Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:56,249 --> 00:03:01,249
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:04:11,627 --> 00:04:13,805
Oh, really? Okay, okay.
4
00:04:13,841 --> 00:04:15,351
Yeah, why not?
5
00:04:15,387 --> 00:04:16,618
Hey, isn't that Mia?
6
00:04:18,216 --> 00:04:20,633
I'm so sorry,
I-I must have slipped.
7
00:04:20,669 --> 00:04:23,953
Did you have a nice swim there?
8
00:04:23,989 --> 00:04:24,873
Don't touch me.
9
00:04:24,909 --> 00:04:26,943
Oh, my God!
10
00:04:30,003 --> 00:04:31,807
It was an accident, I swear.
11
00:04:34,628 --> 00:04:36,712
Dude, your sister is so lame.
12
00:04:38,165 --> 00:04:39,813
She's not my sister.
13
00:04:39,849 --> 00:04:40,452
Come on.
14
00:04:40,488 --> 00:04:41,490
Let's go.
15
00:04:46,951 --> 00:04:47,953
Oh, my God!
16
00:04:48,822 --> 00:04:50,272
Such a loser!
17
00:05:06,627 --> 00:05:10,271
Why is she all wet? I swear!
18
00:05:11,816 --> 00:05:12,868
I'm sorry about that.
19
00:05:12,904 --> 00:05:14,068
But we are going to see
you tomorrow, right?
20
00:05:14,104 --> 00:05:14,944
Yeah. Tomorrow.
21
00:05:14,980 --> 00:05:16,252
Okay. Bye.
22
00:05:17,065 --> 00:05:19,417
It's going to be
amazing! I promise!
23
00:05:19,479 --> 00:05:22,278
Amazing! Bring your bikini!
24
00:05:34,405 --> 00:05:36,068
Do you want to tell
me what happened?
25
00:05:38,649 --> 00:05:40,473
You should just drive.
26
00:06:05,249 --> 00:06:06,354
Hey, Mrs. Riley.
27
00:06:06,422 --> 00:06:07,424
Hey!
28
00:06:09,157 --> 00:06:11,316
Whoa, did you go for a
swim in your clothes?
29
00:06:11,352 --> 00:06:12,363
Shut up, Ben!
30
00:06:12,399 --> 00:06:13,184
Hey, Mimi!
31
00:06:13,220 --> 00:06:14,109
Don't call me that!
32
00:06:14,145 --> 00:06:15,348
Why are you all wet?
33
00:06:18,548 --> 00:06:19,686
Why is she all wet?
34
00:06:19,722 --> 00:06:21,263
I have to talk to her, babe.
35
00:06:22,867 --> 00:06:27,267
What happened? Hey!
What happened?
36
00:06:27,438 --> 00:06:29,596
Somebody pushed her in
the pool at school.
37
00:06:29,687 --> 00:06:30,786
No big deal.
38
00:06:31,723 --> 00:06:34,076
It's not my fault that
nobody likes her.
39
00:06:35,514 --> 00:06:38,145
You know, that's a real
nasty thing to say.
40
00:06:39,413 --> 00:06:40,680
Sorry.
41
00:06:40,819 --> 00:06:41,819
Sasha!
42
00:06:42,443 --> 00:06:45,153
Look, I know it's
tough moving here,
43
00:06:45,236 --> 00:06:47,434
but you two got to look
out for each other, okay?
44
00:06:49,094 --> 00:06:50,156
Okay.
45
00:06:50,359 --> 00:06:51,359
Thanks.
46
00:06:52,958 --> 00:06:54,402
You guys about done?
47
00:06:54,520 --> 00:06:56,028
Yeah, you are all
loaded up, boss.
48
00:06:56,168 --> 00:06:57,631
Alright. Thanks, Ben.
49
00:06:57,734 --> 00:06:58,707
See you tomorrow?
50
00:06:58,743 --> 00:07:00,331
See you tomorrow,
Carl. Get some rest.
51
00:07:00,367 --> 00:07:01,073
Yeah. I will do.
52
00:07:01,109 --> 00:07:02,341
Alright, thanks.
53
00:07:14,915 --> 00:07:18,442
Hey.
Mind if I come in?
54
00:07:26,617 --> 00:07:27,788
What's going on?
55
00:07:32,081 --> 00:07:33,285
I hate it here.
56
00:07:37,010 --> 00:07:39,517
Mia, you're so much stronger
than you think you are.
57
00:07:40,763 --> 00:07:43,731
And if your Mom were here,
she'd be really proud of you.
58
00:07:44,537 --> 00:07:46,210
Well, she's not here, is she?
59
00:07:49,759 --> 00:07:51,684
Well, I'm proud to
call you my daughter.
60
00:07:55,113 --> 00:07:58,664
Look, I know you and Sasha have
a hard time sometimes, but we're family.
61
00:08:03,231 --> 00:08:04,752
She's not my sister.
62
00:08:15,166 --> 00:08:16,044
It's very good.
63
00:08:16,121 --> 00:08:17,123
It's great.
64
00:08:21,441 --> 00:08:24,119
Hey, I almost forgot to show you
guys what I found this morning.
65
00:08:25,046 --> 00:08:26,047
Look at this.
66
00:08:28,793 --> 00:08:29,783
That's a shark tooth.
67
00:08:29,819 --> 00:08:30,821
Yeah.
68
00:08:32,583 --> 00:08:33,438
Is it a great white?
69
00:08:33,474 --> 00:08:34,835
I think so.
70
00:08:34,891 --> 00:08:35,964
Where did you find it?
71
00:08:36,000 --> 00:08:39,089
We uncovered a passageway that
leads to a new part of the city.
72
00:08:39,890 --> 00:08:40,890
Nice.
73
00:08:41,544 --> 00:08:43,378
But how did the
shark get in there?
74
00:08:43,473 --> 00:08:44,475
I don't know.
75
00:08:44,685 --> 00:08:48,017
Maybe he swam in from the
sea, chasing a seal,
76
00:08:48,065 --> 00:08:50,949
Got lost in the tunnels
hundreds of years ago.
77
00:08:54,321 --> 00:08:55,896
That's so cool!
78
00:08:56,002 --> 00:08:57,287
You can keep it.
79
00:08:57,386 --> 00:08:59,484
That kind of brings me
around to something else.
80
00:08:59,575 --> 00:09:01,992
Girls, I know I said I
was going to hang with you this weekend,
81
00:09:02,080 --> 00:09:04,382
But opening
this new passageway,
82
00:09:04,430 --> 00:09:06,677
It means that there's
this team of archaeologists.
83
00:09:06,732 --> 00:09:08,520
- They fly in from Europe next week.
- It's fine, Dad.
84
00:09:08,556 --> 00:09:11,221
So I got to finish mapping the
caves, laying the lights...
85
00:09:11,257 --> 00:09:12,506
You don't have to explain.
86
00:09:12,564 --> 00:09:16,418
But your father planned
something very special for the two of you.
87
00:09:18,491 --> 00:09:19,753
What?
88
00:09:19,865 --> 00:09:21,931
Well, the shark tooth is a clue.
89
00:09:23,342 --> 00:09:25,399
Girls, come on. Here, show them.
90
00:09:26,882 --> 00:09:27,884
There you go.
91
00:09:31,235 --> 00:09:33,192
A glass bottomed boat ride
92
00:09:33,228 --> 00:09:36,942
To see great white
sharks in their natural habitat?
93
00:09:37,035 --> 00:09:38,259
Sounds fun to me.
94
00:09:38,381 --> 00:09:39,553
No. This is for tourists.
95
00:09:39,666 --> 00:09:41,189
Well, we're kind of tourists.
96
00:09:41,292 --> 00:09:42,559
Girls, it's going to be awesome.
