Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,720 --> 00:01:55,160
What's going on, Leo?
2
00:02:08,560 --> 00:02:09,880
Come.
3
00:02:11,480 --> 00:02:12,800
You can trust me.
4
00:02:16,600 --> 00:02:17,920
Look...
5
00:02:18,680 --> 00:02:20,760
a dead rat, Leo.
6
00:02:23,440 --> 00:02:25,920
It probably ate poison.
7
00:02:27,400 --> 00:02:29,800
And it's just as well,
8
00:02:30,840 --> 00:02:32,640
rats are dangerous.
9
00:02:32,800 --> 00:02:35,520
They spread diseases.
10
00:02:35,680 --> 00:02:38,800
That is why we must
exterminate them from the Colony.
11
00:02:38,960 --> 00:02:41,280
Do you understand that?
12
00:02:41,440 --> 00:02:43,840
Rats live together.
13
00:02:44,000 --> 00:02:45,320
But...
14
00:02:46,120 --> 00:02:49,920
lately all they do is look out
for themselves.
15
00:02:50,080 --> 00:02:55,400
They... don't care about
the community at all.
16
00:02:58,760 --> 00:03:02,280
You care about the community
dont you, Leo?
17
00:03:04,000 --> 00:03:06,600
You would tell us if you knew a rat
18
00:03:06,760 --> 00:03:10,040
was trying to harm our community?
19
00:03:10,200 --> 00:03:13,360
Or...
if you had doubts about us,
20
00:03:13,520 --> 00:03:16,760
or if you have dirty thoughts,
like your brother?
21
00:03:24,000 --> 00:03:26,560
You can escape that fate, Leo.
22
00:03:26,720 --> 00:03:29,320
The Lord and I
23
00:03:29,480 --> 00:03:31,720
will help you.
24
00:03:31,880 --> 00:03:33,200
Trust me.
25
00:03:37,600 --> 00:03:39,760
Now, get rid of it!
26
00:04:21,640 --> 00:04:23,320
Uncle Schäfer?
27
00:04:27,480 --> 00:04:28,800
Yes, my son?
28
00:04:31,520 --> 00:04:34,560
I want to make a confession.
29
00:04:52,120 --> 00:04:53,440
Come.
30
00:06:45,240 --> 00:06:46,560
Get out!
31
00:06:47,560 --> 00:06:49,680
Move it, lets go.
32
00:06:49,840 --> 00:06:51,200
Walk, damn it.
33
00:06:54,920 --> 00:06:56,240
Go, go.
34
00:07:20,480 --> 00:07:22,760
What are you going to do to me?
35
00:07:24,280 --> 00:07:26,040
What do you want from me?
36
00:07:29,120 --> 00:07:30,520
I am a German citizen.
37
00:07:30,680 --> 00:07:33,240
I dont give a shit
if you are German.
38
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
Theyre already looking for me.
39
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
No! Don't shoot!
40
00:07:48,440 --> 00:07:50,000
Please!
41
00:07:50,160 --> 00:07:52,680
Tell your husband
to keep his nose out of it.
42
00:07:53,800 --> 00:07:55,120
Let her go.
43
00:08:31,880 --> 00:08:33,200
No!
44
00:08:52,320 --> 00:08:54,520
Don't worry we're almost there.
45
00:08:54,680 --> 00:08:58,080
Anke and your brother will be
safe in Germany by tomorrow.
46
00:09:29,160 --> 00:09:31,560
Are you sure this is
where youre meeting?
47
00:09:31,720 --> 00:09:33,040
Im sure.
48
00:09:40,000 --> 00:09:41,520
I'm going to look for her.
49
00:09:54,360 --> 00:09:55,880
Good morning.
50
00:09:56,040 --> 00:09:57,800
-My wife works here.
-Name?
51
00:09:57,960 --> 00:10:01,440
-Carolina Ramírez.
-Your identification?
52
00:10:10,800 --> 00:10:12,480
Thats fine.
53
00:10:12,640 --> 00:10:15,320
-Come in.
-Thank you.
54
00:10:36,360 --> 00:10:37,680
Hello.
55
00:10:38,800 --> 00:10:42,280
Is my wife still here?
We planned to meet here.
56
00:10:42,440 --> 00:10:46,200
I am sorry. She left a little while ago.
Maybe twenty minutes.
57
00:10:46,360 --> 00:10:48,200
She tried to call me.
58
00:10:50,640 --> 00:10:52,920
-Is everything alright?
