All language subtitles for [eng] Midsummer is Full of Love ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,180 --> 00:02:25,700 (Episode 1) 25 00:02:45,430 --> 00:02:47,430 Human created music initially 26 00:02:48,000 --> 00:02:49,840 inspired by the sounds of nature. 27 00:02:51,360 --> 00:02:52,710 Every sound 28 00:02:53,000 --> 00:02:55,280 has its unique melody. 29 00:02:57,190 --> 00:02:59,150 When I was little, my father said 30 00:02:59,870 --> 00:03:01,080 I seemed to possess 31 00:03:01,360 --> 00:03:02,800 a peculiar ability 32 00:03:03,680 --> 00:03:05,030 I was more sensitive to the melodies of nature 33 00:03:05,030 --> 00:03:06,960 than other people. 34 00:03:09,240 --> 00:03:10,800 The rapid currents. 35 00:03:11,120 --> 00:03:12,520 The patrolling fishes. 36 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 And the seaweeds swaying along with waves. 37 00:03:16,080 --> 00:03:18,470 These sounds of nature come together in clever combinations 38 00:03:18,870 --> 00:03:21,120 to play beauteous movements. 39 00:03:22,240 --> 00:03:24,910 Every time I hear the symphonies of nature, 40 00:03:25,430 --> 00:03:27,470 I can't help but record them, 41 00:03:28,190 --> 00:03:29,840 hoping to share this natural music festival 42 00:03:30,080 --> 00:03:32,360 with my father. 43 00:03:33,020 --> 00:03:36,580 ♪Little red. Little elephant.It's a little red elephant.♪ 44 00:03:36,660 --> 00:03:40,100 ♪Little elephant. Little red.The little elephant is red.♪ 45 00:03:40,100 --> 00:03:43,540 ♪Little red. Little elephant.It's a little red elephant.♪ 46 00:03:43,540 --> 00:03:46,820 ♪Little elephant. Little red.It's little and red.♪ 47 00:03:48,360 --> 00:03:48,910 Hello? 48 00:03:49,400 --> 00:03:50,190 Is that Xiaoqin? 49 00:03:50,310 --> 00:03:51,000 Tianran. 50 00:03:51,150 --> 00:03:53,000 I got you a ticket for Zhang Muzhi's concert. 51 00:03:53,360 --> 00:03:54,280 What? 52 00:03:54,280 --> 00:03:55,240 Your favorite composer 53 00:03:55,240 --> 00:03:56,080 Zhang Muzhi. 54 00:03:56,560 --> 00:03:57,520 Zhang Muzhi's concert? 55 00:03:57,630 --> 00:03:58,150 Yeah. 56 00:03:58,400 --> 00:03:59,430 I left the ticket in the house. 57 00:03:59,910 --> 00:04:00,240 Xiaoqin, 58 00:04:00,240 --> 00:04:01,430 you are so good to me. 59 00:04:01,430 --> 00:04:02,280 Go and see. 60 00:04:19,800 --> 00:04:20,310 Xiaoqin. 61 00:04:20,430 --> 00:04:21,160 Where is it? 62 00:04:21,270 --> 00:04:22,040 It's on the bookshelf. 63 00:04:22,720 --> 00:04:23,270 The bookshelf? 64 00:04:23,600 --> 00:04:24,510 Where is it? 65 00:04:25,240 --> 00:04:26,510 Under the record player. 66 00:04:29,600 --> 00:04:31,000 Zhang Muzhi's concert. 67 00:04:35,870 --> 00:04:37,270 This is awesome! 68 00:04:40,860 --> 00:04:43,860 (Luo Tianran's home) 69 00:05:03,920 --> 00:05:06,000 Hello, this is Morning Entertainment News. 70 00:05:08,430 --> 00:05:08,950 Recently, 71 00:05:09,270 --> 00:05:10,600 the popular superstar Jin Zeyi 72 00:05:10,600 --> 00:05:13,680 has topped all the lists with the launch of his new album. 73 00:05:14,560 --> 00:05:15,480 The romantic rumors about Jin Zeyi 74 00:05:15,480 --> 00:05:18,040 has kept him on the list of hot search. 75 00:05:18,510 --> 00:05:19,390 A famous music critic 76 00:05:19,390 --> 00:05:20,750 has accused him of building hype 77 00:05:20,750 --> 00:05:22,190 for his new album. 78 00:05:22,600 --> 00:05:23,190 Days ago, 79 00:05:23,510 --> 00:05:25,000 Zeyi's address was revealed, 80 00:05:25,190 --> 00:05:26,680 which forced him to check into a hotel 81 00:05:26,680 --> 00:05:28,510 to avoid harassment from his crazy fans. 82 00:05:28,870 --> 00:05:29,480 Later on, 83 00:05:29,800 --> 00:05:31,800 Zeyi said on his social media page 84 00:05:31,800 --> 00:05:34,270 that he hoped people could pay more attention to his works 85 00:05:34,270 --> 00:05:36,360 and allow him some privacy. 86 00:05:37,100 --> 00:05:40,100 The hotel you live in has been revealed. Find a chance to leave here. 87 00:05:50,430 --> 00:05:51,920 It's starting again. 88 00:06:05,630 --> 00:06:07,120 Zeyi is here. 89 00:06:07,120 --> 00:06:08,310 Zeyi is out. 90 00:06:17,510 --> 00:06:17,870 Zeyi, 91 00:06:17,870 --> 00:06:19,190 some people say you are barely talented 92 00:06:19,190 --> 00:06:20,310 and you build hype to attract attention. 93 00:06:20,310 --> 00:06:20,830 Is it true? 94 00:06:20,830 --> 00:06:21,870 Zeyi, are you really out of ideas? 95 00:06:21,870 --> 00:06:23,040 Your new album has topped the lists to everyone’s surprise. 96 00:06:23,040 --> 00:06:24,390 Did you buy your places on the lists? 97 00:06:26,600 --> 00:06:27,750 The guy with the ladder. 98 00:06:28,040 --> 00:06:29,360 Lend me the ladder. 99 00:06:30,950 --> 00:06:32,430 Zeyi. 100 00:06:35,270 --> 00:06:35,920 Zeyi, 101 00:06:35,920 --> 00:06:36,870 please tell us 102 00:06:36,870 --> 00:06:38,070 whether your silence treatment of the romantic rumors 103 00:06:38,070 --> 00:06:39,800 is a hype method of your management company. 