97
00:09:42,595 --> 00:09:45,676
They take you out to where
the great whites feed.
98
00:09:45,771 --> 00:09:49,323
You get to watch them through this
viewing gallery in the bottom of the ship.
99
00:09:49,404 --> 00:09:50,016
It's awesome.
100
00:09:50,052 --> 00:09:51,995
No. I have plans for tomorrow.
101
00:09:52,091 --> 00:09:54,419
Well, you'll just have
to rearrange your plans.
102
00:09:54,516 --> 00:09:56,715
And besides, I think this is a
wonderful way for the two of you
103
00:09:56,751 --> 00:09:58,789
- To spend quality time together.
- Yeah.
104
00:10:03,391 --> 00:10:04,792
Where are you going?
105
00:10:04,982 --> 00:10:07,764
To let Alexa and Nicole know
that I can't hang out tomorrow.
106
00:10:07,875 --> 00:10:09,543
Is that okay?
107
00:10:09,705 --> 00:10:10,826
Watch your tone.
108
00:10:12,746 --> 00:10:17,195
Well, I am sorry about tomorrow,
but the sharks are going to be really cool.
109
00:10:17,600 --> 00:10:20,450
And maybe next week you and
I can go scuba diving.
110
00:10:20,486 --> 00:10:22,485
Remember how much you
used to like diving with me?
111
00:10:22,521 --> 00:10:24,495
Yeah, I was, like,
ten years old, Dad.
112
00:10:24,546 --> 00:10:27,406
Ten years old. The youngest
person I'd ever seen scuba dive.
113
00:10:27,463 --> 00:10:28,719
Come on. Are you kidding me?
114
00:10:28,810 --> 00:10:30,164
And the cutest.
115
00:10:30,549 --> 00:10:32,464
Yeah, you were
like a little sea monkey.
116
00:10:46,528 --> 00:10:50,104
Alright, guys. Who's
ready to see some sharks today?
117
00:10:52,883 --> 00:10:54,685
I'll pick you
up on the way home. Okay?
118
00:10:58,295 --> 00:10:59,457
Alright.
119
00:11:01,554 --> 00:11:04,629
Hey, Mimi, don't
get eaten by a shark!
120
00:11:04,714 --> 00:11:05,216
Stop!
121
00:11:05,252 --> 00:11:07,686
Yeah, Mimi, don't get
eaten by a shark!
122
00:11:10,612 --> 00:11:12,523
Hey, if you start to drown,
we'll come and save you.
123
00:11:12,559 --> 00:11:14,576
I'll save you!
124
00:11:22,933 --> 00:11:23,935
Look!
125
00:11:25,357 --> 00:11:27,457
I can't
believe she's here.
126
00:11:28,398 --> 00:11:29,627
Oh, my gosh!
127
00:11:35,859 --> 00:11:37,443
What the hell are you
guys doing here?
128
00:11:37,479 --> 00:11:38,796
Come on. We had plans.
129
00:11:38,927 --> 00:11:39,915
I told you, I can't.
130
00:11:39,951 --> 00:11:42,108
Dude, I am going to take
you to a place that
131
00:11:42,144 --> 00:11:44,995
no tourists would ever
find in a million years.
132
00:11:45,031 --> 00:11:47,029
Chance of a lifetime.
133
00:11:47,094 --> 00:11:49,277
Or would you rather stay on
this stupid boat instead?
134
00:11:49,337 --> 00:11:50,338
Yeah.
135
00:11:51,737 --> 00:11:53,710
I mean stay.
Stay if you want to.
136
00:11:54,534 --> 00:11:56,508
Hey, maybe you can become
friends with Catherine.
137
00:11:57,088 --> 00:11:59,064
Talk about how
beautiful she is!
138
00:11:59,101 --> 00:12:00,259
She is beautiful though.
139
00:12:00,295 --> 00:12:01,752
Dude, shut up!
140
00:12:01,847 --> 00:12:02,849
It's up to you.
141
00:12:04,426 --> 00:12:05,815
- Come on!
- One second.
142
00:12:09,156 --> 00:12:11,952
You really want to spend
all day on a boat with those girls?
143
00:12:14,318 --> 00:12:15,583
Come on.
144
00:12:15,689 --> 00:12:17,142
She's so scared.
145
00:12:19,337 --> 00:12:21,363
What do you think?
146
00:12:21,497 --> 00:12:22,288
I don't know.
147
00:12:22,324 --> 00:12:24,191
Don't let those
girls get to you.
148
00:12:25,461 --> 00:12:26,462
Catherine.
149
00:12:29,342 --> 00:12:30,344
Come on.
150
00:12:33,020 --> 00:12:34,543
Goodbye, Catherine.
151
00:12:35,292 --> 00:12:36,928
Let's go. Come on.
152
00:14:22,709 --> 00:14:23,972
Okay, watch your step.
153
00:14:45,880 --> 00:14:48,217
Guys, come on!
We're almost there.
154
00:14:48,295 --> 00:14:49,506
You keep saying that.
155
00:14:49,587 --> 00:14:50,872
This time I mean it.
156
00:15:01,073 --> 00:15:02,581
Oh, my God!
157
00:15:05,815 --> 00:15:06,816
Whoa!
158
00:15:07,144 --> 00:15:09,811
I mean, how did you
even find out about this place?
159
00:15:10,562 --> 00:15:12,017
Ben took me here.
160
00:15:12,530 --> 00:15:15,492
Ben? Like my
stepdad's assistant Ben?
161
00:15:15,528 --> 00:15:17,718
Oh, she... stop with
that. Oh, my God!
162
00:15:18,797 --> 00:15:20,999
Okay, so how do we get down there?
163
00:15:21,376 --> 00:15:23,660
So there's a path that'll
take us around and down.
164
00:15:27,561 --> 00:15:28,763
Or you could go that way.
165
00:15:31,374 --> 00:15:32,939
What are you waiting for?
166
00:15:33,103 --> 00:15:34,381
It's amazing!
167
00:15:35,109 --> 00:15:36,734
I don't know, I...
168
00:15:40,514 --> 00:15:41,822
We should take the path.
169
00:15:44,639 --> 00:15:46,406
That was amazing!
170
00:15:46,696 --> 00:15:47,937
Screw the path.
171
00:17:09,711 --> 00:17:10,946
That's so cool.
172
00:17:11,052 --> 00:17:12,488
Look at all this stuff.
173
00:17:16,147 --> 00:17:17,149
Whoa.
174
00:17:20,452 --> 00:17:21,612
That's a
lot of scuba gear.
175
00:17:21,648 --> 00:17:24,174
This is all the equipment that
your stepdad and Ben have been storing
176
00:17:24,210 --> 00:17:26,711
for the archaeologist team
that's coming next week.
177
00:17:26,747 --> 00:17:29,505
Is this the entrance
to the City?
178
00:17:29,627 --> 00:17:31,855
Guys, if my Dad finds
us, he's going to kill us.
179
00:17:31,891 --> 00:17:33,878
Chill. I talked to Ben.
180
00:17:33,973 --> 00:17:36,900
Your Dad is on the other
side, mapping out the new tunnel they found.
181
00:17:37,080 --> 00:17:38,844
They will never
know we were here.
182
00:17:38,960 --> 00:17:41,350
Doesn't look like
much of a city to me.
183
00:17:41,393 --> 00:17:42,395
It's Mayan.
184
00:17:43,333 --> 00:17:45,948
It was built underground,
out of their burial sites,
185
00:17:46,681 --> 00:17:49,100
to hide from the Conquistadors
when they invaded.
186
00:17:50,534 --> 00:17:53,173
Rising sea levels put
most of it underwater.
187
00:17:53,705 --> 00:17:55,074
Thank you, Professor.
