All language subtitles for (VIKI) Scholar Who Walks The Night.E17.150902.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,521 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 2 00:00:09,920 --> 00:00:12,140 Scholar. 3 00:00:24,880 --> 00:00:29,240 So you finally came, Kim Sung Yeol. 4 00:00:41,050 --> 00:00:44,580 Did you know that this girl was the Secret Plan to kill me? 5 00:00:45,900 --> 00:00:47,340 Step aside. 6 00:00:47,340 --> 00:00:49,690 To kill me, 7 00:00:50,680 --> 00:00:53,930 you also worked together with him. 8 00:00:53,930 --> 00:00:56,400 Since she has nothing to do with our fight, 9 00:00:56,400 --> 00:00:59,020 release that child! 10 00:00:59,020 --> 00:01:01,080 But why should I? 11 00:01:01,080 --> 00:01:04,140 I already know that this child is the Secret Plan. 12 00:01:04,140 --> 00:01:08,510 With a simple movement of my hand, I can kill this child. 13 00:01:20,810 --> 00:01:25,670 How is it? Isn't your lover's blood driving you crazy? 14 00:01:36,370 --> 00:01:39,530 Episode 17 Over here! 15 00:01:40,420 --> 00:01:43,750 Is there no one here? 16 00:01:43,750 --> 00:01:45,970 Anyone? 17 00:01:45,970 --> 00:01:48,140 My Lord! 18 00:02:03,920 --> 00:02:07,290 A rat has sneaked into the palace. 19 00:02:07,290 --> 00:02:09,450 Keep an eye on them. 20 00:02:09,450 --> 00:02:10,740 Yes! 21 00:02:23,000 --> 00:02:26,640 Kim Sung Yeol, that bastard! 22 00:02:27,650 --> 00:02:31,490 How do you dare deceive me? 23 00:02:50,960 --> 00:02:54,650 I am sorry, Lord Changsun. 24 00:02:54,650 --> 00:02:58,820 I am sorry, Hak Young. 25 00:03:22,750 --> 00:03:25,010 Your Majesty! 26 00:03:27,300 --> 00:03:31,290 The Prime Minister is coming this way now with troops. 27 00:03:33,630 --> 00:03:36,230 First, hide these corpses. 28 00:03:36,230 --> 00:03:39,290 Gather the faithful royal guards to me, as many as you can. 29 00:03:39,290 --> 00:03:40,930 Yes. 30 00:03:47,230 --> 00:03:50,210 I thought I had killed all of you. 31 00:03:51,710 --> 00:03:55,110 I did not know someone of my bloodline was still alive. 32 00:03:55,110 --> 00:03:57,390 But it must be disappointing. 33 00:03:57,390 --> 00:04:00,590 I already drank so much of that blood. 34 00:04:02,710 --> 00:04:05,640 If I drank this child's blood, 35 00:04:06,930 --> 00:04:09,700 did you believe I would die? 36 00:04:15,450 --> 00:04:17,280 NO!! 37 00:04:25,590 --> 00:04:28,310 Does it seem like I will let you leave easily? 38 00:04:29,250 --> 00:04:32,130 I should watch you kill that child yourself. 39 00:04:32,130 --> 00:04:34,050 Or, 40 00:04:34,050 --> 00:04:36,480 to the child behind you, like you can't even imagine, 41 00:04:36,480 --> 00:04:40,090 should I kill her in front of you? 42 00:04:43,490 --> 00:04:46,290 I have all kinds of thoughts, 43 00:04:46,290 --> 00:04:48,360 isn't that so? 44 00:04:48,360 --> 00:04:50,860 Shut up! 45 00:04:57,470 --> 00:04:59,510 Search these grounds carefully! 46 00:04:59,510 --> 00:05:01,350 Yes! 47 00:05:23,170 --> 00:05:24,590 What's the matter, sir? 48 00:05:24,590 --> 00:05:27,850 What are you doing here, Your Majesty? 49 00:05:27,850 --> 00:05:30,590 I came back from the Buddhist temple, 50 00:05:30,590 --> 00:05:32,820 and the palace seems to be in chaos so I came out to see. 51 00:05:32,820 --> 00:05:35,910 The criminal Kim Sung Yeol has infiltrated the palace. 52 00:05:35,910 --> 00:05:39,230 What?- Did you truly not know? 53 00:05:54,460 --> 00:05:57,420 Why can't you drink her? 54 00:05:57,420 --> 00:05:59,890 Are you going to disappoint me 55 00:05:59,890 --> 00:06:02,950 like this when I've waited so much for this day? 56 00:06:17,590 --> 00:06:20,030 Scholar! 57 00:06:41,190 --> 00:06:44,870 Scholar, please wake up.. 58 00:06:47,440 --> 00:06:51,270 It looks like it has been a while since he had human blood. 59 00:06:51,270 --> 00:06:54,490 So, what's the matter? 60 00:06:55,280 --> 00:06:57,880 Having a human's heart, 61 00:06:58,580 --> 00:07:01,620 it looks like you made him weak. 62 00:07:44,230 --> 00:07:47,080 The end of love between a human and a vampire 63 00:07:47,080 --> 00:07:50,800 is always meant to be stained with blood. 64 00:08:10,590 --> 00:08:12,530 Scholar! 65 00:08:23,220 --> 00:08:28,670 As you wished, both of you will die. 66 00:08:49,070 --> 00:08:52,810 It's the first time I have seen those eyes. 67 00:08:53,550 --> 00:08:56,980 He's not the Scholar you know. 68 00:08:56,980 --> 00:08:59,660 Let's get out of here for now. 69 00:09:09,760 --> 00:09:11,560 Hurry. 70 00:09:32,680 --> 00:09:35,410 Are you hurt?- Your Majesty... 71 00:09:36,010 --> 00:09:38,400 Capture that child. 72 00:09:39,180 --> 00:09:41,170 Stop! 73 00:09:41,170 --> 00:09:43,210 What are you doing? 74 00:09:43,210 --> 00:09:46,620 This is the palace! 