All language subtitles for Bunkd s01e21 Xander Says Goodbye.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,473 --> 00:00:05,607 Time for a little rock skipping 101. 2 00:00:05,609 --> 00:00:09,277 If you don't throw it at exactly the right angle, it'll sink like a stone. 3 00:00:09,279 --> 00:00:11,146 It is a stone. 4 00:00:11,148 --> 00:00:13,448 Sinking and breaking windows is all it's good for. 5 00:00:14,851 --> 00:00:17,219 Okay, Emma, how about you go first? 6 00:00:17,221 --> 00:00:19,121 Make sure you do us Woodchucks proud! 7 00:00:19,123 --> 00:00:21,056 Hey, you're lucky I'm even holding this thing. 8 00:00:21,058 --> 00:00:23,892 The last rock I picked up was ten carats and came with an armed guard. 9 00:00:25,695 --> 00:00:28,397 Stand aside, ladies. 10 00:00:28,399 --> 00:00:33,068 I have calculated the perfect angle and velocity for maximum skippage. 11 00:00:36,372 --> 00:00:39,207 (Squawking) (Thud) 12 00:00:39,209 --> 00:00:42,411 Well, you didn't skip a rock, but you might have got us dinner. 13 00:00:44,080 --> 00:00:45,714 Ooh! Here's another stone. 14 00:00:45,716 --> 00:00:48,150 Go get us a pig, I'm in the mood for some bacon. 15 00:00:50,820 --> 00:00:52,187 ? Here we go 16 00:00:52,189 --> 00:00:55,057 ? We're leaving the city behind right now 17 00:00:55,059 --> 00:00:57,426 ? Let's gather by the campfire light 18 00:00:57,428 --> 00:00:59,394 ? And sing this song 19 00:00:59,396 --> 00:01:01,329 All: ? Kikiwaka 20 00:01:02,432 --> 00:01:04,499 ? Hanging out with someone new 21 00:01:04,501 --> 00:01:07,335 ? Then falling out of a camp canoe 22 00:01:07,337 --> 00:01:09,671 ? What's that smell? It's on your shoe 23 00:01:09,673 --> 00:01:11,473 All: ? Kikiwaka 24 00:01:12,341 --> 00:01:14,609 ? Got a s'more in my hair 25 00:01:14,611 --> 00:01:17,112 ? Mosquitos in our underwear 26 00:01:17,114 --> 00:01:19,381 ? Shower's broke but we don't care 27 00:01:19,383 --> 00:01:21,083 All: ? Kikiwaka 28 00:01:21,085 --> 00:01:26,421 ? This is our home away from home away from home away from home 29 00:01:26,423 --> 00:01:30,258 ? But watch your back A bear just ate my phone 30 00:01:30,260 --> 00:01:32,694 All: ? Kikiwaka, Kikiwaka 31 00:01:32,696 --> 00:01:35,030 All: ? Kikiwaka, Kikiwaka 32 00:01:35,032 --> 00:01:38,467 All: ? Kikiwaka, Kikiwaka ? 33 00:01:46,876 --> 00:01:48,810 Breakfast, al fresco. 34 00:01:48,812 --> 00:01:50,378 Bon "appetite." 35 00:01:51,280 --> 00:01:53,381 Aw, merci! 36 00:01:53,383 --> 00:01:54,483 Huh? 37 00:01:54,485 --> 00:01:55,350 Never mind. 38 00:01:56,919 --> 00:02:00,455 So, do you like creme fraiche with your lobster crepes? 39 00:02:01,757 --> 00:02:03,492 Wow. 40 00:02:03,494 --> 00:02:05,594 I'm surprised you even know about creme fraiche and crepes. 41 00:02:05,596 --> 00:02:08,463 I didn't, until I did an Internet search for "rich people food." 42 00:02:09,765 --> 00:02:12,467 Aw, this is so romantic! 43 00:02:12,469 --> 00:02:14,102 I did an Internet search for you too, 44 00:02:14,104 --> 00:02:17,072 but it was just to make sure you didn't have a criminal record. 45 00:02:18,474 --> 00:02:20,308 Aww, young love. 46 00:02:20,310 --> 00:02:21,376 (Mimics retching) 47 00:02:22,578 --> 00:02:24,613 Xander, you have another phone call. 48 00:02:24,615 --> 00:02:25,714 I'll be right back. 49 00:02:27,450 --> 00:02:30,785 Wow, your little boy toy really went all out. 50 00:02:30,787 --> 00:02:33,955 (Chuckles) Only one explanation for that. 51 00:02:33,957 --> 00:02:36,791 Yup, he really likes me. 52 00:02:36,793 --> 00:02:38,460 Oh, Emma. 53 00:02:38,462 --> 00:02:42,197 Sweet, naive, wrinkle-free Emma. 54 00:02:42,199 --> 00:02:45,367 Xander has been getting all kinds of phone calls lately. 55 00:02:45,369 --> 00:02:49,137 Obviously, he feels guilty because he's cheating on you. 56 00:02:49,139 --> 00:02:50,438 (Chuckles) He is not! 57 00:02:50,440 --> 00:02:52,040 Xander is not that kind of guy. 58 00:02:52,042 --> 00:02:53,508 They're all that kind of guy. 59 00:02:53,510 --> 00:02:56,878 I've been cheated on millions of times and I'm delightful. 