188
00:17:55,478 --> 00:17:57,784
Did Ben ever take
you diving into the city?
189
00:17:57,917 --> 00:17:59,110
Yeah, once.
190
00:17:59,869 --> 00:18:01,115
What's it like?
191
00:18:01,666 --> 00:18:03,521
It's pretty insane down there.
192
00:18:03,854 --> 00:18:06,634
I mean, we only went as
far as the first cave.
193
00:18:06,904 --> 00:18:09,077
It was built as an entrance to
194
00:18:10,118 --> 00:18:13,386
- ...is it Xibalba? Yeah, yeah, yeah.
- Xibalba! Yeah!
195
00:18:14,003 --> 00:18:15,895
- Place of fear.
- Yeah.
196
00:18:16,016 --> 00:18:18,387
Like I was saying, the
Mayan underworld.
197
00:18:19,095 --> 00:18:20,487
Burial caves.
198
00:18:21,943 --> 00:18:24,434
Yeah, it's pretty scary,
but it's really cool.
199
00:18:24,537 --> 00:18:28,189
They have all these old
statues, and altars, and stuff.
200
00:18:30,199 --> 00:18:31,516
So what are we waiting for?
201
00:18:33,991 --> 00:18:35,650
Come on. Just the first cave.
202
00:18:35,686 --> 00:18:37,687
- But my Dad...
- Is miles away!
203
00:18:38,819 --> 00:18:40,423
Yeah, they have a
different way in.
204
00:18:40,459 --> 00:18:42,712
Here, look. Everything we need.
205
00:18:43,332 --> 00:18:45,644
I mean, there's no fins, so...
206
00:18:45,752 --> 00:18:48,857
Come on! It's the first cave.
We're not swimming the whole city.
207
00:18:48,960 --> 00:18:51,275
Guys, cave diving is dangerous.
208
00:18:51,362 --> 00:18:52,473
Cave
diving is dangerous!
209
00:18:52,509 --> 00:18:54,196
No. Mia
is right, Nicole.
210
00:18:54,276 --> 00:18:55,949
I don't really know about this.
211
00:18:56,033 --> 00:18:59,755
Look, we've come all this way
and we don't even see the temple? Really?
212
00:18:59,835 --> 00:19:02,758
- It's unlike anything you ever seen before.
- Yeah.
213
00:19:02,794 --> 00:19:05,279
We should just go in, go
once around the first cave, and then out.
214
00:19:05,344 --> 00:19:06,346
Yeah. Come on.
215
00:19:07,736 --> 00:19:09,883
When was the last
time you went diving?
216
00:19:10,689 --> 00:19:11,690
Years ago.
217
00:19:12,009 --> 00:19:13,975
- I used to go all the time with Dad,
- ALEXA: Perfect.
218
00:19:14,091 --> 00:19:16,047
but I've never been
in caves before.
219
00:19:17,748 --> 00:19:20,355
It's like riding a
bike, right? I mean...
220
00:19:20,465 --> 00:19:21,131
Come on, Mia!
221
00:19:21,175 --> 00:19:21,704
Mimi!
222
00:19:21,740 --> 00:19:24,718
Yeah, she's going to do
it! Let's go! Let's go, that's great!
223
00:19:24,754 --> 00:19:27,892
- Let's go, Mia! Yes!
- Come on! We're doing it, let's go!
224
00:19:31,827 --> 00:19:34,483
Hey, it's going to be fun, okay?
225
00:19:34,519 --> 00:19:36,590
Just remember, keep your
movements nice and small.
226
00:19:36,626 --> 00:19:38,618
Last thing you want to do
is kick up silt down there.
227
00:19:38,654 --> 00:19:40,166
You won't be able to
see your own hands.
228
00:19:40,511 --> 00:19:42,204
Okay. You guys ready?
229
00:19:42,315 --> 00:19:44,382
I'm going to lead. Keep
behind me at all times.
230
00:19:44,418 --> 00:19:46,616
One circuit around the
first cave, and back.
231
00:19:47,258 --> 00:19:48,470
Yes, teacher.
232
00:19:48,506 --> 00:19:50,557
Nicole, I'm serious.
Either you do as I say, or...
233
00:19:50,593 --> 00:19:52,194
Yeah, I hear you.
234
00:19:56,016 --> 00:19:57,350
we don't do it at all.
235
00:20:09,146 --> 00:20:11,666
Let's go,
ladies. Get a move on.
236
00:20:11,710 --> 00:20:14,813
Everyone okay? Sasha, are you good?
237
00:20:14,861 --> 00:20:16,160
Yeah.
238
00:20:16,359 --> 00:20:17,289
Mia?
239
00:20:17,685 --> 00:20:18,687
Yeah, I'm good.
240
00:20:18,907 --> 00:20:21,967
Everybody check your air gauges.
You should all have a full tank.
241
00:20:25,717 --> 00:20:27,282
Mine's on 100 percent.
242
00:20:27,790 --> 00:20:28,791
Me too.
243
00:20:29,139 --> 00:20:31,566
Come on, I'm
getting old already!
244
00:20:32,007 --> 00:20:33,657
Okay. Turn your lights on.
245
00:20:34,926 --> 00:20:37,892
Follow me. The entrance is just
at the bottom of the steps.
246
00:20:38,528 --> 00:20:39,530
Let's go.
247
00:21:21,844 --> 00:21:25,290
You guys are going to
freak out. It's insane down there.
248
00:21:37,046 --> 00:21:38,047
Come on!
249
00:21:38,435 --> 00:21:41,015
Oh, my God. Are
you sure about this?
250
00:21:41,585 --> 00:21:42,803
Yeah, trust me.
251
00:22:14,712 --> 00:22:16,742
Oh, my God!
This is so crazy!
252
00:22:23,637 --> 00:22:26,207
I can't believe we're
doing this.
253
00:22:33,669 --> 00:22:34,670
Look at that.
254
00:22:38,342 --> 00:22:41,878
Run out of air in a
cave, and your last chance is sucking the air from those.
255
00:22:41,914 --> 00:22:42,996
Seriously?
256
00:22:43,295 --> 00:22:45,238
For sure.
You want to try it?
257
00:22:46,104 --> 00:22:48,949
The corridor gets narrow
up here, so single file.
258
00:22:57,208 --> 00:22:58,480
Just through here.
259
00:22:59,910 --> 00:23:01,390
You all okay?
260
00:23:01,517 --> 00:23:02,424
- Yup.
- Yeah.
261
00:23:02,492 --> 00:23:03,740
Yeah, I'm good.
262
00:23:23,032 --> 00:23:25,326
Sasha, you could barely
get your ass through there.
263
00:23:27,177 --> 00:23:29,181
Shut up, Nicole. At
least I have an ass.
264
00:23:42,962 --> 00:23:44,680
All okay? Mia?
265
00:23:44,807 --> 00:23:45,959
- Yeah.
- Sasha?
266
00:23:45,995 --> 00:23:47,510
Nicole?
267
00:23:47,546 --> 00:23:48,998
Yes, teacher!
268
00:23:51,278 --> 00:23:52,719
You guys ready for this?
269
00:24:07,455 --> 00:24:09,324
Holy...
270
00:24:09,393 --> 00:24:10,593
...crap!
271
00:24:10,676 --> 00:24:12,011
That's so cool!
272
00:24:13,593 --> 00:24:14,818
I told you guys.
273
00:24:16,466 --> 00:24:17,525
Xibalba.
274
00:24:17,973 --> 00:24:20,037
This place is insane, right?
275
00:24:20,515 --> 00:24:22,497
Hey. Nicole! No!
276
00:24:22,538 --> 00:24:23,807
Keep behind me and
keep together.