75 00:09:46,620 --> 00:09:50,760 In my palace, I can't let the people get hurt! 76 00:09:50,760 --> 00:09:55,280 Right now, are you disobeying the Elder? 77 00:09:55,280 --> 00:09:57,780 I am the King of this country. 78 00:09:57,780 --> 00:10:02,700 Are you trying to rebel against the King? 79 00:10:06,020 --> 00:10:08,190 Take them! 80 00:10:08,190 --> 00:10:10,060 What do you think you're doing?! 81 00:10:11,240 --> 00:10:16,830 To whoever catches that child, I will give you a big reward and a high position. 82 00:10:16,830 --> 00:10:19,310 Do you think that you will be able 83 00:10:19,310 --> 00:10:22,720 to keep your lives after pointing your sword at me, the King? 84 00:10:24,310 --> 00:10:28,730 Unless you are trying to hold on to the puppet King position, 85 00:10:28,730 --> 00:10:32,560 you've already kicked that chance off on your own. 86 00:10:32,560 --> 00:10:34,720 What are you doing? Take them away! 87 00:10:45,590 --> 00:10:50,070 I don't want to kill my own subjects with my own hands. 88 00:10:52,820 --> 00:10:56,030 Get yourself together! 89 00:10:56,030 --> 00:10:59,550 There are none of your subjects here. 90 00:11:23,790 --> 00:11:25,660 Why? 91 00:11:25,660 --> 00:11:29,180 Why aren't you patronizing me as usual? 92 00:11:30,610 --> 00:11:31,740 What are you saying? 93 00:11:31,740 --> 00:11:36,450 Or... were you only talk all this time? 94 00:12:11,040 --> 00:12:13,100 The guards and I will get you some time, 95 00:12:13,100 --> 00:12:15,370 so escape the palace, quickly. 96 00:12:18,920 --> 00:12:20,940 I'm sorry, Jin. 97 00:12:20,940 --> 00:12:26,200 If we meet again, then I will apologize properly. 98 00:12:26,200 --> 00:12:31,190 If you'd accept me, let's see each other again as friends. 99 00:12:31,190 --> 00:12:33,170 Your Majesty.. 100 00:12:33,870 --> 00:12:35,920 Escort them until they get out of the palace. 101 00:12:35,920 --> 00:12:37,390 Yes! 102 00:12:37,390 --> 00:12:40,710 Get out of the capital as quickly as possible. 103 00:12:41,500 --> 00:12:43,830 The Queen is Gwi's follower. 104 00:12:43,830 --> 00:12:45,960 Please be careful. 105 00:12:48,720 --> 00:12:50,600 Get out, quickly. 106 00:13:48,410 --> 00:13:51,150 Kim Sung Yeol! 107 00:14:09,090 --> 00:14:12,360 Mother's relation and the guardian vampire... 108 00:14:23,190 --> 00:14:26,660 K.. K.. It's Kim Sung Yeol! 109 00:14:26,660 --> 00:14:28,860 Catch him! 110 00:14:39,250 --> 00:14:40,620 Your Majesty, it's dangerous. 111 00:14:40,620 --> 00:14:42,590 Let's escape first. 112 00:15:31,690 --> 00:15:33,390 Blood. 113 00:15:35,380 --> 00:15:38,000 I know that blood. 114 00:15:53,390 --> 00:15:55,820 Are you alright? 115 00:16:08,380 --> 00:16:10,490 How about Kim Sung Yeol? 116 00:16:12,200 --> 00:16:14,680 Kim Sung Yeol escaped. 117 00:16:14,680 --> 00:16:16,750 It seems that the Lustful Student's daughter 118 00:16:16,750 --> 00:16:20,210 has also gotten out of the palace with Soo Hyang. 119 00:16:25,220 --> 00:16:28,120 The King helped them with their escape. 120 00:16:28,120 --> 00:16:29,060 Is that so? 121 00:16:29,060 --> 00:16:31,270 Capture the King who blatantly committed treason, 122 00:16:31,270 --> 00:16:35,560 punish him severely, and drag him down from his position. 123 00:16:43,960 --> 00:16:45,970 I will send a messenger quickly, 124 00:16:45,970 --> 00:16:50,030 and make sure the criminals can't escape the capital. 125 00:17:13,530 --> 00:17:15,260 Your Majesty. 126 00:17:18,980 --> 00:17:21,280 The Queen is Gwi's follower. 127 00:17:21,280 --> 00:17:23,330 Please be careful. 128 00:17:23,330 --> 00:17:26,790 Your Majesty, are you alright? 129 00:17:30,940 --> 00:17:33,390 Listen closely, My Queen. 130 00:17:34,020 --> 00:17:39,420 I might abdicate from The King's position, now. 131 00:17:41,440 --> 00:17:46,030 I wanted to be a strong king, 132 00:17:46,030 --> 00:17:50,430 I wanted to protect the villagers, and my people, 133 00:17:51,930 --> 00:17:56,330 and I wanted to protect you. 134 00:18:05,410 --> 00:18:09,240 You will definitely do that. 135 00:18:12,100 --> 00:18:13,810 I apologize. 136 00:18:15,400 --> 00:18:18,220 What are you apologizing for? 137 00:18:18,220 --> 00:18:20,170 What for? 138 00:18:50,510 --> 00:18:52,950 Why is the security so strong? 139 00:18:52,950 --> 00:18:54,830 Did something happen inside the capital? 140 00:18:54,830 --> 00:18:57,960 The King is in trouble. 141 00:18:57,960 --> 00:19:00,690 The vampire that lives in the palace ran out. 142 00:19:00,690 --> 00:19:03,490 T-The vampire who lives in the palace? 143 00:19:05,650 --> 00:19:10,200 So this is all to catch that vampire? 144 00:19:10,200 --> 00:19:12,820 Will he get caught just because we look for him? 145 00:19:13,300 --> 00:19:14,460 I guess... 146 00:19:14,460 --> 00:19:20,400 Over that, there is an order to capture the Lustful Student's daughter, Jo Yang Sun. 147 00:19:20,400 --> 00:19:22,830 J-Jo Yang Sun? 148 00:19:22,830 --> 00:19:24,780 Do you know her? 149 00:19:25,440 --> 00:19:30,960 Ah, her appearance looks so gentle so what crime could she have committed? 