104 00:06:42,270 --> 00:06:43,480 Zeyi, please answer our questions. 105 00:06:53,480 --> 00:06:54,270 Zeyi, 106 00:06:54,510 --> 00:06:56,000 you look good in this outfit. 107 00:06:58,190 --> 00:06:59,870 And your outfit suits you. 108 00:07:02,000 --> 00:07:03,160 How do you feel of being a celebrity? 109 00:07:03,480 --> 00:07:03,920 Amazing. 110 00:07:06,000 --> 00:07:06,630 Amazing. 111 00:07:07,430 --> 00:07:08,070 Zeyi, 112 00:07:08,720 --> 00:07:10,240 the next thing on our agenda 113 00:07:10,360 --> 00:07:12,270 is doing a magazine photo shoot. 114 00:07:12,510 --> 00:07:14,190 Then you'll attend a fan meeting. 115 00:07:15,040 --> 00:07:16,830 You'll take part in the filming of a reality show tomorrow. 116 00:07:16,870 --> 00:07:17,600 When are we going to move out? 117 00:07:18,310 --> 00:07:19,920 Tiffany said she would start looking for a new residence right now. 118 00:07:20,430 --> 00:07:21,600 It can be settled today. 119 00:07:22,310 --> 00:07:23,750 We can move into the new residence tomorrow at the soonest. 120 00:07:24,870 --> 00:07:26,190 Take my luggage there first. 121 00:07:27,270 --> 00:07:28,390 I had enough of hotel. 122 00:07:28,600 --> 00:07:29,040 Yes. 123 00:07:36,300 --> 00:07:40,020 (Saturday: Magazine photo shoot) 124 00:07:41,000 --> 00:07:43,390 Zeyi. 125 00:07:43,750 --> 00:07:45,480 Zeyi's car is here. 126 00:07:47,420 --> 00:07:50,100 (Ethereal music: Zhang Muzhi's Midsummer Concert) 127 00:07:50,390 --> 00:07:50,920 Yes. 128 00:07:50,950 --> 00:07:51,870 It should be here. 129 00:07:57,040 --> 00:07:58,870 Hi. 130 00:08:01,800 --> 00:08:02,600 Zeyi is here. 131 00:08:03,240 --> 00:08:04,390 I must fix my makeup right now. 132 00:08:08,560 --> 00:08:09,240 Excuse me. 133 00:08:14,120 --> 00:08:14,510 Hey. 134 00:08:14,630 --> 00:08:15,070 Hello. 135 00:08:15,430 --> 00:08:17,480 Is Zhang... Zhang Muzhi's concert held here? 136 00:08:17,800 --> 00:08:18,560 Concert? 137 00:08:18,680 --> 00:08:19,480 I don't know. 138 00:08:21,800 --> 00:08:23,510 Stop crowding. Stop crowding. 139 00:08:23,560 --> 00:08:24,630 Step back a little. 140 00:08:24,720 --> 00:08:25,390 Step back. 141 00:08:25,510 --> 00:08:26,360 Be careful. 142 00:08:27,000 --> 00:08:27,750 Jin Zeyi? 143 00:08:28,390 --> 00:08:29,240 Why is he here? 144 00:08:29,830 --> 00:08:30,310 Zeyi. 145 00:08:30,510 --> 00:08:32,000 The magazine photo shoot will be exhausting. 146 00:08:32,030 --> 00:08:33,390 How about having dinner together after the photo shoot? 147 00:08:33,390 --> 00:08:34,390 I'm not free today. 148 00:08:40,440 --> 00:08:41,120 Mr. Jin, 149 00:08:41,320 --> 00:08:42,870 the photo shoot will take place here. 150 00:08:43,510 --> 00:08:45,120 We will photograph you only for starters. 151 00:08:46,150 --> 00:08:48,000 The ticket says this is the venue. 152 00:08:53,630 --> 00:08:54,630 Mr. Jin, 153 00:08:54,630 --> 00:08:55,790 let's get started if you are ready. 154 00:08:59,750 --> 00:09:02,200 It should be here. 155 00:09:41,390 --> 00:09:42,600 I... 156 00:09:44,510 --> 00:09:45,360 Who is she? 157 00:09:45,360 --> 00:09:46,440 Why can she be there? 158 00:09:46,480 --> 00:09:47,320 Yeah. 159 00:09:47,360 --> 00:09:48,150 Who is she? 160 00:09:48,200 --> 00:09:48,600 Security, 161 00:09:48,720 --> 00:09:49,390 take her away. 162 00:09:49,720 --> 00:09:49,960 Hey. 163 00:09:50,240 --> 00:09:50,790 What are you doing? 164 00:09:51,390 --> 00:09:52,440 Miss, don't hamper our work. 165 00:09:53,720 --> 00:09:56,200 Don't touch me. Don't touch me. 166 00:09:58,150 --> 00:09:59,240 Who is she? 167 00:10:00,440 --> 00:10:02,360 Probably a fan. 168 00:10:02,750 --> 00:10:05,550 Zeyi! 169 00:10:09,840 --> 00:10:10,320 What is your problem? 170 00:10:10,320 --> 00:10:11,670 Let me go. 171 00:10:11,750 --> 00:10:11,910 Ah. 172 00:10:12,720 --> 00:10:13,600 Stop causing trouble. 173 00:10:19,910 --> 00:10:21,390 What's the big deal? 174 00:10:21,390 --> 00:10:23,030 I'm not here to see Jin Zeyi. 175 00:10:31,270 --> 00:10:33,870 Zhang Muzhi's Midsummer Concert. 176 00:10:37,200 --> 00:10:39,030 I'm right at the venue. 177 00:10:40,600 --> 00:10:42,150 July 1. 178 00:10:43,200 --> 00:10:44,080 July 1? 179 00:10:45,440 --> 00:10:46,790 July 7. 180 00:10:48,390 --> 00:10:49,630 Jin Xiaoqin! 181 00:10:50,080 --> 00:10:51,030 How dare she trick me? 182 00:10:59,720 --> 00:11:00,910 Alright, Mr. Jin and Miss Cheng, 183 00:11:00,960 --> 00:11:01,750 thank you. 184 00:11:02,000 --> 00:11:02,670 We are done. 185 00:11:02,750 --> 00:11:03,720 Thank you. 186 00:11:03,790 --> 00:11:04,270 Good job. 187 00:11:04,600 --> 00:11:05,030 Thank you. 188 00:11:06,360 --> 00:11:07,550 Zeyi, where are you going? 189 00:11:09,240 --> 00:11:10,200 Men's room. 190 00:11:17,440 --> 00:11:18,510 Mr. Zhang Muzhi, 191 00:11:18,550 --> 00:11:19,440 I'm sorry 192 00:11:20,000 --> 00:11:21,480 that you have to lie here alone. 193 00:11:21,790 --> 00:11:22,320 Ahh. 194 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 That’s the sound of cicadas. 