277
00:24:23,843 --> 00:24:26,343
Okay. Okay. Okay.
278
00:24:27,617 --> 00:24:30,264
One lap around the altar, and
then we head back, right?
279
00:24:30,300 --> 00:24:31,302
Right.
280
00:24:33,947 --> 00:24:34,948
Let's go.
281
00:24:43,130 --> 00:24:44,997
Oh, my God!
282
00:25:42,648 --> 00:25:45,144
They made human
sacrifices here.
283
00:25:45,767 --> 00:25:46,969
Creepy.
284
00:25:58,857 --> 00:26:00,102
Guys, did you see that?
285
00:26:00,138 --> 00:26:01,839
I think I saw something move.
286
00:26:02,930 --> 00:26:04,943
There's nothing
down here, Nicole.
287
00:26:09,198 --> 00:26:10,429
There was
something there.
288
00:26:10,465 --> 00:26:12,358
Oh, come on, Nicole.
289
00:26:12,394 --> 00:26:13,772
Maybe it was a mermaid.
290
00:26:14,986 --> 00:26:16,919
Shut up,
Sasha. I'm serious.
291
00:26:17,648 --> 00:26:20,853
Come on, Nicole.
Stop messing around.
292
00:26:20,980 --> 00:26:22,598
Maybe it was my Dad.
293
00:26:23,024 --> 00:26:25,398
Your Dad's on the
other side of the city.
294
00:26:25,496 --> 00:26:27,619
There's nothing there.
Nicole's just being an idiot.
295
00:26:27,655 --> 00:26:29,369
I heard that, Alexa.
296
00:26:29,481 --> 00:26:31,166
Come on, let's just go back.
297
00:26:31,261 --> 00:26:33,829
We said we would come in, and
then head straight back out, right?
298
00:26:37,825 --> 00:26:38,827
Nicole!
299
00:26:46,951 --> 00:26:47,953
Nicole?
300
00:26:49,026 --> 00:26:51,092
Nicole, stop
being an idiot.
301
00:27:12,588 --> 00:27:13,818
Come, look, look!
302
00:27:16,417 --> 00:27:17,362
Look!
303
00:27:17,447 --> 00:27:18,850
Oh, my God!
304
00:27:20,781 --> 00:27:22,470
Where are its eyes?
305
00:27:22,594 --> 00:27:24,416
It doesn't have any.
306
00:27:24,607 --> 00:27:28,297
It's a Mexican tetra... a blind cave fish.
307
00:27:28,535 --> 00:27:30,348
Wait, I
heard about these.
308
00:27:30,564 --> 00:27:33,431
No light down here, so they
don't need color or eyes.
309
00:27:33,919 --> 00:27:35,362
They evolved without.
310
00:27:37,021 --> 00:27:39,033
How does it
know where it's going?
311
00:27:39,305 --> 00:27:41,145
Heightened senses.
312
00:27:41,335 --> 00:27:43,050
I didn't know they got this big.
313
00:27:43,153 --> 00:27:45,968
It's probably never
known a human.
314
00:27:46,142 --> 00:27:47,356
It's hiding from us.
315
00:27:47,993 --> 00:27:51,267
Well, who says it's
us it's hiding from?
316
00:27:51,368 --> 00:27:53,043
Stop!
317
00:27:53,130 --> 00:27:55,509
- Here, fishy fishy! Nice to meet...
- No, Nicole. I wouldn't.
318
00:27:56,745 --> 00:27:58,114
No!
319
00:28:01,884 --> 00:28:03,376
No, stop it from falling!
320
00:28:04,939 --> 00:28:06,185
No!
321
00:28:17,500 --> 00:28:20,023
Guys? Guys?
322
00:28:21,603 --> 00:28:23,269
I can't hear you!
323
00:28:23,361 --> 00:28:25,286
ALEXA'S VOICE
DISTORTED: Nobody move!
324
00:28:25,718 --> 00:28:29,114
Anyone? Nicole?
Sasha, where are you?
325
00:28:32,135 --> 00:28:36,267
Guys? I can't see
you guys, where are you?
326
00:28:45,023 --> 00:28:47,826
Sasha... I can't hear
you, guys, where are you?
327
00:28:48,887 --> 00:28:50,090
Sasha!
328
00:28:53,803 --> 00:28:55,179
I can't see anyone.
329
00:29:02,383 --> 00:29:03,908
Sasha!
330
00:29:15,291 --> 00:29:16,515
Sasha!
331
00:29:18,720 --> 00:29:20,609
Alexa, I can't see!
332
00:29:21,038 --> 00:29:23,105
Mia!
333
00:29:23,141 --> 00:29:24,831
Mia! What are
you doing here?
334
00:29:24,867 --> 00:29:27,311
Oh, my God! I'm sorry. I'm sorry.
335
00:29:27,347 --> 00:29:29,208
- We were at the lake and...
- Whoa, whoa. Whoa, whoa.
336
00:29:29,244 --> 00:29:31,943
- Calm down, alright? It's okay.
- It was really stupid, I'm sorry.
337
00:29:32,251 --> 00:29:35,727
Let me guess. Alexa persuaded
you to come down here, huh?
338
00:29:36,330 --> 00:29:38,222
And then we knocked
over a stone column,
339
00:29:38,258 --> 00:29:40,807
and I got totally
lost in the silt.
340
00:29:41,462 --> 00:29:43,641
You didn't think to come
down here with a guideline?
341
00:29:43,677 --> 00:29:45,119
Mia! Mia! Thank God!
342
00:29:45,242 --> 00:29:46,930
Oh, man, I
should've known.
343
00:29:46,966 --> 00:29:49,090
So you thought you'd try a
little bit of cave diving, huh?
344
00:29:49,126 --> 00:29:50,803
I'm... I'm so sorry.
345
00:29:50,839 --> 00:29:53,998
Honestly, we were supposed to
just go in and then straight back out again.
346
00:29:54,034 --> 00:29:56,721
That's the last time I'm
showing you any of my secret spots.
347
00:29:56,850 --> 00:29:59,410
I take it Sasha and
Nicole are close by?
348
00:30:00,065 --> 00:30:01,230
They're
waiting by the exit.
349
00:30:01,266 --> 00:30:02,789
Yeah? What a surprise.
350
00:30:03,442 --> 00:30:06,270
Let's just get you guys
the hell out of here before your Dad finds out.
351
00:30:06,348 --> 00:30:07,644
You're not going
to tell him, are you?
352
00:30:07,680 --> 00:30:08,939
Are you kidding me?
353
00:30:19,240 --> 00:30:21,159
Alexa, where
are the others?
354
00:30:21,468 --> 00:30:26,532
MIA, FRANTICALLY: Where are
they? Sasha? Nicole? Sasha?
355
00:30:26,599 --> 00:30:29,066
Mia!
Where are you?
356
00:30:29,250 --> 00:30:31,841
Sasha! Look they're
here, they're here!
357
00:30:31,892 --> 00:30:32,857
Guys, there's a shark.
358
00:30:32,893 --> 00:30:34,155
Mia, what is it?
359
00:30:34,191 --> 00:30:36,056
There's a
shark. I'm serious.
360
00:30:36,465 --> 00:30:37,485
It killed Ben.
361
00:30:37,688 --> 00:30:38,312
What?
362
00:30:38,348 --> 00:30:41,487
We have to go.
We have to go now.
363
00:30:41,610 --> 00:30:43,504
You're really
freaking me out right now.
364
00:30:43,540 --> 00:30:46,211
Guys, if this is some
kind of joke, it's not funny.
365
00:30:46,247 --> 00:30:47,250
Sasha, behind you!
366
00:30:47,286 --> 00:30:49,519
Yeah, right.
367
00:30:49,555 --> 00:30:52,088
Shark!
