All language subtitles for Thunderheart.1992.x264.AC3.20.subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,394 --> 00:03:10,971 El bolet�n meteorol�gico dice que la temperatura ser� igual... 2 00:03:11,231 --> 00:03:13,022 ...y la humedad aumentar�. 3 00:03:13,233 --> 00:03:17,020 Seguimos en Talk Radio, con Roger. �Qui�n os habla? 4 00:03:23,703 --> 00:03:26,489 El pr�ximo martes ser� la Noche del Fan, con... 5 00:03:30,000 --> 00:03:33,668 Estamos en el 870 del dial. Permanezcan aqu� para... 6 00:03:34,507 --> 00:03:38,005 La v�a de entrada de Virginia est� congestionada... 7 00:03:38,218 --> 00:03:40,213 ...desde la Avda. Morton. 8 00:03:46,227 --> 00:03:50,559 El cielo ten�a un tono anaranjado y la visibilidad era de 16 Km. 9 00:04:07,333 --> 00:04:08,496 Levoi. 10 00:04:08,751 --> 00:04:11,373 Su nombre apareci� esta ma�ana, Raymond. 11 00:04:11,588 --> 00:04:13,497 Impresionante historial. 12 00:04:14,132 --> 00:04:15,506 2 a�os en la calle. 13 00:04:15,966 --> 00:04:17,875 3 a�os de inc�gnito. 14 00:04:18,719 --> 00:04:21,047 Un buen trabajo de agente secreto. 15 00:04:21,266 --> 00:04:22,179 Gracias, se�or. 16 00:04:22,559 --> 00:04:23,589 �Y el coronel? 17 00:04:24,101 --> 00:04:27,267 Mi padre est� bien, se�or. Le env�a recuerdos. 18 00:04:27,854 --> 00:04:29,348 Es un buen hombre. 19 00:04:30,606 --> 00:04:33,310 Estaba mirando tu �rbol geneal�gico. 20 00:04:33,567 --> 00:04:35,812 Menuda mezcla. Lituanos... 21 00:04:36,072 --> 00:04:37,614 ...escoceses-irlandeses... 22 00:04:37,824 --> 00:04:38,654 ...franceses... 23 00:04:39,032 --> 00:04:40,824 ...e indios americanos. 24 00:04:41,869 --> 00:04:43,114 Sioux, �verdad? 25 00:04:45,164 --> 00:04:46,576 - No lo s�. - Sioux. 26 00:04:47,167 --> 00:04:50,203 Tu verdadero padre era mestizo, �no? 27 00:04:50,712 --> 00:04:53,716 No conoc� a mi padre. Muri� cuando era un beb�. 28 00:04:53,926 --> 00:04:55,301 Ya ten�as 7 a�os. 29 00:04:58,722 --> 00:05:02,303 Cambio de destino. Ir�s a la Unidad de Operaciones Delicadas. 30 00:05:02,558 --> 00:05:03,837 Ser�is 2 hombres. 31 00:05:04,058 --> 00:05:06,549 Trabajar�s con Coutelle, ASAC, Denver. 32 00:05:06,936 --> 00:05:07,970 �Frank Coutelle? 33 00:05:08,190 --> 00:05:10,313 - �Conoces a Cooch? - No, se�or, pero... 34 00:05:10,735 --> 00:05:14,601 Su carrera es fant�stica. Es una leyenda. 35 00:05:15,530 --> 00:05:17,357 Un legendario dolor de muelas. 36 00:05:17,574 --> 00:05:19,861 Es un perro viejo que odia lo nuevo... 37 00:05:20,117 --> 00:05:23,785 ...sobre todo, a los nuevos agentes. Pero es el mejor. 38 00:05:24,791 --> 00:05:26,700 Gracias por la misi�n, se�or. 39 00:05:28,419 --> 00:05:29,414 �Cu�l es su zona? 40 00:05:30,004 --> 00:05:32,458 Las Malas Tierras, Dakota del Sur. 41 00:05:32,672 --> 00:05:36,918 Ha habido un homicidio en territorio indio. Varios en unos a�os. 42 00:05:37,551 --> 00:05:40,674 Hay un grupo militante operando en la reserva. 