All language subtitles for 타인은 지옥이다.E01.190831.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,918 --> 00:00:19,860 (All places, names, organizations, groups...) 2 00:00:19,861 --> 00:00:22,993 (and religions in this drama are fictitious.) 3 00:00:24,888 --> 00:00:27,859 Typhoon Gimi has hit the country... 4 00:00:27,859 --> 00:00:30,228 and the government issued a nationwide typhoon watch. 5 00:00:30,228 --> 00:00:33,169 Heavy rainfall reaching 30 to 40mm an hour... 6 00:00:33,169 --> 00:00:35,174 is falling on the Gyeonggi area, 7 00:00:35,298 --> 00:00:36,899 and the winds are strong. 8 00:00:36,899 --> 00:00:40,044 The typhoon is expected to cause heavy damage. 9 00:00:40,139 --> 00:00:41,978 Be prepared so as to reduce... 10 00:00:41,978 --> 00:00:43,684 the damage to a minimum. 11 00:00:44,548 --> 00:00:45,924 I don't think anyone's here. 12 00:00:55,389 --> 00:00:57,488 - What? - I started this novel... 13 00:00:57,488 --> 00:00:59,663 when I lived in the studio. 14 00:01:02,959 --> 00:01:04,044 Yes. 15 00:01:05,329 --> 00:01:07,444 Until I moved here, 16 00:01:08,268 --> 00:01:10,244 I thought the world I lived in... 17 00:01:10,809 --> 00:01:12,444 and not this place was the worst. 18 00:01:20,749 --> 00:01:21,893 But... 19 00:01:26,018 --> 00:01:27,763 this was the hell. 20 00:01:29,359 --> 00:01:30,604 A dreadful one... 21 00:01:31,458 --> 00:01:32,658 made by strangers. 22 00:01:32,658 --> 00:01:35,373 (I was waiting for you.) 23 00:02:51,738 --> 00:02:53,184 This was a fiery pit. 24 00:02:55,039 --> 00:02:56,383 A dreadful one... 25 00:02:57,409 --> 00:02:58,623 made by strangers. 26 00:03:05,189 --> 00:03:07,693 How did I end up here? 27 00:03:09,588 --> 00:03:11,704 What did I do wrong? 28 00:03:39,748 --> 00:03:42,834 (Stranger from Hell) 29 00:03:49,798 --> 00:03:54,313 Ladies and gentlemen. We will soon arrive at the terminal. 30 00:03:54,998 --> 00:03:57,768 Please check to make sure... 31 00:03:57,768 --> 00:03:59,514 you didn't forget anything. 32 00:03:59,909 --> 00:04:01,708 When the bus stops completely... 33 00:04:01,708 --> 00:04:03,813 (Siwon Express) 34 00:04:22,728 --> 00:04:23,904 Sorry. 35 00:04:25,398 --> 00:04:26,543 Excuse me. 36 00:04:37,509 --> 00:04:39,384 Mister. Mister. 37 00:04:40,918 --> 00:04:41,993 Hey! 38 00:04:43,848 --> 00:04:45,464 (Ji Eun) 39 00:04:49,689 --> 00:04:51,728 - Hi, Ji Eun. - Are you here? 40 00:04:51,728 --> 00:04:53,803 Why did he just walk off? 41 00:04:54,429 --> 00:04:55,973 It's so hot today. 42 00:04:57,569 --> 00:05:00,243 Is something wrong? You sound annoyed. 43 00:05:00,299 --> 00:05:03,139 What? It's nothing. Are you free to talk? 44 00:05:03,139 --> 00:05:04,384 Aren't you at work? 45 00:05:04,538 --> 00:05:06,843 - I'm out of the office. - Are you? 46 00:05:07,108 --> 00:05:08,838 I'm meeting someone... 47 00:05:08,838 --> 00:05:10,183 to discuss a new program. 48 00:05:10,639 --> 00:05:13,124 Oh, your new drama? 49 00:05:14,579 --> 00:05:17,024 I have to go. Talk to you later. 50 00:05:30,559 --> 00:05:32,204 Seoul. 51 00:05:40,069 --> 00:05:41,783 My laptop. 52 00:05:42,978 --> 00:05:45,283 It's all broken. 53 00:05:46,379 --> 00:05:47,553 200 dollars. 54 00:05:48,119 --> 00:05:49,723 - 200 dollars? - Yes. 55 00:05:50,148 --> 00:05:51,819 For just the screen? 56 00:05:51,819 --> 00:05:53,549 - Yes. - Come on. 57 00:05:53,549 --> 00:05:55,564 Do it for 180 dollars. 58 00:05:56,059 --> 00:05:59,033 Is it that expensive to fix just the screen? 59 00:05:59,458 --> 00:06:02,098 That's cheap. Don't tell anyone. 60 00:06:02,098 --> 00:06:04,528 Licensed service centers charge over 300 dollars. 61 00:06:04,528 --> 00:06:06,173 Over 300? 62 00:06:10,499 --> 00:06:14,014 Make sure to fix it completely then. 63 00:06:14,239 --> 00:06:15,679 Don't you worry. 64 00:06:15,679 --> 00:06:16,939 We'll make it good as new. Okay? 65 00:06:16,939 --> 00:06:18,249 You heard me? 66 00:06:18,249 --> 00:06:19,553 - Yes, sir. - Good. 67 00:06:32,028 --> 00:06:35,103 How much does it cost to change a laptop's screen? 68 00:06:35,699 --> 00:06:38,404 - How big is it? - 15 inches. 69 00:06:41,038 --> 00:06:42,444 It originally costs 200 dollars. 70 00:06:43,869 --> 00:06:45,314 I'll do it for 150. 71 00:06:45,809 --> 00:06:46,983 150 dollars? 72 00:06:47,069 --> 00:06:49,053 A bit cheaper if you pay cash. 73 00:06:54,049 --> 00:06:55,619 Come and test your luck. 74 00:06:55,619 --> 00:06:57,119 If you're lucky, 75 00:06:57,119 --> 00:07:00,288 you can win for just 30 dollars. 76 00:07:00,288 --> 00:07:03,689 The first prize is a new laptop. 77 00:07:03,689 --> 00:07:05,404 Come and have a go. 78 00:07:05,829 --> 00:07:08,973 The first prize is a new laptop. 79 00:07:10,299 --> 00:07:13,343 You got fifth place. Claim your prize. 80 00:07:14,799 --> 00:07:16,473 Congratulations. 81 00:07:22,139 --> 00:07:24,449 Can I try once more? 82 00:07:24,449 --> 00:07:25,783 Yes, of course. 83 00:07:31,288 --> 00:07:34,024 (Dart Game of Luck) 84 00:07:40,658 --> 00:07:44,843 (Dart Game of Luck) 85 00:07:47,569 --> 00:07:51,113 (Dart Game of Luck) 86 00:07:58,108 --> 00:07:59,654 I got five fifth-place prizes. 87 00:08:00,749 --> 00:08:03,254 Still, they're cute. 88 00:08:07,348 --> 00:08:09,593 (Wusang Studio Apartment, Jongseo-gu Jakro-dong 3-27) 89 00:08:15,059 --> 00:08:16,274 It's the room at the end. 90 00:08:17,129 --> 00:08:18,904 It's quiet and clean. 91 00:08:19,268 --> 00:08:21,673 It's sunny too. You'll like it. 92 00:08:22,069 --> 00:08:23,173 This is it. 93 00:08:23,639 --> 00:08:25,613 - How much? - 550 dollars. 