60 00:02:59,382 --> 00:03:00,615 Sorry about that. 61 00:03:01,851 --> 00:03:03,385 So, uh, who called? 62 00:03:03,387 --> 00:03:04,586 No one important. 63 00:03:05,454 --> 00:03:07,155 Secretive. 64 00:03:07,157 --> 00:03:10,625 I'll bet "no one important" is a bendy gymnast back home. 65 00:03:13,496 --> 00:03:14,462 Tiffany: You! 66 00:03:14,464 --> 00:03:16,131 I know you took it! 67 00:03:16,133 --> 00:03:18,500 If you're talking about your ability to have fun, 68 00:03:18,502 --> 00:03:20,068 I think you were born that way. 69 00:03:21,370 --> 00:03:23,572 I'm talking about my violin. 70 00:03:23,574 --> 00:03:25,640 It's gone. Where did you hide it? 71 00:03:25,642 --> 00:03:27,375 I didn't. 72 00:03:27,377 --> 00:03:30,212 Maybe it ran away to find someone who can actually play it. 73 00:03:31,814 --> 00:03:34,583 This from someone whose idea of entertainment is 74 00:03:34,585 --> 00:03:37,652 to watch stupid viral videos over and over. 75 00:03:37,654 --> 00:03:41,089 They are not stupid. They're hilarious. 76 00:03:41,091 --> 00:03:44,726 In fact, I want to watch "Monkey Sniffing His Own Butt" right now. 77 00:03:47,396 --> 00:03:48,430 Hey! 78 00:03:48,432 --> 00:03:50,899 My tablet's gone! Did you take it? 79 00:03:50,901 --> 00:03:53,835 No! And you're not supposed to have a tablet at camp! 80 00:03:53,837 --> 00:03:55,604 I have a doctor's note. 81 00:03:58,741 --> 00:04:02,143 There's no such disease as "tablet deficiency." 82 00:04:06,949 --> 00:04:11,219 Okay, I know this sounds crazy, but I think Xander might be cheating on me. 83 00:04:11,221 --> 00:04:12,954 (Scoffs) I knew it. 84 00:04:12,956 --> 00:04:16,391 No one is that charming without a secret dark side. 85 00:04:16,393 --> 00:04:18,460 No way! I've known Xander a long time, 86 00:04:18,462 --> 00:04:20,428 and he's not the kind of guy who would cheat. 87 00:04:20,430 --> 00:04:22,430 Oh, that does sound like Xander. 88 00:04:22,432 --> 00:04:24,866 He is as honest as they come, and quite charming. 89 00:04:26,602 --> 00:04:29,237 But he's been getting secret phone calls all week. 90 00:04:29,239 --> 00:04:32,574 (Scoffs) Care to explain, Lou? 91 00:04:32,576 --> 00:04:35,443 Emma, if you're so worried, why don't you just go talk to Xander? 92 00:04:35,445 --> 00:04:38,947 I don't want him to think I'm a paranoid freak who doesn't trust him. 93 00:04:38,949 --> 00:04:40,615 Maybe I should go through his trash. 94 00:04:44,820 --> 00:04:47,289 So, I told the guy, "If I have to pay for the movie, 95 00:04:47,291 --> 00:04:52,060 "and the large popcorn and the artisan hotdog "and the gourmet vegan nachos, 96 00:04:52,062 --> 00:04:54,062 "you at least have to sit next to me." 97 00:04:54,497 --> 00:04:56,298 Gladys! 98 00:04:56,300 --> 00:04:59,267 Zuri took my violin! Did not! 99 00:04:59,269 --> 00:05:02,170 But Tiffany took my tablet! 100 00:05:02,172 --> 00:05:06,775 Which I need for my serious medical condition. 101 00:05:06,777 --> 00:05:09,678 Actually, I took your tablet. Why? 102 00:05:09,680 --> 00:05:12,681 Because it's against camp rules. 103 00:05:12,683 --> 00:05:14,015 But I have a note! 104 00:05:14,017 --> 00:05:15,350 A fake note. 105 00:05:15,352 --> 00:05:18,687 Like last week, when "your doctor" said you needed extra desserts 106 00:05:18,689 --> 00:05:21,656 because you were diagnosed with a "low pudding count." 107 00:05:22,825 --> 00:05:25,060 LPC is a real thing! 108 00:05:27,596 --> 00:05:29,497 Make Zuri give me back my violin! 109 00:05:29,499 --> 00:05:31,533 She didn't take it. I did. 110 00:05:31,535 --> 00:05:34,669 I got sick and tired of getting complaints about your playing. 111 00:05:34,671 --> 00:05:35,503 From who? 112 00:05:35,505 --> 00:05:37,205 Everybody! 113 00:05:37,207 --> 00:05:41,309 The campers here, the campers across the lake, the Canadian mounted police. 