All language subtitles for [eng] Midsummer is Full of Love ep 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:28,080 --> 00:02:29,430 Zhang Muzhi's concert? 25 00:02:30,120 --> 00:02:31,310 How did it feel to be a celebrity? 26 00:02:31,750 --> 00:02:32,190 Amazing. 27 00:02:32,470 --> 00:02:33,150 Amazing. 28 00:02:33,800 --> 00:02:34,470 What are you doing? 29 00:02:35,000 --> 00:02:36,120 Miss, don't hamper our work. 30 00:02:36,800 --> 00:02:37,590 Don't touch me! 31 00:02:38,520 --> 00:02:39,360 Hey, what are you doing? 32 00:02:40,000 --> 00:02:40,710 Jin Zeyi? 33 00:02:40,710 --> 00:02:41,470 It's you again. 34 00:02:41,590 --> 00:02:42,710 Give me my audio recording pen. 35 00:02:43,310 --> 00:02:44,000 Sorry. You need to leave right away. 36 00:02:44,000 --> 00:02:44,280 But... 37 00:02:45,280 --> 00:02:45,910 Go away. 38 00:02:45,910 --> 00:02:46,400 Sorry. 39 00:02:46,400 --> 00:02:46,960 Jin Zeyi! 40 00:02:48,240 --> 00:02:49,750 You broke my audio recording pen. 41 00:02:50,030 --> 00:02:52,150 Do you know how much it means to me? 42 00:02:52,280 --> 00:02:54,360 Here are the property ownership certificate and the house owner's power of attorney. 43 00:02:54,360 --> 00:02:55,520 The ownership can be transferred anytime. 44 00:02:55,520 --> 00:02:56,590 (Owner of the house: Luo Tianran) 45 00:02:56,590 --> 00:02:57,000 Okay. 46 00:02:57,240 --> 00:02:58,190 We are done here. 47 00:02:59,080 --> 00:02:59,470 Thank you. 48 00:03:00,120 --> 00:03:00,870 Pleasure to work with you. 49 00:03:09,680 --> 00:03:10,430 Didn't I turn it on? 50 00:03:11,310 --> 00:03:12,190 Did I turn it off? 51 00:03:15,220 --> 00:03:17,820 (Episode 2) 52 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 I forgot to bring my clothes. 53 00:03:25,840 --> 00:03:27,870 What have I been thinking these days? 54 00:03:36,080 --> 00:03:37,030 Ahh. 55 00:03:45,430 --> 00:03:46,560 How strange. 56 00:03:55,630 --> 00:03:56,590 Didn't I turn it on? 57 00:03:57,400 --> 00:03:58,240 Did I turn it off? 58 00:04:01,470 --> 00:04:02,520 I didn't turn it off. 59 00:04:11,420 --> 00:04:14,500 (Tianran loves dad & mom the most!) 60 00:04:18,040 --> 00:04:21,160 Should the next note be "re" or "fa"? 61 00:04:28,830 --> 00:04:29,950 Alas. 62 00:04:51,600 --> 00:04:52,480 Forget it. 63 00:04:52,920 --> 00:04:54,510 I will get some food downstairs 64 00:04:54,560 --> 00:04:55,630 and try to come up with ideas. 65 00:04:58,830 --> 00:05:02,510 Little red. Little red. Little red. Little red. Little red elephant. 66 00:05:02,920 --> 00:05:06,430 Little elephant. Little elephant. Little elephant. Little and red. 67 00:05:12,070 --> 00:05:13,870 Little red elephant. 68 00:05:13,920 --> 00:05:16,040 Little elephant. 69 00:05:16,390 --> 00:05:18,750 The little red elephant is little and red. 70 00:05:22,950 --> 00:05:24,830 Little red. Little red. 71 00:05:35,120 --> 00:05:36,160 I must have hallucination. 72 00:05:36,870 --> 00:05:40,390 Little red. Little red. Little red. Little red. Little red elephant. 73 00:05:40,800 --> 00:05:44,310 Little elephant. Little elephant. Little elephant. Little and red. 74 00:05:46,480 --> 00:05:48,750 Little elephant. Little red. 75 00:06:13,040 --> 00:06:15,870 Little red. Little elephant. 76 00:06:16,950 --> 00:06:19,270 Little red. Little red. Little red. Little red. 77 00:06:21,310 --> 00:06:23,360 Little and red. 78 00:06:23,680 --> 00:06:25,270 Little elephant. Little elephant. Little elephant. 79 00:06:25,680 --> 00:06:26,950 Little piggy. 80 00:06:28,040 --> 00:06:29,190 Bedding down. 81 00:06:36,680 --> 00:06:37,870 I should have faith in science. 82 00:07:14,240 --> 00:07:15,270 What was that sound? 83 00:07:24,720 --> 00:07:25,360 The dog. 84 00:07:26,070 --> 00:07:26,920 Dogs can ward off evil. 85 00:07:31,000 --> 00:07:31,800 Sorry. 86 00:07:31,800 --> 00:07:34,070 The number you have dialed is busy. 87 00:07:35,480 --> 00:07:36,120 Tiffany, 88 00:07:36,560 --> 00:07:37,630 is my house haunted? 89 00:07:38,270 --> 00:07:39,310 I keep hearing a girl singing. 90 00:07:39,600 --> 00:07:40,680 And my food is gone. 91 00:07:41,120 --> 00:07:42,160 I looked around downstairs. 92 00:07:42,160 --> 00:07:43,040 But I see no one. 93 00:07:44,390 --> 00:07:47,680 Please... please call me back after receiving my message. 94 00:08:04,430 --> 00:08:05,070 Who are you? 95 00:08:14,830 --> 00:08:16,310 How dare you loot my house? 96 00:08:16,360 --> 00:08:18,240 Get out! 97 00:08:18,680 --> 00:08:19,680 I'm gonna kill you! 98 00:08:20,190 --> 00:08:20,750 I'm gonna kill you! 99 00:08:20,830 --> 00:08:21,680 I'm gonna kill you! 100 00:08:24,830 --> 00:08:25,950 It's you! 101 00:08:27,040 --> 00:08:27,870 What are you doing at my home? 102 00:08:29,070 --> 00:08:29,920 This is my home, 103 00:08:29,950 --> 00:08:31,000 not your home. 104 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 Nonsense. 105 00:08:33,720 --> 00:08:35,200 You are like a mouse 106 00:08:35,200 --> 00:08:36,030 rambling around. 