94 00:08:31,679 --> 00:08:33,008 (Delete entry) 95 00:08:33,008 --> 00:08:34,124 (Delete) 96 00:08:39,949 --> 00:08:42,193 - How much? - 450 dollars. 97 00:08:43,718 --> 00:08:44,829 (Delete entry) 98 00:08:44,829 --> 00:08:45,904 (Delete) 99 00:08:55,638 --> 00:08:58,583 Pay three months' rent in advance and I'll give you 10 percent off. 100 00:08:59,539 --> 00:09:00,744 How much is that? 101 00:09:01,638 --> 00:09:02,854 270 dollars. 102 00:09:06,909 --> 00:09:08,453 (Neulpureun Bank) 103 00:09:08,848 --> 00:09:10,453 Thank you for your custom. 104 00:09:15,958 --> 00:09:17,059 (Delete entry) 105 00:09:17,059 --> 00:09:18,134 (Delete) 106 00:09:25,598 --> 00:09:27,199 (Kimchi stew 8 dollars) 107 00:09:27,199 --> 00:09:28,399 (Meal set 7 dollars) 108 00:09:28,399 --> 00:09:29,774 (Gimbap 2 dollars) 109 00:09:34,608 --> 00:09:36,514 Put your bag somewhere else. 110 00:09:40,919 --> 00:09:42,524 (Seoul, View all) 111 00:09:45,748 --> 00:09:46,848 (250 to 600 dollars a month) 112 00:09:46,848 --> 00:09:47,933 (350 to 420 dollars a month) 113 00:09:51,458 --> 00:09:52,533 (250 to 600 dollars a month, no security deposit needed) 114 00:09:55,358 --> 00:09:56,874 (190 dollars a month) 115 00:09:58,169 --> 00:09:59,244 (190 dollars a month, no security deposit needed) 116 00:10:03,498 --> 00:10:06,443 (32 minutes, 15 stations, 1 dollar and 45 cents) 117 00:10:12,079 --> 00:10:13,079 Hello? 118 00:10:13,079 --> 00:10:14,919 Hello, this is Eden Studio. 119 00:10:14,919 --> 00:10:18,718 I'm calling to inquire about your room. Is it still available? 120 00:10:18,718 --> 00:10:20,118 Sure. 121 00:10:20,118 --> 00:10:21,689 It's 190 dollars a month, right? 122 00:10:21,689 --> 00:10:22,888 Right. 123 00:10:22,888 --> 00:10:24,659 I'll go take a look later today. 124 00:10:24,659 --> 00:10:26,563 Okay, see you. 125 00:10:36,399 --> 00:10:39,244 The doors are on your left. 126 00:11:36,529 --> 00:11:38,344 (Eden Studio) 127 00:11:39,968 --> 00:11:42,114 I can't live in a place like this. 128 00:11:43,098 --> 00:11:44,683 I'll never live here. 129 00:12:11,728 --> 00:12:14,344 (Eden Studio) 130 00:12:52,539 --> 00:12:54,069 Are you the one who called earlier? 131 00:12:54,069 --> 00:12:55,939 - Yes. - The weather is hot. 132 00:12:55,939 --> 00:12:57,313 It must've been hard climbing up here. 133 00:12:57,428 --> 00:12:58,798 I'm sorry I'm a bit late. 134 00:12:58,798 --> 00:13:00,859 No, it's okay. This place is remote, 135 00:13:00,859 --> 00:13:02,604 so it can be confusing to people who haven't been here. 136 00:13:02,798 --> 00:13:04,074 Can you hold this? 137 00:13:04,698 --> 00:13:07,838 You're handsome. No wonder why your voice sounded nice over the phone. 138 00:13:07,838 --> 00:13:09,483 - You sweat a lot. - I saw... 139 00:13:09,869 --> 00:13:13,438 I saw on my way here that there are separate sections for men and women. 140 00:13:13,438 --> 00:13:14,749 I guess you have quite a lot of rooms. 141 00:13:14,749 --> 00:13:16,479 That's an old story. 142 00:13:16,479 --> 00:13:18,318 Everyone moved out because the neighborhood is... 143 00:13:18,318 --> 00:13:20,119 getting redeveloped. Not many people live here now. 144 00:13:20,119 --> 00:13:21,519 When is the redevelopment? 145 00:13:21,519 --> 00:13:24,318 I heard it's in six months. 146 00:13:24,318 --> 00:13:26,019 Why, are you planning on a long stay? 147 00:13:26,019 --> 00:13:27,489 No, I'll move out soon. 148 00:13:27,489 --> 00:13:29,858 It's good then. 149 00:13:29,859 --> 00:13:32,828 It's cheaper than other places because of the redevelopment. 150 00:13:32,828 --> 00:13:34,844 We have such nice facilities here. 151 00:13:34,928 --> 00:13:36,969 For the sake of the residents' health... 152 00:13:36,969 --> 00:13:38,413 Gosh, it's Unit 302. 153 00:13:39,438 --> 00:13:42,438 I give eggs for free for the sake of the residents' health. 154 00:13:42,438 --> 00:13:45,253 I make kimchi myself... Check if this key is for Unit 303. 155 00:13:45,509 --> 00:13:46,739 - Is it right? - Yes. 156 00:13:46,739 --> 00:13:48,184 I can't read letters clearly. 157 00:13:48,379 --> 00:13:50,684 You must've checked other places too. 158 00:13:50,849 --> 00:13:53,694 This is the best you can find. There. 159 00:14:01,229 --> 00:14:02,863 Goodness, there's trash. 160 00:14:02,928 --> 00:14:06,003 This is the best room you can find for such a price in Seoul. 161 00:14:06,658 --> 00:14:08,503 You're moving out soon anyway. 162 00:14:09,828 --> 00:14:11,913 That's right. 163 00:14:11,938 --> 00:14:14,769 I get that this area will be redeveloped, 164 00:14:14,769 --> 00:14:16,214 but how can it be this cheap? 165 00:14:19,438 --> 00:14:21,009 Goodness. 166 00:14:21,009 --> 00:14:24,283 I'm a church deacon, so it's really hard to tell lies. 167 00:14:24,408 --> 00:14:26,253 To be honest, 168 00:14:26,379 --> 00:14:29,163 a man who used to live in this room killed himself. 169 00:14:29,548 --> 00:14:32,893 - What? - It isn't that he died in here. 170 00:14:34,058 --> 00:14:35,658 You know, 171 00:14:35,658 --> 00:14:38,903 I'm telling you this because I don't want to do business by fooling you. 172 00:14:40,428 --> 00:14:42,604 You must not be from Seoul. 173 00:14:42,798 --> 00:14:44,398 I'm from the countryside. 174 00:14:44,399 --> 00:14:45,798 Are you a college student? 175 00:14:45,798 --> 00:14:47,068 No, I work. 176 00:14:47,068 --> 00:14:48,338 Really? 177 00:14:48,338 --> 00:14:51,537 You look so young that I thought you were a college student. 