All language subtitles for 47.Meters.Down.Uncaged.2019.720p.HC.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:56,249 --> 00:03:01,249 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:04:11,627 --> 00:04:13,805 Oh, really? Okay, okay. 4 00:04:13,841 --> 00:04:15,351 Yeah, why not? 5 00:04:15,387 --> 00:04:16,618 Hey, isn't that Mia? 6 00:04:18,216 --> 00:04:20,633 I'm so sorry, I-I must have slipped. 7 00:04:20,669 --> 00:04:23,953 Did you have a nice swim there? 8 00:04:23,989 --> 00:04:24,873 Don't touch me. 9 00:04:24,909 --> 00:04:26,943 Oh, my God! 10 00:04:30,003 --> 00:04:31,807 It was an accident, I swear. 11 00:04:34,628 --> 00:04:36,712 Dude, your sister is so lame. 12 00:04:38,165 --> 00:04:39,813 She's not my sister. 13 00:04:39,849 --> 00:04:40,452 Come on. 14 00:04:40,488 --> 00:04:41,490 Let's go. 15 00:04:46,951 --> 00:04:47,953 Oh, my God! 16 00:04:48,822 --> 00:04:50,272 Such a loser! 17 00:05:06,627 --> 00:05:10,271 Why is she all wet? I swear! 18 00:05:11,816 --> 00:05:12,868 I'm sorry about that. 19 00:05:12,904 --> 00:05:14,068 But we are going to see you tomorrow, right? 20 00:05:14,104 --> 00:05:14,944 Yeah. Tomorrow. 21 00:05:14,980 --> 00:05:16,252 Okay. Bye. 22 00:05:17,065 --> 00:05:19,417 It's going to be amazing! I promise! 23 00:05:19,479 --> 00:05:22,278 Amazing! Bring your bikini! 24 00:05:34,405 --> 00:05:36,068 Do you want to tell me what happened? 25 00:05:38,649 --> 00:05:40,473 You should just drive. 26 00:06:05,249 --> 00:06:06,354 Hey, Mrs. Riley. 27 00:06:06,422 --> 00:06:07,424 Hey! 28 00:06:09,157 --> 00:06:11,316 Whoa, did you go for a swim in your clothes? 29 00:06:11,352 --> 00:06:12,363 Shut up, Ben! 30 00:06:12,399 --> 00:06:13,184 Hey, Mimi! 31 00:06:13,220 --> 00:06:14,109 Don't call me that! 32 00:06:14,145 --> 00:06:15,348 Why are you all wet? 33 00:06:18,548 --> 00:06:19,686 Why is she all wet? 34 00:06:19,722 --> 00:06:21,263 I have to talk to her, babe. 35 00:06:22,867 --> 00:06:27,267 What happened? Hey! What happened? 36 00:06:27,438 --> 00:06:29,596 Somebody pushed her in the pool at school. 37 00:06:29,687 --> 00:06:30,786 No big deal. 38 00:06:31,723 --> 00:06:34,076 It's not my fault that nobody likes her. 39 00:06:35,514 --> 00:06:38,145 You know, that's a real nasty thing to say. 40 00:06:39,413 --> 00:06:40,680 Sorry. 41 00:06:40,819 --> 00:06:41,819 Sasha! 42 00:06:42,443 --> 00:06:45,153 Look, I know it's tough moving here, 43 00:06:45,236 --> 00:06:47,434 but you two got to look out for each other, okay? 44 00:06:49,094 --> 00:06:50,156 Okay. 45 00:06:50,359 --> 00:06:51,359 Thanks. 46 00:06:52,958 --> 00:06:54,402 You guys about done? 47 00:06:54,520 --> 00:06:56,028 Yeah, you are all loaded up, boss. 48 00:06:56,168 --> 00:06:57,631 Alright. Thanks, Ben. 49 00:06:57,734 --> 00:06:58,707 See you tomorrow? 50 00:06:58,743 --> 00:07:00,331 See you tomorrow, Carl. Get some rest. 51 00:07:00,367 --> 00:07:01,073 Yeah. I will do. 52 00:07:01,109 --> 00:07:02,341 Alright, thanks. 53 00:07:14,915 --> 00:07:18,442 Hey. Mind if I come in? 54 00:07:26,617 --> 00:07:27,788 What's going on? 55 00:07:32,081 --> 00:07:33,285 I hate it here. 56 00:07:37,010 --> 00:07:39,517 Mia, you're so much stronger than you think you are. 57 00:07:40,763 --> 00:07:43,731 And if your Mom were here, she'd be really proud of you. 58 00:07:44,537 --> 00:07:46,210 Well, she's not here, is she? 59 00:07:49,759 --> 00:07:51,684 Well, I'm proud to call you my daughter. 60 00:07:55,113 --> 00:07:58,664 Look, I know you and Sasha have a hard time sometimes, but we're family. 61 00:08:03,231 --> 00:08:04,752 She's not my sister. 62 00:08:15,166 --> 00:08:16,044 It's very good. 63 00:08:16,121 --> 00:08:17,123 It's great. 64 00:08:21,441 --> 00:08:24,119 Hey, I almost forgot to show you guys what I found this morning. 65 00:08:25,046 --> 00:08:26,047 Look at this. 66 00:08:28,793 --> 00:08:29,783 That's a shark tooth. 67 00:08:29,819 --> 00:08:30,821 Yeah. 68 00:08:32,583 --> 00:08:33,438 Is it a great white? 69 00:08:33,474 --> 00:08:34,835 I think so. 70 00:08:34,891 --> 00:08:35,964 Where did you find it? 71 00:08:36,000 --> 00:08:39,089 We uncovered a passageway that leads to a new part of the city. 72 00:08:39,890 --> 00:08:40,890 Nice. 73 00:08:41,544 --> 00:08:43,378 But how did the shark get in there? 74 00:08:43,473 --> 00:08:44,475 I don't know. 75 00:08:44,685 --> 00:08:48,017 Maybe he swam in from the sea, chasing a seal, 76 00:08:48,065 --> 00:08:50,949 Got lost in the tunnels hundreds of years ago. 77 00:08:54,321 --> 00:08:55,896 That's so cool! 78 00:08:56,002 --> 00:08:57,287 You can keep it. 79 00:08:57,386 --> 00:08:59,484 That kind of brings me around to something else. 80 00:08:59,575 --> 00:09:01,992 Girls, I know I said I was going to hang with you this weekend, 81 00:09:02,080 --> 00:09:04,382 But opening this new passageway, 82 00:09:04,430 --> 00:09:06,677 It means that there's this team of archaeologists. 83 00:09:06,732 --> 00:09:08,520 - They fly in from Europe next week. - It's fine, Dad. 84 00:09:08,556 --> 00:09:11,221 So I got to finish mapping the caves, laying the lights... 85 00:09:11,257 --> 00:09:12,506 You don't have to explain. 86 00:09:12,564 --> 00:09:16,418 But your father planned something very special for the two of you. 87 00:09:18,491 --> 00:09:19,753 What? 88 00:09:19,865 --> 00:09:21,931 Well, the shark tooth is a clue. 89 00:09:23,342 --> 00:09:25,399 Girls, come on. Here, show them. 90 00:09:26,882 --> 00:09:27,884 There you go. 91 00:09:31,235 --> 00:09:33,192 A glass bottomed boat ride 92 00:09:33,228 --> 00:09:36,942 To see great white sharks in their natural habitat? 93 00:09:37,035 --> 00:09:38,259 Sounds fun to me. 94 00:09:38,381 --> 00:09:39,553 No. This is for tourists. 