368
00:31:01,857 --> 00:31:03,880
Swim! Swim! Go on!
369
00:31:11,065 --> 00:31:13,080
Guys, come
on, move! Move!
370
00:31:17,998 --> 00:31:20,965
The tunnel is starting to
collapse. We need to hurry.
371
00:31:30,456 --> 00:31:32,537
Keep
going, come on, go, go!
372
00:31:34,114 --> 00:31:36,445
Alexa!
373
00:31:49,063 --> 00:31:51,745
What do I do,
Alexa, what do I do?
374
00:31:52,313 --> 00:31:54,949
Push. Help me push. Come on.
375
00:31:57,673 --> 00:31:58,675
Push.
376
00:31:59,263 --> 00:32:01,007
Help me move these rocks.
377
00:32:03,875 --> 00:32:04,731
Push.
378
00:32:04,767 --> 00:32:05,630
We're trapped.
379
00:32:05,666 --> 00:32:07,565
There has
to be a way out.
380
00:32:08,393 --> 00:32:09,394
Come on.
381
00:32:10,007 --> 00:32:14,125
You guys, it's
pointless. It's pointless.
Alexa! Alexa!
382
00:32:16,954 --> 00:32:19,607
Alexa! Look at me.
383
00:32:19,884 --> 00:32:22,961
You said Ben and my Dad
went through a different
entrance.
384
00:32:23,029 --> 00:32:27,107
Sasha, this place is a
maze. I would never be able to
find him.
385
00:32:28,303 --> 00:32:31,119
Guys! Guys,
there's a line.
386
00:32:31,265 --> 00:32:34,667
Ben... Ben, he had the
guideline with him.
387
00:32:35,070 --> 00:32:37,278
It leads back to where
they were working.
388
00:32:37,314 --> 00:32:38,532
What about the shark?
389
00:32:38,629 --> 00:32:40,871
It looked blind.
Like the tetra fish.
390
00:32:41,812 --> 00:32:43,705
It must have
evolved down here.
391
00:32:44,253 --> 00:32:47,346
When my dad opened up the new
cave, it must have let him
through.
392
00:32:47,451 --> 00:32:49,284
Mia, was
that a great white?
393
00:32:49,614 --> 00:32:50,847
Yeah, I think so.
394
00:32:54,159 --> 00:32:55,654
Everybody check your air.
395
00:32:56,006 --> 00:32:57,837
I have about
forty percent left.
396
00:32:58,176 --> 00:32:59,497
What about you guys?
397
00:33:01,612 --> 00:33:03,511
I have forty.
398
00:33:03,547 --> 00:33:04,745
Thirty eight.
399
00:33:04,883 --> 00:33:06,079
Thirty five.
400
00:33:07,384 --> 00:33:10,541
Okay, we don't have much of a
choice, as far as I can see.
401
00:33:11,662 --> 00:33:13,518
Everyone needs to
stay close, okay?
402
00:33:13,972 --> 00:33:15,441
But what
about the shark?
403
00:33:16,006 --> 00:33:19,152
We can do this,
Alexa. It's going to be okay.
404
00:33:20,903 --> 00:33:22,764
Okay, come on. Let's go.
405
00:34:32,488 --> 00:34:33,586
The guideline.
406
00:34:33,702 --> 00:34:35,139
I can see it.
407
00:34:45,138 --> 00:34:46,584
Stay close.
408
00:34:46,620 --> 00:34:49,053
If we follow the line,
it will take us to Grant.
409
00:34:49,090 --> 00:34:50,833
Yeah. Come on, let's go.
410
00:35:40,915 --> 00:35:42,526
The line leads down here.
411
00:35:55,570 --> 00:35:56,572
This way.
412
00:36:04,583 --> 00:36:05,969
Are you okay, Mia?
413
00:36:06,053 --> 00:36:07,055
Yeah.
414
00:37:38,529 --> 00:37:41,816
Oh, my God!
What is this place?
415
00:37:46,768 --> 00:37:50,403
Catacombs. This city was
built out of their burial
chambers.
416
00:37:52,583 --> 00:37:54,471
The line's
caught on something.
417
00:38:00,407 --> 00:38:03,816
Come on. Sasha, we need to move.
418
00:38:09,385 --> 00:38:10,386
Guys.
419
00:38:15,605 --> 00:38:16,903
What are we going to do?
420
00:38:16,939 --> 00:38:18,389
We need to keep going.
421
00:38:20,131 --> 00:38:21,726
We're going to die down here.
422
00:38:24,591 --> 00:38:26,348
No. Grant
has to be close.
423
00:38:27,307 --> 00:38:28,719
We can't give up.
424
00:39:23,411 --> 00:39:26,534
No, no, it's a dead end.
We have to go back.
425
00:39:26,645 --> 00:39:28,878
There's no other way.
Where are we going to go back
to?
426
00:39:28,945 --> 00:39:31,776
We're going to run out
of air. We're going to drown.
427
00:39:32,041 --> 00:39:33,190
We're going to drown!
428
00:39:33,434 --> 00:39:34,436
Wait! Wait!
429
00:39:47,508 --> 00:39:50,986
Where are they?
Sasha, where's Dad?
430
00:39:51,487 --> 00:39:53,977
He must be close. Grant!
431
00:39:54,113 --> 00:39:55,553
- Dad!
- Grant!
432
00:39:55,589 --> 00:39:57,846
- Dad! Where are you, Dad?
- Grant!
433
00:39:57,910 --> 00:39:59,621
- Dad!
- Grant, can you hear us?
434
00:39:59,745 --> 00:40:01,061
There's
another way through.
435
00:40:02,941 --> 00:40:04,753
Get down!
436
00:41:37,066 --> 00:41:37,837
Turn it off!
437
00:41:48,271 --> 00:41:49,160
This way.
438
00:41:53,540 --> 00:41:54,872
Keep going.
439
00:41:56,188 --> 00:41:57,315
Go! Go now!
440
00:41:59,882 --> 00:42:00,884
Come on!
441
00:42:02,084 --> 00:42:03,893
Come on, get in! Go!
442
00:42:17,057 --> 00:42:18,223
This way!
443
00:42:22,421 --> 00:42:24,060
Come on!
444
00:42:25,143 --> 00:42:26,516
This way! Let's go!
445
00:42:27,662 --> 00:42:29,072
Hurry! Come on!
446
00:42:48,303 --> 00:42:49,903
Did the shark follow us?
447
00:42:50,369 --> 00:42:51,736
I think we're safe here.
448
00:42:52,389 --> 00:42:54,882
It's too narrow for
the shark to follow.
449
00:42:57,011 --> 00:42:58,941
- Are you okay?
- I'm fine.
450
00:43:05,727 --> 00:43:08,387
Guys, the
air tastes bad.
451
00:43:09,944 --> 00:43:12,050
It's an air pocket.
It's been here a while.
452
00:43:12,117 --> 00:43:13,781
We can't breathe it for long.
453
00:43:13,849 --> 00:43:14,851
So what do we do?
454
00:43:18,411 --> 00:43:20,541
I can't see
any way out of here.
455
00:43:26,172 --> 00:43:27,541
How much air
do you have left?
456
00:43:29,430 --> 00:43:31,158
I've got
twenty two percent.
457
00:43:31,265 --> 00:43:33,263
- I'm on twenty.
- Nineteen.
458
00:43:33,762 --> 00:43:34,763
Twenty one.
459
00:43:36,953 --> 00:43:37,988
Do you hear that?
460
00:43:38,960 --> 00:43:42,365
Shhh. Listen. Listen.
461
00:43:42,819 --> 00:43:44,470
I think it's music.
462
00:43:44,586 --> 00:43:46,213
- That's impossible.
- Yeah.
