Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Love Me Team @ Viki
2
00:00:06,100 --> 00:00:06,990
Episode 31
3
00:00:06,990 --> 00:00:11,110
I like that person.
4
00:00:12,720 --> 00:00:15,170
If that's as you say dating,
5
00:00:16,020 --> 00:00:18,390
I'm dating her.
6
00:00:19,440 --> 00:00:23,630
How can you speak so confidently in front of us?
7
00:00:23,630 --> 00:00:26,560
Aren't you even sorry to our mother who passed away?
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,470
That I like that person
9
00:00:30,470 --> 00:00:34,010
doesn't mean that the apologetic heart that I have towards your mother has gone away.
10
00:00:35,080 --> 00:00:36,900
Maybe until the day that I die,
11
00:00:36,900 --> 00:00:40,590
the sorriness to your mother or my sense of guilt
won't disappear.
12
00:00:41,620 --> 00:00:44,010
But to me,
13
00:00:44,010 --> 00:00:48,320
I'd be thankful if you realized that I still have a life left to live.
14
00:00:49,380 --> 00:00:53,360
I've learned many things, very many things from that person.
15
00:00:54,440 --> 00:00:57,290
Yoo Jin, you're not the only one received consolation.
16
00:00:57,290 --> 00:01:01,410
I receive consolation every time I meet that person.
17
00:01:02,630 --> 00:01:06,740
Father, I thought you held dignity to be important.
18
00:01:06,740 --> 00:01:10,260
Wasn't that what you usually showed us?
19
00:01:10,260 --> 00:01:12,250
When you love,
20
00:01:12,250 --> 00:01:15,270
do you do it as you choose the partner?
21
00:01:15,270 --> 00:01:18,590
Yes, you can't choose the partner that you love.
22
00:01:18,590 --> 00:01:20,110
As to that I have nothing to say.
23
00:01:20,110 --> 00:01:22,010
Father you can date,
24
00:01:22,010 --> 00:01:25,060
but there are people that suit you.
25
00:01:25,060 --> 00:01:28,790
What kind of person is that person who suits me.
26
00:01:28,790 --> 00:01:31,360
Must their age and learning be similar?
27
00:01:31,360 --> 00:01:35,460
Then I am much older so that person is taking a loss,
28
00:01:35,460 --> 00:01:39,010
and if I've learned a bit more so I'm losing there
then isn't it fair?
29
00:01:39,010 --> 00:01:42,600
But still the Banchan Store ahjumma isn't right!
30
00:01:46,180 --> 00:01:50,820
If I don't have the right to meet a woman then I
have nothing to say,
31
00:01:50,820 --> 00:01:53,320
but why can't it be that person.
32
00:01:53,320 --> 00:01:56,030
Father, us being like this must be disappointing.
33
00:01:56,030 --> 00:01:58,820
Father, you don't know how we feel.
34
00:01:58,820 --> 00:02:01,550
How can you be so tender to another woman?
35
00:02:01,550 --> 00:02:06,040
Were you like that one time with our mother that
passed away?
36
00:02:06,040 --> 00:02:08,010
Fine.
37
00:02:08,010 --> 00:02:11,200
Even if your mother was in my heart I couldn't show it.
38
00:02:11,200 --> 00:02:14,000
That's still something I'm sorry for and catches in my heart.
39
00:02:14,000 --> 00:02:18,350
So what you couldn't do for Mother you're showing it
all to that woman?!
40
00:02:21,300 --> 00:02:23,600
Because I met that person,
41
00:02:23,600 --> 00:02:25,920
I came to know what a lacking
42
00:02:25,920 --> 00:02:29,510
and worthless father I was.
43
00:02:29,510 --> 00:02:34,430
I even realized how I needed to love you during the
time I had left.
44
00:02:35,350 --> 00:02:39,480
In my boring and torturous remaining life,
45
00:02:39,480 --> 00:02:42,340
I found happiness and hope.
46
00:02:45,730 --> 00:02:47,770
I too
47
00:02:47,770 --> 00:02:50,890
want to live like I'm living.
48
00:02:52,380 --> 00:02:56,920
These may sound like shameless words to you,
49
00:02:57,860 --> 00:03:00,800
but I'm a person too so I feel greed.
50
00:03:02,450 --> 00:03:04,760
So let it go.
51
00:03:06,100 --> 00:03:08,030
I'm requesting it of you.
52
00:03:31,370 --> 00:03:33,340
How can he...
53
00:03:33,340 --> 00:03:38,150
If he's thinking a little of Mother, shouldn't he not be able to speak like that?!
54
00:03:39,290 --> 00:03:41,930
Why are you like this?
55
00:03:41,930 --> 00:03:44,620
I believe that Mother would want Father to live happily.
56
00:03:44,620 --> 00:03:46,440
It's because you didn't see it for yourself.
57
00:03:46,440 --> 00:03:50,720
If you had seen directly how he was with that woman you would have also felt betrayed.
58
00:03:50,720 --> 00:03:52,610
She's a person that doesn't even compare with Mother.
59
00:03:52,610 --> 00:03:55,030
Is who the partner is so important?
60
00:03:55,030 --> 00:03:57,280
Isn't it enough for Father to like her and be happy?
61
00:03:57,280 --> 00:03:59,690
While he does that what if he says that he's going to remarry?
62
00:03:59,690 --> 00:04:02,310
Do you not know Father so much?
63
00:04:02,310 --> 00:04:06,630
Father won't even take out the words remarriage in front of us. Even if we tried to push him to remarry he wouldn't.
64
00:04:06,630 --> 00:04:08,000
How can you guarantee that?
65
00:04:08,000 --> 00:04:11,060
He wasn't even able to tell us that he was dating until now.
66
00:04:11,060 --> 00:04:15,890
I don't know how you came to know and came here, but do you have to accompany Big Noona here for you to be satisfied?
67
00:04:18,690 --> 00:04:21,400
Form the first day you come home you're creating
a problem.
68
00:04:21,400 --> 00:04:25,560
Do you think that we're making a problem because we want to right now?
69
00:04:25,560 --> 00:04:28,450
I too thought that Father could date,
70
00:04:28,450 --> 00:04:31,840
but seeing it directly with my own eyes was a shock.
71
00:04:31,840 --> 00:04:35,610
No matter how well we do for him, Father is lonely.
72
00:04:35,610 --> 00:04:38,900
When he's gone so far as to say it like that, can't you
take it easy on him?
73
00:04:38,900 --> 00:04:42,060
Stop driving Father (into a corner).
74
00:04:42,060 --> 00:04:43,920
I'll go.
75
00:04:43,920 --> 00:04:47,290
I'll drop you off.
-It's fine. Don't come out.
76
00:05:45,560 --> 00:05:49,290
Mother-in-Law, speak to me seriously.
77
00:05:49,290 --> 00:05:52,150
When did we ever only joke around? I have nothing to say.
78
00:05:52,150 --> 00:05:55,320
Oh, Mother-in-Law?
Why are you only like this to me?
79
00:05:55,320 --> 00:05:57,660
Go speak to your Father-in-Law about your situation.
80
00:05:57,660 --> 00:06:01,720
Father doesn't have anything except for that apartment.
81
00:06:01,720 --> 00:06:05,810
How do you know whether he'll sell his apartment to give you the money. Your Father has grown up,
82
00:06:05,810 --> 00:06:07,200
so go try speaking to him well.
83
00:06:07,200 --> 00:06:09,890
Oh really, you're too much.
84
00:06:11,900 --> 00:06:15,070
Did you only know that now? I left behind a young child and
85
00:06:15,070 --> 00:06:18,300
went through all kinds of things, of course I'm venomous.
86
00:06:18,300 --> 00:06:20,990
I'm as venomous as they come.
87
00:06:20,990 --> 00:06:23,940
So don't say anything like this ever again.
88
00:06:52,280 --> 00:06:56,280
It looks like Father came to buy Banchan (side dishes)
today also.
89
00:06:56,280 --> 00:06:59,870
No, just for a moment.
90
00:06:59,870 --> 00:07:03,840
So unlike our Father, while coming and going when he's bored he stops by,
91
00:07:03,840 --> 00:07:06,190
and he must talk about all our family matters.
92
00:07:07,190 --> 00:07:10,280
Anyway, I guess we don't need Banchan (side dishes).
93
00:07:10,280 --> 00:07:13,560
Aiyoo, it's okay if you don't buy anything.
94
00:07:13,560 --> 00:07:15,690
Goodbye.
95
00:07:15,690 --> 00:07:17,470
Lets go.
96
00:07:36,580 --> 00:07:38,180
Yes, Teacher.
97
00:07:45,560 --> 00:07:47,370
Welcome.
98
00:07:53,710 --> 00:07:57,820
I too now have become like you and it seems like my temperament has become hurried.
99
00:07:57,820 --> 00:08:00,470
I already started first.
100
00:08:05,420 --> 00:08:08,730
Your daughters came to know about me, right?
101
00:08:09,770 --> 00:08:12,620
Earlier during the day, your older daughter came to the store.
102
00:08:12,620 --> 00:08:15,770
The person who came with her seemed like your younger daughter.
103
00:08:17,250 --> 00:08:21,660
Your daughters were disappointed because of me, right?
104
00:08:21,660 --> 00:08:26,520
Don't let it worry you. I only called you because I thought of having a glass of soju.
105
00:08:33,390 --> 00:08:36,880
I'm sorry because I'm lacking.
106
00:08:36,880 --> 00:08:38,630
Why do you say that?
107
00:08:38,630 --> 00:08:43,540
Just as a parent interferes in their children's matters, so can the children interfere in their parent's matters.
108
00:08:43,540 --> 00:08:47,980
Knowing that you were meeting someone like me, how disappointed must they have been.
109
00:08:47,980 --> 00:08:53,390
In my eyes there isn't a more well-born or great
woman than you.
110
00:08:53,390 --> 00:08:56,220
You're eyes must be covered with a bean peel.
111
00:08:58,770 --> 00:09:03,410
Anyway, my heart is relieved. All this time it was difficult being watchful of your daughter.
112
00:09:03,410 --> 00:09:07,560
Now all my children know so there's no reason to be watchful or careful.
113
00:09:07,560 --> 00:09:11,320
"That's right I like your Father." Then can I tell them
like that?
114
00:09:14,450 --> 00:09:18,340
Because of my kids, that something unpleasant
will happen to you,
115
00:09:18,340 --> 00:09:20,470
it's a worry.
116
00:09:20,470 --> 00:09:25,160
By chance even if something unpleasant happens
don't let it ruin your heart.
117
00:09:25,160 --> 00:09:30,250
Yes.
118
00:09:30,250 --> 00:09:33,630
I listen well if it's your words.
119
00:09:43,630 --> 00:09:45,410
I like it.
120
00:09:46,510 --> 00:09:50,590
What's happened? Did something happen to Father?
121
00:09:51,400 --> 00:09:53,520
Father has a girlfriend.
122
00:09:53,520 --> 00:09:57,560
He's dating. He told me very confidently.