107 00:08:36,080 --> 00:08:37,080 You even ate my food without my permission. 108 00:08:37,360 --> 00:08:38,550 I didn't eat your food. 109 00:08:38,670 --> 00:08:39,510 Come here and have a look. 110 00:08:40,030 --> 00:08:41,240 Didn't you eat this? 111 00:08:42,240 --> 00:08:42,870 This is my home. 112 00:08:42,870 --> 00:08:44,120 Why can't I eat the food? 113 00:08:44,390 --> 00:08:45,480 Your home? 114 00:08:45,910 --> 00:08:47,910 Are you putting on this act 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,510 to catch my attention? 116 00:08:49,960 --> 00:08:50,840 How long did you prepare for this? 117 00:08:51,240 --> 00:08:52,600 Three days? Seven days? 118 00:08:52,600 --> 00:08:53,320 One month? 119 00:08:53,320 --> 00:08:54,000 Three months? 120 00:08:54,360 --> 00:08:55,870 It must be hard to see me. 121 00:08:55,870 --> 00:08:56,630 Are you nuts? 122 00:08:56,840 --> 00:08:57,870 Are you out of your mind? 123 00:09:00,360 --> 00:09:00,750 Alright. 124 00:09:03,320 --> 00:09:04,440 I know I'm handsome. 125 00:09:04,600 --> 00:09:06,320 I know you like me very much. 126 00:09:06,440 --> 00:09:07,320 But what you are doing... 127 00:09:07,670 --> 00:09:08,750 What you are doing 128 00:09:09,150 --> 00:09:10,030 is really unacceptable. 129 00:09:10,240 --> 00:09:12,270 You think I'm your fan? 130 00:09:13,000 --> 00:09:13,840 All those praises 131 00:09:13,870 --> 00:09:15,480 must have damaged your brain. 132 00:09:15,480 --> 00:09:16,390 Fine. 133 00:09:17,030 --> 00:09:18,240 It's your last chance. 134 00:09:18,840 --> 00:09:19,480 Get out now. 135 00:09:19,510 --> 00:09:20,270 This is my home. 136 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 Why should I leave? 137 00:09:21,320 --> 00:09:22,000 Get out now. 138 00:09:22,910 --> 00:09:23,840 Get out now. 139 00:09:24,120 --> 00:09:25,180 I have things to say. 140 00:09:25,340 --> 00:09:26,140 I have things to say. 141 00:09:27,390 --> 00:09:27,790 Speak. 142 00:09:28,960 --> 00:09:30,030 You claim this is your home. 143 00:09:30,270 --> 00:09:31,030 How can you prove that? 144 00:09:32,200 --> 00:09:33,000 You claim this is your home. 145 00:09:33,000 --> 00:09:34,030 How can you prove that? 146 00:09:34,670 --> 00:09:35,000 Alright. 147 00:09:35,870 --> 00:09:36,510 Come here. 148 00:09:38,630 --> 00:09:39,030 Look. 149 00:09:39,390 --> 00:09:40,550 This is a photo of me and my father. 150 00:09:43,390 --> 00:09:44,080 And this. 151 00:09:44,360 --> 00:09:45,630 The names of my father and I are carved here. 152 00:09:45,720 --> 00:09:46,390 And here is the name of my family. 153 00:09:46,480 --> 00:09:48,150 "Luo Tianran's home". 154 00:09:49,080 --> 00:09:50,030 Luo Tianran is me. 155 00:09:50,390 --> 00:09:50,910 Who are you? 156 00:09:51,480 --> 00:09:51,790 Huh? 157 00:09:54,720 --> 00:09:55,360 Liar. 158 00:09:56,670 --> 00:09:57,600 What's the graffiti on the wall? 159 00:09:58,720 --> 00:09:59,390 That's the song 160 00:09:59,670 --> 00:10:01,480 I wrote for my father. 161 00:10:03,000 --> 00:10:03,960 But before 162 00:10:04,960 --> 00:10:06,150 I could finish it, 163 00:10:06,960 --> 00:10:08,030 my father passed away. 164 00:10:17,240 --> 00:10:18,120 Liar. 165 00:10:18,480 --> 00:10:19,600 Plausible talk. 166 00:10:19,910 --> 00:10:21,000 I'm not a liar. 167 00:10:21,000 --> 00:10:22,750 Why would I lie to you about this? 168 00:10:23,080 --> 00:10:23,960 You don't believe me? 169 00:10:24,240 --> 00:10:24,870 Come and see. 170 00:10:25,910 --> 00:10:26,960 Those are the graffiti. 171 00:10:29,200 --> 00:10:29,750 Go and see. 172 00:10:30,670 --> 00:10:31,000 Go. 173 00:10:33,000 --> 00:10:33,390 Hey! 174 00:10:33,960 --> 00:10:34,240 Hey! 175 00:10:35,120 --> 00:10:35,630 Open the door. 176 00:10:36,870 --> 00:10:37,510 Open the door. 177 00:10:37,670 --> 00:10:39,790 Despicable people like you 178 00:10:39,790 --> 00:10:41,240 should be given a dose 179 00:10:41,240 --> 00:10:42,320 of your own medicine. 180 00:10:43,270 --> 00:10:43,960 Open the door. 181 00:10:43,960 --> 00:10:44,600 Open it. 182 00:10:45,670 --> 00:10:46,120 Hey! 183 00:10:46,150 --> 00:10:47,200 Come back! 184 00:10:47,910 --> 00:10:48,240 Hey! 185 00:10:53,480 --> 00:10:54,670 You want to come in? 186 00:10:55,080 --> 00:10:55,480 Yes. 187 00:10:56,240 --> 00:10:57,000 Beg me. 188 00:11:01,030 --> 00:11:01,670 Open the door. 189 00:11:05,080 --> 00:11:05,840 You want to come in? 190 00:11:06,240 --> 00:11:07,360 No way. 191 00:11:10,550 --> 00:11:11,080 Hey! 192 00:11:11,630 --> 00:11:12,240 Open the door! 193 00:11:12,390 --> 00:11:13,600 You are not entering my house. 194 00:11:13,600 --> 00:11:14,840 Open the door! 195 00:11:14,960 --> 00:11:15,480 Liar! 196 00:11:19,120 --> 00:11:19,550 Fine. 197 00:11:20,000 --> 00:11:20,840 Don't come out. 198 00:11:21,320 --> 00:11:22,390 Don't come out ever again. 199 00:11:26,080 --> 00:11:26,550 Never mind. 200 00:11:48,630 --> 00:11:50,000 She is occupying my house 201 00:11:50,510 --> 00:11:52,360 and she has thrown me out. 202 00:12:03,030 --> 00:12:04,510 Who’s this woman? 