178 00:14:51,538 --> 00:14:53,084 - What? - Oh, gosh. 179 00:14:53,739 --> 00:14:55,208 Don't block the way when it's hot. 180 00:14:55,208 --> 00:14:57,354 What's your problem this time? 181 00:14:57,509 --> 00:15:00,594 Let's turn on the AC now. It's hot like crazy. 182 00:15:02,318 --> 00:15:03,849 Goodness. 183 00:15:03,849 --> 00:15:06,334 He could've just passed by instead of throwing a fit like this. 184 00:15:06,418 --> 00:15:10,304 Gosh, that thug or whatever is bothering me. 185 00:15:11,328 --> 00:15:13,599 - Don't worry, young man. - Okay. 186 00:15:13,599 --> 00:15:16,003 He'll be gone soon. 187 00:15:17,668 --> 00:15:19,013 He's moving out. 188 00:15:19,769 --> 00:15:21,969 Come here. I'll make you some iced coffee. 189 00:15:21,969 --> 00:15:25,454 Consider it as you drink. This way. 190 00:15:45,029 --> 00:15:47,503 Everyone is nice except for that man. 191 00:15:48,668 --> 00:15:49,773 I see. 192 00:15:53,068 --> 00:15:54,344 Here, drink it. 193 00:15:55,438 --> 00:15:57,913 Have you made up your mind? 194 00:16:04,308 --> 00:16:05,454 Yes. 195 00:16:06,318 --> 00:16:08,318 What? Oh, here. 196 00:16:08,318 --> 00:16:09,993 Yes, here. 197 00:16:10,019 --> 00:16:12,594 You've made a good choice. 198 00:16:13,519 --> 00:16:14,519 Then... 199 00:16:14,519 --> 00:16:15,633 This. 200 00:16:15,928 --> 00:16:19,503 Go to Unit 303 which I showed you a while ago. 201 00:16:19,629 --> 00:16:23,328 The other one is a spare key, so don't lose it. 202 00:16:23,328 --> 00:16:24,403 Okay. 203 00:16:25,038 --> 00:16:27,413 - Make yourself at home. - Okay. 204 00:16:27,438 --> 00:16:31,838 The bathroom and the shower room are for common use, 205 00:16:31,838 --> 00:16:34,113 so bear with it even if it's a bit uncomfortable. 206 00:16:34,908 --> 00:16:37,808 Every former resident became successful when they moved out. 207 00:16:37,808 --> 00:16:39,677 Good luck settling down here. 208 00:16:39,678 --> 00:16:40,818 I hope we get along. 209 00:16:40,818 --> 00:16:43,123 That's what I hope. 210 00:16:46,318 --> 00:16:47,863 Gosh, it's so loud. 211 00:17:09,949 --> 00:17:11,223 Hello. 212 00:17:21,689 --> 00:17:22,903 Do you have anything to tell me? 213 00:17:37,038 --> 00:17:39,854 That isn't your room. 214 00:17:41,308 --> 00:17:42,854 Your room... 215 00:17:43,108 --> 00:17:44,584 is this one. 216 00:17:44,818 --> 00:17:46,524 Are you a resident here? 217 00:17:46,848 --> 00:17:49,223 I'm living here as of today. 218 00:18:53,118 --> 00:18:55,794 The bed creaks. 219 00:18:56,019 --> 00:18:59,363 The room is moldy and it smells... Gosh. 220 00:19:01,118 --> 00:19:03,903 There isn't much light coming in. 221 00:19:14,598 --> 00:19:16,113 All right. 222 00:19:16,308 --> 00:19:19,653 Let's just live here for six months until I save enough for deposit. 223 00:19:21,709 --> 00:19:24,024 This place is pretty cost-efficient. 224 00:19:33,719 --> 00:19:35,029 Hi, Mom. 225 00:19:35,029 --> 00:19:36,834 Have you arrived safely, son? 226 00:19:37,229 --> 00:19:38,574 Yes, I just got here. 227 00:19:39,029 --> 00:19:40,673 How's your friend's house? 228 00:19:40,929 --> 00:19:42,143 It's fine. 229 00:19:42,828 --> 00:19:44,344 Be nice to your friend. 230 00:19:44,939 --> 00:19:46,973 Okay. Don't worry. 231 00:19:48,409 --> 00:19:49,838 - Hold on. - Right. You must be busy. 232 00:19:49,838 --> 00:19:51,984 - Who is it? - Open the door. 233 00:19:52,779 --> 00:19:54,239 Mom. I'll call you later. 234 00:19:54,239 --> 00:19:56,554 - Okay. Do not skip your meals. - Bye. 235 00:20:03,588 --> 00:20:05,633 Keep your manners when you live with other people, have you? 236 00:20:05,989 --> 00:20:06,989 Pardon? 237 00:20:06,989 --> 00:20:09,159 Go out if you're on the phone. 238 00:20:09,159 --> 00:20:10,963 I... 239 00:20:11,598 --> 00:20:13,774 - Did you... - Weren't you on the phone? 240 00:20:13,929 --> 00:20:15,304 You could hear that? 241 00:20:15,969 --> 00:20:17,873 I'm sorry. 242 00:20:18,638 --> 00:20:20,244 Stay out of my sight. 243 00:21:10,818 --> 00:21:11,893 What is he doing? 244 00:21:20,398 --> 00:21:22,244 He keeps getting on my nerve. 245 00:21:34,709 --> 00:21:35,923 You crazy... 246 00:21:53,229 --> 00:21:54,334 Hi, Ji Eun. 247 00:21:54,558 --> 00:21:57,074 Yes, did you find a studio? 248 00:21:57,499 --> 00:21:59,943 - I did. - Where is it? 249 00:22:00,398 --> 00:22:02,484 - Eunhyun-gu. - Eunhyun-gu? 250 00:22:03,769 --> 00:22:05,854 Isn't that too far from Daehangno? 251 00:22:06,378 --> 00:22:07,608 It's not bad. It's not that far. 252 00:22:07,608 --> 00:22:09,953 It takes only about 30 minutes. 253 00:22:10,078 --> 00:22:12,653 It's also pretty close to your house. 254 00:22:13,719 --> 00:22:16,324 Okay. As long as you're okay. 255 00:22:17,689 --> 00:22:19,919 When are you off today? 256 00:22:19,919 --> 00:22:22,234 - If you're okay... - Hey, Unit 303. 257 00:22:23,229 --> 00:22:24,764 Oh, get back to the call. 258 00:22:26,259 --> 00:22:27,433 Oh, sorry. 259 00:22:27,729 --> 00:22:29,744 I wanted to see you too. 260 00:22:30,969 --> 00:22:33,344 But it's my boss' birthday. We're having dinner. 261 00:22:33,939 --> 00:22:35,014 Okay. 262 00:22:35,709 --> 00:22:38,183 You just moved, and it's your first day at work tomorrow. 263 00:22:38,439 --> 00:22:40,484 Take a rest today, and let's meet tomorrow. 264 00:22:40,679 --> 00:22:41,754 You don't mind, do you? 265 00:22:42,048 --> 00:22:44,449 I'm going to be in Seoul from now on. 266 00:22:44,449 --> 00:22:46,254 We can meet more often. 