123
00:09:57,560 --> 00:10:02,420
Because of that woman he says that the rest of his life seems worth living and he asks that we understand him.
124
00:10:02,420 --> 00:10:05,580
If he asked like that just understand it and let it go.
125
00:10:05,580 --> 00:10:07,710
The counterpart doesn't make sense.
126
00:10:07,710 --> 00:10:10,890
what difference does that make when Father-in-Law says that he likes her?
127
00:10:10,890 --> 00:10:13,580
To pretend to look the other way the counterpart
is really not right.
128
00:10:13,580 --> 00:10:16,050
I don't know how this happened to him.
129
00:10:17,310 --> 00:10:21,060
Truthfully...
130
00:10:23,760 --> 00:10:26,060
Did you know?
131
00:10:27,420 --> 00:10:27,800
Yes.
132
00:10:29,330 --> 00:10:33,220
So you're saying that the Marriage Intelligence Agency proposed a special Matseon (potential marriage date)?
133
00:10:33,220 --> 00:10:37,430
With Father-in-Law's temperament, while going to buy Banchan (side dishes), that he liked her,
134
00:10:37,430 --> 00:10:39,940
would he have even spoken to her?
135
00:10:39,940 --> 00:10:44,270
After they met through the special Matseon (potential marriage date), they got closer.
136
00:10:45,530 --> 00:10:49,610
That person must have had a good feeling about Father-in-Law from the beginning.
137
00:10:49,610 --> 00:10:53,310
And so the couple manager connected the two people.
138
00:10:53,310 --> 00:10:56,780
Father-in-Law too liked her.
139
00:10:56,780 --> 00:10:59,170
That person seems like an okay person.
140
00:10:59,170 --> 00:11:03,740
Fine. She's an okay person as a human being. I
acknowledge that too.
141
00:11:03,740 --> 00:11:06,930
But as Father's partner I can't acknowledge her.
142
00:11:06,930 --> 00:11:08,470
What kind of contradiction is that?
143
00:11:08,470 --> 00:11:12,070
You can say it's a contradiction but she doesn't suit Father.
144
00:11:12,070 --> 00:11:14,460
I thought you had become more generous,
145
00:11:14,460 --> 00:11:17,930
but when I look at you like this, you're exactly the same
old Jeong Yoo Jin.
146
00:11:17,930 --> 00:11:19,470
This is all because of you.
147
00:11:19,470 --> 00:11:22,140
Oh fine. It's my mistake. Blame me.
148
00:11:22,140 --> 00:11:26,230
Instead, take it easy on Father-in-Law.
149
00:11:26,230 --> 00:11:28,620
I didn't want to act so badly to Father.
150
00:11:28,620 --> 00:11:31,860
Isn't making up yesterday and fighting again today what it means to be family?
151
00:11:31,860 --> 00:11:34,500
You can make up again tomorrow.
152
00:11:34,500 --> 00:11:38,050
No matter who our Father meets you're absolutely fine?
153
00:11:38,050 --> 00:11:42,200
Father-in-Law says that his life is worth living. Isn't
that enough?
154
00:11:42,200 --> 00:11:47,490
If you can't take it easy on him, then can't you just pretend not to know, baby?
155
00:11:47,490 --> 00:11:51,250
Whatever. I don't want to fight with you.
156
00:11:51,250 --> 00:11:55,710
Have you tried speaking to Joo Na?
157
00:11:55,710 --> 00:11:59,610
Until Joo Na tells me first I'm going to pretend not to know.
158
00:11:59,610 --> 00:12:04,120
I'm going to wait until Joo Na can tell me
everything truthfully.
159
00:12:06,800 --> 00:12:08,600
What do you think about altogether changing your job?
160
00:12:08,600 --> 00:12:10,550
I'm in the process of thinking whether I should do that.
161
00:12:10,550 --> 00:12:13,830
But I want to pass the permanent employee test.
162
00:12:13,830 --> 00:12:17,310
Or I may get the feeling that I failed something.
163
00:12:17,310 --> 00:12:19,640
When are you taking it?
Soon.
164
00:12:19,640 --> 00:12:22,310
Then don't you have to be studying diligently?
165
00:12:22,310 --> 00:12:26,230
I have to be doing that but helping you is more fun.
What do I do?
166
00:12:26,230 --> 00:12:31,310
Then if you fail, come to me. I'll prepare a position for you.
167
00:12:31,310 --> 00:12:34,520
I guess I'll be able to take the test without burden.
168
00:12:34,520 --> 00:12:38,210
How was it with my mother? Was there anything?
169
00:12:38,210 --> 00:12:41,660
She was curious as to whether our house liked you.
170
00:12:41,660 --> 00:12:45,240
It was really only that?
Yes, and we ate dinner.
171
00:12:45,240 --> 00:12:50,020
Although it was a little wasteful that it wasn't as good as your cooking.
172
00:12:50,020 --> 00:12:54,520
You can't believe me? Then should I pinch you so you can feel the reality?
173
00:12:54,520 --> 00:12:56,860
It's your words so I'll have to believe them.
174
00:12:56,860 --> 00:12:59,600
Thank you for the cup, but aren't they a set?
175
00:12:59,600 --> 00:13:02,280
Of course I have one.
176
00:13:02,280 --> 00:13:05,950
If you want to make it into a set you can come to me.
177
00:13:05,950 --> 00:13:08,680
Are you proposing to me right now?
178
00:13:08,680 --> 00:13:11,860
Will a proposal work without a ring?
179
00:13:11,860 --> 00:13:13,760
I don't want to accept it without a ring either.
180
00:13:13,760 --> 00:13:15,830
Then I guess I'll have to buy a ring first.
181
00:13:18,370 --> 00:13:21,260
Go safely.
Your hands are cold, right?
182
00:13:21,260 --> 00:13:23,960
I'm going to go into the house now anyway.
183
00:13:26,900 --> 00:13:29,060
Oh, put it in like this...
184
00:13:35,290 --> 00:13:37,820
Oh, why is that there?
185
00:13:40,260 --> 00:13:41,980
There's one here too.
186
00:13:43,360 --> 00:13:46,550
This seems like couple rings, right?
187
00:13:49,030 --> 00:13:52,470
There's no diamond or pearl, there's no gem set in it is it ok?
188
00:13:52,470 --> 00:13:56,640
If you were going, to it would have been nicer if there had been a large diamond set in it.
189
00:13:56,640 --> 00:13:59,660
But because I'm a small restaurant chef I don't
have that ability.
190
00:13:59,660 --> 00:14:04,010
Then I don't have to be greedy for a diamond in the
future too, right?
191
00:14:08,340 --> 00:14:12,570
Ha Rim, you're going to be a chef going forward too, right?
192
00:14:12,570 --> 00:14:15,640
I've never thought of any other work.
193
00:14:15,640 --> 00:14:20,540
I don't want to imagine the Ha Rim that does another job.
194
00:14:26,960 --> 00:14:29,650
You're not disappointed because it wasn't a huge
event, right?
195
00:14:29,650 --> 00:14:33,760
All women don't like huge events.
196
00:14:33,760 --> 00:14:37,100
I like the ring. Thank you.
197
00:14:38,770 --> 00:14:42,540
Mother-in-Law says that she'd like to meet my mother.
198
00:14:42,540 --> 00:14:44,310
I guess it means that she wants to have an official
marriage meeting?
199
00:14:44,310 --> 00:14:47,240
I guess so. Wouldn't it be the official marriage meeting?
200
00:14:47,240 --> 00:14:50,760
Then I think that I need to escort
201
00:14:50,760 --> 00:14:53,320
Father and New Mother there.
202
00:14:53,320 --> 00:14:57,980
Anyway, that's the person that raised me. I have a duty to that person.
203
00:14:57,980 --> 00:15:00,280
I'll tell them that.
204
00:15:07,600 --> 00:15:10,870
You don't like her meeting her separately?
205
00:15:10,870 --> 00:15:14,420
She's a person that suits Ha Rim perfectly.
206
00:15:14,420 --> 00:15:17,250
She seems to have won some points from you.
207
00:15:17,250 --> 00:15:22,510
She didn't win or lose any points from me. I'm just saying that she's perfect for a chef's wife.
208
00:15:22,510 --> 00:15:25,070
The problem is Ha Kyeong.
209
00:15:25,070 --> 00:15:27,200
Why is Ha Kyeong the problem?
210
00:15:30,750 --> 00:15:32,100
You didn't sleep.
211
00:15:32,100 --> 00:15:34,420
You really are going to go on the Matseon (potential marriage date)?
212
00:15:34,420 --> 00:15:36,330
You thought I was joking?
213
00:15:36,330 --> 00:15:40,610
Fine, then go on a Matseon once. Go upstairs.
214
00:15:40,610 --> 00:15:43,830
Yes. Sleep well.
215
00:15:45,830 --> 00:15:48,200
She says that she'll go on the Matseon (potential marriage date) what's the problem?
216
00:15:48,200 --> 00:15:52,060
You don't think that it's strange that Ha Kyeong is saying with her own mouth that she'll go on a Matseon.
217
00:15:52,060 --> 00:15:56,090
She's doing that because she thinks that
you won't allow Ha Rim's marriage.
218
00:15:56,090 --> 00:15:58,230
She's trying to at least fill your expectations.
219
00:15:58,230 --> 00:16:00,060
That's not it.
220
00:16:00,060 --> 00:16:04,320
At the office there's a rumor that Ha Kyeong and
Jeong Jae Min are dating.
221
00:16:04,320 --> 00:16:06,500
But the two people say that it's not true.
222
00:16:06,500 --> 00:16:08,800
If the people involved say it's not then it's not.
223
00:16:08,800 --> 00:16:13,970
For where I'm standing, both of them, their feelings for each other aren't bad,
224
00:16:13,970 --> 00:16:18,850
but still both of them say it's not true and Ha Kyeong has decided to go on a Matseon (potential marriage date).
225
00:16:20,000 --> 00:16:23,020
There's definitely a reason.
226
00:16:23,020 --> 00:16:27,490
Do you know how truthful young people are these days? They're saying it's not because it's not.
227
00:16:27,490 --> 00:16:30,220
As a coworker they can have good feelings for each other.
228
00:16:30,220 --> 00:16:33,140
My intuition is without fail.
229
00:16:33,140 --> 00:16:36,920
There is a reason although I don't know what that is.
230
00:16:58,100 --> 00:17:01,380
Jung Ho, are you still outside?
231
00:17:01,380 --> 00:17:03,640
I came in a little while ago.
232
00:17:03,640 --> 00:17:06,120
Oh, I was curious about something.
233
00:17:06,120 --> 00:17:10,110
During the meeting why were you like that to Jeong Jae Min?