203 00:12:05,960 --> 00:12:07,150 Nothing good ever happens when I run into her. 204 00:12:11,120 --> 00:12:11,960 Oh no! 205 00:12:19,960 --> 00:12:21,240 Raining without any warning? 206 00:12:21,910 --> 00:12:22,840 Luo Tianran! 207 00:12:22,960 --> 00:12:23,670 Open the door! 208 00:12:27,080 --> 00:12:28,120 It's raining! 209 00:12:28,200 --> 00:12:29,080 Let me in! 210 00:12:30,480 --> 00:12:32,000 Luo Tianran! 211 00:12:34,270 --> 00:12:35,720 I'm begging you! 212 00:12:36,720 --> 00:12:37,750 Open the door! 213 00:12:56,150 --> 00:12:57,320 It's such a hot day. 214 00:12:57,320 --> 00:12:58,000 Wipe your sweat. 215 00:12:58,030 --> 00:12:58,910 You are sweating. 216 00:12:58,960 --> 00:12:59,910 This watch 217 00:12:59,960 --> 00:13:01,320 is a specially made handicraft. 218 00:13:01,360 --> 00:13:03,270 It has flaws on the surface. 219 00:13:03,270 --> 00:13:04,320 But it's part of the craft. 220 00:13:04,360 --> 00:13:05,390 It's not a quality issue. 221 00:13:05,480 --> 00:13:06,600 It doesn't affect the function of the watch. 222 00:13:09,910 --> 00:13:11,960 A deposit is required to purchase this watch. 223 00:13:12,360 --> 00:13:13,480 You want two watches? 224 00:13:14,360 --> 00:13:15,550 Alright, ma'am. 225 00:13:16,030 --> 00:13:16,790 Goodbye. 226 00:13:16,960 --> 00:13:17,360 Huh, 227 00:13:17,360 --> 00:13:18,790 business is booming today. 228 00:13:27,790 --> 00:13:28,510 Hello? 229 00:13:30,200 --> 00:13:31,790 The whole lipstick series is available. 230 00:13:33,790 --> 00:13:35,390 This color... 231 00:13:36,030 --> 00:13:37,670 Yes. It's in stock. 232 00:13:38,200 --> 00:13:38,870 Alright. 233 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 You want one, right? 234 00:13:48,600 --> 00:13:50,080 I'm waiting for the notification. 235 00:13:50,200 --> 00:13:50,790 Right? 236 00:13:50,840 --> 00:13:52,030 I think it’s good. 237 00:13:52,150 --> 00:13:53,200 I think so too. 238 00:13:53,600 --> 00:13:54,960 You were fully prepared. 239 00:13:55,200 --> 00:13:57,000 But that leader looked terrifying. 240 00:14:01,780 --> 00:14:05,460 (Tianran) 241 00:14:12,480 --> 00:14:13,750 Where is Xiaoqin? 242 00:14:13,750 --> 00:14:15,080 She didn't answer my call. 243 00:14:16,630 --> 00:14:19,790 Why did Jin Zeyi enter my house last night? 244 00:14:19,790 --> 00:14:21,510 The whole thing feels wrong. 245 00:14:33,360 --> 00:14:34,200 This is... 246 00:14:35,870 --> 00:14:36,960 Whose thing is this? 247 00:14:53,270 --> 00:14:54,440 What is this? 248 00:15:05,820 --> 00:15:09,180 (Beware of dog) 249 00:15:17,910 --> 00:15:19,030 Eh... 250 00:15:21,030 --> 00:15:22,390 Jin Zeyi. 251 00:15:22,840 --> 00:15:25,120 I was wondering where you have been. 252 00:15:25,440 --> 00:15:27,240 So you are hiding in the doghouse. 253 00:15:27,440 --> 00:15:29,670 I didn't know you liked sleeping in the doghouse. 254 00:15:31,670 --> 00:15:33,270 Is this the house you bought? 255 00:15:34,440 --> 00:15:35,120 Oh. 256 00:15:35,240 --> 00:15:36,750 It's pretty solid. 257 00:15:38,840 --> 00:15:40,320 Who would have thought 258 00:15:40,320 --> 00:15:43,270 the superstar Jin Zeyi would sleep in a doghouse? 259 00:15:43,270 --> 00:15:44,320 Stop taking photos. 260 00:15:44,320 --> 00:15:45,440 Go away. 261 00:15:46,200 --> 00:15:47,510 I'm feeling ill. 262 00:15:49,510 --> 00:15:50,320 What did you say? 263 00:15:51,440 --> 00:15:52,150 Cold. 264 00:15:56,360 --> 00:15:57,120 You feel so hot. 265 00:15:57,750 --> 00:15:58,720 Do you have a fever? 266 00:16:00,150 --> 00:16:01,360 Let me take you to the hospital. 267 00:16:01,790 --> 00:16:02,670 I'm not going. 268 00:16:03,320 --> 00:16:04,720 But you are so sick. 269 00:16:04,750 --> 00:16:05,910 I'm not going to the hospital. 270 00:16:06,840 --> 00:16:08,390 If I show up at the hospital, I will get photographed again. 271 00:16:08,550 --> 00:16:09,120 Come on, 272 00:16:09,120 --> 00:16:10,030 this is not the time to care about that. 273 00:16:10,030 --> 00:16:10,480 Look... 274 00:16:10,480 --> 00:16:11,200 You’re that sick. 275 00:16:11,200 --> 00:16:12,720 Don't care about that. 276 00:16:12,910 --> 00:16:13,270 Come on. 277 00:16:13,550 --> 00:16:14,510 Let's get inside. 278 00:16:15,150 --> 00:16:16,440 Whoa, my goodness. 279 00:16:16,600 --> 00:16:17,630 I can't do it. 280 00:16:19,390 --> 00:16:19,960 I... 281 00:16:21,630 --> 00:16:23,200 Ugh! Ugh! 282 00:16:24,440 --> 00:16:26,390 You are too heavy. 283 00:16:41,630 --> 00:16:42,600 You are awake. 284 00:16:44,200 --> 00:16:45,360 Drink the rice gruel. 285 00:16:50,030 --> 00:16:50,910 It's hot. 286 00:16:56,670 --> 00:16:57,750 Now that you are awake, 287 00:16:58,030 --> 00:16:59,120 you should leave. 288 00:17:00,030 --> 00:17:01,030 I should leave? 289 00:17:01,630 --> 00:17:02,080 Yes. 290 00:17:02,720 --> 00:17:04,550 The fever didn't damage your brain, did it? 291 00:17:04,720 --> 00:17:07,030 I simply took you in temporarily as a gesture of kindness. 