267 00:22:47,979 --> 00:22:49,264 Okay. 268 00:22:52,189 --> 00:22:53,363 Handsome young man. 269 00:22:54,058 --> 00:22:56,403 - Are you checking out the rooftop? - Well, yes. 270 00:22:57,429 --> 00:22:58,774 Don't you love it? 271 00:22:59,798 --> 00:23:00,873 Yes. 272 00:23:02,169 --> 00:23:05,514 By the way, I forgot to tell you. 273 00:23:05,769 --> 00:23:07,868 The fourth floor is for women. 274 00:23:07,868 --> 00:23:09,484 There's no one living at the moment. 275 00:23:09,769 --> 00:23:12,179 It needs to be fixed due to fire, 276 00:23:12,179 --> 00:23:14,754 but I couldn't take a loan because of the bad economic situation. 277 00:23:15,148 --> 00:23:18,249 So, don't go in there. You might get hurt. 278 00:23:18,249 --> 00:23:19,324 Okay. 279 00:24:26,519 --> 00:24:32,234 With a strange gait, 280 00:24:32,888 --> 00:24:36,858 a man... 281 00:24:36,858 --> 00:24:40,933 is walking down the street. 282 00:24:41,798 --> 00:24:47,113 In the black plastic bag... 283 00:24:47,499 --> 00:24:49,814 in his hand... 284 00:25:16,999 --> 00:25:19,643 Hi, kitty. 285 00:25:21,769 --> 00:25:23,213 You're cute. 286 00:25:44,325 --> 00:25:46,070 You must be happy today. 287 00:25:47,926 --> 00:25:50,501 I'm just... 288 00:25:52,535 --> 00:25:55,580 You must be happy today too. 289 00:25:56,735 --> 00:25:58,181 Stay quiet at night. 290 00:25:59,035 --> 00:26:00,580 You're bothering other people. 291 00:26:05,946 --> 00:26:07,050 Okay. 292 00:26:07,545 --> 00:26:10,461 I will be quiet. 293 00:26:11,315 --> 00:26:12,830 Dead quiet. 294 00:26:22,896 --> 00:26:25,866 That looks good. 295 00:26:25,866 --> 00:26:27,070 - The coffee. - Oh, yes. 296 00:26:30,005 --> 00:26:31,711 (Miteum Church) 297 00:26:48,555 --> 00:26:50,085 - Wait. What is that? - Hello. 298 00:26:50,085 --> 00:26:52,701 What is that? What is that? 299 00:26:54,856 --> 00:26:57,041 Were you fooling around somewhere? 300 00:26:57,626 --> 00:26:59,096 I just played with a cute cat. 301 00:26:59,096 --> 00:27:01,570 Seriously, you're going to wipe it out. 302 00:27:02,136 --> 00:27:03,241 Goodness. 303 00:27:04,406 --> 00:27:07,511 Seriously. When will you act like a man? 304 00:27:07,975 --> 00:27:10,120 I won't take it away, no worries. 305 00:27:32,966 --> 00:27:35,511 What are you doing? 306 00:27:35,805 --> 00:27:39,481 Just cut it. 307 00:28:03,126 --> 00:28:04,300 What should I do? 308 00:28:26,555 --> 00:28:28,160 Sir. 309 00:28:28,785 --> 00:28:33,100 Do you know what's good about the studio? 310 00:28:34,956 --> 00:28:36,541 Even if... 311 00:28:36,926 --> 00:28:38,795 someone dies here, 312 00:28:38,795 --> 00:28:44,741 no one cares. 313 00:28:53,015 --> 00:28:54,491 Honey. 314 00:28:54,646 --> 00:28:55,860 Wake up. 315 00:29:36,156 --> 00:29:37,156 Hi, Jae Ho. 316 00:29:37,156 --> 00:29:41,055 Where are you? You should've called me as soon as you arrived. 317 00:29:41,055 --> 00:29:43,840 I'm sorry. I was busy looking for a place to live in. 318 00:29:45,025 --> 00:29:46,095 - That's why. - Really? 319 00:29:46,096 --> 00:29:47,366 So, did you find a place? 320 00:29:47,366 --> 00:29:49,166 I got a studio in Eunhyun-gu. 321 00:29:49,166 --> 00:29:50,880 Why are you so quiet? 322 00:29:51,436 --> 00:29:53,511 Because it's a studio, it's not soundproof. 323 00:29:54,376 --> 00:29:56,021 Come out. Let's grab a beer. 324 00:29:56,176 --> 00:29:57,275 Where do I go? 325 00:29:57,275 --> 00:29:58,991 You know in Daehangno... 326 00:29:59,315 --> 00:30:00,575 I'll send you the address. 327 00:30:00,575 --> 00:30:02,021 Okay. Text me. 328 00:30:46,626 --> 00:30:48,630 Darn. 329 00:30:49,896 --> 00:30:51,971 Darn it. 330 00:30:55,972 --> 00:31:00,972 [VIU Ver] OCN E01 'Stranger from Hell' "Eden Studio" -♥ Ruo Xi ♥- 331 00:31:04,545 --> 00:31:06,251 (Eden Studio) 332 00:31:24,065 --> 00:31:25,711 Excuse me. 333 00:31:26,366 --> 00:31:28,410 What on earth are you doing? 334 00:31:28,966 --> 00:31:30,041 Yes? 335 00:31:30,936 --> 00:31:35,075 No one lives here because of fire. 336 00:31:35,075 --> 00:31:38,251 If you shoot that to me, 337 00:31:38,975 --> 00:31:40,451 don't you know it's dangerous? 338 00:31:41,176 --> 00:31:42,291 Sorry. 339 00:31:43,186 --> 00:31:47,261 By the way, I thought I heard something from here. 340 00:31:47,916 --> 00:31:49,201 Do you... 341 00:31:49,785 --> 00:31:52,130 Maybe you heard the ghost. 342 00:31:52,356 --> 00:31:55,941 How scary. 343 00:32:10,305 --> 00:32:14,390 (Eden Studio) 344 00:32:31,896 --> 00:32:34,310 Jung Hwa. Aren't you hot? 345 00:32:34,795 --> 00:32:36,580 Let's just call a wrecker. 346 00:32:36,706 --> 00:32:38,666 Start the engine now. 347 00:32:38,666 --> 00:32:41,681 - Hurry. Come on. - It's boiling hot though. 348 00:32:42,106 --> 00:32:43,451 You're working hard. 349 00:32:44,846 --> 00:32:46,721 Okay. Good. 350 00:32:49,846 --> 00:32:50,961 Let's go. 351 00:32:52,085 --> 00:32:53,630 The recording begins now. 352 00:32:53,755 --> 00:32:56,356 Jung Hwa. I can tell that you were an engineering major. 353 00:32:56,356 --> 00:32:58,160 I was the queen of engineering department. 354 00:32:58,356 --> 00:33:00,130 - Let's go. - Let's go now. Go. 355 00:33:06,065 --> 00:33:08,266 Oh, hello. You are the one who reported? 356 00:33:08,266 --> 00:33:09,564 What took you so long? 357 00:33:09,565 --> 00:33:11,966 I'm sorry. We had a small accident on the way. 358 00:33:11,966 --> 00:33:13,151 Where is it? 359 00:33:13,636 --> 00:33:15,180 That black plastic bag. 360 00:33:15,676 --> 00:33:19,450 I noticed a weird smell, so I checked it out. Gosh. 361 00:33:21,116 --> 00:33:22,490 Okay. 362 00:33:39,966 --> 00:33:42,240 Goodness. 