150 00:19:32,150 --> 00:19:34,400 This... I should get back to my senses. 151 00:19:34,400 --> 00:19:36,500 Then, please work hard. 152 00:19:44,980 --> 00:19:48,180 Shouldn't we find the Scholar? 153 00:19:48,180 --> 00:19:51,890 First we need to find a place to hide. 154 00:19:51,890 --> 00:19:55,710 The guards are probably already at Hwayang-Gak. 155 00:20:00,410 --> 00:20:01,400 Search around! 156 00:20:01,400 --> 00:20:03,010 Yes! 157 00:20:11,960 --> 00:20:14,050 Teacher. 158 00:20:14,680 --> 00:20:16,360 This way. 159 00:20:16,360 --> 00:20:18,560 Follow us. 160 00:20:25,900 --> 00:20:28,240 Yangsun is a woman... 161 00:20:28,240 --> 00:20:30,890 Wow... how would we have known? 162 00:20:30,890 --> 00:20:34,990 No wonder she was so pretty. 163 00:20:34,990 --> 00:20:39,420 Hyungnim, what do you think will happen next? 164 00:20:39,420 --> 00:20:43,840 What do mean what will happen next? This bastard. 165 00:20:43,840 --> 00:20:49,030 Aish... Ahh... You got dumped. Dumped. 166 00:20:49,030 --> 00:20:51,040 This punk..! 167 00:20:54,670 --> 00:20:58,120 This person is my birth father's friend. 168 00:20:58,120 --> 00:21:02,190 He was also the teacher of the King and me. 169 00:21:02,190 --> 00:21:07,230 I'm called Baek In Ho. Thank you for saving our Jin. 170 00:21:07,230 --> 00:21:09,800 This is dangerous. 171 00:21:09,800 --> 00:21:13,320 We have to hurry. We have to ignore this. 172 00:21:13,320 --> 00:21:16,700 Where is Kim Sung Yeol? 173 00:21:16,700 --> 00:21:21,710 Scholar is... We don't know where he is. 174 00:21:21,710 --> 00:21:24,940 He fought against Gwi in the underground palace and 175 00:21:24,940 --> 00:21:30,550 when Yang Sun gave her blood to him, he seemed like a different person. 176 00:21:41,970 --> 00:21:43,310 By different...? 177 00:21:43,310 --> 00:21:45,790 He showed strength he never had before. 178 00:21:45,790 --> 00:21:48,770 It looked like he didn't recognize me. 179 00:21:49,520 --> 00:21:56,330 Well... Scholar's eyes were glowing. 180 00:21:56,330 --> 00:21:57,430 Then... 181 00:21:57,430 --> 00:22:01,650 I think that has something to do with this child being the secret plan. 182 00:22:01,650 --> 00:22:05,020 Perhaps the mother's relation being a part of the secret plan is that Gwi's blood 183 00:22:05,020 --> 00:22:07,240 being consumed by the guardian gwi 184 00:22:07,240 --> 00:22:10,600 and obtaining the strength to go up against Gwi. 185 00:22:11,840 --> 00:22:16,770 However, he still has a human heart. 186 00:22:16,770 --> 00:22:20,360 Then, Gwi won't be able to do anything. 187 00:22:23,400 --> 00:22:24,850 What happened to Gwi? 188 00:22:24,850 --> 00:22:28,000 I don't know if Gwi is dead. 189 00:22:28,000 --> 00:22:32,050 If it stays like this, and the Lord can't escape this state, 190 00:22:32,050 --> 00:22:35,030 something more severe might happen. 191 00:22:35,030 --> 00:22:37,090 Anyway, I have to find Scholar. 192 00:22:37,090 --> 00:22:38,490 Not right now. 193 00:22:38,490 --> 00:22:40,280 But because of me, Scholar... 194 00:22:40,280 --> 00:22:43,761 Although he became like that because of you, 195 00:22:43,773 --> 00:22:47,110 you are the only one who can hold onto him. 196 00:22:47,110 --> 00:22:53,210 If we lose you now, the Lord might never return to his usual state. 197 00:22:55,600 --> 00:22:58,010 Then first, rest here. 198 00:22:58,010 --> 00:23:01,400 I will try to find a way to get out of the capital. 199 00:23:12,150 --> 00:23:15,110 Do you think you'll still be safe even after doing this? 200 00:23:15,110 --> 00:23:18,590 Who are you trying to take away? 201 00:23:21,570 --> 00:23:25,320 Your Majesty was the one who challenged the Elder who spared your life. 202 00:23:25,320 --> 00:23:28,428 And it is also Your Majesty who people are blaming 203 00:23:28,440 --> 00:23:31,010 for selling out the nation to the vampire. 204 00:23:31,010 --> 00:23:36,440 I am arresting the cunning King who served the vampire, 205 00:23:36,440 --> 00:23:41,400 and will become a true hero who cast out the beast from the palace. 206 00:23:41,400 --> 00:23:43,710 You bastard! 207 00:23:49,600 --> 00:23:53,150 Queen, you've also worked hard. 208 00:23:55,270 --> 00:24:00,980 Your Majesty, are you not curious about how I made it this far? 209 00:24:00,980 --> 00:24:05,970 In the eyes of the Elder, instead of me, 210 00:24:05,970 --> 00:24:12,110 it was that child... Although she is useless now. 211 00:24:14,060 --> 00:24:15,660 Take them and leave. 212 00:24:15,660 --> 00:24:17,530 Yes! 213 00:24:29,520 --> 00:24:31,450 Are you okay? 214 00:24:32,900 --> 00:24:34,830 Your Majesty, 215 00:24:35,800 --> 00:24:39,010 the person who should feel sorry 216 00:24:39,010 --> 00:24:43,650 is not you, but myself. 