95 00:09:39,666 --> 00:09:41,189 Well, we're kind of tourists. 96 00:09:41,292 --> 00:09:42,559 Girls, it's going to be awesome. 97 00:09:42,595 --> 00:09:45,676 They take you out to where the great whites feed. 98 00:09:45,771 --> 00:09:49,323 You get to watch them through this viewing gallery in the bottom of the ship. 99 00:09:49,404 --> 00:09:50,016 It's awesome. 100 00:09:50,052 --> 00:09:51,995 No. I have plans for tomorrow. 101 00:09:52,091 --> 00:09:54,419 Well, you'll just have to rearrange your plans. 102 00:09:54,516 --> 00:09:56,715 And besides, I think this is a wonderful way for the two of you 103 00:09:56,751 --> 00:09:58,789 - To spend quality time together. - Yeah. 104 00:10:03,391 --> 00:10:04,792 Where are you going? 105 00:10:04,982 --> 00:10:07,764 To let Alexa and Nicole know that I can't hang out tomorrow. 106 00:10:07,875 --> 00:10:09,543 Is that okay? 107 00:10:09,705 --> 00:10:10,826 Watch your tone. 108 00:10:12,746 --> 00:10:17,195 Well, I am sorry about tomorrow, but the sharks are going to be really cool. 109 00:10:17,600 --> 00:10:20,450 And maybe next week you and I can go scuba diving. 110 00:10:20,486 --> 00:10:22,485 Remember how much you used to like diving with me? 111 00:10:22,521 --> 00:10:24,495 Yeah, I was, like, ten years old, Dad. 112 00:10:24,546 --> 00:10:27,406 Ten years old. The youngest person I'd ever seen scuba dive. 113 00:10:27,463 --> 00:10:28,719 Come on. Are you kidding me? 114 00:10:28,810 --> 00:10:30,164 And the cutest. 115 00:10:30,549 --> 00:10:32,464 Yeah, you were like a little sea monkey. 116 00:10:46,528 --> 00:10:50,104 Alright, guys. Who's ready to see some sharks today? 117 00:10:52,883 --> 00:10:54,685 I'll pick you up on the way home. Okay? 118 00:10:58,295 --> 00:10:59,457 Alright. 119 00:11:01,554 --> 00:11:04,629 Hey, Mimi, don't get eaten by a shark! 120 00:11:04,714 --> 00:11:05,216 Stop! 121 00:11:05,252 --> 00:11:07,686 Yeah, Mimi, don't get eaten by a shark! 122 00:11:10,612 --> 00:11:12,523 Hey, if you start to drown, we'll come and save you. 123 00:11:12,559 --> 00:11:14,576 I'll save you! 124 00:11:22,933 --> 00:11:23,935 Look! 125 00:11:25,357 --> 00:11:27,457 I can't believe she's here. 126 00:11:28,398 --> 00:11:29,627 Oh, my gosh! 127 00:11:35,859 --> 00:11:37,443 What the hell are you guys doing here? 128 00:11:37,479 --> 00:11:38,796 Come on. We had plans. 129 00:11:38,927 --> 00:11:39,915 I told you, I can't. 130 00:11:39,951 --> 00:11:42,108 Dude, I am going to take you to a place that 131 00:11:42,144 --> 00:11:44,995 no tourists would ever find in a million years. 132 00:11:45,031 --> 00:11:47,029 Chance of a lifetime. 133 00:11:47,094 --> 00:11:49,277 Or would you rather stay on this stupid boat instead? 134 00:11:49,337 --> 00:11:50,338 Yeah. 135 00:11:51,737 --> 00:11:53,710 I mean stay. Stay if you want to. 136 00:11:54,534 --> 00:11:56,508 Hey, maybe you can become friends with Catherine. 137 00:11:57,088 --> 00:11:59,064 Talk about how beautiful she is! 138 00:11:59,101 --> 00:12:00,259 She is beautiful though. 139 00:12:00,295 --> 00:12:01,752 Dude, shut up! 140 00:12:01,847 --> 00:12:02,849 It's up to you. 141 00:12:04,426 --> 00:12:05,815 - Come on! - One second. 142 00:12:09,156 --> 00:12:11,952 You really want to spend all day on a boat with those girls? 143 00:12:14,318 --> 00:12:15,583 Come on. 144 00:12:15,689 --> 00:12:17,142 She's so scared. 145 00:12:19,337 --> 00:12:21,363 What do you think? 146 00:12:21,497 --> 00:12:22,288 I don't know. 147 00:12:22,324 --> 00:12:24,191 Don't let those girls get to you. 148 00:12:25,461 --> 00:12:26,462 Catherine. 149 00:12:29,342 --> 00:12:30,344 Come on. 150 00:12:33,020 --> 00:12:34,543 Goodbye, Catherine. 151 00:12:35,292 --> 00:12:36,928 Let's go. Come on. 152 00:14:22,709 --> 00:14:23,972 Okay, watch your step. 153 00:14:45,880 --> 00:14:48,217 Guys, come on! We're almost there. 154 00:14:48,295 --> 00:14:49,506 You keep saying that. 155 00:14:49,587 --> 00:14:50,872 This time I mean it. 156 00:15:01,073 --> 00:15:02,581 Oh, my God! 157 00:15:05,815 --> 00:15:06,816 Whoa! 158 00:15:07,144 --> 00:15:09,811 I mean, how did you even find out about this place? 159 00:15:10,562 --> 00:15:12,017 Ben took me here. 160 00:15:12,530 --> 00:15:15,492 Ben? Like my stepdad's assistant Ben? 161 00:15:15,528 --> 00:15:17,718 Oh, she... stop with that. Oh, my God! 162 00:15:18,797 --> 00:15:20,999 Okay, so how do we get down there? 163 00:15:21,376 --> 00:15:23,660 So there's a path that'll take us around and down. 164 00:15:27,561 --> 00:15:28,763 Or you could go that way. 165 00:15:31,374 --> 00:15:32,939 What are you waiting for? 166 00:15:33,103 --> 00:15:34,381 It's amazing! 167 00:15:35,109 --> 00:15:36,734 I don't know, I... 168 00:15:40,514 --> 00:15:41,822 We should take the path. 169 00:15:44,639 --> 00:15:46,406 That was amazing! 170 00:15:46,696 --> 00:15:47,937 Screw the path. 171 00:17:09,711 --> 00:17:10,946 That's so cool. 172 00:17:11,052 --> 00:17:12,488 Look at all this stuff. 173 00:17:16,147 --> 00:17:17,149 Whoa. 174 00:17:20,452 --> 00:17:21,612 That's a lot of scuba gear. 175 00:17:21,648 --> 00:17:24,174 This is all the equipment that your stepdad and Ben have been storing 176 00:17:24,210 --> 00:17:26,711 for the archaeologist team that's coming next week. 177 00:17:26,747 --> 00:17:29,505 Is this the entrance to the City? 178 00:17:29,627 --> 00:17:31,855 Guys, if my Dad finds us, he's going to kill us. 179 00:17:31,891 --> 00:17:33,878 Chill. I talked to Ben. 180 00:17:33,973 --> 00:17:36,900 Your Dad is on the other side, mapping out the new tunnel they found. 181 00:17:37,080 --> 00:17:38,844 They will never know we were here. 182 00:17:38,960 --> 00:17:41,350 Doesn't look like much of a city to me. 183 00:17:41,393 --> 00:17:42,395 It's Mayan. 