234
00:17:13,610 --> 00:17:17,480
♫ Circle, ♫
235
00:17:17,480 --> 00:17:21,660
♫ While trying to draw you, ♫
236
00:17:21,660 --> 00:17:28,990
♫ The face I unintentionally drew, ♫
237
00:17:32,540 --> 00:17:38,380
♫While it grew and left♫
238
00:17:38,380 --> 00:17:42,940
♫ The white ♫
239
00:17:42,940 --> 00:17:46,050
♫ dream of then, ♫
240
00:17:46,050 --> 00:17:50,300
♫Suddenly I see♫
241
00:17:50,300 --> 00:17:54,640
♫Like a morning dew.♫
242
00:17:54,640 --> 00:18:02,580
♫ the shining apple of your eye, ♫
243
00:18:02,580 --> 00:18:10,850
♫ Round and round, ♫
244
00:18:10,850 --> 00:18:19,080
♫As your face is whirling♫
245
00:18:19,080 --> 00:18:21,650
It's my favorite song.
246
00:18:21,650 --> 00:18:23,710
Your voice is really nice to listen to.
247
00:18:23,710 --> 00:18:25,790
I can't sing.
248
00:18:25,790 --> 00:18:29,680
But it's just a song that I sometimes find myself
singing for fun.
249
00:18:29,680 --> 00:18:34,100
♫ Circle, ♫
250
00:18:41,360 --> 00:18:43,190
Where are you coming from?
251
00:18:43,190 --> 00:18:47,520
Why do you ask? Where is there for me to go?
252
00:18:51,500 --> 00:18:54,220
Where's the necklace from?
253
00:18:54,220 --> 00:18:57,490
There's a lot of circumstances around this necklace.
254
00:18:57,490 --> 00:19:00,040
That person's daughters came to know about us.
255
00:19:00,040 --> 00:19:03,190
That person's daughters are against him meeting you?
256
00:19:03,190 --> 00:19:05,890
What would you do in that situation? I'm a previous judge,
257
00:19:05,890 --> 00:19:08,480
but if I go around meeting a guy who does business
in the market?
258
00:19:08,480 --> 00:19:13,100
I wouldn't like it, but he's a person that is old enough to make his own decisions.
259
00:19:13,100 --> 00:19:15,010
Wouldn't he have that much freedom?
260
00:19:15,010 --> 00:19:18,070
But still in front of me he doesn't show it at all.
261
00:19:18,070 --> 00:19:21,370
So I'm pretending there's nothing wrong also.
262
00:19:23,350 --> 00:19:27,410
Mom, I received a ring too.
263
00:19:27,410 --> 00:19:28,870
Oh wow.
264
00:19:29,590 --> 00:19:31,390
He says that he wants to marry you?
265
00:19:32,690 --> 00:19:35,620
But I don't want to hurry too much.
266
00:19:35,620 --> 00:19:38,890
What are you talking about? You should do it if he
says he wants to.
267
00:19:38,890 --> 00:19:41,590
Mom, do you want me to marry quickly?
268
00:19:41,590 --> 00:19:42,660
Why?
269
00:19:43,410 --> 00:19:45,900
Are you not sure about him?
270
00:19:45,900 --> 00:19:49,990
That's not it. Just that I want to live with you a little longer.
271
00:19:49,990 --> 00:19:53,760
Aiyoo, if you marry would they be people to not even let you come see your blood family?
272
00:19:53,760 --> 00:19:56,090
If that person says to then do it.
273
00:19:57,020 --> 00:20:01,080
What? Is there something that is catching in your heart?
274
00:20:01,920 --> 00:20:03,940
No.
275
00:20:03,940 --> 00:20:07,760
I'll do it according to the way Ha Rim says to, but they say that they want to do an official marriage meeting.
276
00:20:07,760 --> 00:20:11,410
Going together with New Mother is correct, right?
277
00:20:11,410 --> 00:20:13,150
That's natural.
278
00:20:13,150 --> 00:20:17,230
How could I go there with your father without Eun Joo's mother?
279
00:20:17,230 --> 00:20:21,120
Since they say they know our house's situation, despite presumptions
280
00:20:21,120 --> 00:20:23,180
let's all just go out together.
281
00:20:36,700 --> 00:20:38,190
Yes!
282
00:20:38,190 --> 00:20:40,940
Hi. My secret Santa.
283
00:20:40,940 --> 00:20:45,640
You were that scared of my finding out about your secret Santa manipulation?
284
00:20:45,640 --> 00:20:47,300
I didn't manipulate anything.
285
00:20:47,300 --> 00:20:49,570
I only changed it because Sunbae Lee asked me to change with him.
286
00:20:49,570 --> 00:20:52,430
Whether it was planned, whether you changed it,
287
00:20:52,430 --> 00:20:54,470
now even if you say that I should misunderstand I won't.
288
00:20:54,470 --> 00:20:56,440
Then it's fine.
289
00:20:56,440 --> 00:21:00,080
Being a man, look at you trying so eagerly to run away.
290
00:21:00,080 --> 00:21:01,950
Then what about you?
291
00:21:01,950 --> 00:21:04,350
Even if you're being cool, aren't you trying too eagerly
to be cool?
292
00:21:04,350 --> 00:21:07,000
I'm sorry but I'm originally cool.
293
00:21:07,000 --> 00:21:10,050
Then if you don't have any further points then I'll hang up.
294
00:21:10,050 --> 00:21:11,910
Sleep well.
295
00:21:20,340 --> 00:21:23,210
Can't you just leave me alone?
296
00:21:23,210 --> 00:21:27,170
While doing my job it looks like I'm going to go crazy.
297
00:21:36,240 --> 00:21:38,030
Dad!
298
00:21:38,030 --> 00:21:40,650
I went out to get some air. Go and rest.
299
00:21:52,760 --> 00:21:54,320
Dad.
300
00:21:55,890 --> 00:21:57,130
Why?
301
00:22:04,700 --> 00:22:07,850
Don't be too disappointed with the Noonas.
302
00:22:09,130 --> 00:22:14,210
It seems women focus on certain things and just get swept in that. You try to understand.
303
00:22:14,210 --> 00:22:16,570
I'm tired. I have to rest.
304
00:22:16,570 --> 00:22:20,290
When I took a close look at her,
I realized how pretty she was.
305
00:22:21,650 --> 00:22:25,580
I'm sure her heart is beautiful as well.
Isn't that why you fell for her?
306
00:22:25,580 --> 00:22:27,870
You're going to do this to me, too?
307
00:22:27,870 --> 00:22:29,550
Sleep well.
308
00:22:42,050 --> 00:22:44,660
Why? You can't sleep?
309
00:22:44,660 --> 00:22:47,270
Do you want a glass of warm milk?
310
00:22:47,270 --> 00:22:49,740
Its okay. Just go to sleep.
311
00:22:52,320 --> 00:22:54,250
I said it's okay.
312
00:22:54,250 --> 00:22:56,590
I'm thirsty, okay?
313
00:23:21,880 --> 00:23:24,440
I thought you were mom.
314
00:23:24,440 --> 00:23:28,520
Seeing how you were surprised thinking that I was your mom, you feel guilty toward mom?
315
00:23:28,520 --> 00:23:30,640
Why can't you just tell your mom about this?
316
00:23:30,640 --> 00:23:33,760
If you can tell me, you should be able to tell your mom.
317
00:23:34,830 --> 00:23:38,680
Mom is not going to be understanding like you.
318
00:23:38,680 --> 00:23:41,820
Can you convince mom for me?
319
00:23:41,820 --> 00:23:45,410
This is something you have to face directly and solve the issue.
320
00:23:46,020 --> 00:23:51,120
If you want to keep drawing secretly, do as you wish.
321
00:23:56,140 --> 00:23:59,780
Oh, and don't trust me, I'm on your mother's side.
322
00:24:08,170 --> 00:24:11,770
Honey. Drink this. It should help.
323
00:24:12,760 --> 00:24:14,930
I said it was okay.
324
00:24:14,930 --> 00:24:16,480
Thanks.
325
00:24:17,910 --> 00:24:19,870
Slowly. Slowly.
326
00:24:25,970 --> 00:24:27,230
Baby!
327
00:24:27,230 --> 00:24:29,670
Let's sleep. I'll put you to sleep.
328
00:24:29,670 --> 00:24:31,300
Hurry.
329
00:24:38,850 --> 00:24:40,440
Any request?
330
00:24:42,950 --> 00:24:45,690
I like all of your songs.
331
00:24:47,030 --> 00:24:51,380
I think you are the only one in this world who is on my side.
332
00:24:51,380 --> 00:24:55,540
Of course. I'm always on your side.
333
00:24:55,540 --> 00:24:58,290
Here baby, I'll put you to sleep.
334
00:25:01,490 --> 00:25:08,650
♫The first time when I saw your eyes♫
335
00:25:08,650 --> 00:25:16,470
♫Was I the only one?♫
336
00:25:17,870 --> 00:25:21,040
Make a lot of money today.
337
00:25:21,040 --> 00:25:22,490
Mom.
338
00:25:24,370 --> 00:25:29,610
It's about the official meeting. I think we should
invite Mi Joo's stepmother.
339
00:25:29,610 --> 00:25:33,670
Oh yes. She has two mothers.
340
00:25:33,670 --> 00:25:35,510
This is kind of awkward.
341
00:25:35,510 --> 00:25:38,790
Sometimes, one can end up having two mothers.
342
00:25:38,790 --> 00:25:42,320
Of course we should invite them both, right?
343
00:25:42,320 --> 00:25:44,510
Let's do that when we officially meet their family.
344
00:25:44,510 --> 00:25:47,200
Mi Joo is living with her first mother, correct?
345
00:25:47,200 --> 00:25:50,300
Then, we should discuss the marriage issues with the first mother.
346
00:25:50,300 --> 00:25:52,950
I want to meet the first mother alone.
347
00:25:52,950 --> 00:25:54,890
Do you really have to do that?
348
00:25:54,890 --> 00:25:58,100
Don't worry. I won't mess things up.
349
00:25:58,100 --> 00:25:59,810
Honey, let's go.
350
00:26:02,980 --> 00:26:07,360
Don't worry too much. Your mom has extremely good etiquette.
351
00:26:07,360 --> 00:26:08,630
I'll go to work as well.
352
00:26:08,630 --> 00:26:11,760
Okay. You make a lot of money, too.
353
00:26:19,560 --> 00:26:22,080
Oh, you are awake! I was going to wake you.
354
00:26:22,080 --> 00:26:24,080
You're in a good mood this morning.
355
00:26:24,080 --> 00:26:26,560
Do I have a reason to be in a bad mood?
356
00:26:31,890 --> 00:26:36,220
So, you're saying that our opinion doesn't matter?
357
00:26:36,220 --> 00:26:38,180
Think as you wish.
358
00:26:40,590 --> 00:26:45,230
If you like her that much, then go ahead and date her. There's no law against old folks dating.
359
00:26:45,230 --> 00:26:49,800
I don't know about Unni but I'm okay with only the dating.
360
00:26:49,800 --> 00:26:51,210
Let's just eat.
361
00:26:51,210 --> 00:26:53,400
I'm good with a cup of coffee in the morning.
362
00:26:53,400 --> 00:26:58,320
You have to eat your meals - especially breakfast.
363
00:26:58,320 --> 00:27:03,290
Since you're in my house, from now on you're eating breakfast. Sit.
364
00:27:11,850 --> 00:27:14,560
If you want to eat certain things, let me know.