195 00:11:56,390 --> 00:11:57,150 Hello? Tiffany? 196 00:11:57,840 --> 00:11:59,480 What's up, Mr. Superstar? 197 00:12:00,080 --> 00:12:00,750 Tell me 198 00:12:01,150 --> 00:12:03,120 why Shasha is here. 199 00:12:03,120 --> 00:12:04,510 She caused me trouble. 200 00:12:04,510 --> 00:12:05,600 How am I supposed to work now? 201 00:12:05,600 --> 00:12:06,630 You know, 202 00:12:06,630 --> 00:12:08,270 Fandom shipping is all the rage right now. 203 00:12:08,270 --> 00:12:09,960 Don't get me into this shipping thing. 204 00:12:09,960 --> 00:12:11,240 I don't like it. 205 00:12:11,870 --> 00:12:13,320 Just hold on a little longer. 206 00:12:15,200 --> 00:12:16,150 I will call you back. 207 00:12:18,750 --> 00:12:19,720 Hey, what are you doing? 208 00:12:21,000 --> 00:12:22,030 Jin Zeyi. 209 00:12:22,240 --> 00:12:23,320 It's you again. 210 00:12:23,320 --> 00:12:24,390 Why are you still here? 211 00:12:24,870 --> 00:12:25,790 Jin Zeyi, 212 00:12:26,440 --> 00:12:27,670 you have no right to question me. 213 00:12:28,030 --> 00:12:28,840 What were you recording? 214 00:12:29,030 --> 00:12:29,720 You think 215 00:12:30,030 --> 00:12:31,150 I followed you here? 216 00:12:31,270 --> 00:12:32,150 Didn't you? 217 00:12:33,080 --> 00:12:35,390 I was recording the sound of insects. 218 00:12:36,150 --> 00:12:37,630 Didn’t you hear it? 219 00:12:38,120 --> 00:12:39,270 I was collecting audio material. 220 00:12:41,030 --> 00:12:43,120 I will take it back and check it carefully. 221 00:12:43,360 --> 00:12:44,480 Give it back. 222 00:12:45,150 --> 00:12:45,440 Zeyi. 223 00:12:45,440 --> 00:12:45,750 What happened? 224 00:12:45,790 --> 00:12:46,320 Tai. 225 00:12:47,360 --> 00:12:48,000 Jin Zeyi! 226 00:12:48,480 --> 00:12:49,270 Let me go. 227 00:12:49,550 --> 00:12:50,390 Jin Zeyi! 228 00:12:51,870 --> 00:12:52,320 I... 229 00:12:53,480 --> 00:12:54,030 Don't follow us. 230 00:12:56,360 --> 00:12:57,150 Jin Zeyi! 231 00:12:57,480 --> 00:12:58,360 You asshole! 232 00:12:58,360 --> 00:12:59,320 You narcissist! 233 00:12:59,360 --> 00:13:00,360 You think everyone in this world 234 00:13:00,360 --> 00:13:01,960 wants to know the gossips about you? 235 00:13:02,390 --> 00:13:03,320 You narcissist! 236 00:13:06,670 --> 00:13:07,550 Where is my audio recording pen? 237 00:13:09,390 --> 00:13:09,600 Oh... 238 00:13:10,320 --> 00:13:10,790 Oh no. 239 00:13:11,150 --> 00:13:12,480 (#Latest news about Jin Zeyi) What if he deletes the material? 240 00:13:15,750 --> 00:13:17,320 (Jin Zeyi's scheduling) A fan meeting. 241 00:13:17,320 --> 00:13:19,660 (Spoiler Alert! Jin Zeyi's scheduling in July!) 242 00:13:26,540 --> 00:13:30,380 (Saturday: Fan Meeting) 243 00:13:41,790 --> 00:13:43,080 Jin Zeyi. 244 00:13:43,790 --> 00:13:44,630 Let's wait and see. 245 00:14:02,510 --> 00:14:03,240 Thank you 246 00:14:03,240 --> 00:14:05,870 for attending Jin Zeyi's signing session held to thank his fans. 247 00:14:06,150 --> 00:14:08,080 Now let's welcome our star, 248 00:14:08,120 --> 00:14:09,360 Jin Zeyi. 249 00:14:14,720 --> 00:14:16,750 The signing session begins now. 250 00:14:16,840 --> 00:14:19,030 Please line up in order. 251 00:14:19,790 --> 00:14:20,870 Excuse me. Wait a second. 252 00:14:21,200 --> 00:14:23,000 Zeyi, I love your songs. 253 00:14:23,960 --> 00:14:24,670 Thank you. 254 00:14:27,320 --> 00:14:29,030 Zeyi, I bought all your albums. 255 00:14:29,030 --> 00:14:30,390 I'm worried that I might faint in front of Zeyi. 256 00:14:30,390 --> 00:14:32,270 -Wow. Thank you.-He is really handsome. 257 00:14:36,600 --> 00:14:37,360 Thank you. 258 00:14:38,750 --> 00:14:40,200 Zeyi is really handsome. 259 00:14:40,440 --> 00:14:42,120 No wonder Shasha adores him so much. 260 00:14:44,870 --> 00:14:45,910 Do you see? 261 00:14:46,000 --> 00:14:47,720 He looks so much better in person than in photos. 262 00:14:52,080 --> 00:14:52,960 Zeyi, 263 00:14:53,000 --> 00:14:54,240 can you write a sentence for me? 264 00:14:54,360 --> 00:14:55,240 What sentence? 265 00:14:56,390 --> 00:14:57,750 Give me my audio recording pen. 266 00:15:03,030 --> 00:15:04,000 Sorry. 267 00:15:04,960 --> 00:15:05,840 Don't come in again. 268 00:15:11,510 --> 00:15:12,550 Jin Zeyi! 269 00:15:12,550 --> 00:15:13,320 You devil! 270 00:15:13,480 --> 00:15:14,720 You don't deserve to be a star! 271 00:15:14,840 --> 00:15:15,790 What did you say? 272 00:15:15,790 --> 00:15:16,630 Who did you just insult? 273 00:15:16,630 --> 00:15:17,550 Who did you insult? 274 00:15:17,600 --> 00:15:18,150 I dare you to say it again! 275 00:15:18,150 --> 00:15:18,670 I'm sorry. I'm sorry. 276 00:15:18,670 --> 00:15:19,790 Sorry for disturbing you. 277 00:15:19,790 --> 00:15:21,240 I'm sorry. I'm sorry. 278 00:15:21,360 --> 00:15:22,840 Watch your mouth from now on! 279 00:15:30,550 --> 00:15:31,480 Jin Zeyi, 280 00:15:31,750 --> 00:15:33,270 I will get my audio recording pen back. 281 00:15:38,480 --> 00:15:39,030 Sorry for disturbing you. 282 00:15:39,270 --> 00:15:39,840 Sorry for disturbing you. 283 00:16:01,120 --> 00:16:02,910 Is the signing session over? 284 00:16:02,910 --> 00:16:03,750 Yeah. It's over. 285 00:16:03,790 --> 00:16:04,720 Look what time it is. 286 00:16:04,790 --> 00:16:05,670 The day is breaking already. 