-Yes, yes.
59
00:10:53,080 --> 00:10:56,240
I'm just not feeling very well.
60
00:10:56,400 --> 00:10:57,920
Its some stupid flu.
61
00:10:58,080 --> 00:11:01,240
Sorry, I have to take care
of something urgent.
62
00:11:30,040 --> 00:11:31,560
How did it go?
63
00:11:31,720 --> 00:11:34,120
Caro left her office.
64
00:11:34,280 --> 00:11:36,280
And her colleague
was acting all nervous.
65
00:11:36,440 --> 00:11:39,440
-This is really strange.
-Call her again.
66
00:11:58,520 --> 00:11:59,840
Over here!
67
00:12:13,120 --> 00:12:14,480
Get them out of here.
68
00:12:14,640 --> 00:12:16,800
Judge Jiménez.
Hell help us find a place.
69
00:12:16,960 --> 00:12:18,280
What about you?
70
00:12:18,440 --> 00:12:21,040
Ill be fine. Go.
71
00:12:21,200 --> 00:12:22,520
I'll let you know.
72
00:12:30,040 --> 00:12:32,960
-What is it?
-Sorry, Ive got to go back in.
73
00:12:33,120 --> 00:12:34,920
I forgot my mobile.
Please!
74
00:12:35,080 --> 00:12:36,880
OK, go ahead.
75
00:12:40,120 --> 00:12:41,440
Thank you!
76
00:13:58,480 --> 00:13:59,840
No! Watch out!
77
00:14:04,880 --> 00:14:06,320
No! Let go of him!
78
00:14:06,480 --> 00:14:08,000
Let go of him!
79
00:14:08,160 --> 00:14:09,480
No, no!
80
00:14:10,280 --> 00:14:11,600
Let go of her, you asshole!
81
00:14:15,400 --> 00:14:18,040
Come on! Stop!
82
00:14:31,440 --> 00:14:32,800
Anke...
83
00:14:34,840 --> 00:14:36,240
Anke!
84
00:15:00,480 --> 00:15:02,960
-Hello? Yes?
-Leo?
85
00:15:03,120 --> 00:15:06,560
They showed up in a
red van and ambushed us.
86
00:15:06,720 --> 00:15:08,600
They took your brother.
87
00:15:08,760 --> 00:15:10,080
What?
88
00:15:10,280 --> 00:15:12,000
Anke managed to get away.
89
00:15:12,200 --> 00:15:14,080
Im looking for her now--
90
00:15:14,240 --> 00:15:15,560
Leo...
91
00:15:32,800 --> 00:15:36,360
-Where is my wife?
-I told you, I don't know.
92
00:15:37,320 --> 00:15:39,200
Don't lie to me!
93
00:15:45,640 --> 00:15:47,240
I'm desperate.
94
00:15:47,400 --> 00:15:49,920
They kidnaped my brother
and my wife is missing.
95
00:15:50,080 --> 00:15:52,120
I found this phone
in the parking lot.
96
00:15:52,280 --> 00:15:55,160
She was on the phone
with me and then she was gone.
97
00:15:55,320 --> 00:15:57,440
What do you know?
98
00:15:57,600 --> 00:15:59,320
Are they threatening you?
99
00:16:03,240 --> 00:16:05,360
You have to talk to me.
100
00:16:07,520 --> 00:16:08,840
They...
101
00:16:10,840 --> 00:16:12,160
They...
102
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
-They took her away.
-Who?
103
00:16:16,800 --> 00:16:20,480
-The settlers? Who?
-No, I don't think so.
104
00:16:20,640 --> 00:16:22,640
-I don't think so.
-Who then?
105
00:16:22,800 --> 00:16:24,600
I don't know...
106
00:16:24,760 --> 00:16:27,840
Sattelberger is involved.
107
00:16:28,000 --> 00:16:29,640
They threatened me.
108
00:16:29,800 --> 00:16:31,960
I am so sorry.
109
00:17:03,240 --> 00:17:04,720
You son of a bitch!
110
00:17:06,120 --> 00:17:09,000
What did you do to my wife?
Where is she?
111
00:17:09,160 --> 00:17:10,840
I don't know what youre
talking about.
112
00:17:11,000 --> 00:17:13,840
-Where is Caro?
-There are security cameras filming.
113
00:17:14,000 --> 00:17:15,760
Security will be here any second.
114
00:17:15,920 --> 00:17:18,960
-I know youre involved.