114 00:05:41,311 --> 00:05:43,912 Wow, Tiffany, you're an international annoyer. 115 00:05:45,548 --> 00:05:48,650 You'll both get your stuff back at the end of camp. 116 00:05:48,652 --> 00:05:50,518 Hey, kids! Remember, no swimming in the lake 117 00:05:50,520 --> 00:05:53,121 until we deal with that little deadly snake problem. 118 00:05:55,458 --> 00:05:58,693 Zuri, I'm so sorry I accused you of taking my violin. 119 00:05:59,628 --> 00:06:00,962 I forgive you. 120 00:06:01,664 --> 00:06:02,864 And? 121 00:06:03,566 --> 00:06:05,166 You are... 122 00:06:05,168 --> 00:06:06,701 Not swimming in that lake. 123 00:06:08,583 --> 00:06:09,704 Maybe she'll send me a card. 124 00:06:09,706 --> 00:06:10,939 Zuri: Don't hold your breath! 125 00:06:14,343 --> 00:06:15,677 Hey, Xander. 126 00:06:15,679 --> 00:06:18,646 It's weird, my trash is scattered everywhere. 127 00:06:18,648 --> 00:06:21,883 Those bears... So untidy. 128 00:06:23,853 --> 00:06:25,720 Xander, I need to ask you something. 129 00:06:26,689 --> 00:06:28,123 Are you cheating on me? 130 00:06:29,325 --> 00:06:31,092 What? No! 131 00:06:31,094 --> 00:06:32,861 Why would you even think that? 132 00:06:32,863 --> 00:06:36,131 Because you were acting kind of guilty, like you were hiding something. 133 00:06:37,700 --> 00:06:41,770 Actually, I have been hiding something from you, and I do feel guilty. 134 00:06:41,772 --> 00:06:43,471 So that was a guilt crepe! 135 00:06:44,373 --> 00:06:46,107 What are you hiding? 136 00:06:46,109 --> 00:06:48,029 Whatever it is, it's obviously not in your trash. 137 00:06:48,744 --> 00:06:50,245 Because the bear would have found it. 138 00:06:51,781 --> 00:06:55,049 I should have told you this before, but I just couldn't. 139 00:06:55,051 --> 00:06:57,819 The truth is, I have to leave camp. 140 00:06:58,621 --> 00:07:01,122 Oh, that's not so bad. 141 00:07:01,124 --> 00:07:02,857 For how long? A few days? A week? 142 00:07:03,793 --> 00:07:05,927 No, for good. 143 00:07:12,268 --> 00:07:14,068 I can't believe you're leaving! 144 00:07:14,070 --> 00:07:16,204 I'm sorry, but my high school football team practices 145 00:07:16,206 --> 00:07:17,739 got moved up to next week. 146 00:07:17,741 --> 00:07:19,774 So, that's what the phone calls were about? 147 00:07:19,776 --> 00:07:21,075 Yes. 148 00:07:21,077 --> 00:07:22,811 But what about us? 149 00:07:22,813 --> 00:07:25,146 Emma, you know I want to be with you. 150 00:07:25,148 --> 00:07:28,450 Then stay! There, problem solved. Let's hit the lake! 151 00:07:28,452 --> 00:07:32,253 I can't! Okay, zipline? 152 00:07:32,255 --> 00:07:35,623 Look, Emma, playing football is a family tradition. 153 00:07:35,625 --> 00:07:39,327 We even have a jockstrap that's been passed down for three generations. 154 00:07:39,329 --> 00:07:42,263 Is that supposed to get me to understand your decision? 155 00:07:42,265 --> 00:07:45,900 Because I'm not really happy that you're choosing used underwear over me! 156 00:07:45,902 --> 00:07:48,102 Hello! What are we talking about? 157 00:07:48,104 --> 00:07:51,139 Xander's leaving camp to play football in his grandfather's jockstrap! 158 00:07:53,409 --> 00:07:54,943 That is horrible. 159 00:07:54,945 --> 00:07:56,711 What will your grandfather wear? 160 00:08:01,250 --> 00:08:03,918 Oh, man! Gladys locked her door. 161 00:08:03,920 --> 00:08:05,753 Now what do we do? 162 00:08:05,755 --> 00:08:07,021 Don't worry. I got this. 163 00:08:09,692 --> 00:08:11,860 You can pick locks? 164 00:08:11,862 --> 00:08:14,596 How else could I get into the library after hours? 165 00:08:15,431 --> 00:08:16,898 Talk about a wasted talent. 166 00:08:22,838 --> 00:08:25,106 Emma, I really think you should talk to Xander. 167 00:08:25,108 --> 00:08:27,942 He's already made his decision, so why should I talk to him? 168 00:08:27,944 --> 00:08:31,646 Number one, because you guys are a couple, and couples talk things out. 169 00:08:31,648 --> 00:08:34,983 And number two, he's outside the door with flowers and chocolates. 