292 00:17:07,110 --> 00:17:08,830 I didn't agree to let you stay. 293 00:17:11,400 --> 00:17:12,720 You took me in? 294 00:17:12,920 --> 00:17:13,440 Yes. 295 00:17:16,440 --> 00:17:17,110 By the way, 296 00:17:17,200 --> 00:17:18,310 there is your luggage. 297 00:17:18,880 --> 00:17:20,920 Take your luggage with you. 298 00:17:25,550 --> 00:17:27,110 Are you insane? 299 00:17:31,720 --> 00:17:32,590 Open the door. 300 00:17:33,590 --> 00:17:34,510 Me? 301 00:17:34,680 --> 00:17:35,920 Go. Go. Go. 302 00:17:36,550 --> 00:17:37,160 You... 303 00:17:42,620 --> 00:17:44,100 (Luo Tianran's home) 304 00:17:45,070 --> 00:17:46,400 You are... 305 00:17:47,270 --> 00:17:48,070 Where is Zeyi? 306 00:17:50,960 --> 00:17:51,750 I didn't say you could come in. 307 00:17:51,750 --> 00:17:52,960 Zeyi. 308 00:17:53,110 --> 00:17:53,880 Are you ill? 309 00:17:55,270 --> 00:17:57,720 You look severely ill. 310 00:17:57,880 --> 00:17:59,590 Why did you come early in the morning? 311 00:17:59,830 --> 00:18:00,960 You said the house was haunted. 312 00:18:00,960 --> 00:18:01,830 So I rushed here to have a look. 313 00:18:01,880 --> 00:18:02,750 How did you fall ill? 314 00:18:02,790 --> 00:18:03,640 Yeah. 315 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 The house is haunted. 316 00:18:06,750 --> 00:18:08,960 I didn't agree to let you in. 317 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Who are you? 318 00:18:10,030 --> 00:18:10,590 What’s the relationship 319 00:18:10,590 --> 00:18:11,680 between her and you? 320 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 How do I know? 321 00:18:12,880 --> 00:18:14,750 Did you forget what I told you? 322 00:18:15,110 --> 00:18:15,960 I'm asking you 323 00:18:16,000 --> 00:18:17,750 why she is here. 324 00:18:18,000 --> 00:18:19,750 What if people see you two together? 325 00:18:24,440 --> 00:18:25,590 I'm not involved with her. 326 00:18:25,640 --> 00:18:26,680 I know you are not involved with her. 327 00:18:26,680 --> 00:18:28,070 What are you talking about? 328 00:18:31,680 --> 00:18:33,640 Why would you be involved with a girl like that? 329 00:18:33,680 --> 00:18:34,240 Right? 330 00:18:35,070 --> 00:18:35,880 Yes. 331 00:18:36,880 --> 00:18:37,960 Don't worry. 332 00:18:38,590 --> 00:18:39,310 Hey, 333 00:18:39,480 --> 00:18:40,720 have you noticed 334 00:18:40,720 --> 00:18:42,030 I’m still here? 335 00:18:42,160 --> 00:18:43,590 This is my home. 336 00:18:43,830 --> 00:18:44,830 Wait, 337 00:18:45,200 --> 00:18:46,590 are you his girlfriend? 338 00:18:46,680 --> 00:18:47,110 If you are his girlfriend, 339 00:18:47,160 --> 00:18:48,550 you should take him away. 340 00:18:50,550 --> 00:18:51,310 Hello. 341 00:18:51,350 --> 00:18:52,240 I'm Tiffany, 342 00:18:52,270 --> 00:18:53,550 Zeyi's agent. 343 00:18:53,590 --> 00:18:54,640 Nice to meet you. 344 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 He... Hello. 345 00:18:57,030 --> 00:18:58,070 I'm Luo Tianran. 346 00:18:58,680 --> 00:19:01,440 It seems issues concerning this residence are a little complicated. 347 00:19:01,550 --> 00:19:03,110 I'm fully empowered to represent Zeyi. 348 00:19:03,110 --> 00:19:03,920 How about we 349 00:19:04,750 --> 00:19:05,790 talk outside? 350 00:19:07,310 --> 00:19:07,880 Yes. 351 00:19:09,240 --> 00:19:09,960 Sleep. 352 00:19:21,000 --> 00:19:22,440 Erlang Shen. 353 00:19:23,350 --> 00:19:25,240 Come to Papa, Erlang Shen. 354 00:19:26,550 --> 00:19:28,070 Take your entertainer away. 355 00:19:28,550 --> 00:19:30,400 He is young, but he is brain-dead. 356 00:19:30,550 --> 00:19:32,200 He refused to leave my house. 357 00:19:32,310 --> 00:19:33,720 You say this is your house? 358 00:19:34,030 --> 00:19:34,680 Yes. 359 00:19:37,480 --> 00:19:38,350 Here is the thing. 360 00:19:39,680 --> 00:19:40,400 Tai. 361 00:19:41,880 --> 00:19:43,110 Let me show you something. 362 00:19:47,030 --> 00:19:47,830 This... 363 00:19:48,030 --> 00:19:50,270 I believe no one will falsify this kind of document. 364 00:19:50,310 --> 00:19:51,240 It's authentic and effective. 365 00:19:51,270 --> 00:19:52,110 Take a look. 366 00:19:56,860 --> 00:19:57,980 (Owner of the house: Jin Zeyi) 367 00:19:58,000 --> 00:19:59,160 No way. 368 00:19:59,480 --> 00:20:01,400 I have been living here since childhood. 369 00:20:02,070 --> 00:20:04,110 I would never sell my house. 370 00:20:08,310 --> 00:20:10,000 Jin Xiaoqin? 371 00:20:10,000 --> 00:20:14,820 (Commodity House Purchase and Sales Contract Vender: Jin Xiaoqin, Vendee: Jin Zeyi) 372 00:20:25,310 --> 00:20:26,110 She is gone. 373 00:20:28,160 --> 00:20:28,960 Good riddance. 374 00:20:34,000 --> 00:20:34,960 What? 375 00:20:35,070 --> 00:20:36,480 You seem to care about her. 376 00:20:37,110 --> 00:20:38,400 I care about her? 377 00:20:43,720 --> 00:20:45,350 What's the deal with this house? 378 00:20:46,110 --> 00:20:47,030 This house 379 00:20:47,070 --> 00:20:48,510 used to belong to that girl. 380 00:20:48,960 --> 00:20:51,880 That girl mortgaged the house to a girl named Jin Xiaoqin. 