365
00:27:15,510 --> 00:27:20,040
Does the banchan lady make things for you if you ask her?
366
00:27:20,040 --> 00:27:22,850
That's right. She does.
367
00:27:22,850 --> 00:27:26,600
Last time when you brought Japchae and meat patty, was that her cooking?
368
00:27:26,600 --> 00:27:30,600
That was actually good. I can see
why you were a regular at her store.
369
00:27:30,600 --> 00:27:35,140
But she seems plain. What did you like about her?
370
00:27:35,140 --> 00:27:36,870
You're determined to pick on me from the morning?
371
00:27:36,870 --> 00:27:40,320
I'm not picking a fight. Don't worry.
372
00:27:40,320 --> 00:27:43,610
I'm trying to understand.
373
00:27:48,840 --> 00:27:55,380
Hyungnim. I thought about the restaurant
but I don't think I can.
374
00:27:55,380 --> 00:27:59,000
I don't like seeing Byung Joo couple every day either.
375
00:27:59,000 --> 00:28:04,150
If the 4 of you run the restaurant, the labor cost won't be a burden.
376
00:28:04,150 --> 00:28:07,310
Eun Joo's dad went berserk when I mentioned the restaurant.
377
00:28:07,310 --> 00:28:11,050
Aigoo, he's living too comfortably. Make him work parking cars!
378
00:28:11,050 --> 00:28:13,570
Aigoo, old man's stubbornness.
379
00:28:13,570 --> 00:28:18,870
I'm thankful that you're thinking of me but I think it will be hard.
380
00:28:18,870 --> 00:28:20,210
Let me think about it a bit longer.
381
00:28:20,210 --> 00:28:23,160
Yes. Think about it some more since we're not in a hurry.
382
00:28:23,160 --> 00:28:24,590
Okay.
383
00:28:25,740 --> 00:28:26,870
Welcome.
384
00:28:26,870 --> 00:28:28,560
Hello.
385
00:28:29,280 --> 00:28:30,620
Aiyoo, welcome.
386
00:28:30,620 --> 00:28:33,120
Ah, this is Mi Joo's stepmother.
387
00:28:33,120 --> 00:28:35,740
This is the one who is dating Mi Joo.
388
00:28:35,740 --> 00:28:37,100
Hello. I'm glad to meet you.
389
00:28:37,100 --> 00:28:40,470
Aiyoo. I heard so much about you from Eun Joo.
390
00:28:40,470 --> 00:28:44,180
That Christmas cake you made was really good.
391
00:28:44,180 --> 00:28:45,320
Thank you.
392
00:28:45,320 --> 00:28:50,330
I know Mi Joo may lack few things but I'm glad your parents accepted her.
393
00:28:50,330 --> 00:28:53,950
Aigoo. How can you say that?
394
00:28:53,950 --> 00:28:56,360
Mi Joo lacks nothing.
395
00:28:56,360 --> 00:29:00,620
If they knew how to read people, they must have realized it!
396
00:29:01,840 --> 00:29:03,100
Aiyoo.
397
00:29:06,230 --> 00:29:07,790
Here.
398
00:29:08,740 --> 00:29:12,370
Leave it outside for a day and then refrigerate it.
399
00:29:12,370 --> 00:29:14,160
Yes, I'll do that. Thank you.
400
00:29:14,160 --> 00:29:16,860
Please. You don't have to use formal
language with me anymore.
401
00:29:18,630 --> 00:29:20,730
Okay.
402
00:29:20,730 --> 00:29:22,980
I got it. Go ahead.
403
00:29:22,980 --> 00:29:24,430
Can I request this again?
404
00:29:24,430 --> 00:29:25,940
Of course.
405
00:29:25,940 --> 00:29:27,380
Then, I'll get going.
406
00:29:27,380 --> 00:29:29,060
Okay. Be on your way.
407
00:29:29,060 --> 00:29:30,560
Yes, mother.
408
00:29:30,560 --> 00:29:32,970
Be careful on your way!
409
00:29:34,910 --> 00:29:38,130
Wow, hyungnim. How can he be so handsome?!
410
00:29:38,130 --> 00:29:40,310
Are they going to marry?
411
00:29:40,310 --> 00:29:42,650
Yes. We should be having the official family introduction soon.
412
00:29:42,650 --> 00:29:47,320
Official introduction? Then Eun Joo's dad and I are going too, right?
413
00:29:47,320 --> 00:29:51,790
Because Mi Joo said she'll call on both of us.
414
00:29:51,790 --> 00:29:54,800
Of course we should.
415
00:29:54,800 --> 00:29:56,430
What should I wear?
416
00:29:58,030 --> 00:30:00,970
I'm sorry that I caused it.
417
00:30:00,970 --> 00:30:05,770
His son-in-law was the one who wanted our service but
his daughter is the one complaining.
418
00:30:05,770 --> 00:30:08,520
I'm telling you this so she won't complain to your mother.
419
00:30:08,520 --> 00:30:12,350
I'll meet her and apologize directly.
420
00:30:12,860 --> 00:30:17,290
Anyway, I'm sorry I burdened you with this trouble.
421
00:30:32,310 --> 00:30:34,650
I am Song Mi Joo.
422
00:30:34,650 --> 00:30:36,230
Let's sit.
423
00:30:40,140 --> 00:30:42,810
It was I who started the whole thing.
424
00:30:42,810 --> 00:30:44,030
After my mom divorced,
425
00:30:44,030 --> 00:30:48,970
I don't think there's a problem with them meeting.
426
00:30:48,970 --> 00:30:53,270
But did you ever think about it from our perspective?
427
00:30:53,270 --> 00:30:56,210
I only thought about my mom.
428
00:30:56,210 --> 00:31:02,530
I thought she was going to lose her womanhood because she was burying herself in work.
429
00:31:02,530 --> 00:31:06,280
One day, I saw my mom's eyes sparkle when she meet your dad.
430
00:31:06,280 --> 00:31:10,190
They had other people in the group meeting.
431
00:31:10,980 --> 00:31:15,460
She said he was in a different class.
432
00:31:15,460 --> 00:31:17,340
My heart just sank when I heard that.
433
00:31:17,340 --> 00:31:19,990
That's why I made the request to the couple manager.
434
00:31:19,990 --> 00:31:25,460
Even if it doesn't work out at the end, I wanted her to see herself as a woman.
435
00:31:25,460 --> 00:31:27,720
I thought it would have been good for her.
436
00:31:28,410 --> 00:31:31,620
Every family has its secrets.
437
00:31:31,620 --> 00:31:36,300
If we didn't have any, I would have done exactly the same thing.
438
00:31:37,210 --> 00:31:41,400
I would have congratulated him if he met someone he liked.
439
00:31:41,400 --> 00:31:45,180
But I can't.
440
00:31:45,180 --> 00:31:49,320
I tried but I can't seem to move my heart.
441
00:31:49,320 --> 00:31:53,860
If I burdened you, I'm sorry.
442
00:31:54,390 --> 00:31:58,620
I heard your father's affair caused the divorce.
443
00:31:58,620 --> 00:32:00,820
Didn't you hate your father?
444
00:32:01,900 --> 00:32:04,770
I hated him a lot.
445
00:32:04,770 --> 00:32:09,170
I blamed my mother for leaving me after her divorce.
446
00:32:10,260 --> 00:32:15,580
But, hating both of them solved nothing.
447
00:32:16,300 --> 00:32:18,770
So, I tried to understand them.
448
00:32:18,770 --> 00:32:24,900
After I learned what mother had to go through after her leaving us,
449
00:32:24,900 --> 00:32:27,930
there was no need of even trying to understand.
450
00:32:27,930 --> 00:32:30,560
Ours is different to from your experience.
451
00:32:30,560 --> 00:32:35,960
You can understand your divorced mother being dating another man
452
00:32:36,790 --> 00:32:42,020
but my father's dating a woman is a very
sensitive issue for my siblings and me.
453
00:32:42,660 --> 00:32:46,400
It reverberates our deceased mother.
454
00:32:47,670 --> 00:32:52,500
Because of you, we became unfilial.
455
00:32:52,500 --> 00:32:57,140
If you thought that, I am sincerely sorry.
456
00:32:57,140 --> 00:33:00,150
I apologize for promoting their meetings.
457
00:33:00,150 --> 00:33:01,370
Let's leave.
458
00:33:01,370 --> 00:33:05,950
But, what is important now is their feelings towards each other.
459
00:33:05,950 --> 00:33:09,430
Would you be able to respect that?
460
00:33:09,430 --> 00:33:14,930
You weren't able to say it if you were in my shoes.
461
00:33:25,540 --> 00:33:28,610
Please tell the next patient to come in.
462
00:33:31,170 --> 00:33:34,170
Oh, what's the matter?
463
00:33:37,100 --> 00:33:39,170
I have an emergency favor to ask you.
464
00:33:39,170 --> 00:33:41,200
Is that so?
465
00:33:41,200 --> 00:33:42,940
Aiyoo, why did you come?
466
00:33:42,940 --> 00:33:45,090
From what you can see,
467
00:33:45,090 --> 00:33:47,300
do I have a sickness?
468
00:33:47,300 --> 00:33:49,090
What do you mean?
469
00:33:49,090 --> 00:33:51,770
I'm talking about Dad.
470
00:33:51,770 --> 00:33:54,840
Still I couldn't forgive my father?
471
00:33:54,840 --> 00:33:58,800
In my head, I say that now, I can understand him,
472
00:33:58,800 --> 00:34:03,180
yet don't you think that I am unable to understand with my heart?
473
00:34:03,180 --> 00:34:07,810
I feel strange and can't continue that you're so serious.
474
00:34:15,490 --> 00:34:20,390
The daughter of the ajumma can understand her parents' divorce due to her father's affair.
475
00:34:20,390 --> 00:34:25,320
She seems thoughtful that
476
00:34:25,320 --> 00:34:27,050
she is able to understand and respect her mother's date.
477
00:34:27,050 --> 00:34:30,970
Everyone has different ways to deal with their wounds.
478
00:34:30,970 --> 00:34:35,870
Yoo Ra and I are totally unfilial!
479
00:34:35,870 --> 00:34:38,610
We still can't forgive Dad.
480
00:34:38,610 --> 00:34:40,880
I forgave him with my head, but
481
00:34:40,880 --> 00:34:42,530
my heart couldn't do it.
482
00:34:42,530 --> 00:34:45,660
Don't be feel too guilty about yourself,
483
00:34:45,660 --> 00:34:50,590
how about think about what is better for your father?
484
00:34:51,610 --> 00:34:53,650
What I can tell you for sure is,
485
00:34:53,650 --> 00:34:57,970
you do love your father.
486
00:34:59,050 --> 00:35:01,780
I have to pick up Yoo Na.
487
00:35:19,320 --> 00:35:22,780
Yoo Na, change your clothes and wash your hands first.
488
00:35:22,780 --> 00:35:24,460
Yes.
489
00:35:39,620 --> 00:35:42,690
Your mother who passed away
490
00:35:42,690 --> 00:35:47,140
how much heart-ache she'd must gone through.