463
00:43:48,704 --> 00:43:50,138
It's coming
from over here.
464
00:43:58,582 --> 00:44:00,144
It has to be my Dad.
465
00:44:06,478 --> 00:44:07,825
It's a dead end.
466
00:44:10,556 --> 00:44:11,624
ALEXA, SASHA, NICOLE: Mia!
467
00:44:12,820 --> 00:44:14,556
'The
Look' by Roxette).
468
00:44:26,566 --> 00:44:28,532
Mia! Mia, are you okay?
469
00:44:28,641 --> 00:44:29,861
- There's a gap.
- Okay?
470
00:44:29,897 --> 00:44:31,562
- Yeah. I can get through.
- Okay.
471
00:44:31,598 --> 00:44:32,987
I'll let you know
when I'm on the other side.
472
00:44:33,023 --> 00:44:34,571
No. We should
stay together.
473
00:44:34,607 --> 00:44:36,473
There's no point in all
of us using our air.
474
00:44:37,313 --> 00:44:38,610
Are you sure
you can do this?
475
00:44:38,646 --> 00:44:39,956
- Yeah.
- Please be careful.
476
00:44:39,992 --> 00:44:41,443
- Okay.
- Okay, we're going to be right here.
477
00:44:41,479 --> 00:44:43,278
- Yeah.
- Okay.
478
00:45:54,389 --> 00:45:55,538
Dad!
479
00:46:13,746 --> 00:46:15,841
I was mid jam right now.
480
00:46:19,823 --> 00:46:21,026
Grant?
481
00:46:23,235 --> 00:46:24,237
Ben?
482
00:46:46,712 --> 00:46:49,591
Come on, guys.
Seriously, stop messing around.
483
00:46:53,920 --> 00:46:56,887
Track error. Please reset.
484
00:46:57,202 --> 00:46:59,338
Track error. Please reset.
485
00:47:00,460 --> 00:47:02,985
Track error. Please reset.
486
00:47:03,781 --> 00:47:06,116
Track error.
487
00:47:37,383 --> 00:47:38,385
What?
488
00:48:11,185 --> 00:48:12,421
What is that?
489
00:48:13,585 --> 00:48:15,175
It's an emergency alarm.
490
00:48:15,255 --> 00:48:17,759
Designed to help locate a diver
in a cave.
491
00:48:17,860 --> 00:48:18,644
Dad!
492
00:48:39,799 --> 00:48:40,981
I'm through.
493
00:48:42,060 --> 00:48:43,750
Can you see anything?
494
00:48:44,096 --> 00:48:45,204
Dad?
495
00:48:49,942 --> 00:48:52,317
I can't see anything,
but I can hear the alarm.
496
00:48:53,356 --> 00:48:54,358
Carl?
497
00:48:58,673 --> 00:48:59,675
Dad!
498
00:49:04,219 --> 00:49:06,208
I see it! I see the alarm!
499
00:49:23,006 --> 00:49:24,008
Dad!
500
00:50:02,816 --> 00:50:03,818
Dad!
501
00:50:09,253 --> 00:50:10,455
Guys!
502
00:50:12,712 --> 00:50:15,037
Guys,
I can't hear you!
503
00:50:15,799 --> 00:50:16,914
Dad!
504
00:50:19,891 --> 00:50:22,117
Dad! Help!
505
00:50:28,832 --> 00:50:30,280
Why isn't she back yet?
506
00:50:34,889 --> 00:50:37,363
Mia! Mia!
507
00:50:38,175 --> 00:50:39,177
Mia!
508
00:50:44,261 --> 00:50:47,188
She's not responding.
We have to go help her.
509
00:50:47,793 --> 00:50:49,324
What if the
shark got her?
510
00:50:49,360 --> 00:50:52,361
Guys, guys, I'm lost.
I can't hear you.
511
00:50:52,397 --> 00:50:53,612
Can you hear me?
512
00:50:57,342 --> 00:50:59,008
Guys, I can't hear you.
513
00:51:05,009 --> 00:51:06,231
Can you hear me?
514
00:51:23,245 --> 00:51:24,700
What
are you doing here?
515
00:51:24,736 --> 00:51:28,122
We just wanted to see the main
entrance, but then the tunnel
collapsed.
516
00:51:29,178 --> 00:51:31,212
Ben and Carl are both dead.
517
00:51:34,498 --> 00:51:35,644
Where's Sasha?
518
00:51:36,488 --> 00:51:37,976
We found a
small air pocket.
519
00:51:38,012 --> 00:51:41,182
She's back there with
Alexa and Nicole, but I can't
hear them any more.
520
00:51:41,218 --> 00:51:44,085
It's because these
columns are breaking up the
radio signal.
521
00:51:44,949 --> 00:51:46,080
You're low on air.
522
00:51:56,271 --> 00:51:59,690
- We'll get them. Follow me.
- Okay.
523
00:52:47,452 --> 00:52:49,754
Mia! Mia,
behind you!
524
00:52:52,354 --> 00:52:55,070
Over here! Over here!
525
00:53:01,525 --> 00:53:03,424
Hey! Over here!
526
00:53:05,739 --> 00:53:07,337
Over here!
527
00:53:10,719 --> 00:53:13,469
Over here! Over here!
528
00:53:21,941 --> 00:53:22,943
Swim!
529
00:53:32,499 --> 00:53:33,501
This way!
530
00:54:18,575 --> 00:54:19,810
Swim! Come on!
531
00:54:59,504 --> 00:55:02,071
We did it!
532
00:55:05,051 --> 00:55:06,749
Oh, Mia!
533
00:55:07,937 --> 00:55:09,583
You guys!
534
00:55:09,655 --> 00:55:10,913
I love you guys!
535
00:55:10,949 --> 00:55:13,216
- We made it!
- You saved us, Mia!
536
00:55:14,054 --> 00:55:16,317
I thought we were
going to die down there.
537
00:55:16,551 --> 00:55:18,899
Okay, girls,
this is an ascender.
538
00:55:20,839 --> 00:55:22,905
You got to get
yourself into this harness.
539
00:55:23,330 --> 00:55:24,832
Get your
foot in this loop.
540
00:55:25,836 --> 00:55:29,114
And this, you got to
work up and down.
541
00:55:29,267 --> 00:55:31,892
Pump down, push up.
Pump down, push up.
542
00:55:31,984 --> 00:55:33,695
- Yeah.
- Okay?
543
00:55:33,745 --> 00:55:35,463
- Yeah.
- We'll get out of here soon.
544
00:55:35,499 --> 00:55:36,894
- Okay.
- You ready?
545
00:55:36,930 --> 00:55:38,901
- Yeah.
- Okay. Push.
546
00:55:39,837 --> 00:55:43,084
Yeah! You got to
use all your strength.
547
00:55:43,120 --> 00:55:45,605
- Okay.
- Push and pull.
548
00:55:45,708 --> 00:55:46,935
That's it, yeah!
549
00:55:47,047 --> 00:55:48,582
I'm a natural.
550
00:55:48,618 --> 00:55:50,591
- Alright, go back. Come on.
- Okay.
551
00:55:50,676 --> 00:55:52,208
One more time.
Hard as you can.
552
00:55:52,783 --> 00:55:54,282
- Yeah.
- Okay.
553
00:55:54,318 --> 00:55:56,085
Okay.
554
00:55:56,588 --> 00:55:59,639
Yeah! Keep going.
555
00:56:02,731 --> 00:56:05,342
Guys!
Guys, there's a shark!
556
00:56:09,556 --> 00:56:11,301
Get me out of here!
557
00:56:14,634 --> 00:56:16,433
Nicole,
I can't pull us both up.
558
00:56:16,520 --> 00:56:17,632
Get off, Nicole!