170 00:08:34,985 --> 00:08:39,787 Xander: Actually, I couldn't find any chocolates, but I have a bagel! 171 00:08:39,789 --> 00:08:41,556 Make that flowers and a doughy treat. 172 00:08:42,825 --> 00:08:44,726 It doesn't make any difference. 173 00:08:44,728 --> 00:08:46,227 I don't want to talk to him! 174 00:08:46,229 --> 00:08:49,797 Okay, fine, but Xander's dad is coming to pick him up today, 175 00:08:49,799 --> 00:08:52,800 and I think you'll really regret it if you leave things this way. 176 00:08:58,707 --> 00:09:01,876 Seriously, a bagel? 177 00:09:01,878 --> 00:09:04,879 It was either this, or furry strawberries. 178 00:09:04,881 --> 00:09:07,749 So, she doesn't want to talk? 179 00:09:07,751 --> 00:09:11,753 No, but I know Emma, and she'll come around. 180 00:09:11,755 --> 00:09:13,755 Meanwhile, since your football practice is starting, 181 00:09:13,757 --> 00:09:15,390 we need to get you in shape. 182 00:09:15,392 --> 00:09:17,892 The only pass you made this summer was at Emma. 183 00:09:17,894 --> 00:09:19,761 (Blowing whistle) 184 00:09:19,763 --> 00:09:22,964 Knees up! And faster, before the bus driver needs these tires back! 185 00:09:23,766 --> 00:09:25,233 (Panting) 186 00:09:26,168 --> 00:09:27,435 Can I get a drink of water? 187 00:09:27,437 --> 00:09:28,837 No! You can drink when you're dead! 188 00:09:29,838 --> 00:09:30,838 What does that even mean? 189 00:09:32,007 --> 00:09:34,175 I don't know! (Blowing whistle) 190 00:09:34,177 --> 00:09:37,745 I just know that I'm gonna stay on you like stink on rice! 191 00:09:37,747 --> 00:09:39,187 I don't think that's the expression. 192 00:09:40,516 --> 00:09:42,617 Um, have you had the rice here? 193 00:09:44,019 --> 00:09:45,320 Fair point. Okay. 194 00:09:46,555 --> 00:09:49,190 I am ready to help Xander rehearse football. 195 00:09:49,192 --> 00:09:50,425 Batter up! 196 00:09:52,695 --> 00:09:53,928 Nothing but net. 197 00:09:55,731 --> 00:09:58,433 You really think Ravi can help me be a better football player? 198 00:09:58,435 --> 00:10:00,868 No, but I think he'll take your mind off of Emma, 199 00:10:00,870 --> 00:10:02,637 or the very least make you laugh. 200 00:10:04,239 --> 00:10:07,408 Hut one! Hut two! Omaha! 201 00:10:07,410 --> 00:10:10,979 What is the largest city in the state of Nebraska? 202 00:10:12,281 --> 00:10:13,581 This isn't a test. 203 00:10:13,583 --> 00:10:15,950 That's the signal that I'm changing the play. 204 00:10:15,952 --> 00:10:18,353 Fine. But I was not wrong. 205 00:10:22,124 --> 00:10:23,658 Hike! 206 00:10:23,660 --> 00:10:25,994 (Screaming) (Thud) 207 00:10:29,264 --> 00:10:31,299 (Groans) Did we win? 208 00:10:33,736 --> 00:10:36,070 28. Red dog. Hike. 209 00:10:39,008 --> 00:10:39,974 I caught it! 210 00:10:39,976 --> 00:10:41,175 Keep running! 211 00:10:41,177 --> 00:10:42,844 Why? (Screaming) 212 00:10:44,847 --> 00:10:45,913 That's why. 213 00:10:50,152 --> 00:10:51,953 It's not here. 214 00:10:51,955 --> 00:10:54,288 I bet our stuff is in there. 215 00:10:54,290 --> 00:10:56,924 Wait, maybe we shouldn't open that. 216 00:10:56,926 --> 00:11:00,094 There might be the body of one of her old boyfriends in there. 217 00:11:00,096 --> 00:11:02,030 Don't be silly. 218 00:11:02,032 --> 00:11:04,832 She'd have to get a boyfriend before she could kill one. 219 00:11:08,470 --> 00:11:14,175 (Gasps) Oh, my gosh, she has a creepy shrine to my dad. 220 00:11:14,177 --> 00:11:18,046 Wow, this is even weirder than yesterday's Morgan-shaped meatloaf. 221 00:11:19,448 --> 00:11:20,615 (Doorknob clicking) 222 00:11:20,617 --> 00:11:22,350 That's Gladys. Hide! 223 00:11:29,658 --> 00:11:32,060 Oh, I can't believe I left this open. 224 00:11:34,196 --> 00:11:36,631 Hi, Morgy. Miss me? 225 00:11:37,633 --> 00:11:39,801 I sure did, Glady. 