure. 643 00:32:44,720 --> 00:32:47,600 But, at least, could I have a slice of pizza? 644 00:32:47,760 --> 00:32:49,160 Yeah. 645 00:32:51,560 --> 00:32:53,000 Just gonna... 646 00:32:58,160 --> 00:32:59,320 - So anyway... - Anyways... 647 00:33:00,720 --> 00:33:02,720 So you met him? 648 00:33:04,240 --> 00:33:07,520 - Hey, Abby, you off soon? - No, I'm on till 10. 649 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 Harold and I are on all night. 650 00:33:09,320 --> 00:33:11,080 Heard Moretti's gone. What's the story? 651 00:33:11,240 --> 00:33:13,880 - I don't know. - His son. Did you know he had a kid? 652 00:33:14,040 --> 00:33:15,520 No. Uh, maybe. 653 00:33:15,680 --> 00:33:16,720 - I don't know. - Okay. 654 00:33:16,880 --> 00:33:18,720 - Well, good night. - Good night. 655 00:33:19,360 --> 00:33:21,320 Hey, Neela. 656 00:33:21,480 --> 00:33:25,280 Um, would it be okay if I stopped by? There's a bunch of stuff I left there. 657 00:33:25,480 --> 00:33:27,880 Yeah, sure. You've got some stuff in the hall closet. 658 00:33:28,080 --> 00:33:29,840 Thanks. 659 00:33:35,840 --> 00:33:37,400 Morris. 660 00:33:40,800 --> 00:33:42,640 How's it going, Sam? 661 00:33:43,440 --> 00:33:45,920 Dolores Salazar and her family just left. 662 00:33:47,440 --> 00:33:48,480 That was a tough one. 663 00:33:48,680 --> 00:33:53,120 Yeah, I just keep thinking about how much she's gone "through... " 664 00:33:53,280 --> 00:33:56,480 ...and how hard she worked to have a good life here. 665 00:33:58,680 --> 00:34:01,240 She and Manny deserved better. 666 00:34:02,800 --> 00:34:06,240 - You working out? - Oh. They're not mine. 667 00:34:06,600 --> 00:34:10,040 Hey, I wanted to say thanks for suggesting I look into the program. 668 00:34:10,240 --> 00:34:12,000 - I'm going for it. - Good. 669 00:34:12,160 --> 00:34:13,600 It's good to have aspirations. 670 00:34:14,280 --> 00:34:16,760 It's never too late to be what you might have been. 671 00:34:16,920 --> 00:34:19,680 - That's George Eliot. - He's a writer, right? 672 00:34:20,360 --> 00:34:23,200 He was a she, actually. Mary Ann Evans. 673 00:34:23,360 --> 00:34:27,160 She used a pen name because the work of men was taken more seriously. 674 00:34:27,320 --> 00:34:29,520 Like anything's changed. 675 00:34:29,680 --> 00:34:33,560 - So how was your first day as chief? - I'm clear and strong, I'm a bitch. 676 00:34:33,720 --> 00:34:36,240 If I play it loose and Socratic, I'm perceived as weak. 677 00:34:36,400 --> 00:34:38,440 I even bought doughnuts for everybody. 678 00:34:38,600 --> 00:34:39,640 Doughnuts. 679 00:34:39,800 --> 00:34:42,160 Maybe you can ask Hillary Clinton for advice. 680 00:34:42,320 --> 00:34:44,080 Either way, I can't win, so screw it. 681 00:34:44,240 --> 00:34:46,400 Tough when I have to be, nice when I wanna be. 682 00:34:46,560 --> 00:34:49,040 Hey, they're taking the Murphy kid. 683 00:34:50,000 --> 00:34:51,920 - Good. - Yeah, you said it. 684 00:34:52,080 --> 00:34:54,720 Sam, do you know where Room 2G-315 is? 685 00:34:54,880 --> 00:34:56,800 No, sorry. 686 00:34:57,120 --> 00:34:58,560 I do. 687 00:34:59,200 --> 00:35:01,760 - I'll show you on my way out. - Great. 688 00:35:38,520 --> 00:35:41,880 "We're off men" for the rest of our natural lives. 689 00:35:49,000 --> 00:35:52,320 Ah. The perks of being chief. 690 00:35:53,160 --> 00:35:56,720 I have a feeling this isn't really quite what you wanted. 691 00:35:56,880 --> 00:35:59,200 Yeah, I've never been one for putting down roots. 692 00:35:59,360 --> 00:36:01,840 But I'm fine. 693 00:36:02,000 --> 00:36:04,920 - It'll all work out. - Yeah? 694 00:36:05,080 --> 00:36:06,760 Well, why don't we celebrate? 695 00:36:07,920 --> 00:36:09,160 I can make a mean lasagna. 696 00:36:09,320 --> 00:36:11,920 I'll come over to your house, break in your new kitchen. 697 00:36:14,920 --> 00:36:16,560 Lucien... 698 00:36:18,240 --> 00:36:20,520 "... I" don't wanna be "presumptuous... " 699 00:36:20,800 --> 00:36:23,040 ...but I like you, and I think you like me... 700 00:36:23,200 --> 00:36:25,440 ...so I wanna be completely up-front. 