-Security, security!
115
00:17:22,960 --> 00:17:24,360
You will pay for this.
116
00:17:24,520 --> 00:17:25,840
I swear.
117
00:17:27,040 --> 00:17:28,360
You dirty pig.
118
00:17:29,200 --> 00:17:31,960
Alarm! Alarm!
119
00:17:32,120 --> 00:17:33,440
Security!
120
00:17:47,920 --> 00:17:49,240
Hello?
121
00:17:49,400 --> 00:17:51,520
Mr. Ramírez, I'm calling from
San Juan de Dios Hospital,
122
00:17:51,680 --> 00:17:54,960
to inform your wife is being
transferred to the emergency room.
123
00:18:54,800 --> 00:18:56,120
Anke...
124
00:18:57,920 --> 00:19:00,400
Please don't leave me.
125
00:19:01,920 --> 00:19:03,920
Can you hear me?
126
00:19:04,080 --> 00:19:06,120
I am so sorry.
127
00:19:06,280 --> 00:19:07,880
Anke...
128
00:19:10,160 --> 00:19:12,160
I need you.
129
00:19:15,600 --> 00:19:17,880
I love you.
130
00:19:18,040 --> 00:19:21,720
I promise we will always
be together.
131
00:19:21,880 --> 00:19:23,880
I'd rather die...
132
00:19:28,600 --> 00:19:30,440
You're disgusting.
133
00:19:46,520 --> 00:19:47,840
Let go of her!
134
00:19:51,000 --> 00:19:52,320
Go, go, go!
135
00:19:57,800 --> 00:19:59,200
It's over...
136
00:19:59,360 --> 00:20:00,680
Sweetie...
137
00:20:01,640 --> 00:20:04,040
Come here, come.
138
00:20:11,120 --> 00:20:12,440
Its OK.
139
00:20:19,720 --> 00:20:21,480
-Hello. The emergency room?
-Hi.
140
00:20:21,640 --> 00:20:23,600
-Down the hall to the right.
-Thanks!
141
00:20:23,760 --> 00:20:25,080
You're welcome.
142
00:20:28,720 --> 00:20:31,200
-Caro!
-Mr. Ramírez?
143
00:20:31,360 --> 00:20:32,880
-Yes.
-Come in.
144
00:20:33,040 --> 00:20:34,640
Are you OK?
145
00:20:35,640 --> 00:20:37,360
What happened?
146
00:20:37,520 --> 00:20:38,840
Were doing OK.
147
00:20:40,760 --> 00:20:42,080
Thank God!
148
00:20:42,840 --> 00:20:44,440
Your baby is fine.
149
00:20:44,600 --> 00:20:46,240
Your wife was very lucky.
150
00:20:46,400 --> 00:20:49,480
But...
the hemorrhage concerns me.
151
00:20:49,640 --> 00:20:52,920
This is what we call
a threatened miscarriage.
152
00:20:53,080 --> 00:20:56,400
It can happen in the first
trimester of pregnancy.
153
00:20:56,560 --> 00:21:01,040
It is caused by a sudden
or undue stress.
154
00:21:24,360 --> 00:21:26,360
Ill deal with you soon.
155
00:21:26,520 --> 00:21:28,040
Don't worry.
156
00:21:30,120 --> 00:21:32,800
I wont make the same mistake twice.
157
00:21:39,800 --> 00:21:42,920
Uncle Schäfer, can I go?
158
00:22:34,360 --> 00:22:36,360
You wont get anything out of this!
159
00:22:36,520 --> 00:22:39,240
You will pay for all your sins.
160
00:22:42,200 --> 00:22:44,720
You thought that Id
forgotten everything!
161
00:22:44,880 --> 00:22:47,120
-You want to kill me...
-Shut up!
162
00:22:47,280 --> 00:22:51,040
Kill me, it won't change anything!
163
00:22:58,440 --> 00:23:00,040
It's God's will.
164
00:23:01,600 --> 00:23:03,680
Dont talk to me about Gods will!
165
00:23:07,680 --> 00:23:09,320
You will never get her.
166
00:23:13,600 --> 00:23:15,360
Anke doesn't love you...
167
00:23:16,360 --> 00:23:17,680
she loves me.
168
00:23:22,880 --> 00:23:26,760
-Stop immediately!
-What do you want?
169
00:23:26,920 --> 00:23:29,600
You idiot, he is our guarantee
against Leo!