43 00:05:41,141 --> 00:05:44,805 Se autodenominan MDA: Movimiento pro Derechos Abor�genes. 44 00:05:46,520 --> 00:05:47,683 Son muy violentos. 45 00:05:48,230 --> 00:05:50,721 Defienden a los nativos tradicionalistas... 46 00:05:50,983 --> 00:05:53,023 ...de los pro-gubernamentales. 47 00:05:53,278 --> 00:05:56,365 Ya es un conflicto civil. Indios contra indios. 48 00:05:56,617 --> 00:05:58,111 Aquello es un polvor�n. 49 00:05:59,327 --> 00:06:01,735 Es una investigaci�n de asesinato. 50 00:06:03,081 --> 00:06:05,488 Y tambi�n es para ayudar a la poblaci�n. 51 00:06:05,791 --> 00:06:09,241 Una poblaci�n atrapada en las ilusiones del pasado... 52 00:06:09,502 --> 00:06:12,376 ...para que acepten las realidades del presente. 53 00:06:12,633 --> 00:06:13,962 �Alguna pregunta? 54 00:06:14,218 --> 00:06:15,925 Mi misi�n, se�or. 55 00:06:17,679 --> 00:06:18,544 �Y mi tapadera? 56 00:06:19,431 --> 00:06:20,925 No hay tapadera. 57 00:06:21,224 --> 00:06:23,631 T� ir�s siendo lo que eres: 58 00:06:23,851 --> 00:06:25,724 ...un Federal indio-americano. 59 00:06:25,978 --> 00:06:28,982 Creo que enviando a un representante nativo... 60 00:06:29,234 --> 00:06:32,400 ...se aliviar� la tensi�n y mejorar�n las relaciones. 61 00:06:34,905 --> 00:06:37,395 Mientras sigamos filtrando... 62 00:06:37,657 --> 00:06:40,277 ...que enviaremos a uno de los suyos... 63 00:06:40,492 --> 00:06:44,908 ...nadie te pedir� que tejas un canasto ni que hagas llover. 64 00:06:48,627 --> 00:06:50,869 Unidad de Operaciones Delicadas. 65 00:06:51,088 --> 00:06:53,294 Quiero el caso cerrado en 3 d�as. 66 00:07:18,369 --> 00:07:19,400 �Levoi? 67 00:07:20,662 --> 00:07:21,907 �C�mo lo pronuncia? 68 00:07:24,290 --> 00:07:26,616 - Sr. Coutelle. - Cooch. 69 00:07:28,335 --> 00:07:31,004 Ya nos vimos en el 76, en Quantico. 70 00:07:31,255 --> 00:07:35,386 Explic� la Ley Hobbs de relaciones laborales. Muy interesante. 71 00:07:36,512 --> 00:07:39,347 La reserva est� a 137 Km. D�monos prisa. 72 00:07:39,557 --> 00:07:41,347 �Cu�ntos agentes tenemos? 73 00:07:41,599 --> 00:07:44,268 S�lo t� y yo. Y la solitaria pradera. 74 00:07:44,518 --> 00:07:45,716 �Qui�n lo encontr�? 75 00:07:45,978 --> 00:07:47,472 Necesitamos saberlo. 76 00:07:47,774 --> 00:07:51,439 El Movimiento de Derechos Abor�genes parece ser muy... 77 00:07:54,405 --> 00:07:56,646 Gire la cabeza a la derecha. 78 00:07:57,783 --> 00:08:00,403 Con una buena luz y la cabeza as�... 79 00:08:00,618 --> 00:08:04,785 ...me recuerdas a Sal Mineo en Arrows on the Prairie. 80 00:08:05,000 --> 00:08:06,461 �La has visto? 81 00:08:06,879 --> 00:08:09,713 En fin, tenerte aqu� es como mear al viento. 82 00:08:09,965 --> 00:08:13,748 D�jate de preguntas y cumple la misi�n. �Un cigarrillo? 83 00:08:14,009 --> 00:08:16,713 - No fumo. - Bien. Eso es bueno. 84 00:08:16,928 --> 00:08:18,755 Estas cosas acaban mat�ndote. 