559
00:56:17,668 --> 00:56:18,901
I got
to get out of here!
560
00:56:19,932 --> 00:56:21,543
It's not going to
hold both of you.
561
00:56:23,942 --> 00:56:25,908
- Let go, Nicole!
- Alexa!
562
00:56:26,456 --> 00:56:28,729
Nicole, you
got to get down!
563
00:56:28,840 --> 00:56:30,952
Oh, my God, there's two sharks!
564
00:56:37,786 --> 00:56:39,017
- No!
- Alexa!
565
00:56:40,187 --> 00:56:42,163
I got to
get out of here! I'm sorry!
566
00:56:45,386 --> 00:56:46,599
- No!
- Please let go!
567
00:56:51,277 --> 00:56:52,279
Alexa!
568
00:57:03,196 --> 00:57:05,544
Unhook yourself from
that harness right now!
569
00:57:06,360 --> 00:57:07,314
Unhook yourself!
570
00:58:03,419 --> 00:58:05,313
Alexa!
571
00:58:09,487 --> 00:58:11,139
- Girls!
- Mia, quick!
572
00:58:12,940 --> 00:58:15,533
Help! Someone help!
573
00:58:15,569 --> 00:58:16,952
Nobody can
hear you, Alexa.
574
00:58:16,988 --> 00:58:18,926
Someone will hear us.
575
00:58:19,129 --> 00:58:20,164
They'll hear this.
576
00:58:22,871 --> 00:58:26,170
Help! Someone help!
577
00:58:27,267 --> 00:58:30,698
- Help! Please!
- Alexa, no one can hear you.
578
00:58:30,940 --> 00:58:33,407
- Turn it off!
- Girls. Girls.
579
00:58:33,443 --> 00:58:34,193
- Shut it off!
- Don't!
580
00:58:34,229 --> 00:58:36,910
Girls! Girls! Look!
581
00:58:40,240 --> 00:58:41,441
They're gone.
582
00:58:50,717 --> 00:58:51,719
Where did they go?
583
00:58:54,861 --> 00:58:56,129
They're scared of it.
584
00:58:56,944 --> 00:58:58,338
The sharks... they've
evolved blind,
585
00:58:58,398 --> 00:59:00,330
and they have a heightened
sense of hearing.
586
00:59:00,532 --> 00:59:02,302
It must
be the frequency.
587
00:59:02,354 --> 00:59:04,768
Maybe we can use the
alarm to scare them away.
588
00:59:04,872 --> 00:59:06,049
I mean, someone's
going to come looking
589
00:59:06,085 --> 00:59:07,979
for us when we don't come
back tonight, right?
590
00:59:08,015 --> 00:59:10,331
The only people that
know where we are, are right
here.
591
00:59:10,422 --> 00:59:11,909
I just found the
entrance to this cave.
592
00:59:11,945 --> 00:59:13,970
I'm the only one
who knows where it is.
593
00:59:14,579 --> 00:59:17,413
And there's no way we
can get back up without the
ascender.
594
00:59:19,861 --> 00:59:21,097
What are we going to do?
595
00:59:23,261 --> 00:59:25,033
We got to go back down.
There's no other way now.
596
00:59:25,069 --> 00:59:26,088
- What?
- What?
597
00:59:26,124 --> 00:59:28,961
Listen, this cave
goes out to the sea.
598
00:59:29,038 --> 00:59:30,934
If we follow it, we'll
come out in the ocean.
599
00:59:31,519 --> 00:59:34,612
There'll be strong
currents there that are going to
try and suck us down.
600
00:59:34,697 --> 00:59:36,361
So we're going to
have to keep together.
601
00:59:36,397 --> 00:59:37,273
No. We're going
to die down there.
602
00:59:37,309 --> 00:59:39,076
If we stay
here, we'll die.
603
00:59:39,388 --> 00:59:41,444
We're going to watch
each other's backs.
604
00:59:41,569 --> 00:59:43,127
And we can survive this.
605
00:59:43,844 --> 00:59:45,725
Okay? Girls, I believe in you.
606
00:59:53,334 --> 00:59:54,355
Dad!
607
00:59:54,486 --> 00:59:56,569
Dad! Dad!
608
01:00:02,615 --> 01:00:03,119
No!
609
01:00:03,155 --> 01:00:05,298
Mia, get
back! Mia, get back!
610
01:00:05,334 --> 01:00:06,949
Sound the alarm!
611
01:00:10,752 --> 01:00:11,753
Are they gone?
612
01:00:16,620 --> 01:00:19,257
Are they gone? Can you see it?
613
01:00:19,351 --> 01:00:21,201
I don't see it. I don't see it.
614
01:00:26,735 --> 01:00:28,145
What are we going to do?
615
01:00:30,815 --> 01:00:32,083
We have to do what he said.
616
01:00:32,215 --> 01:00:34,066
- No!
- Yes, we have to go back down.
617
01:00:34,450 --> 01:00:38,082
I can't. I can't do
this. I can't. I can't.
618
01:00:38,148 --> 01:00:39,368
Mia, we have to go.
We have to do what he said.
619
01:00:39,404 --> 01:00:41,243
We have to go back down.
620
01:00:41,326 --> 01:00:43,088
He wouldn't want
you to give up now, okay?
621
01:00:43,811 --> 01:00:45,283
Do we even have enough air?
622
01:00:47,699 --> 01:00:48,701
We have no choice.
623
01:00:49,720 --> 01:00:50,679
What if we're wrong?
624
01:00:50,794 --> 01:00:54,152
What if the alarm has nothing to
do with why the sharks are gone?
625
01:00:54,259 --> 01:00:55,261
We got to try.
626
01:00:58,876 --> 01:00:59,878
You ready?
627
01:02:21,487 --> 01:02:23,532
I can't see them.
Where did they go?
628
01:02:24,818 --> 01:02:27,647
Wait. Current!
629
01:02:48,546 --> 01:02:50,500
Sasha!
Give me your hand!
630
01:02:54,114 --> 01:02:55,116
No!
631
01:03:07,482 --> 01:03:08,533
Help me!
632
01:03:08,828 --> 01:03:10,620
No! No!
633
01:03:10,672 --> 01:03:12,674
Give me your hand!
Come on, I got you.
634
01:03:12,796 --> 01:03:14,000
Help!
635
01:03:17,286 --> 01:03:19,386
Come on, I
got you. Come on.
636
01:03:23,601 --> 01:03:25,866
I can't hold on!
637
01:03:25,990 --> 01:03:27,475
The current is too strong!
638
01:03:28,277 --> 01:03:30,061
Come on! Hold on!
Give me your hand!
639
01:03:30,097 --> 01:03:32,267
- I can't hold on!
- Mia, help! I'm falling!
640
01:03:37,251 --> 01:03:39,052
Mia! I'm slipping!
641
01:03:41,207 --> 01:03:42,775
Hold on, Sasha, come on.
642
01:03:50,661 --> 01:03:52,127
No! No!
643
01:03:52,163 --> 01:03:53,048
Sasha!
644
01:03:53,084 --> 01:03:55,850
No! No! Mia!
645
01:03:59,222 --> 01:04:00,467
Sasha!
646
01:04:07,783 --> 01:04:09,254
Sasha!
647
01:04:11,385 --> 01:04:12,837
Sasha!
648
01:04:29,463 --> 01:04:32,019
No! Sasha!
649
01:04:33,076 --> 01:04:35,881
Mia! Mia, she's dead.
There's nothing you can do.
650
01:04:35,917 --> 01:04:37,462
No, you don't know that.
651
01:04:37,523 --> 01:04:38,525
Mia, look at me.
652
01:04:39,221 --> 01:04:40,614
I'm going.