226 00:11:40,469 --> 00:11:42,537 You look ravishing. 227 00:11:42,539 --> 00:11:46,541 (Chuckles) Thank you, these are new cargo shorts. 228 00:11:48,177 --> 00:11:51,012 Oh! (Kissing) 229 00:11:51,014 --> 00:11:52,613 (Moaning) 230 00:11:53,716 --> 00:11:55,950 Gonna puke! Choke it back! 231 00:11:58,020 --> 00:12:00,588 Camp food tastes even worse the second time down. 232 00:12:05,661 --> 00:12:08,262 Nothing like a little refreshment after some football. 233 00:12:08,264 --> 00:12:10,064 I could use a little more ice. 234 00:12:11,100 --> 00:12:12,200 Where would you put it? 235 00:12:12,202 --> 00:12:13,901 My earlobes are throbbing! 236 00:12:14,903 --> 00:12:16,204 Emma! 237 00:12:16,206 --> 00:12:19,574 Xander, I've been thinking, and Lou is right. 238 00:12:19,576 --> 00:12:20,908 I should've accepted your bagel. 239 00:12:20,910 --> 00:12:22,243 Oh, it was whole wheat. 240 00:12:22,911 --> 00:12:23,978 Really? 241 00:12:26,115 --> 00:12:28,916 Anyway, it's the thought that counts. 242 00:12:28,918 --> 00:12:31,085 I'm sorry for getting so upset about your leaving. 243 00:12:31,087 --> 00:12:34,856 If football is your passion, and that's what really makes you happy, 244 00:12:34,858 --> 00:12:36,157 then that's what you should do. 245 00:12:37,392 --> 00:12:38,960 Thanks, Emma. 246 00:12:38,962 --> 00:12:42,096 But the thing is, football doesn't really make me happy. 247 00:12:42,464 --> 00:12:43,698 Both: What? 248 00:12:43,700 --> 00:12:45,733 Then why did we have to help you practice? 249 00:12:45,735 --> 00:12:47,135 My hip is where my ankle should be! 250 00:12:47,137 --> 00:12:48,936 And my kneecaps are on backwards. 251 00:12:50,072 --> 00:12:52,273 But you've always loved football! 252 00:12:52,275 --> 00:12:54,642 Actually, it's my dad who loves football. 253 00:12:54,644 --> 00:12:57,078 I love music, and being here with you guys. 254 00:12:57,080 --> 00:12:58,613 Great! 255 00:12:58,615 --> 00:13:00,481 So, can't you just tell him how you feel? 256 00:13:00,483 --> 00:13:01,783 No! 257 00:13:01,785 --> 00:13:05,386 I once told him I wanted to cut out red meat, and he cut me out of his will! 258 00:13:06,922 --> 00:13:09,991 Xander, this is your chance to be honest with your dad. 259 00:13:09,993 --> 00:13:12,827 Yes, you should tell him how you really feel. 260 00:13:12,829 --> 00:13:14,428 After all, it's your life. 261 00:13:14,430 --> 00:13:16,798 Although, I am on his side about the red meat thing. 262 00:13:17,933 --> 00:13:19,500 Maybe you're right. 263 00:13:19,502 --> 00:13:21,969 I'm gonna tell my dad I don't want to play football. 264 00:13:23,272 --> 00:13:26,407 Hey, Xan-Man! Hey, Dad. 265 00:13:26,409 --> 00:13:29,744 Ready to hit the road harder than a free safety blindsiding a quarterback? 266 00:13:31,180 --> 00:13:32,480 Actually, no. 267 00:13:32,482 --> 00:13:33,981 Because I... 268 00:13:33,983 --> 00:13:36,651 I haven't packed yet. 269 00:13:36,653 --> 00:13:37,985 I'll be back in a minute. 270 00:13:39,988 --> 00:13:41,322 I can't believe it. 271 00:13:41,324 --> 00:13:42,590 Yes. 272 00:13:42,592 --> 00:13:44,192 If he packs all those clothes in one minute, 273 00:13:44,194 --> 00:13:46,060 they are going to be horribly wrinkled. 274 00:13:53,001 --> 00:13:56,137 Xander, why didn't you tell your dad the truth? 275 00:13:56,139 --> 00:13:58,105 I wanted to! But my mouth got dry, 276 00:13:58,107 --> 00:14:00,842 my pits got all sweaty, and I couldn't speak! 277 00:14:01,443 --> 00:14:04,011 I'm so embarrassed. 278 00:14:04,013 --> 00:14:06,013 You have nothing to be embarrassed about. 279 00:14:06,015 --> 00:14:10,184 Except maybe your boxers that say "Rump Shaker." 