491
00:35:48,040 --> 00:35:51,090
Still, she must be watching over you from up there.
492
00:35:51,090 --> 00:35:54,620
How happy she must be.
493
00:35:55,980 --> 00:35:57,830
Cry.
494
00:35:57,830 --> 00:36:01,010
Cry for today and get it out.
495
00:36:02,930 --> 00:36:05,650
You've done well!
496
00:36:05,650 --> 00:36:11,390
Instead of your mother, you've done well to take care of your father and your siblings.
497
00:36:11,390 --> 00:36:13,770
Your mother must know all of it!
498
00:36:13,770 --> 00:36:15,570
She must be feel sorry,
499
00:36:15,570 --> 00:36:18,260
at the same time she must be grateful for you.
500
00:36:34,590 --> 00:36:35,770
Where are you?
501
00:36:35,770 --> 00:36:38,230
I'm on my way home from the film company.
502
00:36:38,230 --> 00:36:40,140
Yoo Ra...
503
00:36:41,300 --> 00:36:46,090
Let's shut our eyes to the fact that father's dating.
504
00:36:46,090 --> 00:36:48,240
Unless he wants to remarry,
505
00:36:48,240 --> 00:36:51,990
it's better not to talk about it.
506
00:36:51,990 --> 00:36:53,470
Alright.
507
00:36:53,470 --> 00:36:56,370
Why don't you take care of father's meals from now on?
508
00:36:56,370 --> 00:36:58,020
I'll do that.
509
00:36:58,020 --> 00:37:00,110
Unni, you too have some peaceful days.
510
00:37:00,110 --> 00:37:03,830
Father will buy his side dishes from her for sure!
511
00:37:03,830 --> 00:37:08,620
The ajumma would make anything father says he wants.
512
00:37:08,620 --> 00:37:11,330
Okay, bye.
513
00:37:12,420 --> 00:37:15,740
My Unni is a great daughter for sure.
514
00:37:28,070 --> 00:37:30,280
Yes, Hyngane Machan.
515
00:37:30,280 --> 00:37:31,580
Hello
516
00:37:31,580 --> 00:37:34,970
I'm Ha Rim's mom.
517
00:37:36,310 --> 00:37:38,070
Yes.
518
00:37:38,070 --> 00:37:39,600
Yes, Hello.
519
00:37:39,600 --> 00:37:41,680
Can I see you briefly now?
520
00:37:41,680 --> 00:37:44,330
Aiyoo, right now?
521
00:37:44,330 --> 00:37:46,920
Let's do the formal meeting a bit later,
522
00:37:46,920 --> 00:37:48,900
I'd like to meet you before.
523
00:37:48,900 --> 00:37:52,510
Ah, yes. Let's do that.
524
00:37:53,860 --> 00:37:57,370
Hyungnim, whose call was that that you seem so undone?
525
00:37:57,370 --> 00:37:58,210
Oh?
526
00:37:58,210 --> 00:38:01,810
Uh, keep your eye on the griddle pancakes.
I will be right back.
527
00:38:01,810 --> 00:38:03,920
Yes.
528
00:38:31,820 --> 00:38:33,930
Please have a seat.
529
00:38:36,950 --> 00:38:39,050
Please take our order.
530
00:38:39,050 --> 00:38:40,430
What will you drink?
531
00:38:40,430 --> 00:38:43,310
Yes, I'd like coffee.
532
00:38:43,310 --> 00:38:45,750
Please give us a cup of coffee and a cup of red tea.
533
00:38:45,750 --> 00:38:47,510
Yes.
534
00:38:49,620 --> 00:38:51,630
Since the two like each other,
535
00:38:51,630 --> 00:38:56,550
there isn't any problem even if they'll marry tomorrow.
536
00:38:56,550 --> 00:38:58,020
How about you?
537
00:38:58,020 --> 00:39:00,660
Yes, we think so too.
538
00:39:00,660 --> 00:39:04,810
Was your daughter supporting you?
539
00:39:04,810 --> 00:39:06,500
Aiyoo, no.
540
00:39:06,500 --> 00:39:09,200
I don't expect her support from now on, either.
541
00:39:09,200 --> 00:39:13,810
Then, it's okay for her to quit her job?
542
00:39:13,810 --> 00:39:17,390
That should be decided by her.
543
00:39:17,390 --> 00:39:21,920
Of course, she needs to consult the in-laws.
544
00:39:21,920 --> 00:39:24,890
Then, we will discuss it later with her directly.
545
00:39:24,890 --> 00:39:27,450
There's no need of any wedding presents.
546
00:39:27,450 --> 00:39:31,160
It's not a wedding to stir any gossip for us.
547
00:39:31,960 --> 00:39:35,550
It's fine to come her body only.
548
00:39:35,550 --> 00:39:41,350
But, the mother of a daughter wants to prepare many...
549
00:39:41,350 --> 00:39:46,510
We can do the wedding and its presents for up to your standard.
550
00:39:46,510 --> 00:39:49,700
Are you planning to let them live by themselves?
551
00:39:49,700 --> 00:39:53,420
You'd decide whether you let them live by themselves
552
00:39:53,420 --> 00:39:56,140
or you'll live with them together...
553
00:39:56,140 --> 00:40:01,050
yet, don't we need to listen to what their plans might be?
554
00:40:03,660 --> 00:40:07,860
We can't decide for them whatever we want them to do just because we are their parents.
555
00:40:07,860 --> 00:40:11,610
I let go of my expectation on him anyway.
556
00:40:11,610 --> 00:40:15,620
It is enough for me if a daughter-in-law joins
557
00:40:15,620 --> 00:40:17,600
and our family becomes a bit happier.
558
00:40:17,600 --> 00:40:21,410
I ask your understanding for my hope to keep
559
00:40:21,410 --> 00:40:24,060
the wedding quiet and simple.
560
00:40:24,060 --> 00:40:25,220
Yes.
561
00:40:25,220 --> 00:40:27,990
Everyone hopes for a simple wedding, nowadays.
562
00:40:27,990 --> 00:40:30,150
I won't let them live by themselves.
563
00:40:30,150 --> 00:40:34,920
I feel that we'll be strangers forever if I'll let them live by themselves.
564
00:40:36,920 --> 00:40:40,420
Please inform the wedding date, sometime after the moon calendar new year,
565
00:40:40,420 --> 00:40:44,360
since the culture tells us that the bride should pick the day.
566
00:40:44,360 --> 00:40:49,370
Then, let's do the formal family meetings before the moon calendar new year's day.
567
00:40:55,740 --> 00:40:56,780
Uh?
568
00:40:56,780 --> 00:41:01,630
HyungNim, where have you been with such nice outfit?
569
00:41:01,630 --> 00:41:04,730
Our Mi Joo's mother-in-law to be seems quite a person!
570
00:41:04,730 --> 00:41:06,510
Did you meet her?
571
00:41:06,510 --> 00:41:08,270
We were supposed to go together!
572
00:41:08,270 --> 00:41:12,100
Ah, don't feel so bad! The formal meeting will be scheduled.
573
00:41:12,100 --> 00:41:15,520
Suddenly she wanted to see me so I ran to it as well.
574
00:41:15,520 --> 00:41:20,010
That means, that family doesn't respect me as their in-law.
575
00:41:20,010 --> 00:41:21,900
It isn't that!
576
00:41:21,900 --> 00:41:26,590
I presume she wanted to debrief preliminary to a wedding.
577
00:41:26,590 --> 00:41:30,370
I feel uncomfortable to hear her saying no wedding presents but bring only herself.
578
00:41:30,370 --> 00:41:35,140
What's the problem just go body only
when that is what they want.
579
00:41:35,140 --> 00:41:40,010
A marriage is good to be similar families...
580
00:41:40,010 --> 00:41:44,220
Our Mi Joo met a family that is more than she can handle.
581
00:41:44,220 --> 00:41:47,230
How wealthy is the family that you say such a thing?
582
00:41:52,100 --> 00:41:54,130
I'm busy as it is.
583
00:41:54,130 --> 00:41:56,120
Why did you call me out?
584
00:41:56,120 --> 00:41:58,800
Hey. It seems Mi Joo is going to get married soon.
585
00:41:58,800 --> 00:42:01,610
As your sister, she has a life changing event in front of her.
586
00:42:01,610 --> 00:42:03,200
What can be more important than that?
587
00:42:03,200 --> 00:42:06,150
Tell her to get married. It's not like I can help.
588
00:42:06,150 --> 00:42:09,240
I figured she saved money for her wedding already.
589
00:42:09,240 --> 00:42:13,920
Hey, as a brother, you should get her
a refrigerator, TV or something.
590
00:42:13,920 --> 00:42:15,630
I can think about Mi Joo later.
591
00:42:15,630 --> 00:42:16,910
Mom is the problem now.
592
00:42:16,910 --> 00:42:20,220
She even goes out at night. I'm telling you she's on fire.
593
00:42:20,220 --> 00:42:23,310
What strength can those two old folks have?
594
00:42:23,310 --> 00:42:24,650
Hey! Watch what you're saying.
595
00:42:24,650 --> 00:42:26,630
Our bodies may be old but our hearts are still young.
596
00:42:26,630 --> 00:42:28,810
It's like that with everybody.
597
00:42:28,810 --> 00:42:31,990
So, you don't have to worry about your mom.
598
00:42:32,910 --> 00:42:35,710
That old man is really something great.
599
00:42:35,710 --> 00:42:37,630
He was a former judge and
600
00:42:37,630 --> 00:42:40,330
his son in law is a doctor.
601
00:42:40,330 --> 00:42:42,610
So he wouldn't be chasing her after her money.
602
00:42:42,610 --> 00:42:46,430
If she remarries, she might inherit his assets.
603
00:42:46,430 --> 00:42:48,720
A former judge? Is that really true?
604
00:42:48,720 --> 00:42:50,420
Surprised, weren't you?
605
00:42:50,420 --> 00:42:53,450
I was surprised too.
606
00:42:53,450 --> 00:42:58,650
Hey. You should be worrying about his children rejecting your mom.
607
00:42:58,650 --> 00:43:01,720
Whether remarrying or just dating,
608
00:43:01,720 --> 00:43:05,200
I'm saying you guys shouldn't be worrying.
609
00:43:11,070 --> 00:43:14,200
Oh. When did you come in?
610
00:43:16,710 --> 00:43:19,640
What's the matter? Are you sick?
611
00:43:19,640 --> 00:43:20,850
You want me to massage your arms?
612
00:43:20,850 --> 00:43:23,640
No. It's okay.
613
00:43:23,640 --> 00:43:24,580
You want me to pick out your ear wax?
614
00:43:24,580 --> 00:43:26,190
I don't want to make dinner.
615
00:43:26,190 --> 00:43:28,770
You make some noodle soup.
616
00:43:28,770 --> 00:43:30,500
And make the soup base right.
617
00:43:30,500 --> 00:43:31,740
Since you're good at it.
618
00:43:31,740 --> 00:43:34,430
Hey. This is too much.