217 00:24:45,300 --> 00:24:52,870 I decieved you, Your Majesty. 218 00:24:52,870 --> 00:24:59,170 Because I was in the hands of Gwi. 219 00:24:59,170 --> 00:25:04,600 If it hurts you to bring it back up, then it's okay if you don't do it. 220 00:25:05,900 --> 00:25:10,190 Did you know? 221 00:25:10,190 --> 00:25:15,620 Truthfully, when you came with Kim Sung Yeol's black cloak, 222 00:25:15,620 --> 00:25:18,240 I suspected as much. 223 00:25:18,240 --> 00:25:22,700 Becoming the Queen must also have been Gwi's plan. 224 00:25:23,880 --> 00:25:28,170 The coincidental meeting outside of the palace 225 00:25:28,170 --> 00:25:34,070 was something I planned as to not arouse suspicion. 226 00:25:36,700 --> 00:25:40,110 When was it that you first went there? 227 00:25:40,110 --> 00:25:46,060 When I was ten years old, I was dragged there by my father's hands. 228 00:25:46,060 --> 00:25:55,640 I lost my father when I was young and my mother left the palace. 229 00:25:55,640 --> 00:26:00,790 After that, the palace was filled with my enemies. 230 00:26:05,000 --> 00:26:07,300 Dealing with them, 231 00:26:07,300 --> 00:26:14,500 who is approaching me with what purpose, I came to learn to read people that much. 232 00:26:14,510 --> 00:26:16,460 But how come? 233 00:26:16,460 --> 00:26:19,790 I saw your flowing tears. 234 00:26:20,800 --> 00:26:24,030 Please save me, Father! 235 00:26:24,030 --> 00:26:26,130 Won't you get yourself together? 236 00:26:26,130 --> 00:26:28,660 I will do everything you say. 237 00:26:28,660 --> 00:26:31,430 Please. 238 00:26:31,430 --> 00:26:36,870 Please save my mother. 239 00:26:36,870 --> 00:26:38,680 Please save her. 240 00:26:38,680 --> 00:26:44,650 To me, they were such familiar tears. 241 00:26:44,650 --> 00:26:46,200 By tears, you mean...? 242 00:26:46,200 --> 00:26:51,850 Because of the order of my father who died wrongfully, 243 00:26:53,440 --> 00:26:55,730 with clenched teeth, 244 00:26:55,730 --> 00:27:01,810 I'm talking about the tears I couldn't show anyone. 245 00:27:06,350 --> 00:27:13,600 May I ask you what you felt when you were given to Gwi? 246 00:27:14,640 --> 00:27:18,390 I needed power. 247 00:27:21,200 --> 00:27:27,620 Power so that no one could touch me and my mother. 248 00:27:30,110 --> 00:27:34,100 You embraced me but 249 00:27:34,100 --> 00:27:39,520 I have commited a terrible deed to Your Majesty. 250 00:27:48,020 --> 00:27:50,460 It is okay. 251 00:27:51,570 --> 00:27:56,810 Didn't I say that even when I have no strength, 252 00:27:58,360 --> 00:28:01,770 I would protect you to the end? 253 00:28:01,770 --> 00:28:03,810 Your Majesty. 254 00:28:04,770 --> 00:28:10,870 You, too, will be a strength to me. 255 00:28:17,550 --> 00:28:27,690 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 256 00:28:54,530 --> 00:28:59,100 Look at those eyes fearing you. 257 00:29:07,200 --> 00:29:10,840 Those are the weak people just trying to survive. 258 00:29:10,840 --> 00:29:13,060 What is that person? Look at his face! 259 00:29:13,060 --> 00:29:16,240 A vampire, a vampire! Isn't it a vampire?! 260 00:29:16,240 --> 00:29:21,780 You're a vampire! 261 00:29:21,780 --> 00:29:25,270 Why did you come all the way outside the palace? 262 00:29:25,270 --> 00:29:29,250 Here, just take me! 263 00:29:33,390 --> 00:29:35,940 This bastard! 264 00:29:38,040 --> 00:29:40,210 It's a vampire! 265 00:29:41,580 --> 00:29:46,400 This... I will show you my strength. 266 00:29:51,580 --> 00:29:55,460 These are just victims. 267 00:30:28,160 --> 00:30:30,850 What's the commotion? 268 00:30:30,850 --> 00:30:34,030 A vampire, vampire. A vampire came out from the palace. 269 00:30:34,030 --> 00:30:35,780 Really? -Yes! 270 00:30:35,780 --> 00:30:40,050 He was wearing a black robe, I saw it with my own two eyes! 271 00:30:40,780 --> 00:30:44,340 Wait a minute... A black robe? 272 00:30:44,340 --> 00:30:46,200 You. 273 00:30:47,270 --> 00:30:50,140 Oh, Sir, there's a huge problem. 274 00:30:50,140 --> 00:30:53,230 The military guards are everywhere looking for Yang Sun. 275 00:30:53,230 --> 00:30:55,630 I heard that a vampire came out of the palace. 276 00:30:55,630 --> 00:30:57,520 What happened to His Lordship? 277 00:30:57,520 --> 00:30:59,900 That guy must be scholar Kim Sung Yeol. 278 00:30:59,900 --> 00:31:01,490 H-His Lordship is? 279 00:31:01,490 --> 00:31:04,890 I'll explain later. Jin is with me right now. 280 00:31:04,890 --> 00:31:07,820 But I need a way to get her out of the capital. 281 00:31:07,820 --> 00:31:09,540 Ah, is that so? 282 00:31:09,540 --> 00:31:14,050 The gate is heavily guarded now... 283 00:31:17,380 --> 00:31:20,270 Is there a way? -Yes! 284 00:31:27,860 --> 00:31:32,333 Even if you don't go out and try to look for 285 00:31:32,345 --> 00:31:37,130 him, he'll be looking for you. Just like always. 