85 00:08:50,879 --> 00:08:52,163 Mire esto. 86 00:08:52,425 --> 00:08:55,676 El Tercer Mundo en el coraz�n de Norteam�rica. 87 00:08:55,887 --> 00:08:57,380 Es dif�cil de creer. 88 00:08:57,638 --> 00:09:01,303 Antes todo era de ellos, de aqu� a Canad�. 89 00:09:01,600 --> 00:09:03,308 S�lo les han dejado esto. 90 00:09:15,325 --> 00:09:16,569 �Dios m�o! 91 00:09:29,005 --> 00:09:32,624 - �Abandonaron el cuerpo aqu�? - Es jurisdicci�n del FBI. 92 00:09:32,884 --> 00:09:34,877 El cuerpo nos pertenece. 93 00:09:35,512 --> 00:09:36,756 Est� maduro. 94 00:09:41,103 --> 00:09:42,811 Leo Alce Veloz. 95 00:09:43,313 --> 00:09:45,519 Pero no lo suficientemente veloz. 96 00:09:46,232 --> 00:09:48,437 - Criado en la reserva. - Clave. 97 00:09:48,692 --> 00:09:50,518 37. Soltero. 98 00:09:50,777 --> 00:09:52,769 Residente de la Comunidad 3. 99 00:09:53,028 --> 00:09:55,104 Eso son pu�etas, Sal. 100 00:09:55,697 --> 00:09:58,026 51 miembro del Consejo Tribal. 101 00:09:58,745 --> 00:10:00,951 �Qu� dir�as de las heridas? 102 00:10:01,872 --> 00:10:04,743 Una autom�tica. M-1, M-16... 103 00:10:04,959 --> 00:10:07,414 ...223, alta velocidad. 104 00:10:08,920 --> 00:10:10,544 Casquillo blando, quiz�. 105 00:10:11,548 --> 00:10:12,630 Muy cient�fico. 106 00:10:12,843 --> 00:10:14,503 Pero no muy sofisticado. 107 00:10:18,056 --> 00:10:20,762 Fue un 30-30 de palanca. Sin adornos. 108 00:10:21,268 --> 00:10:23,060 Cinco veces. 109 00:10:23,437 --> 00:10:24,681 Quiz� a 1.5 metros. 110 00:10:27,023 --> 00:10:29,315 En espiral. Busquemos casquillos. 111 00:10:41,539 --> 00:10:42,369 Mira eso. 112 00:10:43,707 --> 00:10:46,996 Una pluma de �guila en un c�rculo. El s�mbolo del MDA. 113 00:11:31,633 --> 00:11:34,423 �Agente Federal! �Las manos en la cabeza! �Ya! 114 00:11:39,101 --> 00:11:40,892 �Has vuelto a borrar huellas? 115 00:11:41,144 --> 00:11:44,015 Lleva aqu� mucho tiempo. Lo llevo a enterrar. 116 00:11:44,231 --> 00:11:47,100 - Es zona prohibida, Jer�nimo. - Es tierra india. 117 00:11:47,358 --> 00:11:48,556 �C�mo te llamas? 118 00:11:48,821 --> 00:11:49,816 Tranquilo, Sal. 119 00:11:50,030 --> 00:11:51,489 De Jer�nimo nada, jefe. 120 00:11:51,740 --> 00:11:55,951 �Se han equivocado de salida? �Buscan el Fuerte �lamo? 121 00:11:56,160 --> 00:11:56,989 �C�mo te llamas? 122 00:11:57,202 --> 00:12:00,286 Soy un Sioux Oglala puro, nacido y criado aqu�. 123 00:12:00,497 --> 00:12:04,659 �Eres sospechoso de asesinato! �Cont�stame! �Qui�n eres? 124 00:12:04,878 --> 00:12:07,084 Es un jodido poli, eso es. 125 00:12:07,297 --> 00:12:08,246 �Un jodido poli? 126 00:12:08,465 --> 00:12:11,880 Walter Cuervo Caballo. Polic�a tribal. 127 00:12:14,428 --> 00:12:16,551 - Mierda. - Lo siento, Walter. 128 00:12:18,264 --> 00:12:21,103 �ste es nuevo en el equipo. Es un novato. 