287 00:16:05,790 --> 00:16:06,480 Huh? 288 00:16:28,790 --> 00:16:29,720 Lin Che! 289 00:16:31,030 --> 00:16:31,790 Xiaoqin? 290 00:16:31,840 --> 00:16:32,600 What brought you here? 291 00:16:33,270 --> 00:16:34,480 Wow. 292 00:16:34,630 --> 00:16:37,440 What a well-maintained car! 293 00:16:38,790 --> 00:16:40,910 Why aren't you peddling today? 294 00:16:41,000 --> 00:16:42,390 I will start peddling once I'm ready. 295 00:16:42,960 --> 00:16:43,390 Oh. 296 00:16:43,600 --> 00:16:44,840 I need to stay at your place for a few days. 297 00:16:45,630 --> 00:16:46,600 Xiaoqin, 298 00:16:47,150 --> 00:16:48,390 why did you sneak out again? 299 00:16:48,550 --> 00:16:50,270 Did you wear Tianran's clothes without her permission 300 00:16:50,320 --> 00:16:51,270 and piss her off again? 301 00:16:51,320 --> 00:16:52,550 I simply borrowed her clothes, okay? 302 00:16:52,670 --> 00:16:53,550 We are good friends. 303 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 We don't separate our assets. 304 00:16:56,440 --> 00:16:57,150 By the way, 305 00:16:57,360 --> 00:16:58,750 did Tianran come with you? 306 00:17:00,440 --> 00:17:01,670 If she came, 307 00:17:02,360 --> 00:17:04,160 I would be having a nightmare. 308 00:17:07,550 --> 00:17:10,030 I have to take back my audio recording pen today. 309 00:17:10,030 --> 00:17:11,240 So handsome. 310 00:17:11,680 --> 00:17:12,960 Zeyi is really handsome. 311 00:17:13,200 --> 00:17:14,590 I want another photo taken with him. 312 00:17:14,960 --> 00:17:16,160 Photograph me from this angle. 313 00:17:17,030 --> 00:17:18,200 Zeyi is really handsome. 314 00:17:18,550 --> 00:17:19,400 The bus is here. 315 00:17:19,960 --> 00:17:21,000 Hurry up. Hurry up. 316 00:17:21,480 --> 00:17:22,440 Let's go. 317 00:17:23,140 --> 00:17:26,860 (Jin Zeyi Progress World Tour) 318 00:17:35,790 --> 00:17:37,000 It's just a reality show. 319 00:17:37,310 --> 00:17:38,480 Is this really necessary? 320 00:17:39,070 --> 00:17:39,830 Zeyi, 321 00:17:40,070 --> 00:17:40,880 there is no other way. 322 00:17:40,880 --> 00:17:42,000 You are too handsome. 323 00:17:43,270 --> 00:17:44,550 People would recognize you easily. 324 00:17:44,590 --> 00:17:45,110 I mean it. 325 00:17:45,110 --> 00:17:45,960 It's enough. 326 00:17:46,030 --> 00:17:46,440 Put this on. 327 00:17:47,110 --> 00:17:47,680 Cool. 328 00:17:48,110 --> 00:17:49,070 Mr. Jin, 329 00:17:49,070 --> 00:17:49,880 your mission 330 00:17:49,880 --> 00:17:52,030 is to make three passengers recognize you. 331 00:17:52,590 --> 00:17:53,270 You have one hour. 332 00:17:53,350 --> 00:17:54,240 Mr. Jin, thank you for doing this. 333 00:17:54,310 --> 00:17:54,720 Come on. 334 00:17:54,790 --> 00:17:55,480 This way. 335 00:17:56,240 --> 00:17:56,830 Let's go. 336 00:17:56,920 --> 00:17:57,350 Ah. Okay. 337 00:17:58,860 --> 00:18:02,620 (Saturday: Reality Show) 338 00:18:14,160 --> 00:18:15,440 Hello, where are you headed for? 339 00:18:16,200 --> 00:18:17,160 Jianguo Road. 340 00:18:18,000 --> 00:18:18,920 Wow. 341 00:18:18,920 --> 00:18:20,480 You are so handsome, mister. 342 00:18:20,920 --> 00:18:23,110 I think you look like Jin Zeyi. 343 00:18:24,340 --> 00:18:26,820 (The first passenger) 344 00:18:26,820 --> 00:18:27,660 (Success: 0/3) 345 00:18:27,660 --> 00:18:30,510 (Success: 1/3) 346 00:18:30,510 --> 00:18:32,000 Hello. Where are you headed for? 347 00:18:32,510 --> 00:18:33,160 Binhai Road. 348 00:18:35,000 --> 00:18:35,440 Alright. 349 00:18:42,000 --> 00:18:42,790 Why isn't she talking? 350 00:18:43,480 --> 00:18:44,310 This is awkward. 351 00:18:48,030 --> 00:18:48,790 Mr. Jin, 352 00:18:49,030 --> 00:18:49,750 please start a conversation. 353 00:18:52,240 --> 00:18:53,640 What do you do for a living? 354 00:18:54,200 --> 00:18:55,310 I'm unemployed. 355 00:18:56,110 --> 00:18:57,480 Do you watch variety shows? 356 00:18:58,240 --> 00:18:58,920 Yes. 357 00:18:59,240 --> 00:19:00,480 Do you know Jin Zeyi? 358 00:19:00,830 --> 00:19:02,720 (10:30 Celebrity Taxi) He has appeared on many variety shows lately. 359 00:19:03,720 --> 00:19:04,750 He is ugly. 360 00:19:05,270 --> 00:19:07,590 And he is super pretentious. 361 00:19:21,160 --> 00:19:21,720 Hey. 362 00:19:21,790 --> 00:19:22,480 Turn off the music. 363 00:19:23,680 --> 00:19:25,270 It's terrible. 364 00:19:26,240 --> 00:19:27,070 Terrible? 365 00:19:27,440 --> 00:19:28,830 It's Jin Zeyi's new song. 366 00:19:28,920 --> 00:19:29,790 Doesn't it sound good? 367 00:19:31,400 --> 00:19:32,030 It sounds awful. 368 00:19:32,550 --> 00:19:34,110 Turn it off. I can't take it anymore. 369 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 It's you. 370 00:19:47,790 --> 00:19:48,790 What are you doing? 