286 00:31:42,980 --> 00:31:47,024 But if he is in the same state as before, then 287 00:31:47,036 --> 00:31:50,660 your blood might be what he's looking for. 288 00:31:50,660 --> 00:31:53,400 How? 289 00:31:53,400 --> 00:32:00,460 His Lordship has never wanted my blood. You should also know since you heard. 290 00:32:00,460 --> 00:32:01,530 Yes. 291 00:32:01,530 --> 00:32:10,710 If only I could have, I would have lived my entire life giving my blood to him. 292 00:32:13,570 --> 00:32:20,810 The drinking of blood doesn't work if he only takes a bit from a living human. 293 00:32:21,860 --> 00:32:29,130 The thirst will only be satisfied if he drinks until the victim is dead. 294 00:32:30,150 --> 00:32:30,910 Then... 295 00:32:30,910 --> 00:32:35,610 If His Lordship cannot find his former normal self, 296 00:32:35,610 --> 00:32:38,860 he will end up harming you. 297 00:32:39,760 --> 00:32:44,472 And if he comes to his senses, then he won't be able 298 00:32:44,484 --> 00:32:48,940 to forgive himself. He might even be more violent, 299 00:32:48,940 --> 00:32:53,330 and may never return to himself again. 300 00:33:06,300 --> 00:33:10,360 Don't irritate him with your blood carelessly. 301 00:33:10,360 --> 00:33:15,400 I...don't know what I should do. 302 00:33:19,780 --> 00:33:24,330 I am sorry for you. 303 00:33:24,330 --> 00:33:26,730 Hey, Soo Hyang. 304 00:33:33,000 --> 00:33:37,410 You... Hey! 305 00:33:56,390 --> 00:33:58,360 What is going on here?! 306 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 You're going to dethrone the King?! 307 00:34:00,640 --> 00:34:04,980 What is the meaning of this? 308 00:34:04,980 --> 00:34:07,910 Rebellion? 309 00:34:07,910 --> 00:34:12,900 Have you really forgotten how this nation is running? 310 00:34:21,440 --> 00:34:23,750 This country and the royal family... 311 00:34:23,750 --> 00:34:28,470 are you really going to ruin them? 312 00:34:29,800 --> 00:34:34,840 If you cherish your life, then just wait for the elder's decision. 313 00:34:36,020 --> 00:34:38,660 My Lord... Chief Minister! 314 00:34:38,660 --> 00:34:41,100 Lord! 315 00:35:07,530 --> 00:35:11,870 I have captured the King and Queen and locked them in a cell. 316 00:35:12,820 --> 00:35:14,560 Why didn't you bring them here? 317 00:35:14,560 --> 00:35:19,720 The cabinet members gathered in the palace after hearing about the King's arrest. 318 00:35:19,720 --> 00:35:23,600 Even so, the Majesty won't be able to defy your will. 319 00:35:23,600 --> 00:35:26,220 The King is still the King of this nation. 320 00:35:26,220 --> 00:35:27,570 So? 321 00:35:27,570 --> 00:35:32,520 You cannot step out in the daytime. 322 00:35:32,520 --> 00:35:36,460 I have a plan. 323 00:35:36,460 --> 00:35:40,026 There are many citizens who say they saw Kim Sung Yeol 324 00:35:40,038 --> 00:35:43,290 go outside the palace and roam around the capital. 325 00:35:43,290 --> 00:35:47,500 Let's make Kim Sung Yeol the vampire who lived in the palace. 326 00:35:47,500 --> 00:35:52,190 And we chased him out and arrested the King who was serving him. 327 00:35:52,190 --> 00:35:54,770 Kim Sung Yeol roamed the capital? 328 00:35:54,770 --> 00:35:57,370 That is so. 329 00:35:57,370 --> 00:36:02,620 Isn't dethroning the King inevitable anyway? 330 00:36:03,910 --> 00:36:07,407 And, of course, the Prime Minister had orchestrated 331 00:36:07,419 --> 00:36:10,590 all of this and the best contributor is... you? 332 00:36:10,590 --> 00:36:14,610 I am not saying that... Go ahead and do it. 333 00:36:14,610 --> 00:36:20,450 It seems I'll have to recover my health for a while. 334 00:36:20,450 --> 00:36:25,870 Then, what shall we do about the throne? 335 00:36:25,870 --> 00:36:29,470 If you lose the timing, executing the work could be difficult. 336 00:36:29,470 --> 00:36:32,490 I'll decide tonight. 337 00:36:32,490 --> 00:36:37,990 More important than that, what happened to Jo Yang Sun? 338 00:36:37,990 --> 00:36:40,330 We are chasing her whereabouts. 339 00:36:40,330 --> 00:36:46,100 Quickly find her.. If you can't find her, 340 00:36:47,080 --> 00:36:50,410 you will die instead. 341 00:36:57,950 --> 00:37:00,170 Everything is ready. 342 00:37:00,170 --> 00:37:03,160 Is this really the only way? 343 00:37:03,160 --> 00:37:05,760 This is dangerous. 344 00:37:06,570 --> 00:37:10,626 I know, too, Soo Hyang. If I could just lift her up and run 345 00:37:10,638 --> 00:37:14,300 away like His Lordship could, how great would that be. 346 00:37:14,300 --> 00:37:18,330 This is the only way. Trust me. 347 00:37:18,330 --> 00:37:21,600 However-I will do it. 348 00:37:26,120 --> 00:37:28,550 Brothers, I am in your hands. 349 00:37:28,550 --> 00:37:30,990 Don't worry. 