280 00:14:11,453 --> 00:14:13,221 That was piling on. My bad. 281 00:14:15,190 --> 00:14:19,026 Look, Xander, I know it can be tough to stand up to your dad, 282 00:14:19,028 --> 00:14:20,928 so maybe we can help. 283 00:14:22,164 --> 00:14:23,204 How are you gonna do that? 284 00:14:23,232 --> 00:14:26,234 The same way any good coach helps their team through a tough game. 285 00:14:26,236 --> 00:14:28,736 By making sure they have adorable uniforms? No. 286 00:14:28,738 --> 00:14:29,904 Was I close? No. 287 00:14:34,009 --> 00:14:36,143 (Kissing) 288 00:14:36,145 --> 00:14:39,213 Morgy, you know we were meant to be. 289 00:14:41,149 --> 00:14:43,217 Could this get any creepier? 290 00:14:44,186 --> 00:14:44,866 Yes. 291 00:14:44,897 --> 00:14:47,618 I just noticed her lucky raccoon paw. 292 00:14:51,226 --> 00:14:53,861 Hello, Christina. 293 00:14:53,863 --> 00:14:56,264 This is what you get for ruining my life! 294 00:15:01,270 --> 00:15:04,238 She's ripping my mom apart like monkey bread. 295 00:15:06,575 --> 00:15:07,642 (Pop) 296 00:15:09,177 --> 00:15:11,245 She just bit your mom's head off. 297 00:15:11,247 --> 00:15:14,282 That is disturbing and unsanitary! 298 00:15:17,619 --> 00:15:20,054 Let's get out of here. Right behind you. 299 00:15:20,056 --> 00:15:22,690 If we get caught, she might bite our heads off. 300 00:15:26,194 --> 00:15:27,962 Forgot my canteen. 301 00:15:27,964 --> 00:15:31,232 I'll never make it through Bunny cabin sing-a-long without you. 302 00:15:31,234 --> 00:15:32,300 (Chuckles) 303 00:15:34,236 --> 00:15:35,736 (Door creaking) 304 00:15:35,738 --> 00:15:38,739 Hey! What are you doin' in here? 305 00:15:38,741 --> 00:15:40,641 Uh, leaving. 306 00:15:40,643 --> 00:15:43,277 I told you this wasn't the mess hall. 307 00:15:43,279 --> 00:15:45,079 Nice try. 308 00:15:45,081 --> 00:15:47,882 Actually, that was a terrible try. 309 00:15:47,884 --> 00:15:50,952 Okay, we're here for our stuff. 310 00:15:50,954 --> 00:15:53,321 And you're going to give it back to us. 311 00:15:53,323 --> 00:15:55,756 Give me one good reason why I should. 312 00:15:55,758 --> 00:16:00,594 Because if you don't, I'll tell my dad that you have a creepy shrine to him, 313 00:16:00,596 --> 00:16:04,865 you make out with his picture, and you bite the head off dolls of my mom. 314 00:16:05,267 --> 00:16:06,567 (Sighs) 315 00:16:06,569 --> 00:16:08,336 Okay, that's three good reasons. 316 00:16:15,243 --> 00:16:17,311 Both: Ew! 317 00:16:17,313 --> 00:16:19,180 Make that four good reasons. 318 00:16:21,316 --> 00:16:22,817 Please don't tell your dad. 319 00:16:22,819 --> 00:16:25,152 I don't want him to think I'm, you know... 320 00:16:25,154 --> 00:16:26,587 Weird? Wacko? 321 00:16:26,589 --> 00:16:28,255 I was going to say quirky. 322 00:16:33,362 --> 00:16:35,162 Hey, Xan-Man. 323 00:16:35,164 --> 00:16:37,164 Bet you can't wait to hit the gridiron, huh? 324 00:16:37,166 --> 00:16:39,667 Let's go. Wear your pads on the way home. 325 00:16:39,669 --> 00:16:41,936 But it's like 95 degrees. 326 00:16:41,938 --> 00:16:43,237 Fine, don't wear the cup. 327 00:16:45,307 --> 00:16:46,707 So, here's the thing. 328 00:16:48,477 --> 00:16:52,613 I want you to hear what I'm going to say. 329 00:16:57,953 --> 00:16:59,353 Okay. 330 00:17:02,290 --> 00:17:06,193 I have been thinking for a long time... 331 00:17:06,195 --> 00:17:07,361 Okay, can we speed this up? 332 00:17:07,363 --> 00:17:09,130 'Cause, I can't stand for too long, 333 00:17:09,132 --> 00:17:12,400 ever since that linebacker slammed me into that cheerleader. 334 00:17:12,402 --> 00:17:14,635 Then again, that is how I met your mom. 335 00:17:14,903 --> 00:17:17,204 Well, it's hard to tell you, but... 336 00:17:17,206 --> 00:17:19,206 I'm William Shakespeare eating a ham? 337 00:17:20,475 --> 00:17:22,410 Is this about the whole red meat thing again? 338 00:17:24,079 --> 00:17:25,579 What the heck does that mean? 339 00:17:25,581 --> 00:17:29,316 Xander's situation is identical to Shakespeare's Hamlet. 340 00:17:29,318 --> 00:17:31,752 But instead of feeling the pressure of political ambition, 341 00:17:31,754 --> 00:17:34,255 Xander feels the pressure of his father's football ambition. 