619
00:43:34,430 --> 00:43:36,290
You're making me do all sorts of things!
620
00:43:36,290 --> 00:43:39,290
If you don't want to, then, starve!
621
00:43:39,290 --> 00:43:39,720
I understand.
622
00:43:44,800 --> 00:43:49,610
Wow. The soup came out awesome.
623
00:43:52,400 --> 00:43:54,660
It's not good?
624
00:43:54,660 --> 00:43:56,700
Then, don't make me do this again!
625
00:43:56,700 --> 00:43:58,750
Mi Joo's future mother in law
626
00:43:58,750 --> 00:44:00,370
just met with Hyungnim.
627
00:44:00,370 --> 00:44:02,610
They were supposed to have an official introduction.
628
00:44:02,610 --> 00:44:04,800
She's already done everything with her.
629
00:44:04,800 --> 00:44:08,070
I'm saying that woman is not treating me like Mi Joo's mother.
630
00:44:08,070 --> 00:44:09,340
Of course you're her mother.
631
00:44:09,340 --> 00:44:11,440
I raised Mi Joo as if she were my own!
632
00:44:11,440 --> 00:44:14,740
I have the right to be treated like an in law!
633
00:44:14,740 --> 00:44:16,820
But you're not her birth mother.
634
00:44:16,820 --> 00:44:19,750
When Eun Joo gets married, then you can make a case.
635
00:44:19,750 --> 00:44:23,140
But I'm disappointed nevertheless.
636
00:44:24,440 --> 00:44:28,790
That in law family must be really rich.
637
00:44:28,790 --> 00:44:31,040
They said they don't need anything from us for the ceremony.
638
00:44:31,040 --> 00:44:33,990
They said just to come to the ceremony.
639
00:44:33,990 --> 00:44:36,280
How rich can they be?
640
00:44:36,280 --> 00:44:40,240
Winner group's son.
641
00:44:40,240 --> 00:44:42,870
Is that true?!
642
00:44:42,870 --> 00:44:44,990
Then, I'll be a in law
643
00:44:44,990 --> 00:44:46,210
to the Winner group?
644
00:44:46,210 --> 00:44:50,050
Aigoo. You weren't even a good father. Why are you thinking about being a in law?
645
00:44:50,050 --> 00:44:53,690
What are you talking about? I'm her father.
646
00:44:53,690 --> 00:44:57,890
Wait a minute. This girl hit a jackpot with this guy.
647
00:44:57,890 --> 00:44:59,130
Anyway.
648
00:44:59,130 --> 00:45:02,480
Even in the kitchen, he looked precious somehow.
649
00:45:02,480 --> 00:45:06,320
Aiyoo! Really.
650
00:45:06,320 --> 00:45:08,820
Aiyoo.
651
00:45:13,280 --> 00:45:16,050
Are those the new samples?
-Yes.
652
00:45:16,050 --> 00:45:19,430
Then schedule a shoot with the photographer.
653
00:45:19,430 --> 00:45:20,320
Okay.
654
00:45:20,320 --> 00:45:22,900
Oh, and
655
00:45:23,800 --> 00:45:28,250
this is a movie premiere ticket.
656
00:45:28,250 --> 00:45:31,410
I've got two left. Here, take it.
657
00:45:31,410 --> 00:45:36,290
It's a melodramatic movie. Go and enjoy
it with someone you like.
658
00:45:36,290 --> 00:45:37,680
Thanks.
659
00:45:37,680 --> 00:45:38,980
I'll have to search for that someone.
660
00:45:38,980 --> 00:45:41,020
Okay. Go and try hard doing that.
661
00:45:41,020 --> 00:45:44,210
If I can't find one, I'll call you.
662
00:45:44,210 --> 00:45:47,100
It's okay. I don't like that kind of relationship.
663
00:45:47,100 --> 00:45:48,160
Aren't you getting off work?
664
00:45:48,160 --> 00:45:49,440
After I wrap things up.
665
00:45:49,440 --> 00:45:50,920
Go on ahead. I'll see you tomorrow.
666
00:45:50,920 --> 00:45:53,130
Yes. Work hard.
667
00:45:57,150 --> 00:46:00,710
What can change by watching a movie together?
668
00:46:02,800 --> 00:46:05,620
Hey, I told you I'll do that.
669
00:46:05,620 --> 00:46:09,810
If I just eating the food you prepared,
Unni is going to berate me.
670
00:46:09,810 --> 00:46:11,710
From now on, I'm thinking about learning how to cook.
671
00:46:11,710 --> 00:46:13,420
Oh, that's good thinking.
672
00:46:13,420 --> 00:46:15,330
Have it.
673
00:46:15,330 --> 00:46:17,960
Alright, let's eat.
674
00:46:24,870 --> 00:46:28,980
Unni says she won't butt in with your dating matter.
675
00:46:31,550 --> 00:46:33,560
I'm back.
676
00:46:33,560 --> 00:46:34,450
You're eating too?
677
00:46:34,450 --> 00:46:36,300
You get the soup and the rice and eat.
678
00:46:36,300 --> 00:46:38,320
No thank you, Yoo Ra.
679
00:46:39,080 --> 00:46:40,740
Dad, I'll get them for him.
680
00:46:40,740 --> 00:46:43,100
It's fine.
681
00:46:45,770 --> 00:46:49,020
Jae Min should get married soon so you can live comfortably.
682
00:46:49,020 --> 00:46:51,570
No, if he gets married he should live separately from me.
683
00:46:51,570 --> 00:46:54,990
What daughter in law would want to live
with wifeless father in law?
684
00:47:02,110 --> 00:47:04,030
You...
685
00:47:04,030 --> 00:47:06,470
If you get married, you are not going to live with dad?
686
00:47:06,470 --> 00:47:08,340
What do you mean? Of course I will.
687
00:47:08,340 --> 00:47:10,510
You can't decide that on your own.
688
00:47:10,510 --> 00:47:13,510
Even if your future wife says okay, I will feel burdened.
689
00:47:13,510 --> 00:47:18,290
Get yourself a gal who will live with dad
and one who will live here and serve.
690
00:47:18,290 --> 00:47:21,800
I'm decided on what to do with dad but you I have to think about.
691
00:47:21,800 --> 00:47:24,030
You are so prickly!
692
00:47:24,030 --> 00:47:27,570
After you get married, I'll think about it again.
693
00:47:27,570 --> 00:47:29,160
Okay. Let's see who gets married first.
694
00:47:29,160 --> 00:47:32,340
Whoever goes first doesn't matter.
Just think about getting married.
695
00:47:32,340 --> 00:47:33,530
Why?
696
00:47:33,530 --> 00:47:36,330
Is it because we might get in your way when you are dating?
697
00:47:36,330 --> 00:47:39,750
That's right! You guys do. So hurry and get married.
698
00:47:40,520 --> 00:47:43,390
Noona. I'll do the dishes today.
699
00:47:43,390 --> 00:47:46,740
Of course you will so why even bring it up?
700
00:47:56,610 --> 00:47:58,010
Oh.
701
00:47:58,010 --> 00:47:59,650
Are you done with the dishes?
702
00:47:59,650 --> 00:48:01,400
Yes.
703
00:48:01,400 --> 00:48:04,870
It feels like a real home now that little Noona is here.
704
00:48:04,870 --> 00:48:08,540
How come you guys always pick on each other like that?
705
00:48:08,540 --> 00:48:10,530
I'm sorry.
706
00:48:14,280 --> 00:48:16,340
Dad.
707
00:48:17,500 --> 00:48:20,070
It's movie tickets for a premiere.
708
00:48:21,080 --> 00:48:23,080
Get some rest, dad.
709
00:48:36,170 --> 00:48:38,240
Yes?
710
00:48:50,260 --> 00:48:53,100
Why are you drinking coffee at night?
711
00:48:53,100 --> 00:48:54,620
Here.
712
00:48:54,620 --> 00:48:56,580
Have some herbal tea.
713
00:48:56,580 --> 00:48:58,480
You think I'm going to be moved by your gesture?
714
00:48:58,480 --> 00:48:59,700
Don't, then.
715
00:48:59,700 --> 00:49:02,320
If you're moved by this gesture, it will be unlike you.
716
00:49:02,320 --> 00:49:05,180
It's good that you know.
717
00:49:10,690 --> 00:49:13,160
I'm happy that you moved back in.
718
00:49:13,160 --> 00:49:15,070
Happy my ass.
719
00:49:15,070 --> 00:49:17,830
I moved in because I wanted to, that's all.
720
00:49:17,830 --> 00:49:20,190
Get out. I have to work.
721
00:49:20,190 --> 00:49:22,370
It must have not been easy for you.
722
00:49:22,370 --> 00:49:24,880
Parting with that guy.
723
00:49:26,650 --> 00:49:29,950
I'm sure you'll meet a good person.
724
00:49:29,950 --> 00:49:32,870
You are famous for your frankness, aren't you?
725
00:49:32,870 --> 00:49:35,940
You seem so nonchalant no matter what Unni or I say.
726
00:49:35,940 --> 00:49:38,370
I grew up with you badgering me.
727
00:49:38,370 --> 00:49:41,420
Now I'll age with your badgering.
728
00:49:41,420 --> 00:49:44,570
But when I get married, you better not mistreat my wife.
729
00:49:44,570 --> 00:49:46,580
I won't stand for that.
730
00:49:46,580 --> 00:49:48,210
Got it?
731
00:49:48,210 --> 00:49:50,520
I'll consider it.
732
00:49:54,400 --> 00:49:56,350
Stop drinking so much coffee and
733
00:49:56,350 --> 00:49:58,450
eat to gain some weight.
734
00:49:58,450 --> 00:50:01,900
These days, men don't like skinny women.
735
00:50:51,600 --> 00:50:53,830
Mi Joo.
736
00:50:53,830 --> 00:50:58,130
I know he's a chef but are you still okay with his family?
737
00:50:58,130 --> 00:50:59,610
Are you burdened by his family?
738
00:50:59,610 --> 00:51:02,440
If you're okay with it what does it matter?
739
00:51:02,440 --> 00:51:07,200
But once you're married, you can't ignore his parents' status.
740
00:51:07,200 --> 00:51:11,670
Will it okay to quit work and live in their house?
741
00:51:11,670 --> 00:51:14,050
I can certainly live with them but
742
00:51:14,050 --> 00:51:17,610
I want to continue with my work.
743
00:51:17,610 --> 00:51:19,220
Okay.
744
00:51:19,220 --> 00:51:22,020
Then tell them that.
745
00:51:22,020 --> 00:51:26,170
Did you meet Ha Rim's mother today?
746
00:51:29,070 --> 00:51:30,670
She was a bit cold.
747
00:51:30,670 --> 00:51:32,790
Even if you consider her being cold her personality,
748
00:51:32,790 --> 00:51:38,420
Her voice is too strong. If she gives you a hard time in your role as the new daughter-in-law of the house it won't be easy.
749
00:51:40,280 --> 00:51:43,370
How she said "no wedding gifts to the family and no contribution to the wedding cost,"
750
00:51:43,370 --> 00:51:45,210
for some reason was disappointing.