129 00:12:21,354 --> 00:12:23,393 Nos dijeron que vendr�a. 130 00:12:24,440 --> 00:12:26,231 �Es el agente indio? 131 00:12:26,483 --> 00:12:28,392 �ste es Ray. 132 00:12:28,652 --> 00:12:30,608 Ray Peque�a Comadreja. 133 00:12:30,861 --> 00:12:32,357 �Peque�a Comadreja? 134 00:12:35,659 --> 00:12:38,497 Leo necesita su ceremonia. Debe hacer el viaje. 135 00:12:38,748 --> 00:12:40,076 �Qu� viaje? 136 00:12:41,833 --> 00:12:43,992 �El viaje, claro! 137 00:12:45,170 --> 00:12:46,368 Ya es la hora. 138 00:12:46,588 --> 00:12:49,707 Oye, Pata de Cuervo, el �nico viaje de Leo... 139 00:12:49,965 --> 00:12:52,587 ...ser� hasta el forense de Rapid City. 140 00:12:52,802 --> 00:12:55,011 Por si no lo sabes, la Ley de... 141 00:12:55,265 --> 00:12:59,013 ...de Delitos Mayores en una reserva india es jurisdicci�n de... 142 00:12:59,227 --> 00:13:01,551 ...la Oficina Federal de Intimidaci�n. 143 00:13:01,812 --> 00:13:04,481 Eso est� muy bien. Ahora, l�rgate. 144 00:13:08,651 --> 00:13:09,685 �C�mo dices? 145 00:13:10,405 --> 00:13:11,568 S�, claro. 146 00:13:12,282 --> 00:13:13,657 He dicho: 147 00:13:14,492 --> 00:13:16,899 �Cu�ndo tendr� Leo su ceremonia? 148 00:13:18,329 --> 00:13:19,823 Te avisaremos. 149 00:13:22,207 --> 00:13:23,582 �Le conoc�as hace mucho? 150 00:13:26,255 --> 00:13:27,631 Bonitas gafas. 151 00:13:33,886 --> 00:13:37,255 Hay m�s homicidios aqu� que en todo Dakota del Sur. 152 00:13:37,472 --> 00:13:38,387 �Por qu�? 153 00:13:38,642 --> 00:13:40,302 La guerra civil. 154 00:13:40,519 --> 00:13:44,436 Los llamados tradicionalistas se mezclan con agitadores. 155 00:13:45,235 --> 00:13:48,104 Quieren volver al tipi y a la caza del b�falo... 156 00:13:48,362 --> 00:13:50,769 ...contra los indios pro-gubernamentales. 157 00:13:51,031 --> 00:13:53,273 - Como Leo Alce Veloz. - Exacto. 158 00:13:54,533 --> 00:13:56,028 Era miembro del consejo... 159 00:13:56,285 --> 00:13:59,159 ...as� que eliminarle era un gran paso... 160 00:13:59,416 --> 00:14:01,657 ...para los tradicionalistas. 161 00:14:01,876 --> 00:14:03,121 Exacto. 162 00:14:03,336 --> 00:14:08,127 Quieren derrocar al consejo para instaurar el viejo sistema de jefes... 163 00:14:08,381 --> 00:14:10,622 ...y reclamar desde Alaska... 164 00:14:10,883 --> 00:14:13,887 ...hasta Argentina, o alguna chorrada as�. 165 00:14:14,973 --> 00:14:16,633 Si quieren hacer algo �til... 166 00:14:16,892 --> 00:14:20,390 ...antes deber�an limpiar la basura de sus casas. 167 00:14:24,190 --> 00:14:26,680 Nada de qu� avergonzarse. Son tu pueblo. 168 00:14:28,568 --> 00:14:30,813 Ellos no son mi pueblo. 169 00:14:34,451 --> 00:14:37,072 Pero no lo demuestres tan bien. 170 00:14:37,329 --> 00:14:40,697 Cre� que te cargabas al viejo Cuervo Caballo. 171 00:14:51,136 --> 00:14:53,544 Tranquilo. Mant�n la calma. 172 00:15:00,645 --> 00:15:03,981 Tranquilo, jefe. S�lo es un control de carreteras. 173 00:15:08,571 --> 00:15:09,685 Coutelle. 