184 00:17:43,333 --> 00:17:45,948 It was built underground, out of their burial sites, 185 00:17:46,681 --> 00:17:49,100 to hide from the Conquistadors when they invaded. 186 00:17:50,534 --> 00:17:53,173 Rising sea levels put most of it underwater. 187 00:17:53,705 --> 00:17:55,074 Thank you, Professor. 188 00:17:55,478 --> 00:17:57,784 Did Ben ever take you diving into the city? 189 00:17:57,917 --> 00:17:59,110 Yeah, once. 190 00:17:59,869 --> 00:18:01,115 What's it like? 191 00:18:01,666 --> 00:18:03,521 It's pretty insane down there. 192 00:18:03,854 --> 00:18:06,634 I mean, we only went as far as the first cave. 193 00:18:06,904 --> 00:18:09,077 It was built as an entrance to 194 00:18:10,118 --> 00:18:13,386 - ...is it Xibalba? Yeah, yeah, yeah. - Xibalba! Yeah! 195 00:18:14,003 --> 00:18:15,895 - Place of fear. - Yeah. 196 00:18:16,016 --> 00:18:18,387 Like I was saying, the Mayan underworld. 197 00:18:19,095 --> 00:18:20,487 Burial caves. 198 00:18:21,943 --> 00:18:24,434 Yeah, it's pretty scary, but it's really cool. 199 00:18:24,537 --> 00:18:28,189 They have all these old statues, and altars, and stuff. 200 00:18:30,199 --> 00:18:31,516 So what are we waiting for? 201 00:18:33,991 --> 00:18:35,650 Come on. Just the first cave. 202 00:18:35,686 --> 00:18:37,687 - But my Dad... - Is miles away! 203 00:18:38,819 --> 00:18:40,423 Yeah, they have a different way in. 204 00:18:40,459 --> 00:18:42,712 Here, look. Everything we need. 205 00:18:43,332 --> 00:18:45,644 I mean, there's no fins, so... 206 00:18:45,752 --> 00:18:48,857 Come on! It's the first cave. We're not swimming the whole city. 207 00:18:48,960 --> 00:18:51,275 Guys, cave diving is dangerous. 208 00:18:51,362 --> 00:18:52,473 Cave diving is dangerous! 209 00:18:52,509 --> 00:18:54,196 No. Mia is right, Nicole. 210 00:18:54,276 --> 00:18:55,949 I don't really know about this. 211 00:18:56,033 --> 00:18:59,755 Look, we've come all this way and we don't even see the temple? Really? 212 00:18:59,835 --> 00:19:02,758 - It's unlike anything you ever seen before. - Yeah. 213 00:19:02,794 --> 00:19:05,279 We should just go in, go once around the first cave, and then out. 214 00:19:05,344 --> 00:19:06,346 Yeah. Come on. 215 00:19:07,736 --> 00:19:09,883 When was the last time you went diving? 216 00:19:10,689 --> 00:19:11,690 Years ago. 217 00:19:12,009 --> 00:19:13,975 - I used to go all the time with Dad, - ALEXA: Perfect. 218 00:19:14,091 --> 00:19:16,047 but I've never been in caves before. 219 00:19:17,748 --> 00:19:20,355 It's like riding a bike, right? I mean... 220 00:19:20,465 --> 00:19:21,131 Come on, Mia! 221 00:19:21,175 --> 00:19:21,704 Mimi! 222 00:19:21,740 --> 00:19:24,718 Yeah, she's going to do it! Let's go! Let's go, that's great! 223 00:19:24,754 --> 00:19:27,892 - Let's go, Mia! Yes! - Come on! We're doing it, let's go! 224 00:19:31,827 --> 00:19:34,483 Hey, it's going to be fun, okay? 225 00:19:34,519 --> 00:19:36,590 Just remember, keep your movements nice and small. 226 00:19:36,626 --> 00:19:38,618 Last thing you want to do is kick up silt down there. 227 00:19:38,654 --> 00:19:40,166 You won't be able to see your own hands. 228 00:19:40,511 --> 00:19:42,204 Okay. You guys ready? 229 00:19:42,315 --> 00:19:44,382 I'm going to lead. Keep behind me at all times. 230 00:19:44,418 --> 00:19:46,616 One circuit around the first cave, and back. 231 00:19:47,258 --> 00:19:48,470 Yes, teacher. 232 00:19:48,506 --> 00:19:50,557 Nicole, I'm serious. Either you do as I say, or... 233 00:19:50,593 --> 00:19:52,194 Yeah, I hear you. 234 00:19:56,016 --> 00:19:57,350 we don't do it at all. 235 00:20:09,146 --> 00:20:11,666 Let's go, ladies. Get a move on. 236 00:20:11,710 --> 00:20:14,813 Everyone okay? Sasha, are you good? 237 00:20:14,861 --> 00:20:16,160 Yeah. 238 00:20:16,359 --> 00:20:17,289 Mia? 239 00:20:17,685 --> 00:20:18,687 Yeah, I'm good. 240 00:20:18,907 --> 00:20:21,967 Everybody check your air gauges. You should all have a full tank. 241 00:20:25,717 --> 00:20:27,282 Mine's on 100 percent. 242 00:20:27,790 --> 00:20:28,791 Me too. 243 00:20:29,139 --> 00:20:31,566 Come on, I'm getting old already! 244 00:20:32,007 --> 00:20:33,657 Okay. Turn your lights on. 245 00:20:34,926 --> 00:20:37,892 Follow me. The entrance is just at the bottom of the steps. 246 00:20:38,528 --> 00:20:39,530 Let's go. 247 00:21:21,844 --> 00:21:25,290 You guys are going to freak out. It's insane down there. 248 00:21:37,046 --> 00:21:38,047 Come on! 249 00:21:38,435 --> 00:21:41,015 Oh, my God. Are you sure about this? 250 00:21:41,585 --> 00:21:42,803 Yeah, trust me. 251 00:22:14,712 --> 00:22:16,742 Oh, my God! This is so crazy! 252 00:22:23,637 --> 00:22:26,207 I can't believe we're doing this. 253 00:22:33,669 --> 00:22:34,670 Look at that. 254 00:22:38,342 --> 00:22:41,878 Run out of air in a cave, and your last chance is sucking the air from those. 255 00:22:41,914 --> 00:22:42,996 Seriously? 256 00:22:43,295 --> 00:22:45,238 For sure. You want to try it? 257 00:22:46,104 --> 00:22:48,949 The corridor gets narrow up here, so single file. 258 00:22:57,208 --> 00:22:58,480 Just through here. 259 00:22:59,910 --> 00:23:01,390 You all okay? 260 00:23:01,517 --> 00:23:02,424 - Yup. - Yeah. 261 00:23:02,492 --> 00:23:03,740 Yeah, I'm good. 262 00:23:23,032 --> 00:23:25,326 Sasha, you could barely get your ass through there. 263 00:23:27,177 --> 00:23:29,181 Shut up, Nicole. At least I have an ass. 264 00:23:42,962 --> 00:23:44,680 All okay? Mia? 265 00:23:44,807 --> 00:23:45,959 - Yeah. - Sasha? 266 00:23:45,995 --> 00:23:47,510 Nicole? 267 00:23:47,546 --> 00:23:48,998 Yes, teacher! 