751
00:51:45,210 --> 00:51:46,990
She spoke like that?
752
00:51:46,990 --> 00:51:50,050
That's right. She says for only your body to come.
753
00:51:50,050 --> 00:51:51,670
Are you an orphan?
754
00:51:51,670 --> 00:51:55,750
No matter that we can't match that level, those words were disappointing.
755
00:51:55,750 --> 00:52:00,980
With what I have, I wanted to contribute and
pay for the marriage expense.
756
00:52:00,980 --> 00:52:02,390
Mom.
757
00:52:02,390 --> 00:52:05,010
Ha Rim is a good person.
758
00:52:05,010 --> 00:52:08,480
Ha Rim always respects what I think.
759
00:52:08,480 --> 00:52:11,210
That's right. I also believe that person.
760
00:52:11,210 --> 00:52:14,840
The person who will forever be with you is that person.
761
00:52:14,840 --> 00:52:16,330
Let's set a good date.
762
00:52:16,330 --> 00:52:18,090
Let's do the Official Marriage Meeting,
763
00:52:18,090 --> 00:52:21,480
and let's do it according to what our duty is.
764
00:52:34,260 --> 00:52:36,170
Aren't you tired?
765
00:52:36,170 --> 00:52:37,730
It's not that I bothered you while you were studying?
766
00:52:37,730 --> 00:52:41,540
Yes, I was really studying hard when you came to bother me.
767
00:52:41,540 --> 00:52:45,330
You have to cool your head every once in a while
for it to go well.
768
00:52:46,980 --> 00:52:48,790
Thank you.
769
00:52:48,790 --> 00:52:50,180
Let's hurry up and drink it and stand up.
770
00:52:50,180 --> 00:52:53,280
Later if you fail the exam, I'm afraid that I'll hear the blame.
771
00:52:53,280 --> 00:52:56,320
I'm going to drink it slowly and later blame you.
772
00:52:56,320 --> 00:52:59,060
I have a good excuse so I have to be a little lazy.
773
00:52:59,060 --> 00:53:00,180
Fine.
774
00:53:00,180 --> 00:53:03,440
If you fail the exam it's my fault.
775
00:53:03,440 --> 00:53:07,500
Even after we marry I want to keep attending the bank.
776
00:53:07,500 --> 00:53:11,110
Even if I quit when it's time I definitely want to become a regular full time employee.
777
00:53:11,110 --> 00:53:13,030
That's how I think I won't have any regrets later.
778
00:53:13,030 --> 00:53:14,750
Of course.
779
00:53:14,750 --> 00:53:18,040
I don't want you to have to give up your dream
because of me.
780
00:53:18,040 --> 00:53:20,770
Mother can dislike it, though.
781
00:53:20,770 --> 00:53:24,030
Escorting your parents and living together with
them doesn't matter.
782
00:53:24,030 --> 00:53:27,950
What did you hear from Mother?
783
00:53:27,950 --> 00:53:30,750
My mother said that she met Mother-in-Law today.
784
00:53:30,750 --> 00:53:33,780
I think it's something that she sufficiently says.
785
00:53:33,780 --> 00:53:36,540
And although she's thrifty and simplistic,
786
00:53:36,540 --> 00:53:38,970
wanting to prepare for the wedding in accordance with her circumstances,
787
00:53:38,970 --> 00:53:41,010
is my mother's greed.
788
00:53:41,010 --> 00:53:46,090
It would be nice if your mother understood her a bit.
789
00:53:47,600 --> 00:53:50,750
I heard that this Saturday's mountain party concept is a Man's Journey.
790
00:53:50,750 --> 00:53:52,680
How are you going to dress for it?
791
00:53:52,680 --> 00:53:53,750
I'm in the middle of thinking about it.
792
00:53:53,750 --> 00:53:57,970
I'm hoping to see how the other employees will dress.
793
00:53:59,560 --> 00:54:02,020
I'm home.
- Welcome home.
794
00:54:02,020 --> 00:54:03,560
You want a cup of tea also?
795
00:54:03,560 --> 00:54:05,780
I drank before I came home.
796
00:54:05,780 --> 00:54:07,840
Manager Jung will be there too.
797
00:54:07,840 --> 00:54:10,140
I invited him as a special guest.
798
00:54:10,140 --> 00:54:12,570
Who is Manager Jung?
799
00:54:12,570 --> 00:54:16,190
Ahh. From BK Fashion's?
800
00:54:16,190 --> 00:54:18,930
He's your first marital candidate.
801
00:54:19,870 --> 00:54:22,960
Isn't BK's Manager Jung kind of old?
802
00:54:22,960 --> 00:54:25,050
He's only 32.
803
00:54:25,050 --> 00:54:29,220
If he's 32, it seems Ha Kyung will get along with him well.
804
00:54:29,220 --> 00:54:31,340
Rather than setting up an awkward meeting,
805
00:54:31,340 --> 00:54:35,950
I thought meeting in a natural setting will be good.
Don't you think?
806
00:54:35,950 --> 00:54:38,700
Yes. It's better than a scheduled meeting.
807
00:54:38,700 --> 00:54:42,930
If it's BK's Manager Jung, it should be good.
808
00:54:42,930 --> 00:54:45,260
He is the third son and is the smartest one, so people say.
809
00:54:45,260 --> 00:54:46,860
Their side also understands about the meeting.
810
00:54:46,860 --> 00:54:48,710
So, try doing it well.
811
00:54:48,710 --> 00:54:50,720
Okay, I'll do that.
812
00:54:55,140 --> 00:54:58,070
Aigoo, you go in and rest.
813
00:54:58,120 --> 00:54:59,790
Aren't you tired?
814
00:54:59,790 --> 00:55:04,160
What can be hard about feeding my family?
815
00:55:04,940 --> 00:55:08,810
I put your wages into a savings account.
816
00:55:09,900 --> 00:55:13,060
I'll give you the bonus in cash so
you can use it as you please.
817
00:55:13,060 --> 00:55:15,310
Thanks, Sister-in-law.
818
00:55:15,330 --> 00:55:17,160
I won't forget your generosity.
819
00:55:17,170 --> 00:55:21,730
No, it's not generosity. Please get some rest.
820
00:55:30,270 --> 00:55:33,380
Why are you still here?
821
00:55:33,380 --> 00:55:35,510
You met Mi Joo's mother?
822
00:55:35,510 --> 00:55:38,650
Yes, I did. I asked her for a wedding date.
823
00:55:38,650 --> 00:55:41,010
You don't have to make us live separately, but
824
00:55:41,010 --> 00:55:44,190
Mi Joo will still work at the bank after we get married.
825
00:55:44,190 --> 00:55:46,920
It's an important issue for Mi Joo.
826
00:55:46,920 --> 00:55:51,240
She tells you everything about
what she wants even before marriage?
827
00:55:51,240 --> 00:55:52,710
Please don't misunderstand.
828
00:55:52,710 --> 00:55:54,290
It's coming from me.
829
00:55:54,290 --> 00:55:57,020
If I approved the woman you liked,
830
00:55:57,020 --> 00:56:00,060
I thought you would treat me better.
831
00:56:00,060 --> 00:56:04,150
Since that issue is not important to me, let's talk later.
832
00:56:17,770 --> 00:56:19,870
I'm here.
-Oh! Come here. Hurry.
833
00:56:19,870 --> 00:56:23,010
Hey. Hey. You go and get a list
834
00:56:23,010 --> 00:56:24,030
of Chaebols (Filthy rich people).
835
00:56:24,030 --> 00:56:25,820
What?
836
00:56:25,820 --> 00:56:27,880
What is that all of a sudden?
837
00:56:27,880 --> 00:56:31,170
Your mother..
-You hold on a bit.
838
00:56:31,170 --> 00:56:34,640
Eun Joo. You know your chef?
839
00:56:34,640 --> 00:56:37,630
You didn't know he was a son of a Chaebol?
840
00:56:37,630 --> 00:56:38,770
What?
-Hey, hey. Your sister should
841
00:56:38,770 --> 00:56:40,980
buy you 10 outfits.
842
00:56:40,980 --> 00:56:42,730
She met him because of you, right?
843
00:56:42,730 --> 00:56:46,920
Hey. Instead of clothes, ask for cash instead.
844
00:56:46,920 --> 00:56:48,670
Eun Joo.
845
00:56:48,670 --> 00:56:50,620
It's fine even if he's not a Chaebol (wealthy conglomerate family) son so
846
00:56:50,620 --> 00:56:54,170
so go somewhere and find a solid and strong person
to bring back.
847
00:56:54,170 --> 00:56:57,210
When you get married I'll be able to get my rightful
treatment as an in-law.
848
00:56:57,210 --> 00:57:00,110
Aiyoo, is that so disappointing?
849
00:57:00,110 --> 00:57:02,490
Even if they don't treat you well as an in-law,
850
00:57:02,490 --> 00:57:05,840
if Mi Joo lives well she won't pretend not to know you.
851
00:57:05,840 --> 00:57:09,820
Aigoo, it doesn't matter even if she pretends not to know me so as long as they only live well together.
852
00:57:09,820 --> 00:57:13,670
Eun Joo. You have to meet a good person, okay?
853
00:57:13,670 --> 00:57:18,660
My chef is a son of a chaebol?
854
00:57:19,660 --> 00:57:21,900
Our mother is really something.
855
00:57:21,900 --> 00:57:23,450
A former judge?
856
00:57:23,450 --> 00:57:27,610
So, about her meeting him,
857
00:57:27,610 --> 00:57:29,220
don't say anything about that.
858
00:57:29,220 --> 00:57:31,930
There is no reason mom will lose out on anything.
859
00:57:31,930 --> 00:57:36,180
Why would a former judge meet a person like mother?
860
00:57:36,180 --> 00:57:38,320
Shouldn't we be concerned about this?
861
00:57:38,320 --> 00:57:40,950
When you get old, educational background means nothing.
862
00:57:40,950 --> 00:57:43,840
For a woman, it's the looks.
863
00:57:43,840 --> 00:57:48,030
My mom looks pretty good you know.
864
00:57:55,160 --> 00:57:59,090
Luckily I got his phone number.
865
00:57:59,090 --> 00:58:00,450
What are you going to do?
866
00:58:00,450 --> 00:58:03,040
If you do something to cause
867
00:58:03,040 --> 00:58:04,550
the relationship to go bad, what are you going to do?
868
00:58:04,550 --> 00:58:06,260
Don't worry.
869
00:58:06,260 --> 00:58:07,460
Who am I?
870
00:58:07,460 --> 00:58:11,090
I am Kim Ji Young!
871
00:58:12,810 --> 00:58:15,270
A former judge.
872
00:58:16,340 --> 00:58:18,090
Where are you going?
873
00:58:18,090 --> 00:58:20,640
I don't know if you're going to like it.
874
00:58:20,640 --> 00:58:24,110
I had high hopes so don't disappoint me.
875
00:58:24,110 --> 00:58:26,800
Aigoo, I'm beginning to worry.