371 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Jin Zeyi, 372 00:19:50,240 --> 00:19:51,750 I finally found you. 373 00:19:54,030 --> 00:19:54,920 Stop the car. 374 00:19:57,030 --> 00:19:57,480 Huh? 375 00:19:58,200 --> 00:19:59,400 Where did Zeyi's taxi go? 376 00:20:00,400 --> 00:20:01,440 Hello? Zeyi. Zeyi. 377 00:20:01,550 --> 00:20:02,440 Do you copy? 378 00:20:02,640 --> 00:20:04,200 You, a popular idol, 379 00:20:04,510 --> 00:20:05,830 one of the most followed entertainers, 380 00:20:06,440 --> 00:20:08,480 may appear perfect and flawless, 381 00:20:08,640 --> 00:20:09,400 but in secret, 382 00:20:09,400 --> 00:20:11,160 you have done so many despicable things. 383 00:20:11,510 --> 00:20:12,590 What despicable things have I done? 384 00:20:12,720 --> 00:20:13,110 Huh? 385 00:20:13,270 --> 00:20:14,510 You eavesdropped on me. 386 00:20:15,030 --> 00:20:15,750 Why don't I see anything? 387 00:20:16,070 --> 00:20:16,880 What's happening? 388 00:20:17,110 --> 00:20:18,440 Show me what is happening in the taxi. 389 00:20:18,680 --> 00:20:19,240 Yes, Director. 390 00:20:19,240 --> 00:20:20,400 I’m saying that again. 391 00:20:20,440 --> 00:20:21,640 If you hadn't taken my pen away, 392 00:20:21,640 --> 00:20:23,240 I wouldn't have bothered to talk to you. 393 00:20:23,440 --> 00:20:24,550 Do you know her? 394 00:20:24,550 --> 00:20:25,270 No. 395 00:20:25,310 --> 00:20:26,880 She doesn't look likethe employee we arranged for. 396 00:20:26,880 --> 00:20:27,790 Do you have any manners? 397 00:20:27,790 --> 00:20:28,510 You know 398 00:20:28,510 --> 00:20:29,310 what kind of person you are. 399 00:20:29,310 --> 00:20:29,830 What kind of person am I? 400 00:20:29,830 --> 00:20:30,720 This is the kind of person I am. 401 00:20:30,750 --> 00:20:31,240 Don't try to justify your action. 402 00:20:31,240 --> 00:20:32,790 You should look at yourself. 403 00:20:32,830 --> 00:20:34,590 How lucky the showbiz is to have you. 404 00:20:35,750 --> 00:20:37,110 I will ignore you for now. 405 00:20:37,790 --> 00:20:39,400 Do you have paranoia? 406 00:20:39,440 --> 00:20:40,240 I don’t want to quarrel with you right now. 407 00:20:40,270 --> 00:20:41,070 I don’t want to talk with you. 408 00:20:41,110 --> 00:20:41,790 I'm focusing on driving. 409 00:20:42,000 --> 00:20:43,200 That audio recording pen is mine. 410 00:20:43,440 --> 00:20:45,110 Are you too old to have your brain function properly? 411 00:20:45,160 --> 00:20:46,440 Are you too young to know things better? 412 00:20:46,440 --> 00:20:48,640 It’s enough to have scum like you in the showbiz. 413 00:20:48,920 --> 00:20:49,440 Driver, 414 00:20:49,440 --> 00:20:49,920 please turn around. 415 00:20:49,920 --> 00:20:50,440 Speed up. 416 00:20:52,790 --> 00:20:53,790 You eavesdropped on me. 417 00:20:53,790 --> 00:20:54,350 You don't get to ask me to return the pen. 418 00:20:54,350 --> 00:20:55,160 Scumbag! 419 00:20:55,440 --> 00:20:56,110 Scumbag! 420 00:21:19,550 --> 00:21:21,070 God knows if this wound will leave a scar on my face. 421 00:21:21,830 --> 00:21:22,720 It's not a big deal. 422 00:21:27,270 --> 00:21:29,830 Do you know how this wound will hamper my work? 423 00:21:31,880 --> 00:21:33,240 It’s not my fault. 424 00:21:33,270 --> 00:21:34,110 Besides, 425 00:21:34,240 --> 00:21:35,270 I'm wounded too. 426 00:21:35,270 --> 00:21:36,590 I'm different from you. 427 00:21:36,640 --> 00:21:37,790 You think your face is blessed? 428 00:21:37,960 --> 00:21:39,310 My face is not blessed. 429 00:21:39,480 --> 00:21:41,200 But I live off my face. 430 00:21:43,400 --> 00:21:44,750 It's just a stupid audio recording pen. 431 00:21:45,550 --> 00:21:46,270 I'm giving it back to you. 432 00:21:47,000 --> 00:21:48,310 What's the big deal? 433 00:21:50,720 --> 00:21:51,720 You chased me. 434 00:21:51,880 --> 00:21:53,110 You chased me to the ends of the earth. 435 00:21:56,550 --> 00:21:57,270 What's wrong? 436 00:21:57,550 --> 00:21:58,310 Where is my pen? 437 00:21:59,960 --> 00:22:01,550 I think I left it in the taxi. 438 00:22:01,960 --> 00:22:02,750 What? 439 00:22:03,240 --> 00:22:03,590 You... 440 00:22:04,590 --> 00:22:05,200 What are you doing? 441 00:22:05,640 --> 00:22:06,550 I have to find my audio recording pen. 442 00:22:06,550 --> 00:22:07,920 Don't go out. There are reporters outside. 443 00:22:08,310 --> 00:22:09,480 I don't care about that. 444 00:22:09,920 --> 00:22:10,440 Do you know 445 00:22:10,440 --> 00:22:12,270 how much the audio recording pen means to me? 446 00:22:12,480 --> 00:22:14,440 It contains all the important audio material I recorded. 447 00:22:14,790 --> 00:22:16,070 I will be doomed if I lose it. 448 00:22:18,160 --> 00:22:18,550 Fine. 449 00:22:19,640 --> 00:22:21,030 Don't go out. I will get it for you. 450 00:22:30,350 --> 00:22:30,960 Hello, Zeyi. 451 00:22:31,510 --> 00:22:32,400 Hello, Tai. 452 00:22:33,400 --> 00:22:34,830 Search the taxi. 453 00:22:34,830 --> 00:22:36,030 Try to find an audio recording pen. 454 00:22:36,750 --> 00:22:37,640 It's pink 455 00:22:37,640 --> 00:22:38,510 and small. 