381 00:20:52,110 --> 00:20:52,960 Jin Xiaoqin 382 00:20:53,000 --> 00:20:54,310 sold the house to me. 383 00:20:54,680 --> 00:20:55,550 We handled all the paperwork. 384 00:20:55,550 --> 00:20:56,550 It's reasonable and lawful. 385 00:20:57,480 --> 00:20:59,720 Why did you buy a house with such a complicated background? 386 00:21:00,750 --> 00:21:01,480 Complicated? 387 00:21:01,750 --> 00:21:02,550 I think it's alright. 388 00:21:02,590 --> 00:21:04,240 This is how secondhand house transactions work. 389 00:21:04,400 --> 00:21:04,830 Besides, 390 00:21:04,880 --> 00:21:06,680 You required too much. 391 00:21:06,960 --> 00:21:09,030 You asked for large French windows, 392 00:21:09,110 --> 00:21:10,160 a beautiful roof, 393 00:21:10,240 --> 00:21:11,480 and a secluded environment 394 00:21:11,590 --> 00:21:13,550 that came with a modern house in the suburbs. 395 00:21:13,720 --> 00:21:15,640 You think this kind of house is easy to find? 396 00:21:15,960 --> 00:21:16,790 You should be content now. 397 00:21:17,720 --> 00:21:18,550 Alright. 398 00:21:19,070 --> 00:21:20,000 You are right. 399 00:21:20,750 --> 00:21:21,160 Here. 400 00:21:22,480 --> 00:21:23,270 Take the pills. 401 00:21:23,480 --> 00:21:23,880 Have a good rest. 402 00:21:23,880 --> 00:21:24,790 Think of this as a vacation. 403 00:21:26,160 --> 00:21:28,160 Are you staying with him or coming with me? 404 00:21:28,350 --> 00:21:29,030 Come with me. 405 00:21:32,640 --> 00:21:33,880 How many pills should I take? 406 00:21:34,200 --> 00:21:35,160 The specifications are printed on the back of the box, 407 00:21:35,200 --> 00:21:36,310 spoiled boy. 408 00:21:37,070 --> 00:21:37,720 Let's go. 409 00:21:38,070 --> 00:21:39,160 I will get going, Zeyi. 410 00:21:39,270 --> 00:21:40,070 I will come and visit you tomorrow. 411 00:21:41,240 --> 00:21:41,720 Go. 412 00:21:47,270 --> 00:21:48,000 Sorry. 413 00:21:49,680 --> 00:21:51,550 We have got a new handbag arrival today. 414 00:21:51,720 --> 00:21:52,070 Look. 415 00:21:52,110 --> 00:21:52,830 Do you like it? 416 00:21:53,310 --> 00:21:54,240 It's a limited edition. 417 00:21:54,310 --> 00:21:55,440 And it's a handmade 418 00:21:55,440 --> 00:21:56,510 cowhide leather handbag. 419 00:21:56,880 --> 00:21:58,680 You ordered a drink 420 00:21:58,720 --> 00:21:59,590 and snacks today. 421 00:21:59,720 --> 00:22:01,790 I will give you a 10% discount for this handbag. 422 00:22:02,590 --> 00:22:03,310 No, thank you. 423 00:22:03,310 --> 00:22:04,270 No. 424 00:22:06,070 --> 00:22:07,000 Hello, Tianran. 425 00:22:07,480 --> 00:22:08,310 Hello, Lin Che. 426 00:22:08,720 --> 00:22:09,880 Is Xiaoqin at your place? 427 00:22:11,160 --> 00:22:12,110 Yes, she is. 428 00:22:12,680 --> 00:22:13,880 Bring her to the boxing gym. 429 00:22:13,920 --> 00:22:14,480 Why? 430 00:22:15,160 --> 00:22:15,750 Don't ask. 431 00:22:15,960 --> 00:22:17,000 Just bring her here. 432 00:22:18,070 --> 00:22:18,550 Oh. 433 00:22:30,200 --> 00:22:31,960 Why do you bring me here? 434 00:22:32,510 --> 00:22:34,070 Tianran told me to take you here. 435 00:22:35,880 --> 00:22:36,480 Stop. 436 00:22:48,110 --> 00:22:48,920 Tianran. 437 00:22:49,720 --> 00:22:50,830 Have you had lunch? 438 00:22:50,920 --> 00:22:51,880 I have no appetite. 439 00:22:52,830 --> 00:22:53,920 Jin Xiaoqin, 440 00:22:54,640 --> 00:22:56,110 thanks to you, 441 00:22:56,790 --> 00:22:58,750 I'm homeless now. 442 00:22:59,350 --> 00:23:00,000 I... 443 00:23:00,070 --> 00:23:00,590 Tianran! 444 00:23:00,640 --> 00:23:02,880 You promised me not to be angry with Xiaoqin. 445 00:23:02,920 --> 00:23:03,830 Not to be angry? 446 00:23:04,350 --> 00:23:05,880 Just ask her how she fooled me! 447 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 I didn't fool her. 448 00:23:06,960 --> 00:23:08,680 She got drunk and signed the document. 449 00:23:08,790 --> 00:23:09,550 You! 450 00:23:09,590 --> 00:23:11,550 Tianran, calm down. 451 00:23:13,070 --> 00:23:14,960 What exactly happened between you two? 452 00:23:26,270 --> 00:23:28,310 Cheers. 453 00:23:32,350 --> 00:23:33,750 Xiaoqin, 454 00:23:34,110 --> 00:23:37,720 we have known each other for 12 years. 455 00:23:37,920 --> 00:23:40,310 (Ladybros' Tenth Anniversary) Why does the banner say the 10th anniversary? 456 00:23:44,880 --> 00:23:46,680 Why are you crying? 457 00:23:46,720 --> 00:23:48,720 I'm so tired. 458 00:23:49,240 --> 00:23:51,400 Then rest your head on the table. 459 00:23:51,440 --> 00:23:53,000 Rest for a while and you won't be tired. 460 00:23:53,070 --> 00:23:56,310 My younger brother forced me to sign the document, 461 00:23:57,550 --> 00:23:59,830 demanding that I pay his debts. 462 00:24:01,720 --> 00:24:02,750 It's okay. 463 00:24:03,510 --> 00:24:05,110 You have got me. 464 00:24:05,750 --> 00:24:06,920 After I... 465 00:24:07,160 --> 00:24:08,830 After I make a fortune, 466 00:24:11,960 --> 00:24:13,640 I will buy you a house 467 00:24:14,200 --> 00:24:15,400 and a car, 468 00:24:15,750 --> 00:24:17,680 and buy Lin Che a big plane. 