170
00:23:30,920 --> 00:23:33,800
-Where is Anke?
-Probably dead, what do you care?
171
00:23:33,960 --> 00:23:35,520
You let her run away.
172
00:23:37,720 --> 00:23:39,360
Take Klaus into the house.
173
00:24:28,560 --> 00:24:32,440
It's time for you to confess, my son.
174
00:25:48,320 --> 00:25:50,880
-Hello?
-I have Anke...
175
00:25:51,040 --> 00:25:52,360
Were already at the place.
176
00:25:52,520 --> 00:25:53,840
Where are you?
177
00:25:55,240 --> 00:25:57,600
We are on our way.
We'll be there soon.
178
00:25:57,760 --> 00:26:00,560
I brought the clothes
and documents you asked for.
179
00:26:02,520 --> 00:26:03,840
Here.
180
00:26:05,440 --> 00:26:07,120
Pamela is waiting for us.
181
00:26:08,160 --> 00:26:10,400
The men who kidnapped me...
182
00:26:10,560 --> 00:26:13,280
they want us to stop.
183
00:26:13,440 --> 00:26:15,280
They want you to stop.
184
00:26:48,720 --> 00:26:51,000
-Hello.
-Thank God you're OK.
185
00:26:51,160 --> 00:26:53,720
-Where is she?
-Inside.
186
00:26:56,440 --> 00:26:57,760
Anke.
187
00:27:01,640 --> 00:27:03,200
-Hello.
-Hi.
188
00:27:10,160 --> 00:27:11,680
This is Caro.
189
00:27:15,560 --> 00:27:17,520
I'm so glad you are here.
190
00:27:20,560 --> 00:27:23,320
-But they have Klaus.
Don't worry.
191
00:27:24,560 --> 00:27:26,360
I'll go and get him out.
192
00:27:31,040 --> 00:27:32,800
I'm not alone.
193
00:27:40,640 --> 00:27:42,640
You are a prosecutor,
194
00:27:42,800 --> 00:27:44,240
not a police officer.
195
00:27:47,040 --> 00:27:48,600
He is my brother.
196
00:28:11,800 --> 00:28:14,120
He thinks hes untouchable.
197
00:28:14,280 --> 00:28:16,600
-Who?
-Schäfer.
198
00:28:17,880 --> 00:28:20,600
Hes infiltrated everywhere.
199
00:28:20,760 --> 00:28:23,200
The Chilean government,
the German embassy,
200
00:28:23,400 --> 00:28:25,120
the police, the military,
201
00:28:25,280 --> 00:28:27,040
public services.
202
00:28:28,200 --> 00:28:32,960
The settlers who give their lives
to defend him, Its all so strange.
203
00:28:36,680 --> 00:28:39,440
I agree, he is a manhunter.
204
00:28:40,800 --> 00:28:43,600
Schäfer seems to give you
exactly what you need...
205
00:28:44,920 --> 00:28:47,760
but its you who ends up
giving him everything.
206
00:28:53,040 --> 00:28:54,960
The partys over for that asshole.
207
00:28:56,120 --> 00:28:57,480
Weve got the arms lead,
208
00:28:57,640 --> 00:28:59,400
and weve got Anke
209
00:28:59,560 --> 00:29:02,200
as the eyewitness
of Klaus Beckers murder...
210
00:29:02,360 --> 00:29:04,120
Thats not all...
211
00:29:04,280 --> 00:29:06,840
I got a call from
my colleagues in Santiago.
212
00:29:07,000 --> 00:29:10,080
They finally tracked down
the vehicle ID number
213
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
of that car we dug up in Colonia.
214
00:29:13,840 --> 00:29:15,600
It belonged to Miguel Carlton,
215
00:29:15,760 --> 00:29:19,760
a famous left wing photographer that
disappeared during the dictatorship.
216
00:29:21,520 --> 00:29:23,520
Theres a lot of dirt in there.
217
00:29:24,840 --> 00:29:26,840
Well get them, one way or another.
218
00:29:28,600 --> 00:29:31,920
I need to see my son
before we go to Colonia.
219
00:29:33,040 --> 00:29:34,360
Of course.
220
00:29:53,840 --> 00:29:55,600
What is he doing here?
221
00:29:55,760 --> 00:29:57,360
Should I come with you?
222
00:29:58,440 --> 00:29:59,760
OK.
223
00:30:10,400 --> 00:30:12,240
-Hello.
-Hi.