456 00:22:38,510 --> 00:22:40,830 And it has a USB flash drive. 457 00:22:42,590 --> 00:22:44,000 And it has a USB flash drive. 458 00:22:44,350 --> 00:22:45,200 Search the taxi for it. 459 00:22:45,200 --> 00:22:46,720 You must find it. 460 00:22:52,880 --> 00:22:54,440 Hey, what are you doing? 461 00:22:55,440 --> 00:22:56,830 Find it yourself. 462 00:22:58,790 --> 00:23:01,350 Everything in the taxi is here.He almost removed the air conditioner. 463 00:23:01,960 --> 00:23:02,680 It's not here. 464 00:23:02,680 --> 00:23:04,440 If this thing means so much to you, 465 00:23:04,830 --> 00:23:06,350 you should leave it at home. 466 00:23:07,110 --> 00:23:08,270 Stop blaming another person. 467 00:23:10,880 --> 00:23:11,830 Move your foot. 468 00:23:11,960 --> 00:23:12,510 I... 469 00:23:17,640 --> 00:23:18,920 I didn't do it on purpose. 470 00:23:21,640 --> 00:23:23,440 You broke my audio recording pen. 471 00:23:23,480 --> 00:23:25,790 Do you know how much it means to me? 472 00:23:27,920 --> 00:23:29,200 If it means so much to you, 473 00:23:29,550 --> 00:23:30,790 you should leave it at home. 474 00:23:30,790 --> 00:23:31,510 Without you, 475 00:23:31,640 --> 00:23:32,590 it wouldn't have been damaged. 476 00:23:32,640 --> 00:23:33,720 Enough. 477 00:23:33,830 --> 00:23:35,200 I’ll compensate you for it. 478 00:23:35,200 --> 00:23:36,000 Alright? 479 00:23:36,000 --> 00:23:37,240 But after we leave this hospital, 480 00:23:38,510 --> 00:23:39,440 you must stop coming to me. 481 00:23:39,510 --> 00:23:40,270 Hey. 482 00:23:41,310 --> 00:23:43,480 Are you silencing me with money? 483 00:23:43,790 --> 00:23:45,240 It's just a stupid audio recording pen. 484 00:23:45,400 --> 00:23:46,350 Just record the sounds 485 00:23:46,550 --> 00:23:47,440 all over again. 486 00:23:47,830 --> 00:23:49,920 It contains the audio materialI took pains to record. 487 00:23:50,000 --> 00:23:51,510 You think it can be recorded again easily? 488 00:23:52,680 --> 00:23:53,830 If it's that important, 489 00:23:54,350 --> 00:23:55,830 you should have backed it up. 490 00:24:03,400 --> 00:24:05,310 You made your name through hype. 491 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 You know nothing. 492 00:24:07,270 --> 00:24:08,200 Alright. 493 00:24:08,640 --> 00:24:09,480 Don't cry. 494 00:24:10,000 --> 00:24:11,200 I will get your pen repaired. 495 00:24:11,240 --> 00:24:12,680 It's not difficult. 496 00:24:13,200 --> 00:24:14,270 Just a trinket. 497 00:24:19,830 --> 00:24:20,920 What are you doing? 498 00:24:23,110 --> 00:24:23,880 Who is that girl? 499 00:24:23,880 --> 00:24:24,640 I don't know. 500 00:24:24,640 --> 00:24:26,640 I heard that eventhe reality show crew didn't know. 501 00:24:26,920 --> 00:24:28,000 When Tiffany arrives, 502 00:24:28,000 --> 00:24:28,720 we will obtain information from her. 503 00:24:28,720 --> 00:24:29,440 Tiffany is here. 504 00:24:35,350 --> 00:24:36,070 Tiffany. 505 00:24:36,070 --> 00:24:38,070 Even the crew doesn't know who the girl is. 506 00:24:38,070 --> 00:24:39,510 Did Zeyi clash with her violently 507 00:24:39,510 --> 00:24:40,590 due to romantic disputes? 508 00:24:40,590 --> 00:24:42,790 Thank you for your concerns about our Zeyi. 509 00:24:42,790 --> 00:24:43,830 But this is a hospital. 510 00:24:43,830 --> 00:24:45,640 Please show respect and give us some space. 511 00:24:46,070 --> 00:24:47,920 I will inform you once I find out what happened. 512 00:24:47,960 --> 00:24:48,350 Thank you. 513 00:24:48,720 --> 00:24:50,240 Some people say you covered up 514 00:24:50,240 --> 00:24:51,480 the truth about Zeyi's love life for the launch of his new album. 515 00:24:52,000 --> 00:24:53,440 Is she Zeyi's girlfriend? 516 00:25:04,640 --> 00:25:05,400 Hello, Tiffany. 517 00:25:05,720 --> 00:25:06,830 Have you left? 518 00:25:07,070 --> 00:25:08,400 The reporters are crowding at the hospital door. 519 00:25:08,680 --> 00:25:09,590 Don't worry. 520 00:25:09,880 --> 00:25:11,590 I'm taking Zeyi back to rest. 521 00:25:12,480 --> 00:25:13,920 I have found a residence. 522 00:25:14,030 --> 00:25:15,440 Tell me when you need to move in. 523 00:25:20,400 --> 00:25:21,070 Zeyi, 524 00:25:21,240 --> 00:25:22,400 she has found a residence. 525 00:25:25,270 --> 00:25:27,270 You made your name through hype. 526 00:25:27,640 --> 00:25:28,960 You know nothing. 527 00:25:30,030 --> 00:25:31,070 The romantic rumors about Jin Zeyi 528 00:25:31,070 --> 00:25:33,750 has kept him on the list of hot search. 529 00:25:34,000 --> 00:25:34,790 A famous music critic 530 00:25:35,070 --> 00:25:36,350 has accused him of building hype 531 00:25:36,350 --> 00:25:37,640 for his new album. 532 00:25:41,680 --> 00:25:42,440 Mister. 533 00:25:42,510 --> 00:25:43,270 How is it doing? 534 00:25:45,240 --> 00:25:46,110 Miss, 535 00:25:46,720 --> 00:25:48,110 your audio recording pen 536 00:25:48,200 --> 00:25:49,400 is really old. 537 00:25:49,480 --> 00:25:50,240 Yes. 538 00:25:50,240 --> 00:25:52,270 My father left it to me. 539 00:25:52,480 --> 00:25:54,510 It contains important audios. 