876
00:58:38,670 --> 00:58:43,560
I think it's been about 20 years since
I've been to a movie theatre.
877
00:58:43,560 --> 00:58:44,960
Don't you like movies?
878
00:58:44,960 --> 00:58:46,160
No, it's not that.
879
00:58:46,160 --> 00:58:49,050
Without movies or dramas, how can we live?
880
00:58:49,050 --> 00:58:51,770
I'm saying I had no time to come to the theater.
881
00:58:51,770 --> 00:58:56,200
I come to see a good movie alone once in awhile.
882
00:58:56,200 --> 00:58:59,710
My son gave me the tickets to this movie.
883
00:59:00,650 --> 00:59:03,690
He's the most understanding person for me.
884
00:59:03,690 --> 00:59:06,470
Even if I didn't do anything special for him.
885
00:59:06,470 --> 00:59:09,380
He looked like he grew and matured well.
886
00:59:09,380 --> 00:59:14,790
It was your wife who educated him so well, right?
887
00:59:14,790 --> 00:59:17,420
Aiyoo. I should have gotten some popcorn.
888
00:59:17,420 --> 00:59:18,980
Aiyoo, sir.
889
00:59:18,980 --> 00:59:22,500
Don't avoid talking about your past wife.
890
00:59:22,500 --> 00:59:28,880
I think it's proper etiquette to remember your past wife.
891
00:59:30,860 --> 00:59:33,500
How she was a good person.
892
00:59:33,500 --> 00:59:36,320
How you feel sorry toward her.
893
00:59:36,320 --> 00:59:39,620
You can tell me everything.
894
00:59:39,620 --> 00:59:42,990
There must be so many things you want to talk about.
895
00:59:42,990 --> 00:59:46,900
Your skill that makes people feel at ease,
896
00:59:46,900 --> 00:59:50,180
I hope I can learn that.
897
00:59:50,180 --> 00:59:52,800
It's not a skill at all.
898
00:59:52,800 --> 00:59:57,900
It's just that I want you to feel at ease.
899
00:59:57,900 --> 01:00:01,370
So, it's natural for me to be that way.
900
01:00:19,310 --> 01:00:22,200
Oh! It's Jeong Jae Min.
901
01:00:32,090 --> 01:00:36,050
You're not as good as Lee Hyori (famous Korean singer) but your body is pretty good.
902
01:00:36,050 --> 01:00:40,230
I like Michael Jackson but I have no interest
in other little boys.
903
01:00:40,230 --> 01:00:41,900
I'm sorry that I'm a little boy.
904
01:00:41,900 --> 01:00:45,070
Yes, it's regretful.
905
01:00:45,070 --> 01:00:47,930
Oh, it's our turn.
906
01:00:56,040 --> 01:00:59,520
Oh, Lee Hyori is here.
907
01:00:59,520 --> 01:01:00,930
Is it Jeong Jae Min?
908
01:01:00,930 --> 01:01:03,760
I think so.
909
01:01:03,760 --> 01:01:04,910
Hello Director.
910
01:01:04,910 --> 01:01:06,850
Welcome.
911
01:01:06,850 --> 01:01:07,870
It's been a long time.
912
01:01:07,870 --> 01:01:09,200
Oh, you're the same.
913
01:01:09,200 --> 01:01:10,410
Thank you for inviting me.
914
01:01:10,410 --> 01:01:12,250
Sure.
915
01:01:13,250 --> 01:01:15,460
Is that Team Leader Eun?
916
01:01:15,460 --> 01:01:17,100
That's right.
917
01:01:17,100 --> 01:01:19,940
She's a cute Michael Jackson, right?
918
01:01:20,880 --> 01:01:25,150
From now on we will start the Miss Winner and Mr. Winner Runway Show.
919
01:01:25,150 --> 01:01:27,400
We invite you to our imaginative show tonight!
920
01:01:27,400 --> 01:01:28,210
Let's party tonight!
921
01:01:28,210 --> 01:01:29,550
Show time, give us some applause!
922
01:01:29,550 --> 01:01:31,650
Yeah!
923
01:01:31,650 --> 01:01:32,780
Listen, listen to me.
924
01:01:32,780 --> 01:01:34,730
It's our first dracula!
925
01:01:34,730 --> 01:01:37,680
Wow, she's splendid.
926
01:01:37,680 --> 01:01:41,200
Ah, next let's see what comes out.
927
01:01:41,200 --> 01:01:42,920
You'll have to be careful of your bodies.
928
01:01:42,920 --> 01:01:43,770
What have you prepared?
929
01:01:43,770 --> 01:01:45,190
Oh, what is it?
930
01:01:45,190 --> 01:01:48,140
Oh, blood.
931
01:01:48,140 --> 01:01:49,360
She's drinking blood.
932
01:01:49,360 --> 01:01:50,690
She's splendid.
933
01:01:50,690 --> 01:01:52,880
Lady Gaga!
934
01:01:52,880 --> 01:01:55,100
Hey.
935
01:01:55,940 --> 01:01:58,160
Already showing some good imagination.
936
01:01:58,160 --> 01:01:59,640
It looks grand.
937
01:01:59,640 --> 01:02:01,550
You really have to think hard for those moves.
938
01:02:01,550 --> 01:02:04,590
Of course.
939
01:02:04,590 --> 01:02:06,490
Oh, what is that?!
940
01:02:06,490 --> 01:02:09,320
Ban Ga Ri's coming. Ban Ga Ri!
941
01:02:09,320 --> 01:02:11,340
Oh, it's Chung Song Sabi!
942
01:02:11,340 --> 01:02:12,340
Wow, that's pretty good!
943
01:02:12,340 --> 01:02:13,990
It's Peter Pan.
- Yes.
944
01:02:13,990 --> 01:02:17,280
Its striking and handsome. Yes.
945
01:02:17,280 --> 01:02:19,330
Elvis Presley.
946
01:02:19,330 --> 01:02:22,860
Ah, Orange Caramel (kpop girl group).
947
01:02:22,860 --> 01:02:24,120
Orange Caramel, Assa!
948
01:02:24,120 --> 01:02:26,370
Next, who will come...
949
01:02:26,370 --> 01:02:29,950
Lee Hyori!
950
01:02:29,950 --> 01:02:33,820
Even if you turn it backwards Lee Hyori (in korean name looks the same written forward and backwards like Hannah)
951
01:02:33,820 --> 01:02:36,450
Lee Hyori.
952
01:02:36,450 --> 01:02:40,100
Oh, look how he prepared.
953
01:02:40,100 --> 01:02:41,210
Yes, look at him.
954
01:02:41,210 --> 01:02:42,830
Ahh, that pose!
955
01:02:42,830 --> 01:02:49,190
Then, for the last...Michael Jackson!
956
01:02:49,190 --> 01:02:51,850
Everyone.
957
01:02:51,850 --> 01:02:53,600
Real live in person.
958
01:02:53,600 --> 01:02:57,890
Look at her do it exactly the same,
959
01:03:17,540 --> 01:03:19,000
Oh, the Moonwalk.
960
01:03:19,000 --> 01:03:20,700
The Moonwalk, hey...
961
01:03:20,700 --> 01:03:23,360
Ahh, moonwalk!
962
01:03:23,360 --> 01:03:26,870
Wow, she's pretty awesome.
963
01:03:28,140 --> 01:03:29,890
Along with Mr. Winner,
964
01:03:29,890 --> 01:03:33,110
this was the Miss Winner Runway Show, give us
a round of applause!
965
01:03:33,110 --> 01:03:35,870
We'll be wrapping up.
966
01:03:39,130 --> 01:03:41,780
This time even if our team doesn't receive a prize,
967
01:03:41,780 --> 01:03:44,210
I'll take responsibility for the Work Dinner.
968
01:03:44,210 --> 01:03:48,690
If I win, what if I donated the winning to DoeKo's Elderly home?
969
01:03:48,690 --> 01:03:50,310
Wow.
970
01:03:50,310 --> 01:03:53,150
Team Leader, you're the best.
971
01:03:57,090 --> 01:03:59,300
Hello Team Leader Eun.
972
01:04:01,120 --> 01:04:04,200
I'm BK Fashion's Manager Jong Young Woo.
973
01:04:04,200 --> 01:04:06,470
I don't think its our first time meeting.
974
01:04:10,480 --> 01:04:11,890
Hello.
975
01:04:11,890 --> 01:04:14,630
Can we speak for a moment?
976
01:04:14,630 --> 01:04:16,950
Yes, I'll do so.
977
01:04:35,500 --> 01:04:38,990
To go on a Matseon (potential marriage date) in this way it is good because it's not as awkward,
978
01:04:38,990 --> 01:04:40,780
but it's still a little like that, huh?
979
01:04:40,780 --> 01:04:44,520
You don't feel a sense of rejection for the parents who try to involve their children in this way?
980
01:04:44,520 --> 01:04:48,930
If you feel like rejecting them then you shouldn't enter into these Matseons (potential marriage dates).
981
01:04:49,940 --> 01:04:53,610
The moment you have waited is here.
982
01:04:53,610 --> 01:04:55,050
Yes, we'll announce it.
983
01:04:55,050 --> 01:04:57,790
Miss Winner
984
01:04:58,870 --> 01:05:00,530
It is..
985
01:05:01,450 --> 01:05:03,960
Do you want to go and have drinks by ourselves?
986
01:05:04,890 --> 01:05:06,530
I would like that.
987
01:05:06,530 --> 01:05:09,790
All of you are anxious now so
988
01:05:09,790 --> 01:05:12,830
This years' winner is..
989
01:05:12,830 --> 01:05:17,440
From the marketing team, Jeong Jae Min! Congratulation!
990
01:05:17,440 --> 01:05:19,960
Lee Hyo Ri! Lee Hyo Ri!
991
01:05:19,960 --> 01:05:23,100
Jae Min! Jae Min!
992
01:05:23,100 --> 01:05:24,650
Please come this way!
993
01:05:24,650 --> 01:05:26,900
Ha. Ha. Ha.
994
01:05:55,530 --> 01:05:59,050
Preview
995
01:05:59,050 --> 01:06:02,310
Because of the kids, I can't even date properly!
996
01:06:02,310 --> 01:06:04,320
Isn't this the judges' phone?
997
01:06:04,320 --> 01:06:05,420
Who is this?
998
01:06:05,420 --> 01:06:07,930
Aren't you Jung Yoo Ra?
999
01:06:07,930 --> 01:06:10,000
I'm against dad dating that woman!
1000
01:06:10,000 --> 01:06:11,900
What's the matter all of a sudden?
1001
01:06:11,900 --> 01:06:13,790
Don't you you have any guilty feelings toward me?
1002
01:06:13,790 --> 01:06:16,490
Do you have to resolve your guilty with money?
1003
01:06:16,490 --> 01:06:21,050
From the beginning, I was never going to succeed with you
1004
01:06:21,050 --> 01:06:22,890
With Winner group's heir
1005
01:06:22,890 --> 01:06:24,970
does that make sense?
1006
01:06:24,970 --> 01:06:29,040
Why did you have to take a step back like an idiot?
80162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.