342 00:17:35,057 --> 00:17:36,223 Like, duh! 343 00:17:36,858 --> 00:17:38,993 No. Not like, duh! 344 00:17:41,196 --> 00:17:43,431 Okay, from now on, you're wearing two helmets. 345 00:17:43,433 --> 00:17:45,153 Can't have you losing any more brain cells. 346 00:17:45,867 --> 00:17:48,235 What I'm trying to say is... 347 00:17:48,237 --> 00:17:49,637 I don't want to play football. 348 00:17:50,705 --> 00:17:51,772 What? 349 00:17:52,674 --> 00:17:54,408 But we're a football family. 350 00:17:54,410 --> 00:17:56,710 I played, your grandfather played. 351 00:17:56,712 --> 00:17:59,480 Even your cousin Shelia made a darn good tackle dummy! 352 00:18:00,382 --> 00:18:03,284 Dad, you're not listening to me. 353 00:18:03,286 --> 00:18:05,086 I'm done with football! 354 00:18:05,088 --> 00:18:07,288 The heck you are! 355 00:18:07,290 --> 00:18:10,157 You know, I am extremely disappointed in you, Xander. 356 00:18:12,761 --> 00:18:15,729 Well, I'm sorry for being such a disappointment. 357 00:18:15,731 --> 00:18:18,132 But I'm staying here at camp. No, you're not! 358 00:18:18,134 --> 00:18:19,300 We're leaving in ten minutes. 359 00:18:19,968 --> 00:18:21,435 Go pack. 360 00:18:27,309 --> 00:18:30,277 Go fish? (Laughs) 361 00:18:30,979 --> 00:18:32,279 Got any threes? 362 00:18:36,651 --> 00:18:38,486 Miniature soccer. 363 00:18:38,488 --> 00:18:39,653 Who came up with this? 364 00:18:41,756 --> 00:18:43,290 Gerald! Oh, no! 365 00:18:45,427 --> 00:18:47,495 Hello! Hello, Gladys. 366 00:18:48,263 --> 00:18:51,499 You didn't stop by and say hi when you dropped off Xander this summer. 367 00:18:51,501 --> 00:18:53,300 Because last time I said "hello," 368 00:18:53,302 --> 00:18:56,070 you handcuffed yourself to my belt, and said it was a magic trick. 369 00:18:57,405 --> 00:19:00,074 Abracadabra! 370 00:19:00,076 --> 00:19:02,776 Uh, Gladys! The nurse wants to see you. 371 00:19:02,778 --> 00:19:04,945 Something about botulism? 372 00:19:04,947 --> 00:19:07,815 Darn it! Stupid rusty canned beans! 373 00:19:07,817 --> 00:19:10,851 I'll be right back, and I'll pull something out of your hat. 374 00:19:10,853 --> 00:19:12,887 (Mock laughs) I don't have a hat. 375 00:19:14,489 --> 00:19:17,758 (Exhales) Thanks so much for saving me... 376 00:19:17,760 --> 00:19:19,360 Emma. 377 00:19:19,362 --> 00:19:23,330 Oh, so you're the famous Emma that Xander keeps telling me about. 378 00:19:23,332 --> 00:19:26,534 Well, I've been in a few magazines, but I wouldn't call myself famous. 379 00:19:26,536 --> 00:19:28,769 (Both laughing) 380 00:19:28,771 --> 00:19:34,975 Look, Mr. McCormick, I really care about Xander. 381 00:19:34,977 --> 00:19:36,977 Then I guess you're happy he wants to stay at camp. 382 00:19:37,612 --> 00:19:39,547 Well, yeah. 383 00:19:39,549 --> 00:19:42,516 But when he first told me he was leaving, I was really hurt and upset. 384 00:19:42,518 --> 00:19:43,984 Then you understand how I feel? 385 00:19:43,986 --> 00:19:45,519 Of course. 386 00:19:45,521 --> 00:19:49,390 But then Lou helped me realize that I should want Xander to do 387 00:19:49,392 --> 00:19:52,359 what makes him happy, even if it makes me upset. 388 00:19:53,395 --> 00:19:55,563 I get it. 389 00:19:55,565 --> 00:19:58,699 You're saying that if I love Xander, I should let him choose his own path? 390 00:19:59,734 --> 00:20:02,036 Exactly. 391 00:20:02,038 --> 00:20:03,904 You know he once got lost in our driveway? 392 00:20:04,873 --> 00:20:05,973 And it's a circle. 393 00:20:07,296 --> 00:20:07,977 Tell me about it. 394 00:20:08,007 --> 00:20:10,244 When he goes out in the woods, we make him wear a bell. 395 00:20:10,246 --> 00:20:13,013 (Both laughing) 396 00:20:13,015 --> 00:20:15,316 But when it comes to what he wants to do with his life, 397 00:20:16,384 --> 00:20:18,485 I think you should trust he knows where he's going. 398 00:20:18,987 --> 00:20:20,154 (Sighs) 399 00:20:20,156 --> 00:20:22,156 (Chuckles) Maybe you're right. 