268 00:23:51,278 --> 00:23:52,719 You guys ready for this? 269 00:24:07,455 --> 00:24:09,324 Holy... 270 00:24:09,393 --> 00:24:10,593 ...crap! 271 00:24:10,676 --> 00:24:12,011 That's so cool! 272 00:24:13,593 --> 00:24:14,818 I told you guys. 273 00:24:16,466 --> 00:24:17,525 Xibalba. 274 00:24:17,973 --> 00:24:20,037 This place is insane, right? 275 00:24:20,515 --> 00:24:22,497 Hey. Nicole! No! 276 00:24:22,538 --> 00:24:23,807 Keep behind me and keep together. 277 00:24:23,843 --> 00:24:26,343 Okay. Okay. Okay. 278 00:24:27,617 --> 00:24:30,264 One lap around the altar, and then we head back, right? 279 00:24:30,300 --> 00:24:31,302 Right. 280 00:24:33,947 --> 00:24:34,948 Let's go. 281 00:24:43,130 --> 00:24:44,997 Oh, my God! 282 00:25:42,648 --> 00:25:45,144 They made human sacrifices here. 283 00:25:45,767 --> 00:25:46,969 Creepy. 284 00:25:58,857 --> 00:26:00,102 Guys, did you see that? 285 00:26:00,138 --> 00:26:01,839 I think I saw something move. 286 00:26:02,930 --> 00:26:04,943 There's nothing down here, Nicole. 287 00:26:09,198 --> 00:26:10,429 There was something there. 288 00:26:10,465 --> 00:26:12,358 Oh, come on, Nicole. 289 00:26:12,394 --> 00:26:13,772 Maybe it was a mermaid. 290 00:26:14,986 --> 00:26:16,919 Shut up, Sasha. I'm serious. 291 00:26:17,648 --> 00:26:20,853 Come on, Nicole. Stop messing around. 292 00:26:20,980 --> 00:26:22,598 Maybe it was my Dad. 293 00:26:23,024 --> 00:26:25,398 Your Dad's on the other side of the city. 294 00:26:25,496 --> 00:26:27,619 There's nothing there. Nicole's just being an idiot. 295 00:26:27,655 --> 00:26:29,369 I heard that, Alexa. 296 00:26:29,481 --> 00:26:31,166 Come on, let's just go back. 297 00:26:31,261 --> 00:26:33,829 We said we would come in, and then head straight back out, right? 298 00:26:37,825 --> 00:26:38,827 Nicole! 299 00:26:46,951 --> 00:26:47,953 Nicole? 300 00:26:49,026 --> 00:26:51,092 Nicole, stop being an idiot. 301 00:27:12,588 --> 00:27:13,818 Come, look, look! 302 00:27:16,417 --> 00:27:17,362 Look! 303 00:27:17,447 --> 00:27:18,850 Oh, my God! 304 00:27:20,781 --> 00:27:22,470 Where are its eyes? 305 00:27:22,594 --> 00:27:24,416 It doesn't have any. 306 00:27:24,607 --> 00:27:28,297 It's a Mexican tetra... a blind cave fish. 307 00:27:28,535 --> 00:27:30,348 Wait, I heard about these. 308 00:27:30,564 --> 00:27:33,431 No light down here, so they don't need color or eyes. 309 00:27:33,919 --> 00:27:35,362 They evolved without. 310 00:27:37,021 --> 00:27:39,033 How does it know where it's going? 311 00:27:39,305 --> 00:27:41,145 Heightened senses. 312 00:27:41,335 --> 00:27:43,050 I didn't know they got this big. 313 00:27:43,153 --> 00:27:45,968 It's probably never known a human. 314 00:27:46,142 --> 00:27:47,356 It's hiding from us. 315 00:27:47,993 --> 00:27:51,267 Well, who says it's us it's hiding from? 316 00:27:51,368 --> 00:27:53,043 Stop! 317 00:27:53,130 --> 00:27:55,509 - Here, fishy fishy! Nice to meet... - No, Nicole. I wouldn't. 318 00:27:56,745 --> 00:27:58,114 No! 319 00:28:01,884 --> 00:28:03,376 No, stop it from falling! 320 00:28:04,939 --> 00:28:06,185 No! 321 00:28:17,500 --> 00:28:20,023 Guys? Guys? 322 00:28:21,603 --> 00:28:23,269 I can't hear you! 323 00:28:23,361 --> 00:28:25,286 ALEXA'S VOICE DISTORTED: Nobody move! 324 00:28:25,718 --> 00:28:29,114 Anyone? Nicole? Sasha, where are you? 325 00:28:32,135 --> 00:28:36,267 Guys? I can't see you guys, where are you? 326 00:28:45,023 --> 00:28:47,826 Sasha... I can't hear you, guys, where are you? 327 00:28:48,887 --> 00:28:50,090 Sasha! 328 00:28:53,803 --> 00:28:55,179 I can't see anyone. 329 00:29:02,383 --> 00:29:03,908 Sasha! 330 00:29:15,291 --> 00:29:16,515 Sasha! 331 00:29:18,720 --> 00:29:20,609 Alexa, I can't see! 332 00:29:21,038 --> 00:29:23,105 Mia! 333 00:29:23,141 --> 00:29:24,831 Mia! What are you doing here? 334 00:29:24,867 --> 00:29:27,311 Oh, my God! I'm sorry. I'm sorry. 335 00:29:27,347 --> 00:29:29,208 - We were at the lake and... - Whoa, whoa. Whoa, whoa. 336 00:29:29,244 --> 00:29:31,943 - Calm down, alright? It's okay. - It was really stupid, I'm sorry. 337 00:29:32,251 --> 00:29:35,727 Let me guess. Alexa persuaded you to come down here, huh? 338 00:29:36,330 --> 00:29:38,222 And then we knocked over a stone column, 339 00:29:38,258 --> 00:29:40,807 and I got totally lost in the silt. 340 00:29:41,462 --> 00:29:43,641 You didn't think to come down here with a guideline? 341 00:29:43,677 --> 00:29:45,119 Mia! Mia! Thank God! 342 00:29:45,242 --> 00:29:46,930 Oh, man, I should've known. 343 00:29:46,966 --> 00:29:49,090 So you thought you'd try a little bit of cave diving, huh? 344 00:29:49,126 --> 00:29:50,803 I'm... I'm so sorry. 345 00:29:50,839 --> 00:29:53,998 Honestly, we were supposed to just go in and then straight back out again. 346 00:29:54,034 --> 00:29:56,721 That's the last time I'm showing you any of my secret spots. 347 00:29:56,850 --> 00:29:59,410 I take it Sasha and Nicole are close by? 348 00:30:00,065 --> 00:30:01,230 They're waiting by the exit. 349 00:30:01,266 --> 00:30:02,789 Yeah? What a surprise. 350 00:30:03,442 --> 00:30:06,270 Let's just get you guys the hell out of here before your Dad finds out. 351 00:30:06,348 --> 00:30:07,644 You're not going to tell him, are you? 352 00:30:07,680 --> 00:30:08,939 Are you kidding me? 353 00:30:19,240 --> 00:30:21,159 Alexa, where are the others? 354 00:30:21,468 --> 00:30:26,532 MIA, FRANTICALLY: Where are they? Sasha? Nicole? Sasha? 355 00:30:26,599 --> 00:30:29,066 Mia! Where are you? 356 00:30:29,250 --> 00:30:31,841 Sasha! Look they're here, they're here! 357 00:30:31,892 --> 00:30:32,857 Guys, there's a shark. 358 00:30:32,893 --> 00:30:34,155 Mia, what is it? 359 00:30:34,191 --> 00:30:36,056 There's a shark. I'm serious. 