363 00:33:44,735 --> 00:33:45,950 Again? 364 00:33:46,335 --> 00:33:47,335 Yes, a cat. 365 00:33:47,335 --> 00:33:48,611 - A dead cat? - Yes. 366 00:33:49,076 --> 00:33:50,806 It's the 10th in a month already. 367 00:33:50,806 --> 00:33:52,821 Who does this? 368 00:33:55,016 --> 00:33:57,246 See? There's no CCTV. 369 00:33:57,246 --> 00:33:59,285 I'm sure it's someone from this neighborhood. 370 00:33:59,286 --> 00:34:02,501 - That's possible. - So install CCTVs already. 371 00:34:02,855 --> 00:34:05,100 I'm too worried to live here. 372 00:34:05,156 --> 00:34:07,755 Don't tell us. 373 00:34:07,755 --> 00:34:09,765 Go file a complaint at the district office. 374 00:34:09,766 --> 00:34:12,466 Call the cleaning department there for a garbage issue like this. 375 00:34:12,466 --> 00:34:13,541 Look. 376 00:34:13,895 --> 00:34:15,466 How could you say that as a police officer? 377 00:34:15,466 --> 00:34:17,806 - I mean... - We'll call the district office... 378 00:34:17,806 --> 00:34:20,076 to take care of it. 379 00:34:20,076 --> 00:34:21,806 Don't worry. You should go home. 380 00:34:21,806 --> 00:34:24,350 Hurry up and clean it up. It's creepy. 381 00:34:24,446 --> 00:34:26,421 Bye. 382 00:34:32,616 --> 00:34:35,901 We're not the ones who deal with dead cats. 383 00:34:38,056 --> 00:34:39,301 Sir. 384 00:34:39,826 --> 00:34:41,571 About three months ago, 385 00:34:41,656 --> 00:34:43,926 didn't the same thing happen when the murder occurred in the pension? 386 00:34:43,926 --> 00:34:45,935 - Back then? What about it? - Yes. 387 00:34:45,935 --> 00:34:47,766 The cats kept dying in that neighborhood, 388 00:34:47,766 --> 00:34:50,140 then there was a murder. 389 00:34:50,766 --> 00:34:53,935 We really need to chop those guys up. 390 00:34:53,935 --> 00:34:55,510 That is the problem. 391 00:34:56,076 --> 00:34:57,545 - Hey. - Those guys... 392 00:34:57,545 --> 00:34:59,575 Go to the dentist and pull your tooth. 393 00:34:59,576 --> 00:35:01,620 Many places are open until late. 394 00:35:02,485 --> 00:35:04,791 This isn't worth going to a dentist. 395 00:35:05,116 --> 00:35:06,915 You should go see a dentist. 396 00:35:06,915 --> 00:35:09,361 No, that is not the matter right now. 397 00:35:10,886 --> 00:35:12,671 Do you know the Kang Ji Soon case? 398 00:35:12,795 --> 00:35:16,071 Do you know that he ate the dog he raised? 399 00:35:16,426 --> 00:35:17,795 Psychopaths... 400 00:35:17,795 --> 00:35:20,565 - Psychopaths can't keep pets. - Seriously. 401 00:35:20,565 --> 00:35:22,766 - Because they don't feel empathy. - How obnoxious. 402 00:35:22,766 --> 00:35:24,966 Also, most serial killers... 403 00:35:24,966 --> 00:35:26,935 Also, most serial killers... 404 00:35:26,935 --> 00:35:30,005 have animal abuse experiences according to research. 405 00:35:30,005 --> 00:35:33,116 So we must investigate this. 406 00:35:33,116 --> 00:35:35,815 You need to acknowledge how suspicious this is. 407 00:35:35,815 --> 00:35:38,085 Look. Same goes for the murder happened in the pension. 408 00:35:38,085 --> 00:35:40,354 The cats were killed first. 409 00:35:40,355 --> 00:35:42,085 Was the murderer practicing or what? 410 00:35:42,085 --> 00:35:43,855 You should go see a dentist first. 411 00:35:43,855 --> 00:35:45,996 No, I'm not going. I said I'm not. 412 00:35:45,996 --> 00:35:47,370 That's not important now. 413 00:35:48,926 --> 00:35:50,726 We're closed, 414 00:35:50,726 --> 00:35:53,140 but our dentist is giving you a special treatment. 415 00:35:54,235 --> 00:35:57,735 Aren't you open until 10pm every day? 416 00:35:57,735 --> 00:36:00,450 We open until 10pm only on Tuesday, Wednesday and Friday. 417 00:36:02,275 --> 00:36:04,076 - Officer Soh Jung Hwa? - Yes. 418 00:36:04,076 --> 00:36:07,120 Mr. Park called me. 419 00:36:07,176 --> 00:36:08,576 Did he call you? 420 00:36:08,576 --> 00:36:11,346 Yes. I'll handle it. You can go home. 421 00:36:11,346 --> 00:36:12,915 - It's fine. - Really? 422 00:36:12,915 --> 00:36:14,330 You can go home. 423 00:36:15,826 --> 00:36:17,401 - Bye. - Bye. 424 00:36:18,426 --> 00:36:20,930 Let's take a look. 425 00:36:28,435 --> 00:36:30,310 It's decayed pretty bad. 426 00:36:30,735 --> 00:36:32,510 You'll have to get a root canal. 427 00:36:33,375 --> 00:36:35,651 Does it hurt a lot? 428 00:36:37,005 --> 00:36:39,151 I guess even the police officer is scared of dentists. 429 00:36:40,545 --> 00:36:42,321 That's not true. 430 00:36:43,346 --> 00:36:45,091 Is it painful? 431 00:36:45,616 --> 00:36:47,091 I won't make it painful. 432 00:36:47,455 --> 00:36:49,455 - Okay. - Let me put you under anesthesia. 433 00:36:49,455 --> 00:36:52,870 Can you slow down please? 434 00:36:52,955 --> 00:36:54,525 Thank you. 435 00:36:54,525 --> 00:36:55,600 Open your mouth. 436 00:37:00,696 --> 00:37:02,541 (Love-sharing Volunteer Work) 437 00:37:04,065 --> 00:37:06,275 This tells you about what you should be careful with, 438 00:37:06,275 --> 00:37:07,576 and this is a prescription. 439 00:37:07,576 --> 00:37:08,576 Okay. 440 00:37:08,576 --> 00:37:10,275 How was it? It didn't hurt at all, did it? 441 00:37:10,275 --> 00:37:11,450 No. 442 00:37:11,906 --> 00:37:13,390 I can't believe it. 443 00:37:13,846 --> 00:37:16,921 You have to come back next week for the root canal. 444 00:37:17,846 --> 00:37:19,691 How about 7 o'clock on Wednesday? 445 00:37:20,786 --> 00:37:22,156 That works. 