350 00:37:41,860 --> 00:37:43,990 Jo, 351 00:37:45,610 --> 00:37:48,600 we'll see each other again in Eum Seok Gol. 352 00:37:51,210 --> 00:37:54,380 You must be careful. 353 00:37:59,150 --> 00:38:01,870 Now let's leave it to the heavens. 354 00:38:37,450 --> 00:38:40,020 You are not a beast. 355 00:38:40,850 --> 00:38:43,360 You are a superior being more than human. 356 00:38:43,360 --> 00:38:46,380 Don't forget your cause that you've embraced for 120-years. 357 00:38:46,380 --> 00:38:51,510 Admit it. You've wasted so many years. 358 00:38:51,510 --> 00:38:56,990 But it doesn't matter because you have many more countless years in front of you. 359 00:38:57,780 --> 00:39:03,810 Myeong Hee and Crown Prince Junghyun, remember the stories of those who died. 360 00:39:03,810 --> 00:39:05,210 The stories of dead people, aren't you tired of them already? 361 00:39:05,210 --> 00:39:08,380 STOP! 362 00:39:19,620 --> 00:39:23,100 Are you planning to become a vampire like Gwi? 363 00:39:29,500 --> 00:39:33,440 Have you forgotten what you've fought for all this time? 364 00:39:33,440 --> 00:39:36,060 Shut up! 365 00:39:44,090 --> 00:39:46,820 Kill him. 366 00:39:46,820 --> 00:39:50,930 Why can't you throw away the attachment to your human form? 367 00:39:52,460 --> 00:39:55,130 Just kill him. 368 00:40:03,080 --> 00:40:07,820 Yang Sun... don't forget Yang Sun. 369 00:40:07,820 --> 00:40:11,080 Why? Because you love her? 370 00:40:11,080 --> 00:40:13,590 The child that received Gwi's blood? 371 00:40:17,460 --> 00:40:22,860 You swore that you would never lose your lover through you again. 372 00:40:25,700 --> 00:40:29,620 The Kim Sung Yeol from 120 years ago is already dead. 373 00:40:29,620 --> 00:40:32,700 Don't restrict yourself anymore! 374 00:40:49,500 --> 00:40:53,910 When night comes, Gwi will harm us. 375 00:40:54,800 --> 00:40:59,320 This we will fight to the end. 376 00:40:59,320 --> 00:41:01,910 You must keep yourself safe. 377 00:41:01,910 --> 00:41:04,700 Even though we don't have a way, 378 00:41:06,200 --> 00:41:08,810 I can't survive by myself anymore. 379 00:41:08,810 --> 00:41:09,990 Your Majesty..! 380 00:41:09,990 --> 00:41:15,420 However, you have to stay safe. 381 00:41:15,420 --> 00:41:16,710 No, this cannot happen. 382 00:41:16,710 --> 00:41:19,100 What is it that cannot happen? 383 00:41:22,660 --> 00:41:25,830 The King will be deposed. 384 00:41:26,750 --> 00:41:31,040 Tonight, the Elder will make a decision. 385 00:41:35,200 --> 00:41:39,920 Prime Minister, take me to Gwi right now. 386 00:41:40,600 --> 00:41:46,220 But the Queen is your bloodline, so don't you think she should live? 387 00:41:46,220 --> 00:41:47,910 If you are a human, that is? 388 00:41:47,910 --> 00:41:49,700 Your Majesty! 389 00:41:59,150 --> 00:42:02,220 Looking at how you are yelling, 390 00:42:03,600 --> 00:42:07,110 it seems like you haven't regained your senses quite yet. 391 00:42:07,110 --> 00:42:10,310 Do you think Gwi will let you live to the end? 392 00:42:11,000 --> 00:42:15,280 Do you really think you will be the next king? 393 00:42:15,280 --> 00:42:18,650 You were only put in that position to keep His Majesty in line. 394 00:42:18,650 --> 00:42:22,270 After he is dethroned, you will also be abandoned. 395 00:42:22,270 --> 00:42:24,580 No.. 396 00:42:24,580 --> 00:42:28,300 Now, I will use Gwi. 397 00:42:43,800 --> 00:42:46,570 L-Let go of me! 398 00:42:46,570 --> 00:42:49,070 Your Majesty! 399 00:42:49,070 --> 00:42:50,800 Queen!- Your Majesty! 400 00:42:50,800 --> 00:42:52,210 Queen! 401 00:42:52,210 --> 00:42:54,060 Let go of me. 402 00:42:54,800 --> 00:42:56,900 Let go! 403 00:43:16,420 --> 00:43:18,160 You may all leave. 404 00:43:18,160 --> 00:43:19,830 Yes! 405 00:43:22,000 --> 00:43:24,310 The King will die. 406 00:43:24,310 --> 00:43:29,100 Like he said, since you are my bloodline I will let you live. 407 00:43:29,900 --> 00:43:33,190 Go live with your mother. 408 00:43:33,190 --> 00:43:35,950 I will go to the underground palace. 409 00:43:35,950 --> 00:43:36,910 What? 410 00:43:36,910 --> 00:43:40,540 If you let me leave like this, do you think Gwi will stand still? 411 00:43:40,540 --> 00:43:42,640 Be quiet! 412 00:43:43,400 --> 00:43:45,470 Do as I say. 413 00:43:46,200 --> 00:43:51,700 I will help you. 414 00:43:55,800 --> 00:43:57,690 If you want to become the King, 415 00:43:57,690 --> 00:44:02,510 it will be good for you to keep me next to Gwi. 416 00:44:02,510 --> 00:44:07,900 So, please spare the King's life. 417 00:44:11,260 --> 00:44:14,510 Did you think I'd believe those words? 418 00:44:22,800 --> 00:44:29,100 As your daughter, this is my first and last request. 419 00:44:44,000 --> 00:44:48,260 The Queen wanted to meet you so I brought her here. 420 00:44:48,260 --> 00:44:53,090 Now that your time as the Queen has ended, you are coming back to me. 421 00:44:53,800 --> 00:44:55,760 Did you forget? 