224
00:30:15,960 --> 00:30:17,680
What are you doing here?
225
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
Rojas needed a rest.
226
00:30:19,520 --> 00:30:21,520
-And I wanted to see my son.
-Whats he doing?
227
00:30:21,680 --> 00:30:23,000
Sleeping.
228
00:30:24,320 --> 00:30:26,880
Is something wrong?
Why did you come back so soon?
229
00:30:27,040 --> 00:30:29,160
-Theyve got Pedro.
-What?
230
00:30:29,320 --> 00:30:31,680
But dont worry,
we are going to get him.
231
00:30:35,400 --> 00:30:37,960
-Do you have a new warrant?
-Of course.
232
00:30:38,600 --> 00:30:40,880
You like having a guard
at your sons house all night.
233
00:30:41,040 --> 00:30:43,080
You dont understand anything.
234
00:30:43,240 --> 00:30:47,560
I only understand that you care more
about some other family than your own.
235
00:30:54,720 --> 00:30:57,280
Jenga.
236
00:30:57,440 --> 00:31:00,960
Once we have Schäfer and Hausmann
nobody will have to protect anybody.
237
00:32:19,840 --> 00:32:22,600
Leave me alone...
238
00:32:22,760 --> 00:32:25,520
Go away.
239
00:32:25,680 --> 00:32:27,440
Get out!
240
00:32:43,600 --> 00:32:45,520
Do you want to know what happened?
241
00:32:45,680 --> 00:32:49,000
We have a big problem.
242
00:32:50,560 --> 00:32:52,440
All because of that...
243
00:32:53,800 --> 00:32:56,240
that girl...
244
00:32:57,240 --> 00:32:59,720
who hates me.
245
00:33:03,040 --> 00:33:05,640
But... you still have me.
246
00:33:06,680 --> 00:33:09,720
Take your fingers off me!
247
00:33:09,880 --> 00:33:13,560
Ill stand by you, Bernard.
248
00:33:14,640 --> 00:33:18,960
I'm your wife, forever.
249
00:34:18,360 --> 00:34:20,080
Stay calm, let me.
250
00:34:23,880 --> 00:34:25,400
-What's wrong?
-Rodríguez, come with me.
251
00:34:25,560 --> 00:34:26,920
-Why?
-Get out of the car
252
00:34:27,080 --> 00:34:30,200
You too. Come on.
Come on, get out.
253
00:34:30,360 --> 00:34:32,240
Ill play along with him.
254
00:34:32,400 --> 00:34:33,720
Here.
255
00:34:34,560 --> 00:34:36,480
Go, go, go. Get out!
256
00:34:36,640 --> 00:34:38,280
-Come on Rodríguez!
-Im coming, what's going on?
257
00:34:38,440 --> 00:34:39,840
-It's for your sake.
-What are you talking about?
258
00:34:40,000 --> 00:34:42,600
I told you, for your own safety,
its an order. Come with me.
259
00:34:42,760 --> 00:34:45,280
-Says who?
-Pablo! He was worried about you.
260
00:34:45,440 --> 00:34:47,960
I don't care about that jerk!
Let go of me!
261
00:34:48,120 --> 00:34:50,160
-Cooperate Rodríguez!
-Let go of me!
262
00:34:50,320 --> 00:34:52,520
-Cuff her!
-Let go of me, damn it!
263
00:34:52,680 --> 00:34:55,160
Where are you going?
You son of a bitch!
264
00:35:35,840 --> 00:35:38,400
-Quickly, get them!
-Alarm!
265
00:35:39,080 --> 00:35:41,720
Go, go, go!
266
00:35:41,880 --> 00:35:43,200
Get them!
267
00:35:44,480 --> 00:35:45,800
Go on!
268
00:36:01,120 --> 00:36:02,720
Kill him.
269
00:36:02,880 --> 00:36:04,640
They will look for him.
270
00:36:06,840 --> 00:36:09,000
He violently attacked this place.
271
00:36:10,560 --> 00:36:13,200
He threatened innocent people.
272
00:36:13,360 --> 00:36:15,640
We have every right
to defend ourselves.
273
00:36:22,280 --> 00:36:24,520
I want more tea.
274
00:36:35,160 --> 00:36:36,840
Your badge.
275
00:36:44,920 --> 00:36:48,840
-This isnt going to work.
-Its already working.
276
00:36:54,560 --> 00:36:56,880
Do you know who built all of this?
277
00:36:59,280 --> 00:37:00,920
The Germans.