360 00:30:36,465 --> 00:30:37,485 It killed Ben. 361 00:30:37,688 --> 00:30:38,312 What? 362 00:30:38,348 --> 00:30:41,487 We have to go. We have to go now. 363 00:30:41,610 --> 00:30:43,504 You're really freaking me out right now. 364 00:30:43,540 --> 00:30:46,211 Guys, if this is some kind of joke, it's not funny. 365 00:30:46,247 --> 00:30:47,250 Sasha, behind you! 366 00:30:47,286 --> 00:30:49,519 Yeah, right. 367 00:30:49,555 --> 00:30:52,088 Shark! 368 00:31:01,857 --> 00:31:03,880 Swim! Swim! Go on! 369 00:31:11,065 --> 00:31:13,080 Guys, come on, move! Move! 370 00:31:17,998 --> 00:31:20,965 The tunnel is starting to collapse. We need to hurry. 371 00:31:30,456 --> 00:31:32,537 Keep going, come on, go, go! 372 00:31:34,114 --> 00:31:36,445 Alexa! 373 00:31:49,063 --> 00:31:51,745 What do I do, Alexa, what do I do? 374 00:31:52,313 --> 00:31:54,949 Push. Help me push. Come on. 375 00:31:57,673 --> 00:31:58,675 Push. 376 00:31:59,263 --> 00:32:01,007 Help me move these rocks. 377 00:32:03,875 --> 00:32:04,731 Push. 378 00:32:04,767 --> 00:32:05,630 We're trapped. 379 00:32:05,666 --> 00:32:07,565 There has to be a way out. 380 00:32:08,393 --> 00:32:09,394 Come on. 381 00:32:10,007 --> 00:32:14,125 You guys, it's pointless. It's pointless. Alexa! Alexa! 382 00:32:16,954 --> 00:32:19,607 Alexa! Look at me. 383 00:32:19,884 --> 00:32:22,961 You said Ben and my Dad went through a different entrance. 384 00:32:23,029 --> 00:32:27,107 Sasha, this place is a maze. I would never be able to find him. 385 00:32:28,303 --> 00:32:31,119 Guys! Guys, there's a line. 386 00:32:31,265 --> 00:32:34,667 Ben... Ben, he had the guideline with him. 387 00:32:35,070 --> 00:32:37,278 It leads back to where they were working. 388 00:32:37,314 --> 00:32:38,532 What about the shark? 389 00:32:38,629 --> 00:32:40,871 It looked blind. Like the tetra fish. 390 00:32:41,812 --> 00:32:43,705 It must have evolved down here. 391 00:32:44,253 --> 00:32:47,346 When my dad opened up the new cave, it must have let him through. 392 00:32:47,451 --> 00:32:49,284 Mia, was that a great white? 393 00:32:49,614 --> 00:32:50,847 Yeah, I think so. 394 00:32:54,159 --> 00:32:55,654 Everybody check your air. 395 00:32:56,006 --> 00:32:57,837 I have about forty percent left. 396 00:32:58,176 --> 00:32:59,497 What about you guys? 397 00:33:01,612 --> 00:33:03,511 I have forty. 398 00:33:03,547 --> 00:33:04,745 Thirty eight. 399 00:33:04,883 --> 00:33:06,079 Thirty five. 400 00:33:07,384 --> 00:33:10,541 Okay, we don't have much of a choice, as far as I can see. 401 00:33:11,662 --> 00:33:13,518 Everyone needs to stay close, okay? 402 00:33:13,972 --> 00:33:15,441 But what about the shark? 403 00:33:16,006 --> 00:33:19,152 We can do this, Alexa. It's going to be okay. 404 00:33:20,903 --> 00:33:22,764 Okay, come on. Let's go. 405 00:34:32,488 --> 00:34:33,586 The guideline. 406 00:34:33,702 --> 00:34:35,139 I can see it. 407 00:34:45,138 --> 00:34:46,584 Stay close. 408 00:34:46,620 --> 00:34:49,053 If we follow the line, it will take us to Grant. 409 00:34:49,090 --> 00:34:50,833 Yeah. Come on, let's go. 410 00:35:40,915 --> 00:35:42,526 The line leads down here. 411 00:35:55,570 --> 00:35:56,572 This way. 412 00:36:04,583 --> 00:36:05,969 Are you okay, Mia? 413 00:36:06,053 --> 00:36:07,055 Yeah. 414 00:37:38,529 --> 00:37:41,816 Oh, my God! What is this place? 415 00:37:46,768 --> 00:37:50,403 Catacombs. This city was built out of their burial chambers. 416 00:37:52,583 --> 00:37:54,471 The line's caught on something. 417 00:38:00,407 --> 00:38:03,816 Come on. Sasha, we need to move. 418 00:38:09,385 --> 00:38:10,386 Guys. 419 00:38:15,605 --> 00:38:16,903 What are we going to do? 420 00:38:16,939 --> 00:38:18,389 We need to keep going. 421 00:38:20,131 --> 00:38:21,726 We're going to die down here. 422 00:38:24,591 --> 00:38:26,348 No. Grant has to be close. 423 00:38:27,307 --> 00:38:28,719 We can't give up. 424 00:39:23,411 --> 00:39:26,534 No, no, it's a dead end. We have to go back. 425 00:39:26,645 --> 00:39:28,878 There's no other way. Where are we going to go back to? 426 00:39:28,945 --> 00:39:31,776 We're going to run out of air. We're going to drown. 427 00:39:32,041 --> 00:39:33,190 We're going to drown! 428 00:39:33,434 --> 00:39:34,436 Wait! Wait! 429 00:39:47,508 --> 00:39:50,986 Where are they? Sasha, where's Dad? 430 00:39:51,487 --> 00:39:53,977 He must be close. Grant! 431 00:39:54,113 --> 00:39:55,553 - Dad! - Grant! 432 00:39:55,589 --> 00:39:57,846 - Dad! Where are you, Dad? - Grant! 433 00:39:57,910 --> 00:39:59,621 - Dad! - Grant, can you hear us? 434 00:39:59,745 --> 00:40:01,061 There's another way through. 435 00:40:02,941 --> 00:40:04,753 Get down! 436 00:41:37,066 --> 00:41:37,837 Turn it off! 437 00:41:48,271 --> 00:41:49,160 This way. 438 00:41:53,540 --> 00:41:54,872 Keep going. 439 00:41:56,188 --> 00:41:57,315 Go! Go now! 440 00:41:59,882 --> 00:42:00,884 Come on! 441 00:42:02,084 --> 00:42:03,893 Come on, get in! Go! 442 00:42:17,057 --> 00:42:18,223 This way! 443 00:42:22,421 --> 00:42:24,060 Come on! 444 00:42:25,143 --> 00:42:26,516 This way! Let's go! 445 00:42:27,662 --> 00:42:29,072 Hurry! Come on! 446 00:42:48,303 --> 00:42:49,903 Did the shark follow us? 447 00:42:50,369 --> 00:42:51,736 I think we're safe here. 448 00:42:52,389 --> 00:42:54,882 It's too narrow for the shark to follow. 449 00:42:57,011 --> 00:42:58,941 - Are you okay? - I'm fine. 450 00:43:05,727 --> 00:43:08,387 Guys, the air tastes bad. 451 00:43:09,944 --> 00:43:12,050 It's an air pocket. It's been here a while. 452 00:43:12,117 --> 00:43:13,781 We can't breathe it for long. 453 00:43:13,849 --> 00:43:14,851 So what do we do? 454 00:43:18,411 --> 00:43:20,541 I can't see any way out of here. 455 00:43:26,172 --> 00:43:27,541 How much air do you have left? 456 00:43:29,430 --> 00:43:31,158 I've got twenty two percent. 