422 00:44:55,760 --> 00:45:00,890 I only wanted the position next to the King so I could become a powerful human. 423 00:45:00,890 --> 00:45:03,260 But as you said, 424 00:45:03,260 --> 00:45:07,700 I now learned that it was a mistake. 425 00:45:08,700 --> 00:45:10,470 Is that right? 426 00:45:10,470 --> 00:45:14,250 Yes. The King.. 427 00:45:14,250 --> 00:45:20,680 Was someone who couldn't meet my expectations as a human and as a king. 428 00:45:20,680 --> 00:45:25,020 So, what should I do about the King? 429 00:45:25,020 --> 00:45:29,820 Although the King has no power and no use anymore, 430 00:45:29,820 --> 00:45:33,330 if you kill him, I 431 00:45:33,330 --> 00:45:37,560 am afraid that fingers will start pointing at me saying I became a widow. 432 00:45:37,560 --> 00:45:39,470 If I do that, 433 00:45:40,100 --> 00:45:42,790 what would you like me to do with you? 434 00:45:42,790 --> 00:45:46,100 I would like you to let me be next to you again. 435 00:45:49,160 --> 00:45:54,630 You will become my woman. Is that what you're saying? 436 00:45:55,930 --> 00:45:58,100 That is correct. 437 00:45:59,700 --> 00:46:05,920 I never spared anybody who defied me before, so what should I do... 438 00:46:07,900 --> 00:46:10,900 What are you thinking? 439 00:46:18,900 --> 00:46:21,838 I think it will be accepted by the people 440 00:46:21,850 --> 00:46:24,940 more easily if you exile him for punishment. 441 00:46:24,940 --> 00:46:30,330 If you kill him, perhaps the people might think you've killed for the throne... 442 00:46:30,330 --> 00:46:33,331 The same excuse with those citizens. Do I 443 00:46:33,343 --> 00:46:36,500 really have to be wary of those mere humans? 444 00:46:36,500 --> 00:46:38,870 I apologize. 445 00:46:39,600 --> 00:46:41,480 How is the situation inside the palace? 446 00:46:41,480 --> 00:46:46,290 They all are waiting for your decision. 447 00:46:46,290 --> 00:46:48,650 Bothersome things. 448 00:46:49,700 --> 00:46:55,890 Tonight... I will go to the King's throne. 449 00:46:55,890 --> 00:46:58,700 You may leave now. 450 00:47:13,460 --> 00:47:23,750 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 451 00:47:44,500 --> 00:47:50,300 You are weak. That is why you can't defeat Gwi. 452 00:47:57,800 --> 00:48:01,290 The King uses the people as his excuse. 453 00:48:01,290 --> 00:48:07,130 The King is also the descendant of someone who brought Gwi in to set up this nation. 454 00:48:07,130 --> 00:48:11,860 Even if you help the King to defeat Gwi, they will once again 455 00:48:11,860 --> 00:48:16,320 call vampires in to protect their positions. 456 00:48:29,100 --> 00:48:32,140 Do you think the humans are nicer? 457 00:48:32,140 --> 00:48:36,390 We just have a different way of living than them. 458 00:48:36,390 --> 00:48:41,080 What is hurting the humans the most are rather the humans themselves. 459 00:48:41,080 --> 00:48:45,340 The humans named their fights "justice." 460 00:48:45,340 --> 00:48:49,130 They're even more vicious than vampires. 461 00:48:52,900 --> 00:48:54,810 You are different from a human. 462 00:48:54,810 --> 00:48:58,730 No, you are way superior. 463 00:48:58,730 --> 00:49:01,228 If you can let go of that string, than even. 464 00:49:01,240 --> 00:49:03,750 Gwi is not capable of becoming your opponent. 465 00:49:03,750 --> 00:49:07,910 So hurry and consume that child's blood, 466 00:49:07,910 --> 00:49:10,460 so you can be even stronger! 467 00:49:24,200 --> 00:49:26,480 Get revenge. 468 00:49:29,300 --> 00:49:32,130 I said conquer them. 469 00:49:51,200 --> 00:49:55,100 Yes, now become free. 470 00:49:55,900 --> 00:50:01,460 The scent of that child's blood is that way. Hurry and get it! 471 00:50:01,460 --> 00:50:06,300 And put this world beneath your feet. 472 00:50:57,230 --> 00:50:58,960 What did you do to the Queen? 473 00:50:58,960 --> 00:51:02,990 She's my daughter; Don't be so worried. 474 00:51:02,990 --> 00:51:06,390 If anything happens to the Queen, 475 00:51:07,110 --> 00:51:10,110 I will not forgive you. 476 00:51:12,740 --> 00:51:17,090 Today must be hard for you to figure out what's going on especially. 477 00:51:17,850 --> 00:51:21,810 You should be thankful I'm even letting you live. 478 00:51:24,230 --> 00:51:26,030 Take his robe off. 479 00:52:16,570 --> 00:52:18,870 Start. 480 00:52:44,370 --> 00:52:47,020 How many people died over night? 481 00:52:47,020 --> 00:52:49,140 So unfortunate. 482 00:52:49,140 --> 00:52:50,810 Work hard. 483 00:52:52,890 --> 00:52:56,340 Wait.. Stay put. 484 00:52:57,540 --> 00:53:00,330 Do you not know what kind of corpse this is? 485 00:53:00,890 --> 00:53:03,090 There are many people watching. 486 00:53:10,620 --> 00:53:12,480 It's Jo Yang Sun! 487 00:53:14,560 --> 00:53:15,830 Let us pass. 488 00:53:15,830 --> 00:53:18,650 It is an order, capture her! 489 00:53:20,800 --> 00:53:25,030 Fine then. Whoever wants to visit the Underworld, come out first. 