540 00:25:54,720 --> 00:25:56,550 The manufacturer of this audio recording pen 541 00:25:56,720 --> 00:25:58,350 shut down years ago. 542 00:25:58,640 --> 00:26:00,110 There is nowhere to find the parts now. 543 00:26:00,240 --> 00:26:00,720 Then... 544 00:26:00,830 --> 00:26:02,720 Then is there any other way to repair it? 545 00:26:03,310 --> 00:26:03,880 Well... 546 00:26:04,000 --> 00:26:04,920 You can 547 00:26:05,240 --> 00:26:06,790 only buy a new pen. 548 00:26:07,750 --> 00:26:09,110 It's such an important asset. 549 00:26:09,680 --> 00:26:11,790 Keep your assets well from now on. 550 00:26:21,880 --> 00:26:23,200 Jin Zeyi, 551 00:26:23,720 --> 00:26:24,750 I will never forgive you. 552 00:27:19,790 --> 00:27:20,750 Hey. Hey. 553 00:27:20,880 --> 00:27:21,510 Are you okay? 554 00:27:22,240 --> 00:27:23,110 Help! 555 00:27:23,160 --> 00:27:24,200 Call 120! 556 00:27:25,070 --> 00:27:26,110 Are you okay? 557 00:27:27,240 --> 00:27:28,270 Hello, 120? 558 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 A man passed out here. 559 00:27:30,000 --> 00:27:30,720 CPR. 560 00:27:30,790 --> 00:27:31,400 CPR. 561 00:27:31,400 --> 00:27:32,310 Make the call. 562 00:27:32,350 --> 00:27:32,720 No. 563 00:27:33,590 --> 00:27:34,350 Excuse me. 564 00:27:35,960 --> 00:27:36,790 The peanuts on the ground, 565 00:27:36,790 --> 00:27:37,720 he ate and dropped them, right? 566 00:27:37,830 --> 00:27:40,440 He must be suffering from laryngeal edema caused by peanut allergy. 567 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 Are you a doctor? 568 00:27:42,000 --> 00:27:42,550 Does anyone have a pen? 569 00:27:42,880 --> 00:27:44,270 A pen... 570 00:27:46,070 --> 00:27:46,790 What are you doing? 571 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 What are you doing? 572 00:27:49,480 --> 00:27:50,550 Are you a doctor? 573 00:27:51,240 --> 00:27:51,640 What are you doing? 574 00:27:51,680 --> 00:27:54,200 Maybe we should wait for the ambulance to come. 575 00:27:54,240 --> 00:27:54,830 We don't have time. 576 00:27:54,960 --> 00:27:55,440 Trust me. 577 00:27:55,750 --> 00:27:56,790 This is dangerous. 578 00:27:56,790 --> 00:27:57,830 The ambulance will be here soon. 579 00:27:57,880 --> 00:27:58,510 Let's wait for it. 580 00:28:05,580 --> 00:28:06,140 He seems better now. 581 00:28:07,750 --> 00:28:08,480 Breathe. 582 00:28:10,440 --> 00:28:10,920 Breathe. 583 00:28:15,160 --> 00:28:16,240 Is he better now? 584 00:28:16,790 --> 00:28:17,720 I think so. 585 00:28:18,000 --> 00:28:18,720 Are you feeling better? 586 00:28:19,000 --> 00:28:19,750 How is he? 587 00:28:19,880 --> 00:28:20,830 He has come around. 588 00:28:20,880 --> 00:28:22,440 The ambulance is here. 589 00:28:22,510 --> 00:28:23,240 Great. Great. 590 00:28:23,510 --> 00:28:24,240 Let's wait for the doctor. 591 00:28:27,550 --> 00:28:28,350 How is the patient? 592 00:28:28,640 --> 00:28:29,270 Hand him over to us. 593 00:28:29,310 --> 00:28:29,960 The situation was critical just then. 594 00:28:30,000 --> 00:28:31,240 So I intubated him. 595 00:28:31,400 --> 00:28:33,640 Take him to the hospital and give hims terilization and anti-infection treatment. 596 00:28:33,680 --> 00:28:34,480 Yes. 597 00:28:34,510 --> 00:28:35,110 Be careful. 598 00:28:45,960 --> 00:28:46,550 Thank you. 599 00:28:47,790 --> 00:28:49,510 If you hadn’t been there, 600 00:28:49,680 --> 00:28:50,790 I wouldn't have known what to do. 601 00:28:50,790 --> 00:28:51,750 No, you should be thanked. 602 00:28:52,440 --> 00:28:54,070 If you hadn't found out about his condition in time, 603 00:28:54,200 --> 00:28:55,070 he would have been in danger. 604 00:28:57,000 --> 00:28:57,440 Hey, 605 00:28:58,110 --> 00:28:59,440 do you live here too? 606 00:29:00,110 --> 00:29:02,240 I haven't come back to this city for a long time. 607 00:29:02,830 --> 00:29:04,720 I just had a tour on a sightseeing bus. 608 00:29:06,440 --> 00:29:06,880 It's late. 609 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 Go home. 610 00:29:08,350 --> 00:29:09,830 I will get going then. 611 00:29:10,310 --> 00:29:10,790 Bye. 612 00:29:11,270 --> 00:29:11,960 Take care. 613 00:29:47,480 --> 00:29:49,920 I'm really out of luck today. 614 00:29:52,960 --> 00:29:54,070 Jin Xiaoqin! 615 00:29:54,550 --> 00:29:55,510 Xiaoqin! 616 00:29:56,440 --> 00:29:57,720 I'm back. 617 00:30:00,880 --> 00:30:02,350 She is not home again. 618 00:30:28,270 --> 00:30:29,160 This looks nice. 619 00:30:29,680 --> 00:30:30,480 Give me the key. 620 00:30:33,400 --> 00:30:34,790 Zeyi, your luggage is in the house. 621 00:30:35,030 --> 00:30:35,550 I won't go inside. 622 00:30:35,790 --> 00:30:36,590 Go to bed early. 623 00:30:36,790 --> 00:30:37,240 Yeah. 624 00:31:29,350 --> 00:31:30,030 Hello? 625 00:31:30,030 --> 00:31:31,110 Did you move into a new house? 626 00:31:32,000 --> 00:31:32,480 Yes. 627 00:31:33,790 --> 00:31:35,550 Why didn't you tell me about it? 628 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 Can't I have some privacy? 