446 00:37:22,156 --> 00:37:23,861 - Then I'll book you in. - Okay. 447 00:37:24,455 --> 00:37:28,200 By the way, you must be very close to Mr. Park. 448 00:37:29,266 --> 00:37:31,140 We met at volunteer work. 449 00:37:32,766 --> 00:37:35,565 You couldn't even go home because of me. Thank you very much. 450 00:37:35,565 --> 00:37:38,541 You're working so much harder than me. Thank you. 451 00:37:39,505 --> 00:37:40,976 Then I'll get going now. 452 00:37:40,976 --> 00:37:42,950 Okay. Bye. 453 00:37:49,946 --> 00:37:52,346 I'm barely carrying on my business... 454 00:37:52,346 --> 00:37:54,656 through loan. 455 00:37:54,656 --> 00:37:57,100 Who runs a business with their own money? 456 00:37:57,355 --> 00:37:59,556 It's just a matter of how much you borrow. 457 00:37:59,556 --> 00:38:01,001 Anyway, congratulations on moving to Seoul. 458 00:38:02,665 --> 00:38:04,041 Still, thanks to you... 459 00:38:04,565 --> 00:38:06,271 Bottoms up. Let's drink away. 460 00:38:10,105 --> 00:38:12,881 Do you still write? 461 00:38:13,375 --> 00:38:14,510 Yes. 462 00:38:15,875 --> 00:38:19,591 Seriously. You still haven't given up yet? 463 00:38:19,645 --> 00:38:22,251 Gosh. So what's it about this time? 464 00:38:22,846 --> 00:38:24,591 I'm writing criminal. 465 00:38:26,255 --> 00:38:27,886 You look normal, 466 00:38:27,886 --> 00:38:31,030 but is that everything in your brain? 467 00:38:31,855 --> 00:38:34,571 You're just unbelievable. What did you do after you came to Seoul? 468 00:38:36,395 --> 00:38:37,625 I looked for a place to live in. 469 00:38:37,625 --> 00:38:39,370 - My laptop... - Why not live with Ji Eun? 470 00:38:40,165 --> 00:38:42,671 Wouldn't that be great? You could kiss and all that. 471 00:38:44,466 --> 00:38:47,280 It's been a while since I saw her. Call her. 472 00:38:47,476 --> 00:38:49,921 She went out for team dinner for her boss' birthday. 473 00:38:50,176 --> 00:38:51,481 - Birthday? - Yes. 474 00:38:52,076 --> 00:38:54,791 So what if it's her boss' birthday? Must everyone celebrate? 475 00:38:54,946 --> 00:38:57,286 This is why Korea's office culture is so backwards. 476 00:38:57,286 --> 00:39:00,030 Hey. My company's nothing like that at all. 477 00:39:00,116 --> 00:39:02,060 We're free, so you'll like that. 478 00:39:04,656 --> 00:39:07,301 - You always were free. - I was. 479 00:39:08,196 --> 00:39:09,441 How's your place? 480 00:39:11,525 --> 00:39:13,970 It's really tiny and not soundproof at all. 481 00:39:14,565 --> 00:39:15,970 We share a toilet. 482 00:39:16,935 --> 00:39:18,335 Studio hotels these days... 483 00:39:18,335 --> 00:39:20,151 have en suite bathrooms. 484 00:39:20,536 --> 00:39:23,450 Those places are too expensive. I can't afford that. 485 00:39:24,446 --> 00:39:27,091 It's expensive? Hang in there a bit. 486 00:39:27,375 --> 00:39:29,421 I'll hire you full-time after the internship. 487 00:39:31,815 --> 00:39:35,085 You're so impressive, though. You're a CEO. 488 00:39:35,085 --> 00:39:37,401 No. It's nothing really. 489 00:39:37,985 --> 00:39:40,131 But a CEO at your age? 490 00:39:40,525 --> 00:39:41,830 I just make money. 491 00:39:42,496 --> 00:39:46,410 Hey. What if Ji Eun wants to marry you, 492 00:39:46,636 --> 00:39:48,196 but you can't afford to, 493 00:39:48,196 --> 00:39:49,910 she'll want to break up. Would you mind? 494 00:39:50,536 --> 00:39:51,780 Lots of my friends... 495 00:39:56,246 --> 00:39:58,521 Did you just frown? You did earlier too. 496 00:39:58,676 --> 00:39:59,751 I didn't. 497 00:40:03,516 --> 00:40:06,060 It's because you've been saying weird things. 498 00:40:08,855 --> 00:40:10,060 Weird things? 499 00:40:10,786 --> 00:40:11,861 Never mind. 500 00:40:15,556 --> 00:40:16,671 Never mind. 501 00:40:19,226 --> 00:40:20,441 My gosh. 502 00:40:21,096 --> 00:40:23,280 You're still as prickly. 503 00:40:24,536 --> 00:40:25,740 Let's smoke. 504 00:40:26,505 --> 00:40:27,751 Did I scare you? 505 00:40:28,505 --> 00:40:29,720 I think I did. 506 00:40:35,275 --> 00:40:37,246 - Am I your friend? - Stop it. 507 00:40:37,246 --> 00:40:39,716 How dare you talk to me like that? 508 00:40:39,716 --> 00:40:42,091 - How old are you? - Let go. 509 00:40:43,525 --> 00:40:46,100 - You don't have a lighter? - I quit smoking. 510 00:40:47,455 --> 00:40:48,801 - You did? - Yes. 511 00:40:50,226 --> 00:40:51,700 How did you manage? 512 00:40:53,196 --> 00:40:57,240 Jong Woo, you really have to work hard. 513 00:40:57,665 --> 00:40:59,551 Do you know how hard it is to find jobs these days? 514 00:41:00,176 --> 00:41:03,505 Even those with great backgrounds asked me for a job... 515 00:41:03,505 --> 00:41:05,021 and I still picked you. 516 00:41:06,246 --> 00:41:07,446 Thank you. 517 00:41:07,446 --> 00:41:08,651 - Work hard. - I will. 518 00:41:10,246 --> 00:41:12,160 I like you so much, you know. 519 00:41:12,415 --> 00:41:14,516 I told the others how good you are, 520 00:41:14,516 --> 00:41:15,791 so don't let me down. 521 00:41:16,125 --> 00:41:18,430 - I'll work hard. - Don't frown. 522 00:41:19,556 --> 00:41:20,671 Okay. 523 00:41:23,826 --> 00:41:27,010 I can't stand his showing off. 524 00:41:29,266 --> 00:41:32,180 - Darn you. - Come here. 525 00:41:32,806 --> 00:41:34,680 Hey. How dare you? 526 00:41:41,016 --> 00:41:42,591 What if he ends up... 527 00:41:43,185 --> 00:41:45,815 Isn't that too much? We should stop them. 528 00:41:45,815 --> 00:41:49,131 Leave them alone. It's best to stay out of people's business. 529 00:41:50,185 --> 00:41:51,855 They were just smoking, 530 00:41:51,855 --> 00:41:54,631 - but refused to give me a light. - I should call the police. 531 00:41:54,926 --> 00:41:56,096 Jerks. 