653
01:04:40,754 --> 01:04:41,987
Mia, look at me.
654
01:04:42,369 --> 01:04:45,339
We have to keep going,
or we are going to die down
here.
655
01:04:45,583 --> 01:04:47,245
Do you understand me?
656
01:04:47,347 --> 01:04:48,348
No!
657
01:04:55,414 --> 01:04:58,020
Look. Over there.
658
01:04:58,564 --> 01:04:59,689
That's the way out.
659
01:05:00,449 --> 01:05:02,946
The current is
going to drag us down.
660
01:05:07,626 --> 01:05:10,093
We'll be okay if
we stick to the side.
661
01:05:10,129 --> 01:05:12,129
It's our
only chance. Okay?
662
01:05:12,252 --> 01:05:14,118
Okay? I won't leave you.
663
01:05:14,154 --> 01:05:16,074
Grab my hand. Let's go.
664
01:05:56,169 --> 01:05:57,270
You okay?
665
01:06:13,866 --> 01:06:14,868
Keep moving.
666
01:06:17,887 --> 01:06:19,477
Almost there.
667
01:06:21,421 --> 01:06:23,230
Mia! Give me your hand!
668
01:06:23,266 --> 01:06:24,952
- Alexa!
- Give me your hand!
669
01:06:24,988 --> 01:06:26,927
I'm coming. I'm coming.
670
01:06:27,318 --> 01:06:29,117
Grab my
hand! Grab my hand!
671
01:06:32,137 --> 01:06:34,094
I got you! I got you!
672
01:06:40,735 --> 01:06:41,737
Are you okay?
673
01:07:02,602 --> 01:07:04,585
Mia, this has
to be the way out.
674
01:07:04,668 --> 01:07:05,737
We're almost there.
675
01:07:06,716 --> 01:07:08,233
The exit can't be far.
676
01:07:12,128 --> 01:07:12,892
Alexa!
677
01:08:25,633 --> 01:08:27,203
Oh, my
God, you're alive!
678
01:08:29,305 --> 01:08:30,609
You're alive!
679
01:08:30,700 --> 01:08:31,979
We're trapped, Mia!
680
01:08:34,377 --> 01:08:38,043
Mia, we're going
to die. There's no way out.
681
01:08:39,535 --> 01:08:42,633
I'm
sorry. I'm so sorry.
682
01:08:42,768 --> 01:08:43,469
Don't be.
683
01:08:43,505 --> 01:08:47,109
No, no! it's my fault.
If it wasn't for me, you wouldn't
be here.
684
01:08:47,181 --> 01:08:49,687
Stop! You stop it, okay?
685
01:08:51,724 --> 01:08:53,037
We can't give up now.
686
01:08:54,221 --> 01:08:57,409
We can share air.
I have a little more than you.
687
01:08:58,171 --> 01:08:59,475
Five percent.
688
01:08:59,841 --> 01:09:01,579
We're not going
to die down here.
689
01:09:04,394 --> 01:09:07,537
- Look!
- Where are you going? Mia?
690
01:09:23,732 --> 01:09:24,899
Sasha, come here.
691
01:09:28,329 --> 01:09:31,019
Look. Maybe
there's a way through.
692
01:09:33,089 --> 01:09:35,699
The current is too
strong, it'll drag us down.
693
01:09:36,792 --> 01:09:37,995
We have to try.
694
01:11:05,862 --> 01:11:07,014
It's a dead end.
695
01:11:08,447 --> 01:11:09,800
No, it can't be.
696
01:11:18,178 --> 01:11:19,792
There! Come on!
697
01:11:37,676 --> 01:11:39,247
I think I can
see the sunlight.
698
01:11:40,686 --> 01:11:42,594
It's too narrow
to climb through.
699
01:11:42,684 --> 01:11:44,257
There must be another way.
700
01:11:59,093 --> 01:12:02,379
It's circling.
Oh, my God! Mia!
701
01:12:02,558 --> 01:12:04,857
Mia! I'm stuck!
702
01:12:07,714 --> 01:12:09,216
Mia! It's coming!
703
01:12:19,111 --> 01:12:21,109
I'm stuck! I'm stuck!
704
01:12:37,318 --> 01:12:40,909
Keep going. We can
do it. We can make it.
705
01:12:42,789 --> 01:12:45,677
Just keep going.
We're almost there.
706
01:12:47,787 --> 01:12:48,969
Come on, Mia!
707
01:12:53,607 --> 01:12:57,038
Come on, Mia! Keep going!
708
01:13:05,546 --> 01:13:07,333
Come on, Mia.
709
01:13:07,503 --> 01:13:08,658
I see light.
710
01:13:16,540 --> 01:13:19,374
Come on. We're so close.
711
01:13:21,234 --> 01:13:22,364
Mia, I'm stuck.
712
01:13:25,492 --> 01:13:26,828
We're so close.
713
01:13:32,056 --> 01:13:33,587
I have to
take my pack off.
714
01:13:35,937 --> 01:13:36,939
Come on.
715
01:13:49,123 --> 01:13:50,326
Hold your breath.
716
01:14:10,346 --> 01:14:11,349
Help!
717
01:14:13,731 --> 01:14:14,734
Help!
718
01:14:55,529 --> 01:14:58,986
Oh, my God! Mia! Mia!
719
01:14:59,113 --> 01:15:03,366
Mia! We
made it! We did it!
720
01:15:25,307 --> 01:15:26,666
There has to be a way up.
721
01:15:29,358 --> 01:15:31,535
Maybe, maybe
we could climb it.
722
01:15:31,571 --> 01:15:33,952
Mia! Mia!
723
01:15:33,988 --> 01:15:35,412
Mia, look!
724
01:15:35,448 --> 01:15:39,972
- Oh, my God! Help! Help!
- Help! Over here!
725
01:15:40,063 --> 01:15:43,971
- Help! Help!
- Help! Help! Help!
726
01:15:44,007 --> 01:15:46,274
- Help!
- Over here!
727
01:15:46,397 --> 01:15:47,790
Mia, we have to swim.
728
01:15:47,866 --> 01:15:49,799
We have to
swim. We can do it.
729
01:15:49,835 --> 01:15:51,886
Help! Help!
730
01:15:53,417 --> 01:15:54,370
Come on.
731
01:15:54,636 --> 01:15:55,989
Over here!
732
01:15:56,697 --> 01:15:57,820
Help!
733
01:16:02,139 --> 01:16:03,140
Wait.
734
01:16:24,345 --> 01:16:26,556
Oh, my God, it's chum! No!
735
01:16:46,544 --> 01:16:48,603
Whoa!
Come over here.
736
01:16:49,627 --> 01:16:50,630
Move!
737
01:17:25,003 --> 01:17:27,487
Oh, my God!
738
01:17:27,592 --> 01:17:29,462
Are you
all seeing this?
739
01:18:22,063 --> 01:18:23,027
Stay back! Stay back!
740
01:18:23,174 --> 01:18:24,176
Sasha!
741
01:18:28,392 --> 01:18:29,629
Get out of my way!
742
01:18:35,204 --> 01:18:36,510
Move!
743
01:19:14,365 --> 01:19:16,185
Come on! Come on!
744
01:20:14,779 --> 01:20:16,154
Watch out!
745
01:20:50,072 --> 01:20:51,075
You're okay?
746
01:20:55,075 --> 01:20:57,031
Look at me. Look at me.
747
01:20:57,565 --> 01:20:59,745
Breathe. Breathe.
748
01:21:00,342 --> 01:21:01,475
Yeah.
749
01:21:02,202 --> 01:21:03,587
Yeah. Yeah. You're okay.
750
01:21:40,735 --> 01:21:45,735
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
750
01:21:46,305 --> 01:22:46,535
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
50322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.