457 00:43:31,265 --> 00:43:33,263 - I'm on twenty. - Nineteen. 458 00:43:33,762 --> 00:43:34,763 Twenty one. 459 00:43:36,953 --> 00:43:37,988 Do you hear that? 460 00:43:38,960 --> 00:43:42,365 Shhh. Listen. Listen. 461 00:43:42,819 --> 00:43:44,470 I think it's music. 462 00:43:44,586 --> 00:43:46,213 - That's impossible. - Yeah. 463 00:43:48,704 --> 00:43:50,138 It's coming from over here. 464 00:43:58,582 --> 00:44:00,144 It has to be my Dad. 465 00:44:06,478 --> 00:44:07,825 It's a dead end. 466 00:44:10,556 --> 00:44:11,624 ALEXA, SASHA, NICOLE: Mia! 467 00:44:12,820 --> 00:44:14,556 'The Look' by Roxette). 468 00:44:26,566 --> 00:44:28,532 Mia! Mia, are you okay? 469 00:44:28,641 --> 00:44:29,861 - There's a gap. - Okay? 470 00:44:29,897 --> 00:44:31,562 - Yeah. I can get through. - Okay. 471 00:44:31,598 --> 00:44:32,987 I'll let you know when I'm on the other side. 472 00:44:33,023 --> 00:44:34,571 No. We should stay together. 473 00:44:34,607 --> 00:44:36,473 There's no point in all of us using our air. 474 00:44:37,313 --> 00:44:38,610 Are you sure you can do this? 475 00:44:38,646 --> 00:44:39,956 - Yeah. - Please be careful. 476 00:44:39,992 --> 00:44:41,443 - Okay. - Okay, we're going to be right here. 477 00:44:41,479 --> 00:44:43,278 - Yeah. - Okay. 478 00:45:54,389 --> 00:45:55,538 Dad! 479 00:46:13,746 --> 00:46:15,841 I was mid jam right now. 480 00:46:19,823 --> 00:46:21,026 Grant? 481 00:46:23,235 --> 00:46:24,237 Ben? 482 00:46:46,712 --> 00:46:49,591 Come on, guys. Seriously, stop messing around. 483 00:46:53,920 --> 00:46:56,887 Track error. Please reset. 484 00:46:57,202 --> 00:46:59,338 Track error. Please reset. 485 00:47:00,460 --> 00:47:02,985 Track error. Please reset. 486 00:47:03,781 --> 00:47:06,116 Track error. 487 00:47:37,383 --> 00:47:38,385 What? 488 00:48:11,185 --> 00:48:12,421 What is that? 489 00:48:13,585 --> 00:48:15,175 It's an emergency alarm. 490 00:48:15,255 --> 00:48:17,759 Designed to help locate a diver in a cave. 491 00:48:17,860 --> 00:48:18,644 Dad! 492 00:48:39,799 --> 00:48:40,981 I'm through. 493 00:48:42,060 --> 00:48:43,750 Can you see anything? 494 00:48:44,096 --> 00:48:45,204 Dad? 495 00:48:49,942 --> 00:48:52,317 I can't see anything, but I can hear the alarm. 496 00:48:53,356 --> 00:48:54,358 Carl? 497 00:48:58,673 --> 00:48:59,675 Dad! 498 00:49:04,219 --> 00:49:06,208 I see it! I see the alarm! 499 00:49:23,006 --> 00:49:24,008 Dad! 500 00:50:02,816 --> 00:50:03,818 Dad! 501 00:50:09,253 --> 00:50:10,455 Guys! 502 00:50:12,712 --> 00:50:15,037 Guys, I can't hear you! 503 00:50:15,799 --> 00:50:16,914 Dad! 504 00:50:19,891 --> 00:50:22,117 Dad! Help! 505 00:50:28,832 --> 00:50:30,280 Why isn't she back yet? 506 00:50:34,889 --> 00:50:37,363 Mia! Mia! 507 00:50:38,175 --> 00:50:39,177 Mia! 508 00:50:44,261 --> 00:50:47,188 She's not responding. We have to go help her. 509 00:50:47,793 --> 00:50:49,324 What if the shark got her? 510 00:50:49,360 --> 00:50:52,361 Guys, guys, I'm lost. I can't hear you. 511 00:50:52,397 --> 00:50:53,612 Can you hear me? 512 00:50:57,342 --> 00:50:59,008 Guys, I can't hear you. 513 00:51:05,009 --> 00:51:06,231 Can you hear me? 514 00:51:23,245 --> 00:51:24,700 What are you doing here? 515 00:51:24,736 --> 00:51:28,122 We just wanted to see the main entrance, but then the tunnel collapsed. 516 00:51:29,178 --> 00:51:31,212 Ben and Carl are both dead. 517 00:51:34,498 --> 00:51:35,644 Where's Sasha? 518 00:51:36,488 --> 00:51:37,976 We found a small air pocket. 519 00:51:38,012 --> 00:51:41,182 She's back there with Alexa and Nicole, but I can't hear them any more. 520 00:51:41,218 --> 00:51:44,085 It's because these columns are breaking up the radio signal. 521 00:51:44,949 --> 00:51:46,080 You're low on air. 522 00:51:56,271 --> 00:51:59,690 - We'll get them. Follow me. - Okay. 523 00:52:47,452 --> 00:52:49,754 Mia! Mia, behind you! 524 00:52:52,354 --> 00:52:55,070 Over here! Over here! 525 00:53:01,525 --> 00:53:03,424 Hey! Over here! 526 00:53:05,739 --> 00:53:07,337 Over here! 527 00:53:10,719 --> 00:53:13,469 Over here! Over here! 528 00:53:21,941 --> 00:53:22,943 Swim! 529 00:53:32,499 --> 00:53:33,501 This way! 530 00:54:18,575 --> 00:54:19,810 Swim! Come on! 531 00:54:59,504 --> 00:55:02,071 We did it! 532 00:55:05,051 --> 00:55:06,749 Oh, Mia! 533 00:55:07,937 --> 00:55:09,583 You guys! 534 00:55:09,655 --> 00:55:10,913 I love you guys! 535 00:55:10,949 --> 00:55:13,216 - We made it! - You saved us, Mia! 536 00:55:14,054 --> 00:55:16,317 I thought we were going to die down there. 537 00:55:16,551 --> 00:55:18,899 Okay, girls, this is an ascender. 538 00:55:20,839 --> 00:55:22,905 You got to get yourself into this harness. 539 00:55:23,330 --> 00:55:24,832 Get your foot in this loop. 540 00:55:25,836 --> 00:55:29,114 And this, you got to work up and down. 541 00:55:29,267 --> 00:55:31,892 Pump down, push up. Pump down, push up. 542 00:55:31,984 --> 00:55:33,695 - Yeah. - Okay? 543 00:55:33,745 --> 00:55:35,463 - Yeah. - We'll get out of here soon. 544 00:55:35,499 --> 00:55:36,894 - Okay. - You ready? 545 00:55:36,930 --> 00:55:38,901 - Yeah. - Okay. Push. 546 00:55:39,837 --> 00:55:43,084 Yeah! You got to use all your strength. 547 00:55:43,120 --> 00:55:45,605 - Okay. - Push and pull. 548 00:55:45,708 --> 00:55:46,935 That's it, yeah! 549 00:55:47,047 --> 00:55:48,582 I'm a natural. 550 00:55:48,618 --> 00:55:50,591 - Alright, go back. Come on. - Okay. 551 00:55:50,676 --> 00:55:52,208 One more time. Hard as you can. 552 00:55:52,783 --> 00:55:54,282 - Yeah. - Okay. 553 00:55:54,318 --> 00:55:56,085 Okay. 554 00:55:56,588 --> 00:55:59,639 Yeah! Keep going. 555 00:56:02,731 --> 00:56:05,342 Guys! Guys, there's a shark! 