532 00:41:56,096 --> 00:41:58,941 Will you stop getting into other people's business? 533 00:41:59,226 --> 00:42:02,140 They could both end up taking it out on you. 534 00:42:02,966 --> 00:42:04,111 Let's go inside. 535 00:42:33,696 --> 00:42:36,111 Yun Jong Woo. What are you staring at? 536 00:42:36,165 --> 00:42:37,381 Stop! 537 00:42:40,605 --> 00:42:41,711 Stop. 538 00:42:42,375 --> 00:42:43,780 Stop it! 539 00:42:44,205 --> 00:42:45,580 I said stop! 540 00:42:46,446 --> 00:42:50,160 Stop it! Stop! Stop! 541 00:42:57,769 --> 00:42:58,844 Hey. 542 00:42:59,700 --> 00:43:01,914 - Are you okay? - Thanks. 543 00:43:03,609 --> 00:43:07,310 My gosh. You look like a naive kid from a rich family, 544 00:43:07,310 --> 00:43:08,585 but you act like... 545 00:43:09,709 --> 00:43:11,324 I'm impressed. 546 00:43:12,580 --> 00:43:14,724 Let's go for another round. 547 00:43:15,050 --> 00:43:16,224 Hey. 548 00:43:17,620 --> 00:43:19,264 I should get back. 549 00:43:19,919 --> 00:43:21,060 What do you mean? 550 00:43:21,060 --> 00:43:23,364 I freed up my evening schedule just for you. 551 00:43:24,229 --> 00:43:25,364 Hey. 552 00:43:26,129 --> 00:43:27,275 Yun Jong Woo. 553 00:43:27,999 --> 00:43:29,999 I'll treat you next time. 554 00:43:29,999 --> 00:43:32,804 Okay, so come here. Yun Jong Woo! 555 00:43:38,740 --> 00:43:39,855 Come here. 556 00:43:42,709 --> 00:43:44,085 Come here! 557 00:43:49,749 --> 00:43:50,864 Taxi. 558 00:43:54,220 --> 00:43:55,394 Here's the taxi fare. 559 00:43:56,629 --> 00:43:58,704 - I'll take a bus. - Get in. 560 00:44:00,060 --> 00:44:01,335 See you tomorrow at work. 561 00:44:02,859 --> 00:44:04,945 Here, take this, you fool. 562 00:44:05,030 --> 00:44:06,275 See you tomorrow. 563 00:44:14,280 --> 00:44:16,855 Another drunken fight? 564 00:44:18,780 --> 00:44:19,994 Do you know the evil nature principle? 565 00:44:21,249 --> 00:44:22,994 I think it's true. 566 00:44:23,350 --> 00:44:25,565 Look at kids. They're so cruel. 567 00:44:26,289 --> 00:44:29,695 They smile and tear insects to pieces so nonchalantly. 568 00:44:30,589 --> 00:44:32,105 You know the phrase... 569 00:44:33,229 --> 00:44:34,899 "strangers from hell". 570 00:44:34,899 --> 00:44:36,545 - Sir. - Yes? 571 00:44:37,870 --> 00:44:40,474 Sorry but I'm really tired. 572 00:44:41,240 --> 00:44:43,644 Why would someone so young be tired? 573 00:44:52,910 --> 00:44:58,894 (Eden Studio) 574 00:45:26,010 --> 00:45:27,155 What are you doing? 575 00:45:32,749 --> 00:45:33,965 How do you feel? 576 00:45:35,359 --> 00:45:36,494 About what? 577 00:45:37,660 --> 00:45:39,405 When you stand here, 578 00:45:40,300 --> 00:45:41,474 doesn't it feel like... 579 00:45:42,030 --> 00:45:45,375 you're in a long tunnel that you can never get out of? 580 00:45:45,729 --> 00:45:47,939 What nonsense are you on about? 581 00:45:47,939 --> 00:45:49,574 I think I can get out. 582 00:45:52,510 --> 00:45:53,914 You're more amusing than you look. 583 00:45:54,939 --> 00:45:57,054 Is he trying to pick a fight or what? 584 00:47:27,539 --> 00:47:28,775 Do you want some toothpaste? 585 00:47:29,499 --> 00:47:31,385 He's not stuttering now. 586 00:47:32,010 --> 00:47:33,114 Yes, please. 587 00:47:40,819 --> 00:47:43,355 Can I use some of your shampoo? 588 00:47:44,149 --> 00:47:45,364 Here. 589 00:48:04,439 --> 00:48:05,545 Nice. 590 00:48:06,640 --> 00:48:08,255 This is nice. 591 00:48:24,189 --> 00:48:25,830 Are you making ramyeon? 592 00:48:25,830 --> 00:48:26,974 Yes. 593 00:48:27,330 --> 00:48:29,005 Make some for me too. 594 00:48:31,499 --> 00:48:33,375 You better be careful. 595 00:48:33,899 --> 00:48:36,644 Did you know that the man from Unit 313 was here? 596 00:48:36,910 --> 00:48:38,010 Unit 313? 597 00:48:38,010 --> 00:48:41,280 Yes, he stood behind you here and watched you make ramyeon. 598 00:48:41,280 --> 00:48:42,355 What? 599 00:48:47,519 --> 00:48:50,025 That pervert from Unit 313? 600 00:48:50,519 --> 00:48:51,919 Are you going to put that egg in it? 601 00:48:51,919 --> 00:48:53,094 Yes. 602 00:48:53,390 --> 00:48:54,894 Never do that. 603 00:48:55,419 --> 00:48:57,505 - Why? - Try breaking it. 604 00:49:08,899 --> 00:49:12,339 Ms. Eom brings rotten eggs which we can't even eat... 605 00:49:12,339 --> 00:49:13,614 and makes a great deal about it. 606 00:49:21,979 --> 00:49:23,494 How many packs of ramyeon are you eating? 607 00:49:24,819 --> 00:49:26,324 Five packs. 608 00:49:36,030 --> 00:49:37,375 How old are you? 609 00:49:37,499 --> 00:49:38,905 I'm 27. 610 00:49:38,999 --> 00:49:40,640 You're way younger than me. 611 00:49:40,640 --> 00:49:42,215 Go get some kimchi. 612 00:49:47,280 --> 00:49:50,554 It's a piece of trash when people say early struggles are meaningful. 613 00:49:51,510 --> 00:49:55,324 Even those sane people will go nuts if they're stuck... 614 00:49:55,620 --> 00:49:57,664 in this lightless place like a mental hospital. 615 00:49:57,789 --> 00:49:59,594 Everyone here is crazy. 616 00:50:01,620 --> 00:50:03,390 I'm moving out next week. 617 00:50:03,390 --> 00:50:07,135 I'm going to go back to my hometown and open a fishing place. 618 00:50:09,100 --> 00:50:11,644 I can't believe I'm saying this to a kid like you. 619 00:50:15,999 --> 00:50:18,885 Beware of the person who lives next door from your room. 620 00:50:21,510 --> 00:50:23,684 I'm telling you this because you're like my youngest brother. 