469 00:24:19,720 --> 00:24:22,200 Tianran, you are so kind. 470 00:24:23,400 --> 00:24:24,920 I need to use the washroom. 471 00:24:43,400 --> 00:24:49,000 Power of Attorney for Mortgage Authorization. 472 00:24:49,110 --> 00:24:51,510 Jin Xiaoqin. 473 00:24:56,110 --> 00:25:00,680 Luo Tianran. 474 00:25:01,550 --> 00:25:02,350 Xiaoqin. 475 00:25:02,350 --> 00:25:02,920 Huh? 476 00:25:02,920 --> 00:25:03,400 Look. 477 00:25:03,830 --> 00:25:06,240 I'm your guardian now. 478 00:25:06,270 --> 00:25:07,720 If your younger brother comes to you again, 479 00:25:07,960 --> 00:25:08,640 you can seek my help. 480 00:25:09,640 --> 00:25:10,680 I will deal with him. 481 00:25:12,790 --> 00:25:13,480 Here. 482 00:25:13,640 --> 00:25:14,590 Have a piece of meat. 483 00:25:26,200 --> 00:25:26,880 Sorry. 484 00:25:26,880 --> 00:25:28,400 I should have gone out to receive you. 485 00:25:28,680 --> 00:25:29,440 It's okay. 486 00:25:29,720 --> 00:25:30,480 Come in, please. 487 00:25:33,310 --> 00:25:34,480 (Luo Tianran's home) You said the house owner was not here. 488 00:25:34,480 --> 00:25:35,830 Is the Power of Attorney for Mortgage Authorization signed? 489 00:25:35,830 --> 00:25:37,030 Yes, it's signed. 490 00:25:41,880 --> 00:25:43,750 Tianran has fully empowered me as her agent. 491 00:25:43,750 --> 00:25:44,480 All the paperwork has been handled. 492 00:25:44,480 --> 00:25:45,830 The ownership can be transferred anytime. 493 00:25:45,940 --> 00:25:50,060 (Owner of the house: Luo Tianran) 494 00:25:51,070 --> 00:25:52,590 I can't help you this time. 495 00:25:52,720 --> 00:25:54,510 Stay safe. 496 00:25:55,310 --> 00:25:56,110 Come here. 497 00:26:01,720 --> 00:26:04,310 That day, you only asked me out for dinner 498 00:26:04,640 --> 00:26:06,310 to trick me, right? 499 00:26:06,830 --> 00:26:08,920 I know you value that house highly. 500 00:26:09,200 --> 00:26:11,200 But you signed the authorization document. 501 00:26:12,270 --> 00:26:13,590 Perhaps it's fate. 502 00:26:13,680 --> 00:26:14,550 Fate? 503 00:26:14,590 --> 00:26:16,440 How dare you say it's fate? 504 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 I earned nothing. 505 00:26:18,070 --> 00:26:19,110 Whom should I blame? 506 00:26:19,400 --> 00:26:21,110 Stop trying to justify your action. 507 00:26:21,160 --> 00:26:21,750 Take this. 508 00:26:24,240 --> 00:26:25,510 What did you use the money for? 509 00:26:26,030 --> 00:26:26,640 I used the money 510 00:26:27,680 --> 00:26:30,030 to repay my young brother’s loss in stock market. 511 00:26:30,110 --> 00:26:31,510 I'm also a victim. 512 00:26:31,680 --> 00:26:34,110 All my money went into his pocket. 513 00:26:34,110 --> 00:26:36,400 Didn't you say your brother stopped speculating in the stock market? 514 00:26:36,400 --> 00:26:38,510 You shouldn't have done that to Tianran. 515 00:26:39,110 --> 00:26:41,400 I just wanted to mortgage the house temporarily. 516 00:26:42,550 --> 00:26:43,790 I'm sorry, Tianran. 517 00:26:44,310 --> 00:26:45,160 How much money do you left? 518 00:26:45,790 --> 00:26:46,400 Eh... 519 00:26:47,350 --> 00:26:48,030 Eh... 520 00:26:48,510 --> 00:26:49,640 Did you spend money on clothes 521 00:26:49,640 --> 00:26:50,830 and handbags again? 522 00:26:52,550 --> 00:26:54,880 I work as an agent. Of course I need fancy dresses. 523 00:26:55,160 --> 00:26:56,830 If I don't earn money, how will I pay you back? 524 00:26:56,830 --> 00:26:58,590 Stop justifying yourself. 525 00:26:59,830 --> 00:27:01,110 Tianran, stop it. 526 00:27:01,110 --> 00:27:02,480 I had no choice. 527 00:27:02,680 --> 00:27:04,110 I don't care what you do. 528 00:27:04,480 --> 00:27:06,200 You must get my house back. 529 00:27:07,070 --> 00:27:08,790 I will get your house back. 530 00:27:10,790 --> 00:27:11,830 But 531 00:27:12,720 --> 00:27:13,880 I got you a ticket 532 00:27:13,960 --> 00:27:15,030 for the concert. 533 00:27:15,240 --> 00:27:16,440 The concert? 534 00:27:16,590 --> 00:27:18,310 How dare you mention the concert to me? 535 00:27:32,720 --> 00:27:33,480 Wow. 536 00:27:33,680 --> 00:27:35,750 This house is huge. 537 00:27:37,790 --> 00:27:39,920 Dad, this place is beautiful. 538 00:27:39,960 --> 00:27:40,880 Do you like it, Tianran? 539 00:27:40,920 --> 00:27:41,790 I like it. 540 00:27:42,960 --> 00:27:46,880 (Luo Tianran's home) This is your home now. 541 00:27:47,720 --> 00:27:50,400 This is our home now. 542 00:28:19,880 --> 00:28:21,750 Kid, what are you doing? 543 00:28:22,590 --> 00:28:23,510 Have you had dinner? 544 00:28:24,240 --> 00:28:25,510 How was your day? 545 00:28:29,540 --> 00:28:31,100 (Mark as Unread) 546 00:28:50,960 --> 00:28:52,270 What are you doing? 547 00:28:52,400 --> 00:28:54,240 Can't you see I'm basking in the sunshine? 548 00:28:55,790 --> 00:28:58,310 Tianran, are you okay? 549 00:28:58,440 --> 00:28:59,920 Would you like a cup of bubble tea? 550 00:29:00,640 --> 00:29:01,110 It's warm. 551 00:29:01,310 --> 00:29:02,960 Do I look like I'm not okay? 552 00:29:07,350 --> 00:29:08,510 The cassettes! 