556 00:56:09,556 --> 00:56:11,301 Get me out of here! 557 00:56:14,634 --> 00:56:16,433 Nicole, I can't pull us both up. 558 00:56:16,520 --> 00:56:17,632 Get off, Nicole! 559 00:56:17,668 --> 00:56:18,901 I got to get out of here! 560 00:56:19,932 --> 00:56:21,543 It's not going to hold both of you. 561 00:56:23,942 --> 00:56:25,908 - Let go, Nicole! - Alexa! 562 00:56:26,456 --> 00:56:28,729 Nicole, you got to get down! 563 00:56:28,840 --> 00:56:30,952 Oh, my God, there's two sharks! 564 00:56:37,786 --> 00:56:39,017 - No! - Alexa! 565 00:56:40,187 --> 00:56:42,163 I got to get out of here! I'm sorry! 566 00:56:45,386 --> 00:56:46,599 - No! - Please let go! 567 00:56:51,277 --> 00:56:52,279 Alexa! 568 00:57:03,196 --> 00:57:05,544 Unhook yourself from that harness right now! 569 00:57:06,360 --> 00:57:07,314 Unhook yourself! 570 00:58:03,419 --> 00:58:05,313 Alexa! 571 00:58:09,487 --> 00:58:11,139 - Girls! - Mia, quick! 572 00:58:12,940 --> 00:58:15,533 Help! Someone help! 573 00:58:15,569 --> 00:58:16,952 Nobody can hear you, Alexa. 574 00:58:16,988 --> 00:58:18,926 Someone will hear us. 575 00:58:19,129 --> 00:58:20,164 They'll hear this. 576 00:58:22,871 --> 00:58:26,170 Help! Someone help! 577 00:58:27,267 --> 00:58:30,698 - Help! Please! - Alexa, no one can hear you. 578 00:58:30,940 --> 00:58:33,407 - Turn it off! - Girls. Girls. 579 00:58:33,443 --> 00:58:34,193 - Shut it off! - Don't! 580 00:58:34,229 --> 00:58:36,910 Girls! Girls! Look! 581 00:58:40,240 --> 00:58:41,441 They're gone. 582 00:58:50,717 --> 00:58:51,719 Where did they go? 583 00:58:54,861 --> 00:58:56,129 They're scared of it. 584 00:58:56,944 --> 00:58:58,338 The sharks... they've evolved blind, 585 00:58:58,398 --> 00:59:00,330 and they have a heightened sense of hearing. 586 00:59:00,532 --> 00:59:02,302 It must be the frequency. 587 00:59:02,354 --> 00:59:04,768 Maybe we can use the alarm to scare them away. 588 00:59:04,872 --> 00:59:06,049 I mean, someone's going to come looking 589 00:59:06,085 --> 00:59:07,979 for us when we don't come back tonight, right? 590 00:59:08,015 --> 00:59:10,331 The only people that know where we are, are right here. 591 00:59:10,422 --> 00:59:11,909 I just found the entrance to this cave. 592 00:59:11,945 --> 00:59:13,970 I'm the only one who knows where it is. 593 00:59:14,579 --> 00:59:17,413 And there's no way we can get back up without the ascender. 594 00:59:19,861 --> 00:59:21,097 What are we going to do? 595 00:59:23,261 --> 00:59:25,033 We got to go back down. There's no other way now. 596 00:59:25,069 --> 00:59:26,088 - What? - What? 597 00:59:26,124 --> 00:59:28,961 Listen, this cave goes out to the sea. 598 00:59:29,038 --> 00:59:30,934 If we follow it, we'll come out in the ocean. 599 00:59:31,519 --> 00:59:34,612 There'll be strong currents there that are going to try and suck us down. 600 00:59:34,697 --> 00:59:36,361 So we're going to have to keep together. 601 00:59:36,397 --> 00:59:37,273 No. We're going to die down there. 602 00:59:37,309 --> 00:59:39,076 If we stay here, we'll die. 603 00:59:39,388 --> 00:59:41,444 We're going to watch each other's backs. 604 00:59:41,569 --> 00:59:43,127 And we can survive this. 605 00:59:43,844 --> 00:59:45,725 Okay? Girls, I believe in you. 606 00:59:53,334 --> 00:59:54,355 Dad! 607 00:59:54,486 --> 00:59:56,569 Dad! Dad! 608 01:00:02,615 --> 01:00:03,119 No! 609 01:00:03,155 --> 01:00:05,298 Mia, get back! Mia, get back! 610 01:00:05,334 --> 01:00:06,949 Sound the alarm! 611 01:00:10,752 --> 01:00:11,753 Are they gone? 612 01:00:16,620 --> 01:00:19,257 Are they gone? Can you see it? 613 01:00:19,351 --> 01:00:21,201 I don't see it. I don't see it. 614 01:00:26,735 --> 01:00:28,145 What are we going to do? 615 01:00:30,815 --> 01:00:32,083 We have to do what he said. 616 01:00:32,215 --> 01:00:34,066 - No! - Yes, we have to go back down. 617 01:00:34,450 --> 01:00:38,082 I can't. I can't do this. I can't. I can't. 618 01:00:38,148 --> 01:00:39,368 Mia, we have to go. We have to do what he said. 619 01:00:39,404 --> 01:00:41,243 We have to go back down. 620 01:00:41,326 --> 01:00:43,088 He wouldn't want you to give up now, okay? 621 01:00:43,811 --> 01:00:45,283 Do we even have enough air? 622 01:00:47,699 --> 01:00:48,701 We have no choice. 623 01:00:49,720 --> 01:00:50,679 What if we're wrong? 624 01:00:50,794 --> 01:00:54,152 What if the alarm has nothing to do with why the sharks are gone? 625 01:00:54,259 --> 01:00:55,261 We got to try. 626 01:00:58,876 --> 01:00:59,878 You ready? 627 01:02:21,487 --> 01:02:23,532 I can't see them. Where did they go? 628 01:02:24,818 --> 01:02:27,647 Wait. Current! 629 01:02:48,546 --> 01:02:50,500 Sasha! Give me your hand! 630 01:02:54,114 --> 01:02:55,116 No! 631 01:03:07,482 --> 01:03:08,533 Help me! 632 01:03:08,828 --> 01:03:10,620 No! No! 633 01:03:10,672 --> 01:03:12,674 Give me your hand! Come on, I got you. 634 01:03:12,796 --> 01:03:14,000 Help! 635 01:03:17,286 --> 01:03:19,386 Come on, I got you. Come on. 636 01:03:23,601 --> 01:03:25,866 I can't hold on! 637 01:03:25,990 --> 01:03:27,475 The current is too strong! 638 01:03:28,277 --> 01:03:30,061 Come on! Hold on! Give me your hand! 639 01:03:30,097 --> 01:03:32,267 - I can't hold on! - Mia, help! I'm falling! 640 01:03:37,251 --> 01:03:39,052 Mia! I'm slipping! 641 01:03:41,207 --> 01:03:42,775 Hold on, Sasha, come on. 642 01:03:50,661 --> 01:03:52,127 No! No! 643 01:03:52,163 --> 01:03:53,048 Sasha! 644 01:03:53,084 --> 01:03:55,850 No! No! Mia! 645 01:03:59,222 --> 01:04:00,467 Sasha! 646 01:04:07,783 --> 01:04:09,254 Sasha! 647 01:04:11,385 --> 01:04:12,837 Sasha! 648 01:04:29,463 --> 01:04:32,019 No! Sasha! 649 01:04:33,076 --> 01:04:35,881 Mia! Mia, she's dead. There's nothing you can do. 650 01:04:35,917 --> 01:04:37,462 No, you don't know that. 651 01:04:37,523 --> 01:04:38,525 Mia, look at me. 652 01:04:39,221 --> 01:04:40,614 I'm going. 