621 00:50:24,510 --> 00:50:27,179 Don't think about getting close to people here. 622 00:50:27,180 --> 00:50:28,855 Think about moving out soon. 623 00:50:29,649 --> 00:50:31,525 Did you see their eyes? 624 00:50:31,620 --> 00:50:34,264 You don't know what they're up to. 625 00:50:40,899 --> 00:50:42,034 Hey, punk. 626 00:50:42,800 --> 00:50:44,304 You're good at making ramyeon. 627 00:51:20,999 --> 00:51:24,184 I guess you're coming back from eating ramyeon. 628 00:51:24,609 --> 00:51:27,879 Why are you so surprised? 629 00:51:27,879 --> 00:51:29,755 Darn it. Let me sleep already. 630 00:51:32,010 --> 00:51:36,195 Unit 306, stop walking around and making weird sounds. 631 00:51:36,450 --> 00:51:38,195 I'm sorry. 632 00:51:54,140 --> 00:51:55,945 Did you see their eyes? 633 00:51:55,970 --> 00:51:58,644 You don't know what they're up to. 634 00:52:00,709 --> 00:52:04,109 Right at that moment, all my stress from today... 635 00:52:04,109 --> 00:52:05,910 gushed out towards this man. 636 00:52:05,910 --> 00:52:07,355 What are you looking at? 637 00:52:12,319 --> 00:52:14,195 I shouldn't have done that. 638 00:52:14,660 --> 00:52:16,835 What are you looking at? 639 00:52:20,629 --> 00:52:23,744 Darn, how annoying. 640 00:52:53,229 --> 00:52:54,474 (Eden Studio) 641 00:53:41,979 --> 00:53:44,824 Should I kill him or not? 642 00:53:45,510 --> 00:53:47,355 Kill him or not? 643 00:53:47,519 --> 00:53:49,025 Kill him or not? 644 00:53:49,419 --> 00:53:51,065 Kill him or not? 645 00:53:51,789 --> 00:53:53,425 Kill him or not? 646 00:53:54,620 --> 00:53:56,394 Kill him or not? 647 00:53:56,890 --> 00:53:58,565 Kill him or not? 648 00:53:59,430 --> 00:54:00,804 Kill him or not? 649 00:54:01,729 --> 00:54:04,200 Kill him or not? 650 00:54:04,200 --> 00:54:05,574 Kill him or not? 651 00:54:06,499 --> 00:54:08,114 Kill him or not? 652 00:54:08,870 --> 00:54:10,514 Kill him or not? 653 00:54:11,269 --> 00:54:13,014 Kill him or not? 654 00:54:13,709 --> 00:54:15,284 Kill him or not? 655 00:54:16,080 --> 00:54:18,054 Kill him or not? 656 00:54:30,660 --> 00:54:32,764 Do you want me to kill you now? 657 00:54:33,729 --> 00:54:36,804 All right, how should I kill you? 658 00:54:37,970 --> 00:54:39,344 Honey. 659 00:54:39,800 --> 00:54:41,045 Tell me. 660 00:56:19,069 --> 00:56:22,675 Where are you going? Come here. Come over here. 661 00:56:22,700 --> 00:56:23,815 Hey. 662 00:56:24,510 --> 00:56:25,885 Come here. 663 00:56:26,339 --> 00:56:27,855 I said, come here. 664 00:56:28,439 --> 00:56:30,609 What did you touch in my room? 665 00:56:30,609 --> 00:56:33,379 Why did you sneak into my room? Tell me, you punk. 666 00:56:33,379 --> 00:56:36,720 - Give me the gun. - I was... 667 00:56:36,720 --> 00:56:38,450 - It wasn't me. - Give it to me. 668 00:56:38,450 --> 00:56:40,864 Stand straight. What did you take from my room? 669 00:56:41,019 --> 00:56:42,019 Why did you sneak into my room? 670 00:56:42,019 --> 00:56:44,530 I didn't. It really wasn't me. 671 00:56:44,530 --> 00:56:47,129 What did you take, you punk? 672 00:56:47,129 --> 00:56:48,505 What did you take? 673 00:56:48,629 --> 00:56:51,144 I'm telling you. It wasn't me! 674 00:56:51,600 --> 00:56:53,330 I know it was you. 675 00:56:53,330 --> 00:56:55,899 What will you do if it wasn't me? 676 00:56:55,899 --> 00:56:57,985 You want to bet your wrist? 677 00:57:20,930 --> 00:57:25,045 Is something fun going on here? 678 00:57:27,800 --> 00:57:30,140 Are you punks making a fool out of me? 679 00:57:30,140 --> 00:57:32,414 What? They're twins? 680 00:57:33,609 --> 00:57:36,885 You should give me your wrist, right? 681 00:57:37,950 --> 00:57:40,054 How about this? I'll break your leg. 682 00:57:40,310 --> 00:57:42,180 - Get out of the way. - Wait a minute. 683 00:57:42,180 --> 00:57:43,494 Get out of the way! 684 00:57:44,649 --> 00:57:45,824 What is happening? 685 00:57:50,560 --> 00:57:51,704 Why don't you calm down? 686 00:57:52,189 --> 00:57:53,635 Who are you to meddle in? 687 00:57:53,930 --> 00:57:56,034 We're all neighbors, aren't we? 688 00:57:56,459 --> 00:57:58,769 He keeps sneaking into my room! 689 00:57:58,769 --> 00:58:00,175 Did you actually see him go in? 690 00:58:00,970 --> 00:58:03,169 Did you really go into his room? 691 00:58:03,169 --> 00:58:04,784 Are you all teasing me? 692 00:58:04,870 --> 00:58:09,039 Why would I go in there when I have my own room? 693 00:58:09,039 --> 00:58:10,155 You punk! 694 00:58:12,149 --> 00:58:13,485 You jerk. 695 00:58:30,999 --> 00:58:32,105 Why don't you calm down? 696 00:58:32,700 --> 00:58:34,215 We have a newcomer. 697 00:58:36,240 --> 00:58:37,885 They already knew... 698 00:58:52,289 --> 00:58:53,364 that this place... 699 00:58:54,359 --> 00:58:55,835 is hell. 700 00:59:24,519 --> 00:59:27,125 (Stranger from Hell) 701 00:59:27,789 --> 00:59:29,494 I heard that it was noisy last night. 702 00:59:29,620 --> 00:59:31,589 A moment ago, the thug told me... 703 00:59:31,589 --> 00:59:33,490 that he's moving out. 704 00:59:33,490 --> 00:59:36,459 There are only good young men left here, right? 705 00:59:36,459 --> 00:59:38,669 I'm Yun Jong Woo, and I'm new here. 706 00:59:38,669 --> 00:59:40,815 - Did you say hello? - I did earlier. 707 00:59:41,100 --> 00:59:43,014 I think it belongs to the person who used to live here. 708 00:59:43,240 --> 00:59:44,240 Are you really okay? 709 00:59:44,240 --> 00:59:45,240 Go! 710 00:59:45,240 --> 00:59:47,614 I have a lot to do now because of you. 711 00:59:48,310 --> 00:59:49,554 I'm going to be busy. 712 00:59:50,109 --> 00:59:52,125 I'll go back home right after work. 713 00:59:53,950 --> 00:59:55,094 I wanted to see it. 47829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.