490 00:53:25,030 --> 00:53:27,410 I will take all of you there! 491 00:53:29,410 --> 00:53:31,530 What about it? 492 00:53:33,750 --> 00:53:36,080 How come that, 493 00:53:37,360 --> 00:53:38,880 you came to me again? 494 00:53:38,880 --> 00:53:42,440 Did I not tell you the reason already? 495 00:53:42,440 --> 00:53:46,280 Isn't it because you love the King so much? 496 00:53:48,500 --> 00:53:54,740 Even if I do, how is that of any importance to you? 497 00:53:54,740 --> 00:54:00,310 To you, love is only a useless emotion between humans. 498 00:54:00,310 --> 00:54:02,470 If it is for that reason or not, 499 00:54:02,470 --> 00:54:06,970 the fact that I submitted to your power and came to you again does not change. 500 00:54:06,970 --> 00:54:10,050 Did you think I wanted to have you here? 501 00:54:10,050 --> 00:54:13,090 Didn't I tell you earlier? 502 00:54:13,090 --> 00:54:15,770 You resemble me, and 503 00:54:15,770 --> 00:54:19,320 there is probably no one who knows you as much as I do. 504 00:54:26,470 --> 00:54:29,480 Then how do you think I feel? 505 00:54:31,960 --> 00:54:34,640 Why? 506 00:54:34,640 --> 00:54:38,910 Although you want to become human, you can't, so you despise humans 507 00:54:38,910 --> 00:54:42,280 and make them miserable. 508 00:54:42,280 --> 00:54:47,620 Then you know what I'll do to you if you're next to me. 509 00:54:47,620 --> 00:54:50,040 Do as you wish. 510 00:54:55,230 --> 00:54:56,900 Okay. 511 00:54:57,850 --> 00:55:03,200 But I never had any thought of saving him from the start. 512 00:55:55,440 --> 00:55:57,430 Argh...! 513 00:56:56,930 --> 00:57:02,300 Please... That human heart... 514 00:57:02,300 --> 00:57:04,490 please find it. 515 00:57:22,520 --> 00:57:24,370 Scholar.. 516 00:57:24,370 --> 00:57:25,940 Please... 517 00:57:29,560 --> 00:57:33,490 ♬ saturated just like that ♬ 518 00:57:35,110 --> 00:57:40,080 ♬ My small life ♬ 519 00:57:40,080 --> 00:57:45,880 ♬ becomes a present ♬ 520 00:57:45,880 --> 00:57:49,930 ♬ In my one and only heart ♬ 521 00:57:51,160 --> 00:57:55,360 ♬ There is only one person ♬ 522 00:57:56,420 --> 00:58:05,510 ♬ The love won’t happen to me again ♬. 523 00:58:13,270 --> 00:58:15,680 To the end, Kim Sung Yeol. 524 00:58:15,680 --> 00:58:20,440 You will seal that so called the secret plan never being used even once. 525 00:58:20,440 --> 00:58:22,080 Then.. 526 00:58:28,140 --> 00:58:32,050 Gwi. From now on, you 527 00:58:32,050 --> 00:58:37,430 will be a beast who is guarding the royal family. 528 00:58:41,140 --> 00:58:49,930 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 529 00:58:50,160 --> 00:58:53,270 The royal family your ancestor used serve. 530 00:58:53,300 --> 00:58:58,200 Get rid of all of them to the last drop of blood. 531 00:59:04,120 --> 00:59:08,220 Help me to set up a new nation. 532 00:59:08,220 --> 00:59:10,030 If I do so, 533 00:59:10,720 --> 00:59:13,360 what will you give me? 534 00:59:15,720 --> 00:59:21,180 My descendants will be with you. 535 00:59:26,140 --> 00:59:28,540 And you 536 00:59:28,540 --> 00:59:33,550 will rule the night of this nation. 537 00:59:37,150 --> 00:59:42,580 Tae Jo, I think this is where our contract ends. 538 00:59:43,550 --> 00:59:48,070 Because, you guys broke the promise first. 539 00:59:54,140 --> 00:59:58,980 Now, even dethroning the King as he wishes? 540 00:59:58,980 --> 01:00:02,700 Then, who will he make King next? 541 01:00:02,700 --> 01:00:06,890 Anyone can see that it'll be the Chief Minister. 542 01:00:50,690 --> 01:00:52,550 From this moment on, 543 01:00:54,180 --> 01:00:56,510 I am the King! 544 01:01:06,590 --> 01:01:11,870 ♬ Even if you cover my eyes so I can't see you ♬ 545 01:01:11,870 --> 01:01:17,110 ♬ Even if you cover my ears so I can't hear you ♬ 546 01:01:17,110 --> 01:01:24,460 ♬ But this love is becoming more clear ♬. 547 01:01:24,460 --> 01:01:26,610 Gwi, you bastard! 548 01:01:26,610 --> 01:01:29,360 What happened? -Do you not remember? 549 01:01:29,360 --> 01:01:32,790 I heard the the vampire's henchmen are outside the capital! 550 01:01:32,790 --> 01:01:36,460 Get the troops ready, I will lead them myself. 551 01:01:36,460 --> 01:01:40,370 I don't really know how I'm different from Gwi. 552 01:01:40,370 --> 01:01:41,700 Believe in yourself. 553 01:01:41,700 --> 01:01:44,290 Without telling me, don't leave my side ever again. 554 01:01:44,290 --> 01:01:46,550 Will you just sit by and watch Gwi 555 01:01:46,550 --> 01:01:49,010 kill the humans, revive them again, and then train them? 556 01:01:49,010 --> 01:01:51,540 It is not an impossible task if you just eat that girl? 557 01:01:51,540 --> 01:01:55,000 I am destroying the secret plan now. 42416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.