653 01:04:40,754 --> 01:04:41,987 Mia, look at me. 654 01:04:42,369 --> 01:04:45,339 We have to keep going, or we are going to die down here. 655 01:04:45,583 --> 01:04:47,245 Do you understand me? 656 01:04:47,347 --> 01:04:48,348 No! 657 01:04:55,414 --> 01:04:58,020 Look. Over there. 658 01:04:58,564 --> 01:04:59,689 That's the way out. 659 01:05:00,449 --> 01:05:02,946 The current is going to drag us down. 660 01:05:07,626 --> 01:05:10,093 We'll be okay if we stick to the side. 661 01:05:10,129 --> 01:05:12,129 It's our only chance. Okay? 662 01:05:12,252 --> 01:05:14,118 Okay? I won't leave you. 663 01:05:14,154 --> 01:05:16,074 Grab my hand. Let's go. 664 01:05:56,169 --> 01:05:57,270 You okay? 665 01:06:13,866 --> 01:06:14,868 Keep moving. 666 01:06:17,887 --> 01:06:19,477 Almost there. 667 01:06:21,421 --> 01:06:23,230 Mia! Give me your hand! 668 01:06:23,266 --> 01:06:24,952 - Alexa! - Give me your hand! 669 01:06:24,988 --> 01:06:26,927 I'm coming. I'm coming. 670 01:06:27,318 --> 01:06:29,117 Grab my hand! Grab my hand! 671 01:06:32,137 --> 01:06:34,094 I got you! I got you! 672 01:06:40,735 --> 01:06:41,737 Are you okay? 673 01:07:02,602 --> 01:07:04,585 Mia, this has to be the way out. 674 01:07:04,668 --> 01:07:05,737 We're almost there. 675 01:07:06,716 --> 01:07:08,233 The exit can't be far. 676 01:07:12,128 --> 01:07:12,892 Alexa! 677 01:08:25,633 --> 01:08:27,203 Oh, my God, you're alive! 678 01:08:29,305 --> 01:08:30,609 You're alive! 679 01:08:30,700 --> 01:08:31,979 We're trapped, Mia! 680 01:08:34,377 --> 01:08:38,043 Mia, we're going to die. There's no way out. 681 01:08:39,535 --> 01:08:42,633 I'm sorry. I'm so sorry. 682 01:08:42,768 --> 01:08:43,469 Don't be. 683 01:08:43,505 --> 01:08:47,109 No, no! it's my fault. If it wasn't for me, you wouldn't be here. 684 01:08:47,181 --> 01:08:49,687 Stop! You stop it, okay? 685 01:08:51,724 --> 01:08:53,037 We can't give up now. 686 01:08:54,221 --> 01:08:57,409 We can share air. I have a little more than you. 687 01:08:58,171 --> 01:08:59,475 Five percent. 688 01:08:59,841 --> 01:09:01,579 We're not going to die down here. 689 01:09:04,394 --> 01:09:07,537 - Look! - Where are you going? Mia? 690 01:09:23,732 --> 01:09:24,899 Sasha, come here. 691 01:09:28,329 --> 01:09:31,019 Look. Maybe there's a way through. 692 01:09:33,089 --> 01:09:35,699 The current is too strong, it'll drag us down. 693 01:09:36,792 --> 01:09:37,995 We have to try. 694 01:11:05,862 --> 01:11:07,014 It's a dead end. 695 01:11:08,447 --> 01:11:09,800 No, it can't be. 696 01:11:18,178 --> 01:11:19,792 There! Come on! 697 01:11:37,676 --> 01:11:39,247 I think I can see the sunlight. 698 01:11:40,686 --> 01:11:42,594 It's too narrow to climb through. 699 01:11:42,684 --> 01:11:44,257 There must be another way. 700 01:11:59,093 --> 01:12:02,379 It's circling. Oh, my God! Mia! 701 01:12:02,558 --> 01:12:04,857 Mia! I'm stuck! 702 01:12:07,714 --> 01:12:09,216 Mia! It's coming! 703 01:12:19,111 --> 01:12:21,109 I'm stuck! I'm stuck! 704 01:12:37,318 --> 01:12:40,909 Keep going. We can do it. We can make it. 705 01:12:42,789 --> 01:12:45,677 Just keep going. We're almost there. 706 01:12:47,787 --> 01:12:48,969 Come on, Mia! 707 01:12:53,607 --> 01:12:57,038 Come on, Mia! Keep going! 708 01:13:05,546 --> 01:13:07,333 Come on, Mia. 709 01:13:07,503 --> 01:13:08,658 I see light. 710 01:13:16,540 --> 01:13:19,374 Come on. We're so close. 711 01:13:21,234 --> 01:13:22,364 Mia, I'm stuck. 712 01:13:25,492 --> 01:13:26,828 We're so close. 713 01:13:32,056 --> 01:13:33,587 I have to take my pack off. 714 01:13:35,937 --> 01:13:36,939 Come on. 715 01:13:49,123 --> 01:13:50,326 Hold your breath. 716 01:14:10,346 --> 01:14:11,349 Help! 717 01:14:13,731 --> 01:14:14,734 Help! 718 01:14:55,529 --> 01:14:58,986 Oh, my God! Mia! Mia! 719 01:14:59,113 --> 01:15:03,366 Mia! We made it! We did it! 720 01:15:25,307 --> 01:15:26,666 There has to be a way up. 721 01:15:29,358 --> 01:15:31,535 Maybe, maybe we could climb it. 722 01:15:31,571 --> 01:15:33,952 Mia! Mia! 723 01:15:33,988 --> 01:15:35,412 Mia, look! 724 01:15:35,448 --> 01:15:39,972 - Oh, my God! Help! Help! - Help! Over here! 725 01:15:40,063 --> 01:15:43,971 - Help! Help! - Help! Help! Help! 726 01:15:44,007 --> 01:15:46,274 - Help! - Over here! 727 01:15:46,397 --> 01:15:47,790 Mia, we have to swim. 728 01:15:47,866 --> 01:15:49,799 We have to swim. We can do it. 729 01:15:49,835 --> 01:15:51,886 Help! Help! 730 01:15:53,417 --> 01:15:54,370 Come on. 731 01:15:54,636 --> 01:15:55,989 Over here! 732 01:15:56,697 --> 01:15:57,820 Help! 733 01:16:02,139 --> 01:16:03,140 Wait. 734 01:16:24,345 --> 01:16:26,556 Oh, my God, it's chum! No! 735 01:16:46,544 --> 01:16:48,603 Whoa! Come over here. 736 01:16:49,627 --> 01:16:50,630 Move! 737 01:17:25,003 --> 01:17:27,487 Oh, my God! 738 01:17:27,592 --> 01:17:29,462 Are you all seeing this? 739 01:18:22,063 --> 01:18:23,027 Stay back! Stay back! 740 01:18:23,174 --> 01:18:24,176 Sasha! 741 01:18:28,392 --> 01:18:29,629 Get out of my way! 742 01:18:35,204 --> 01:18:36,510 Move! 743 01:19:14,365 --> 01:19:16,185 Come on! Come on! 744 01:20:14,779 --> 01:20:16,154 Watch out! 745 01:20:50,072 --> 01:20:51,075 You're okay? 746 01:20:55,075 --> 01:20:57,031 Look at me. Look at me. 747 01:20:57,565 --> 01:20:59,745 Breathe. Breathe. 748 01:21:00,342 --> 01:21:01,475 Yeah. 749 01:21:02,202 --> 01:21:03,587 Yeah. Yeah. You're okay. 750 01:21:40,735 --> 01:21:45,735 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 750 01:21:46,305 --> 01:22:46,535 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 50322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.