553 00:29:08,680 --> 00:29:09,920 Hey, Tianran! 554 00:29:25,750 --> 00:29:27,550 Jin Zeyi! Jin Zeyi! 555 00:29:28,240 --> 00:29:29,750 Jin Zeyi, open the door! 556 00:29:29,750 --> 00:29:30,400 Who is that? 557 00:29:31,030 --> 00:29:31,880 Open the door! 558 00:29:32,030 --> 00:29:33,440 Jin Zeyi, open the door! 559 00:29:34,460 --> 00:29:35,020 (Luo Tianran's home) 560 00:29:35,680 --> 00:29:36,480 It's you again. 561 00:29:36,550 --> 00:29:37,070 What do you want? 562 00:29:37,110 --> 00:29:38,270 Please let me enter the greenhouse. 563 00:29:38,310 --> 00:29:39,270 I need to find something. Then I will leave. 564 00:29:39,310 --> 00:29:40,270 Nothing here belongs to you now. 565 00:29:40,310 --> 00:29:40,510 Go away. 566 00:29:40,510 --> 00:29:41,480 My stuff is still there. 567 00:29:42,200 --> 00:29:43,510 The legacy my father left to me 568 00:29:43,550 --> 00:29:44,640 and a box of cassettes. 569 00:29:45,000 --> 00:29:46,160 My father left those things to me. 570 00:29:46,160 --> 00:29:47,200 They are really important. 571 00:29:48,310 --> 00:29:49,240 Your father again. 572 00:29:49,790 --> 00:29:51,720 This excuse is getting old. 573 00:29:51,750 --> 00:29:53,640 Just let me look for those things. 574 00:29:55,550 --> 00:29:56,030 Fine. 575 00:29:57,160 --> 00:29:58,440 Go look in that dumpster. 576 00:29:58,920 --> 00:29:59,590 Don't bother me again. 577 00:29:59,750 --> 00:30:00,440 Phew. 578 00:30:03,310 --> 00:30:04,440 There seems to be no end to this matter. 579 00:30:28,720 --> 00:30:30,110 Damn you, Jin Zeyi. 580 00:30:30,110 --> 00:30:30,880 Asshole! 581 00:30:45,400 --> 00:30:46,000 Hey, 582 00:30:46,200 --> 00:30:47,240 Luo Tianran! 583 00:30:49,110 --> 00:30:50,270 Come upstairs and look for those things. 584 00:30:57,960 --> 00:30:58,880 Take off your shoes. 585 00:31:03,480 --> 00:31:04,440 Hurry up. 586 00:31:04,790 --> 00:31:05,550 Do you hear me? 587 00:31:16,400 --> 00:31:18,070 Which part should I take down? 588 00:31:23,640 --> 00:31:24,510 Hold on. 589 00:31:26,960 --> 00:31:28,590 That's the glass I often used. 590 00:31:28,720 --> 00:31:30,070 Let me fetch you a new glass. 591 00:31:36,550 --> 00:31:37,550 Use this. 592 00:31:38,400 --> 00:31:39,350 Hey, wait. 593 00:31:39,550 --> 00:31:41,160 Use that kettle to drink water. 594 00:31:42,070 --> 00:31:43,350 This kettle is mine. 595 00:31:44,270 --> 00:31:45,270 Luo Tianran, 596 00:31:45,640 --> 00:31:46,720 this is my home. 597 00:31:46,750 --> 00:31:48,110 I can do whatever I want. 598 00:31:51,550 --> 00:31:52,590 What is this? 599 00:31:55,200 --> 00:31:56,480 The decoration plan. 600 00:32:00,030 --> 00:32:01,830 You are going to redecorate this house? 601 00:32:03,400 --> 00:32:04,200 Sure. 602 00:32:04,240 --> 00:32:05,000 You can't do that. 603 00:32:05,590 --> 00:32:06,440 Why not? 604 00:32:07,440 --> 00:32:08,550 This house 605 00:32:08,880 --> 00:32:10,960 was designed by my father 606 00:32:11,200 --> 00:32:12,590 to fulfill my mother's last wish. 607 00:32:12,920 --> 00:32:14,720 My father passed away. 608 00:32:15,880 --> 00:32:17,830 You can't redecorate this house. 609 00:32:18,030 --> 00:32:19,920 You are not being fair to me. 610 00:32:20,680 --> 00:32:23,110 I know you have profound feelings for this house. 611 00:32:23,640 --> 00:32:24,440 But 612 00:32:24,550 --> 00:32:27,030 everything here belongs to me now, 613 00:32:27,110 --> 00:32:27,590 OK? 614 00:32:28,830 --> 00:32:30,920 I will pay you back as soon as possible. 615 00:32:30,920 --> 00:32:31,550 As soon as possible? 616 00:32:32,240 --> 00:32:33,350 How are you going to get the money? 617 00:32:33,920 --> 00:32:34,350 I... 618 00:32:36,880 --> 00:32:38,000 I composed these pieces of music. 619 00:32:38,110 --> 00:32:39,310 After I launch my career, 620 00:32:39,400 --> 00:32:41,440 I will give you the copyrights and attribute my works to you. 621 00:32:41,680 --> 00:32:43,160 If that's not enough, 622 00:32:43,640 --> 00:32:45,070 I can pay you in installments. 623 00:32:45,480 --> 00:32:47,030 Please. 624 00:32:49,310 --> 00:32:50,000 Come here. 625 00:32:54,270 --> 00:32:54,920 Stretch out your hand. 626 00:33:01,880 --> 00:33:02,240 Go. 627 00:33:02,920 --> 00:33:04,350 Wait. I need to change my shoes. 628 00:33:04,400 --> 00:33:05,200 My shoes. 629 00:33:05,240 --> 00:33:05,790 I'm telling you, 630 00:33:05,790 --> 00:33:06,680 this is your last time coming here. 631 00:33:06,720 --> 00:33:07,270 Don't come again. 632 00:33:07,310 --> 00:33:08,240 I, I... 633 00:33:08,680 --> 00:33:09,480 Don't come again. 634 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Ungrateful bastard. 635 00:33:15,550 --> 00:33:17,640 I shouldn't have taken you in when you were ill. 636 00:33:19,200 --> 00:33:20,480 What a jerk you are. 637 00:33:20,720 --> 00:33:21,830 Being a star doesn't make you a big deal. 638 00:33:21,830 --> 00:33:22,160 I... 639 00:34:18,000 --> 00:34:18,960 Jin Zeyi. 640 00:34:19,070 --> 00:34:20,440 You can't keep me out. 641 00:34:28,440 --> 00:34:29,840 Since he is not home, 642 00:34:30,000 --> 00:34:31,070 I will stay here for a while. 