701 00:36:25,600 --> 00:36:28,320 Okay. I welcome honesty. 702 00:36:30,280 --> 00:36:32,040 When it comes to relationships... 703 00:36:32,200 --> 00:36:37,200 ...I guess you could say I have a fluid attitude. 704 00:36:38,360 --> 00:36:39,400 Uh-huh. 705 00:36:40,880 --> 00:36:42,960 When I'm with someone, I'm with them. 706 00:36:43,120 --> 00:36:45,760 And when I'm not, I'm not. 707 00:36:47,960 --> 00:36:49,520 Love the one you're with. 708 00:36:52,640 --> 00:36:55,720 So if you can handle a relationship with no strings... 709 00:36:55,880 --> 00:36:59,160 ...sex with no commitments, then we're cool. 710 00:37:03,480 --> 00:37:05,240 Does that freak you out? 711 00:37:05,800 --> 00:37:07,960 Uh... 712 00:37:08,120 --> 00:37:10,720 No. I'm all good. 713 00:37:13,800 --> 00:37:15,280 How about drinks tomorrow night? 714 00:37:19,040 --> 00:37:20,640 Why wait? 715 00:37:21,960 --> 00:37:24,920 It's like... It's 2 a. m. 716 00:37:25,360 --> 00:37:26,760 Right. 717 00:37:27,560 --> 00:37:31,600 Yeah, alcohol probably isn't the best way to unwind at this hour. 718 00:37:32,240 --> 00:37:34,800 You know what really relaxes me? 719 00:37:36,200 --> 00:37:37,560 Yoga. 720 00:37:38,760 --> 00:37:40,560 - Oh, yeah? - Yeah. 721 00:37:40,720 --> 00:37:45,440 After a couple of long hours in the O.R., a few poses can really mellow me out. 722 00:37:46,920 --> 00:37:48,000 I'm not into yoga. 723 00:37:50,560 --> 00:37:51,880 No? 724 00:38:06,280 --> 00:38:09,400 - So this is your office. - Mm-hm. 725 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 Nice desk. 726 00:38:26,840 --> 00:38:28,680 Need help with that? 727 00:38:29,960 --> 00:38:31,440 You're up. 728 00:38:32,320 --> 00:38:34,000 Where have you been? 729 00:38:34,840 --> 00:38:36,680 It's after 2. 730 00:38:36,840 --> 00:38:38,720 Oh, my God, already? 731 00:38:43,320 --> 00:38:45,960 I was worried. I called the ER. 732 00:38:46,120 --> 00:38:50,080 They said you left. Early, in fact. 733 00:38:51,720 --> 00:38:53,720 Why didn't you answer your cell phone? 734 00:38:54,880 --> 00:38:56,680 Um... 735 00:38:56,840 --> 00:38:59,120 Why didn't I answer my cell phone? 736 00:39:02,000 --> 00:39:04,080 I don't know. Why didn't you answer your cell? 737 00:39:05,080 --> 00:39:07,840 - You didn't call me tonight. - I'm not... It's not... 738 00:39:08,000 --> 00:39:10,520 When you were in Croatia and Joe was hurt... 739 00:39:10,680 --> 00:39:12,520 "... and" I couldn't find "you... " 740 00:39:12,680 --> 00:39:14,960 "... why" didn't you answer your cell phone? 741 00:39:15,120 --> 00:39:18,920 - What's wrong with you? - Nothing. I just... I had a long day. 742 00:39:19,080 --> 00:39:22,040 - Where's Joe? - Joe's fine. He's asleep. 743 00:39:23,560 --> 00:39:25,160 You know what? Why do you do that? 744 00:39:25,360 --> 00:39:26,840 - Do what? - Drink in front of me. 745 00:39:27,000 --> 00:39:30,160 You never once asked me was that okay with me or did that bother me. 746 00:39:30,320 --> 00:39:32,600 You used to have a problem. You're better now. 747 00:39:32,760 --> 00:39:35,040 Well, it takes what it takes, right? 748 00:39:36,240 --> 00:39:37,920 What does that mean? 749 00:39:48,360 --> 00:39:49,840 I don't wanna do this now. 750 00:39:50,040 --> 00:39:53,080 You don't wanna do this now? It's about what you want, isn't it? 751 00:39:53,280 --> 00:39:55,240 - This isn't the best time. - What about what I want? 752 00:39:55,440 --> 00:39:57,720 I mean, you promised and I believed you. 753 00:39:57,920 --> 00:39:59,560 What are you talking about? 754 00:39:59,760 --> 00:40:03,800 You said "let's do it together" in front of everyone. You promised. 755 00:40:05,880 --> 00:40:07,640 - Okay, let's go to bed. - I'm not tired. 756 00:40:07,800 --> 00:40:10,120 - I have things to talk about. - Okay, tomorrow. 757 00:40:10,280 --> 00:40:12,640 We're not gonna talk tomorrow. We need to talk now. 758 00:40:12,800 --> 00:40:14,160 Hey. 759 00:40:15,040 --> 00:40:16,120 My father died. 760 00:41:04,240 --> 00:41:06,240 Subtitles by SDI Media Group 60798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.