All language subtitles for the_firs_purge_(frankie)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,566 --> 00:00:08,332 امشب ، اجازه بدید 2 00:00:08,333 --> 00:00:12,333 مردم ، تمام نفرت و خشونتی رو که دارن ، آزاد کنن! 3 00:00:12,333 --> 00:00:13,833 "کشور ما را تغییر داد" 4 00:00:14,300 --> 00:00:17,600 اینکار اون رو برنمیگردونه. حالت رو بهتر نمیکنه. 5 00:00:18,100 --> 00:00:19,200 ممنون 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,433 "اعتقادات ما را به چالش کشید" 7 00:00:20,433 --> 00:00:22,966 شبی ـه که مُعَّرف کشور ما خواهد بود. 8 00:00:24,266 --> 00:00:28,132 "شاهد باشیدحالا " - شهروندان ، این سنتی خواهد بود که هرسال آنرا جشن میگیریم. 9 00:00:28,133 --> 00:00:30,166 "چگونه تمام جریانات شرع شد !" 10 00:00:30,166 --> 00:00:32,132 به اولین پاکسازی ملحق بشید. 11 00:00:32,966 --> 00:00:35,966 "آزدیا" بیا خدافظی کن. 12 00:00:35,966 --> 00:00:39,632 امشب میبینمت - مردم ، این آزمایش جنجالی رو 13 00:00:39,633 --> 00:00:41,866 یعنی پاکسازی رو ، جرائم قانونی شده میدونن! 14 00:00:41,866 --> 00:00:44,132 پاکسازی نکنید - پاکسازی نکنید! 15 00:00:44,133 --> 00:00:47,299 در مدت پاکسازی با من بمون - ما خودمونیم میتونیم از پسش بربیایم. 16 00:00:47,300 --> 00:00:51,433 ما با دکتر "می آبدل" هستیم که این آزمایش رو ابداع کردن. 17 00:00:51,433 --> 00:00:54,799 پاکسازی یک طرح سیاسیه؟ - یک طرح روانشناسانه ست. 18 00:00:54,800 --> 00:00:58,400 اگر میخوایم که کشور رو نجات بدیم ، باید تمامی خشممون رو در یک شب آزاد کنیم. 19 00:00:58,400 --> 00:01:01,500 امشب خوبی و شیطان درون همه رو میبینیم. 20 00:01:01,500 --> 00:01:07,133 سیستم اضطراری خبری ، شروع اولین پاکسازی رو اعلام میکنه! 21 00:01:07,133 --> 00:01:11,866 محله ما از دست دولتی که به هیچ کدوم ما اهمیت نمیده، به تنگ اومده! 22 00:01:11,866 --> 00:01:17,566 در طول پاکسازی ، تمامی جرائم از جمله قتل به مدت 12ساعت قانونی خواهد بود. 23 00:01:17,566 --> 00:01:20,266 کلی آدم خوب اون بیرونه که نیاز به محافظت دارن. 24 00:01:20,266 --> 00:01:23,532 همه سرویس های اورژانسی به حالت تعلیق درخواهند آمد! 25 00:01:23,533 --> 00:01:25,333 باید برای هرچیزی آماده باشیم. 26 00:01:25,566 --> 00:01:28,432 دولت شما ، بخاطر مشارکتتون از همه تشکر میکنه! 27 00:01:29,900 --> 00:01:33,200 مهمونی ! تو مشارکت بهتری رو پیش بینی کردی. 28 00:01:33,200 --> 00:01:36,233 طبیعت آدمیزاد از قوانین سیاست پیروی نمیکنه. 29 00:01:37,266 --> 00:01:39,166 چه خبره؟! 30 00:01:39,733 --> 00:01:50,666 @komeil_noor sub#one team 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,866 اونا همه سرباز های سابق هستن. یه جای کار میلنگه! 32 00:01:55,866 --> 00:02:00,066 تو داری سرباز ها رو میفرستی به جزیره ، تا دخل شهروندان عادی رو بیارن! 33 00:02:00,066 --> 00:02:02,499 این کشور لازم داره تا اینکار عملی بشه! 34 00:02:05,466 --> 00:02:08,232 هیچ کس برای کمک به ما نمیاد! 35 00:02:10,100 --> 00:02:11,433 "یک ملت دوباره متولد شده" 36 00:02:11,433 --> 00:02:14,099 بعد از امشب ، هیچی مثل قبل باقی نمیمونه دیگه. 37 00:02:16,600 --> 00:02:18,300 اونا حواسشون به یه چیز نبوده ، 38 00:02:18,300 --> 00:02:20,600 حواسشون به ما نبوده. 39 00:02:20,600 --> 00:02:22,800 من باعث چی شدم؟! 40 00:02:22,800 --> 00:02:24,133 فرار کنید! 41 00:02:25,466 --> 00:02:27,799 دووم بیار ، دارم میام . 42 00:02:30,900 --> 00:02:33,900 اولین پاکسازی (سری فیلم های پاکسازی) 43 00:02:33,900 --> 00:02:36,066 فقط یادت باشه پاکسازی خوب چه اثراتی داره! 4624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.