643 00:34:34,880 --> 00:34:36,280 I'm home. 644 00:34:43,710 --> 00:34:45,760 Home feels comfy. 645 00:34:50,280 --> 00:34:51,440 Ahh. 646 00:34:52,150 --> 00:34:53,070 What are you doing? 647 00:34:55,710 --> 00:34:57,280 Is Jin Zeyi the biggest fool? 648 00:34:58,400 --> 00:34:59,840 Yeah. As I expected, 649 00:34:59,920 --> 00:35:01,360 great minds think alike. 650 00:35:11,110 --> 00:35:14,110 Thank you for staying with me. 651 00:35:14,400 --> 00:35:15,920 It's your... 652 00:35:16,230 --> 00:35:18,880 It's your call. 653 00:35:27,710 --> 00:35:28,480 You! 654 00:35:35,510 --> 00:35:36,030 Alas. 655 00:35:36,630 --> 00:35:38,030 This house is good. 656 00:35:39,480 --> 00:35:40,800 But there are a lot of bugs. 657 00:35:43,480 --> 00:35:44,030 Hey, 658 00:35:45,280 --> 00:35:46,960 it's not like you have a lot of things to pack. 659 00:35:47,480 --> 00:35:48,190 Hurry up. 660 00:35:48,280 --> 00:35:49,190 You have one more minute. 661 00:35:58,800 --> 00:36:00,320 I'm talking to you. Do you hear me? 662 00:36:00,710 --> 00:36:01,670 Hurry up. 663 00:36:03,440 --> 00:36:04,630 Slow as molasses. 664 00:36:38,760 --> 00:36:39,630 What are you doing? 665 00:36:41,070 --> 00:36:41,550 Oh. 666 00:36:41,800 --> 00:36:43,190 I just want to tell you 667 00:36:43,230 --> 00:36:43,960 that I'm not leaving. 668 00:36:47,360 --> 00:36:48,400 What do you mean? 669 00:36:48,440 --> 00:36:49,630 This is my home. 670 00:36:49,710 --> 00:36:50,960 Are you kidding me? 671 00:36:51,150 --> 00:36:52,110 Huh? 672 00:37:01,920 --> 00:37:02,920 You took candid photos of me. 673 00:37:02,960 --> 00:37:03,670 Give me your phone. 674 00:37:04,030 --> 00:37:04,800 No. 675 00:37:05,840 --> 00:37:06,760 What are you doing? 676 00:37:07,400 --> 00:37:07,800 Give it to me. 677 00:37:07,800 --> 00:37:08,480 No. 678 00:37:08,630 --> 00:37:09,440 No. 679 00:37:12,510 --> 00:37:13,320 What are you doing?! 680 00:37:13,360 --> 00:37:13,920 Jerk! 681 00:37:13,960 --> 00:37:14,550 Give it to me. 682 00:37:14,630 --> 00:37:15,000 No. 683 00:37:15,030 --> 00:37:15,360 Give it to me! 684 00:37:15,400 --> 00:37:16,000 No. 685 00:37:17,030 --> 00:37:18,880 Stop trying to snatch my phone. 686 00:37:20,590 --> 00:37:21,800 You took candid photos of me. 687 00:37:27,230 --> 00:37:28,070 Give it to me! 688 00:37:28,070 --> 00:37:28,590 Let go of me! 689 00:37:28,840 --> 00:37:29,360 Give it to me! 690 00:37:33,400 --> 00:37:34,030 Give it to me! 691 00:37:34,960 --> 00:37:35,710 No. 692 00:37:36,400 --> 00:37:37,630 Let go. Now! 693 00:37:42,630 --> 00:37:43,320 Give it to me! 694 00:37:43,480 --> 00:37:44,320 Let go of me! 695 00:37:47,344 --> 00:37:57,344 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 696 00:37:59,220 --> 00:38:04,020 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 697 00:38:05,580 --> 00:38:09,340 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 698 00:38:11,940 --> 00:38:16,740 ♪Time slips away secretly.♪ 699 00:38:18,460 --> 00:38:21,380 ♪And I think about you.♪ 700 00:38:24,860 --> 00:38:29,580 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 701 00:38:31,260 --> 00:38:35,500 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 702 00:38:37,740 --> 00:38:42,460 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 703 00:38:44,100 --> 00:38:48,620 ♪without saying goodbye.♪ 704 00:38:49,700 --> 00:38:55,460 ♪You held me in your arms♪ 705 00:38:56,220 --> 00:38:59,540 ♪and gently said you loved me,♪ 706 00:38:59,700 --> 00:39:02,340 ♪but your promise was not kept.♪ 707 00:39:02,500 --> 00:39:08,580 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 708 00:39:09,660 --> 00:39:12,940 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 709 00:39:14,900 --> 00:39:16,300 ♪It hurts.♪ 710 00:39:33,700 --> 00:39:38,580 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 711 00:39:40,020 --> 00:39:44,620 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 712 00:39:46,620 --> 00:39:51,700 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 713 00:39:53,020 --> 00:39:57,820 ♪without saying goodbye.♪ 714 00:39:58,420 --> 00:40:04,180 ♪You held me in your arms♪ 715 00:40:05,020 --> 00:40:08,540 ♪and gently said you loved me,♪ 716 00:40:08,620 --> 00:40:10,980 ♪but your promise was not kept.♪ 717 00:40:11,300 --> 00:40:17,340 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 718 00:40:18,460 --> 00:40:22,460 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 719 00:40:23,740 --> 00:40:25,580 ♪It hurts.♪ 720 00:40:32,100 --> 00:40:37,580 ♪You held me in your arms♪ 721 00:40:38,780 --> 00:40:42,180 ♪and gently said you loved me,♪ 722 00:40:42,300 --> 00:40:45,060 ♪but your promise was not kept.♪ 723 00:40:45,100 --> 00:40:51,100 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 724 00:40:52,340 --> 00:40:56,540 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 725 00:41:01,140 --> 00:41:02,260 ♪It hurts.♪ 45300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.