278
00:37:03,880 --> 00:37:05,640
Great carpenters,
279
00:37:05,800 --> 00:37:07,320
real craftsmen...
280
00:37:09,800 --> 00:37:11,960
And all for free.
281
00:37:12,120 --> 00:37:15,360
As a way of collaborating
with a police department,
282
00:37:15,520 --> 00:37:17,960
that doesnt even have enough
to build a shack.
283
00:37:20,520 --> 00:37:24,160
If youre lucky youll be
out in a few days.
284
00:37:24,320 --> 00:37:28,280
Youre done in Parral.
285
00:37:28,440 --> 00:37:32,840
Your career is over, officer.
286
00:37:33,000 --> 00:37:35,640
Its a shame, Rodríguez.
287
00:38:15,800 --> 00:38:19,520
Can you already feel him?
288
00:38:19,680 --> 00:38:22,320
How do you know it's a boy?
289
00:38:22,480 --> 00:38:24,280
I just know.
290
00:38:26,800 --> 00:38:31,520
Yes. I have been able to feel
him for a couple of days.
291
00:38:52,680 --> 00:38:55,800
How long do we have to wait?
292
00:38:55,960 --> 00:38:57,840
Leo will try to call us.
293
00:38:58,000 --> 00:38:59,800
And if he doesn't?
294
00:38:59,960 --> 00:39:01,280
Don't worry.
295
00:39:02,120 --> 00:39:05,040
I can't just sit here and wait.
296
00:39:05,200 --> 00:39:09,360
We have to do something!
297
00:39:09,520 --> 00:39:12,240
I can't help Leo,
but I can help you and Klaus.
298
00:39:12,400 --> 00:39:15,120
I can get you new passports.
299
00:39:15,280 --> 00:39:16,600
I'll be back.
300
00:39:17,800 --> 00:39:21,640
-You stay here where it's safe.
-Im coming with you.
301
00:40:16,600 --> 00:40:19,760
-Where are you going?
-Klaus Becker needs a doctor.
302
00:40:19,920 --> 00:40:22,680
I am Dr. Schäfer's representative.
Let me through.
303
00:40:22,840 --> 00:40:26,160
I can't let you in.
304
00:40:26,320 --> 00:40:30,880
Do you still believe that
Ava knows what Dr. Schäfer wants?
305
00:40:31,040 --> 00:40:32,360
Stop!
306
00:40:33,840 --> 00:40:35,160
Do you really believe that?
307
00:40:37,680 --> 00:40:39,600
Come on!
308
00:40:39,760 --> 00:40:41,680
I wonder how you will
explain that to him.
309
00:40:59,360 --> 00:41:00,680
Stop!
310
00:41:07,080 --> 00:41:09,240
-Where is Dr. Hausmann?
-Is with Klaus.
311
00:41:10,200 --> 00:41:11,800
-Where?
-In the Free House.
312
00:41:16,000 --> 00:41:18,880
I am your servant
down here on Earth.
313
00:41:19,040 --> 00:41:25,320
He who doesnt judge me
and redeems my sins.
314
00:41:25,480 --> 00:41:29,600
I am your sheep
because I am your servant.
315
00:41:30,720 --> 00:41:33,080
You give me strength
to go on the right path.
316
00:41:33,240 --> 00:41:35,800
I learn only through you
since I am your servant...
317
00:41:35,960 --> 00:41:37,440
You rat!
318
00:41:38,800 --> 00:41:41,080
I should have killed you earlier.
319
00:41:41,240 --> 00:41:45,480
Lead me not into temptation.
Please take me with you...
320
00:41:45,640 --> 00:41:46,960
No!
321
00:42:04,760 --> 00:42:06,200
Away!
322
00:42:06,360 --> 00:42:07,680
Get away from him!
323
00:42:33,480 --> 00:42:34,800
Are you OK?
324
00:42:40,960 --> 00:42:42,280
OK!
325
00:42:42,440 --> 00:42:44,320
I'm getting you out of here.
326
00:42:44,480 --> 00:42:45,800
Come.
327
00:42:48,840 --> 00:42:50,440
Come on, you can do it!
328
00:44:19,520 --> 00:44:21,160
What are you doing here?
329
00:44:22,520 --> 00:44:24,240
Where are you taking that?
330
00:44:26,800 --> 00:44:28,960
Youre going to see uncle
Schäfer, arent you?
331
00:44:29,010 --> 00:44:33,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.