629 00:31:38,440 --> 00:31:39,640 Today is not your first day on the job. 630 00:31:40,200 --> 00:31:41,480 Entertainers have no privacy. 631 00:31:41,720 --> 00:31:43,550 You must report to me whatever you do. 632 00:31:43,720 --> 00:31:44,310 Understood? 633 00:31:44,400 --> 00:31:45,510 Yes. 634 00:31:45,830 --> 00:31:47,550 Numerous people are watching me. 635 00:31:50,200 --> 00:31:51,270 Tell me. 636 00:31:52,200 --> 00:31:53,920 What's up with that video? 637 00:31:54,590 --> 00:31:56,400 I saw all sorts of comments online 638 00:31:56,400 --> 00:31:57,640 with all sorts of speculations. 639 00:31:58,030 --> 00:31:59,400 The speculations are groundless. 640 00:32:03,400 --> 00:32:04,590 Who is that woman? 641 00:32:05,510 --> 00:32:07,310 How do I know who she is? 642 00:32:09,790 --> 00:32:12,270 Little red. Little red. Little red. Little red. 643 00:32:12,270 --> 00:32:14,000 Little red elephant. 644 00:32:17,270 --> 00:32:19,440 Little elephant. Little elephant. Little elephant. Little elephant. 645 00:32:19,480 --> 00:32:21,270 It's little and red. 646 00:32:32,270 --> 00:32:33,110 Zeyi, 647 00:32:33,110 --> 00:32:35,400 don't make light of this. 648 00:32:35,400 --> 00:32:37,750 All the departments of the company did nothing this afternoon 649 00:32:37,790 --> 00:32:39,350 except holding an emergency meeting to discuss your problem. 650 00:32:39,550 --> 00:32:40,790 You are a public figure. 651 00:32:40,790 --> 00:32:41,920 You are an entertainer. 652 00:32:42,350 --> 00:32:44,350 You must never have a girlfriend, you know? 653 00:32:44,640 --> 00:32:46,940 Not even if she only looks like your girlfriend. 654 00:32:46,980 --> 00:32:47,740 I know. 655 00:32:47,780 --> 00:32:48,860 I know. 656 00:32:49,000 --> 00:32:49,680 Moreover, 657 00:32:49,960 --> 00:32:50,830 what's up with 658 00:32:50,920 --> 00:32:51,680 the wound on your head? 659 00:32:51,790 --> 00:32:52,350 Is it serious? 660 00:32:52,550 --> 00:32:52,830 Alright. 661 00:32:53,030 --> 00:32:53,400 I'm done. 662 00:32:53,590 --> 00:32:54,000 I'm hanging up. 663 00:32:54,680 --> 00:32:55,110 Hey... 664 00:33:10,270 --> 00:33:11,960 Where are the lights? 665 00:33:20,030 --> 00:33:20,960 I forgot to bring my clothes. 666 00:33:22,790 --> 00:33:25,110 What have I been thinking these days? 667 00:34:01,960 --> 00:34:03,720 How strange. 668 00:34:17,800 --> 00:34:19,360 That was weird. 669 00:34:28,280 --> 00:34:31,190 Little elephant. Little and red. 670 00:34:34,960 --> 00:34:36,070 Didn't I turn it on? 671 00:34:36,840 --> 00:34:37,800 Did I turn it off? 672 00:34:40,824 --> 00:34:42,824 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 673 00:35:06,000 --> 00:35:10,780 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 674 00:35:12,360 --> 00:35:16,100 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 675 00:35:18,700 --> 00:35:23,500 ♪Time slips away secretly.♪ 676 00:35:25,240 --> 00:35:28,140 ♪And I think about you.♪ 677 00:35:31,620 --> 00:35:36,340 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 678 00:35:38,040 --> 00:35:42,260 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 679 00:35:44,500 --> 00:35:49,220 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 680 00:35:50,860 --> 00:35:55,380 ♪without saying goodbye.♪ 681 00:35:56,460 --> 00:36:02,240 ♪You held me in your arms♪ 682 00:36:02,980 --> 00:36:06,320 ♪and gently said you loved me,♪ 683 00:36:06,460 --> 00:36:09,110 ♪but your promise was not kept.♪ 684 00:36:09,270 --> 00:36:15,340 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 685 00:36:16,440 --> 00:36:19,700 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 686 00:36:21,680 --> 00:36:23,060 ♪It hurts.♪ 687 00:36:40,450 --> 00:36:45,340 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 688 00:36:46,770 --> 00:36:51,380 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 689 00:36:53,380 --> 00:36:58,460 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 690 00:36:59,770 --> 00:37:04,600 ♪without saying goodbye.♪ 691 00:37:05,170 --> 00:37:10,960 ♪You held me in your arms♪ 692 00:37:11,780 --> 00:37:15,320 ♪and gently said you loved me,♪ 693 00:37:15,390 --> 00:37:17,760 ♪but your promise was not kept.♪ 694 00:37:18,050 --> 00:37:24,110 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 695 00:37:25,220 --> 00:37:29,220 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 696 00:37:30,500 --> 00:37:32,350 ♪It hurts.♪ 697 00:37:38,860 --> 00:37:44,340 ♪You held me in your arms♪ 698 00:37:45,550 --> 00:37:48,960 ♪and gently said you loved me,♪ 699 00:37:49,080 --> 00:37:51,820 ♪but your promise was not kept.♪ 700 00:37:51,860 --> 00:37:57,860 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 701 00:37:59,110 --> 00:38:03,300 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 702 00:38:07,890 --> 00:38:09,040 ♪It hurts.♪ 45043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.