400 00:20:22,158 --> 00:20:23,390 I should go talk to him. 401 00:20:25,360 --> 00:20:28,829 You know, you're a pretty smart young lady. 402 00:20:28,831 --> 00:20:31,899 And I loved that story you made up to get rid of Gladys. 403 00:20:31,901 --> 00:20:34,068 I didn't make that up. 404 00:20:34,070 --> 00:20:36,751 Right now, there are 12 kids puking their guts out in the infirmary. 405 00:20:38,573 --> 00:20:39,673 Hey. 406 00:20:40,375 --> 00:20:41,475 Hey. 407 00:20:44,779 --> 00:20:47,381 Wow, this mattress is hard. 408 00:20:47,383 --> 00:20:49,743 That's because it's plywood painted to look like a mattress. 409 00:20:51,286 --> 00:20:53,120 I see Gladys is as cheap as ever. 410 00:20:54,422 --> 00:20:57,558 So... Look, Dad, I don't want to play football. 411 00:20:57,560 --> 00:20:58,892 I just don't like it. 412 00:20:58,894 --> 00:21:01,061 Well, what do you like? 413 00:21:01,063 --> 00:21:02,796 Being here at camp and playing music. 414 00:21:04,132 --> 00:21:05,532 But you wouldn't understand. 415 00:21:06,301 --> 00:21:07,835 Actually, I would. 416 00:21:09,638 --> 00:21:12,706 I never told you this... But, uh... (Clears throat) 417 00:21:12,708 --> 00:21:14,875 I always wanted to play the clarinet. 418 00:21:16,077 --> 00:21:17,645 (Chuckles) You did? 419 00:21:17,647 --> 00:21:22,650 But the clarinet is so la... Cool! I know, right? 420 00:21:22,652 --> 00:21:26,587 Every game, I'd look up from the field at the band with their awesome hats, 421 00:21:26,589 --> 00:21:29,623 watching that clarinet section blow the crowd away. 422 00:21:30,592 --> 00:21:31,492 Gosh, they were neat! 423 00:21:33,161 --> 00:21:34,628 Then why did you play football? 424 00:21:35,430 --> 00:21:36,664 'Cause my dad made me. 425 00:21:37,799 --> 00:21:40,634 You think I wanted to wear his old jockstrap? 426 00:21:40,636 --> 00:21:42,202 So you do understand how I feel? 427 00:21:43,571 --> 00:21:45,606 Absolutely. 428 00:21:45,608 --> 00:21:46,974 And you're not a disappointment. 429 00:21:47,909 --> 00:21:49,977 In fact, I'm really proud of you. 430 00:21:50,512 --> 00:21:51,252 You are? 431 00:21:51,283 --> 00:21:54,244 Yeah, I wish I could've stood up to my dad like you stood up to me. 432 00:21:55,517 --> 00:21:57,184 Thanks, Dad. 433 00:22:02,157 --> 00:22:04,591 So I can stay at camp? Of course. 434 00:22:04,593 --> 00:22:06,473 But you do know that the food here has botulism? 435 00:22:08,463 --> 00:22:10,764 I know, that's why I never eat anything canned. 436 00:22:10,766 --> 00:22:12,266 (Laughing) 437 00:22:12,268 --> 00:22:14,001 Just promise me one thing. 438 00:22:14,003 --> 00:22:16,363 You won't take up soccer, 'cause I couldn't stand the shame. 439 00:22:18,340 --> 00:22:19,606 Deal. Okay. 440 00:22:20,442 --> 00:22:21,508 (Clapping) 441 00:22:22,510 --> 00:22:25,813 Ravi, why are you crying? He's very emotional. 442 00:22:25,815 --> 00:22:28,549 I once saw him cry over a commercial. 443 00:22:28,551 --> 00:22:31,418 That man got the fourth tire for free. (Sobs) 444 00:22:35,223 --> 00:22:38,459 (Laughing) 445 00:22:38,461 --> 00:22:40,994 See? The monkey's sniffing his own butt! 446 00:22:40,996 --> 00:22:43,063 Look! He fell off the branch! 447 00:22:43,065 --> 00:22:45,866 (Laughing) 448 00:22:45,868 --> 00:22:48,202 And you're getting me new pictures of your dad, right? 449 00:22:48,204 --> 00:22:49,570 Mmm-hmm. 450 00:22:49,572 --> 00:22:51,372 Just keep that pudding coming. 451 00:22:51,374 --> 00:22:54,074 I know, doctor's orders. 452 00:22:54,076 --> 00:22:56,310 I'll go get some more. 453 00:22:56,312 --> 00:22:58,912 I was getting up anyway to gouge my eyes out. 454 00:23:03,818 --> 00:23:05,219 (Screaming) 455 00:23:06,054 --> 00:23:07,154 What's wrong? 456 00:23:07,156 --> 00:23:08,622 I found more raccoon parts. 457 00:23:10,825 --> 00:23:12,993 What? They make great paper weights. 458 00:23:13,043 --> 00:23:17,593 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.