174 00:15:10,197 --> 00:15:11,739 Otra vez por aqu�. 175 00:15:13,450 --> 00:15:16,699 Ray, �ste es Jack Milton, el presidente tribal. 176 00:15:17,161 --> 00:15:19,240 �El agente indio que env�an? 177 00:15:19,458 --> 00:15:22,327 - �ste es Ray Peque�a... - Ray Levoi. 178 00:15:22,627 --> 00:15:24,002 Sr. Milton. 179 00:15:31,593 --> 00:15:33,171 �Qu� est� pasando? 180 00:15:35,558 --> 00:15:38,392 Son seguidores del MDA. Buscamos a algunos. 181 00:15:38,602 --> 00:15:40,678 MDA dej� su marca en el lugar. 182 00:15:40,896 --> 00:15:44,015 Lo s�. Han ido demasiado lejos. 183 00:15:44,315 --> 00:15:47,149 Coger� a esos asesinos y me encargar� de ellos. 184 00:15:47,442 --> 00:15:48,817 Al estilo indio. 185 00:15:49,319 --> 00:15:50,602 �Sabes qu� es, kola? 186 00:15:50,865 --> 00:15:54,033 Tiene que hacerse legalmente. Ya lo sabes. 187 00:15:54,286 --> 00:15:56,113 Jurisdicci�n federal. 188 00:15:56,538 --> 00:15:58,246 �Son polic�as tribales? 189 00:15:58,499 --> 00:16:01,949 - Guardianes de la naci�n Oglala. - Alias "terroristas". 190 00:16:02,418 --> 00:16:04,826 Agentes, auxiliares de seguridad. 191 00:16:05,046 --> 00:16:08,881 Contratados por los llamados guerreros para evitar m�s muertes. 192 00:16:09,470 --> 00:16:10,749 �Las manos en el cap�! 193 00:16:11,012 --> 00:16:13,254 Diles que dejen las armas. 194 00:16:13,514 --> 00:16:15,969 Aqu� ya ha habido bastantes tiroteos. 195 00:16:17,309 --> 00:16:20,309 Si los federales no act�an, lo haremos nosotros. 196 00:16:20,895 --> 00:16:23,223 �El MDA quedar� paralizado! 197 00:16:23,901 --> 00:16:25,099 �Oye, Lewis! 198 00:16:41,169 --> 00:16:43,042 �Ad�nde nos han enviado? 199 00:16:45,547 --> 00:16:47,622 Lejos de casa, Ray. 200 00:16:57,393 --> 00:16:58,853 E I asunto est� as�. 201 00:16:59,063 --> 00:17:01,435 El MDA est� en las �ltimas, Ray. 202 00:17:01,648 --> 00:17:04,768 Sus cabecillas est�n muertos o entre rejas. 203 00:17:04,985 --> 00:17:07,226 Quedan dos extremistas clave. 204 00:17:07,445 --> 00:17:10,568 Maggie �guila Oso, maestra local. 205 00:17:10,951 --> 00:17:15,411 Es clave. Proclive a las protestas armadas, actos incendiarios... 206 00:17:15,622 --> 00:17:18,906 ...y aboga sistem�ticamente por la violencia. 207 00:17:19,791 --> 00:17:21,202 Y tambi�n tenemos... 208 00:17:22,211 --> 00:17:23,372 ...a Jimmy. 209 00:17:25,338 --> 00:17:27,666 James Mira-Dos-Veces. 210 00:17:28,677 --> 00:17:32,460 El �ltimo mes�as del movimiento. Un l�der nacional. 211 00:17:32,680 --> 00:17:34,340 �Tiene antecedentes? 212 00:17:35,141 --> 00:17:39,351 Quem� una bandera americana ante las oficinas del consejo... 213 00:17:39,561 --> 00:17:42,767 ...y prometi� derrocar a los matones de Milton. 214 00:17:42,984 --> 00:17:43,933 �Testimonios? 215 00:17:47,029 --> 00:17:48,108 Cinco. 216 00:17:48,655 --> 00:17:51,525 Y sabemos que se enfrent� a Leo Alce veloz. 217 00:17:51,741 --> 00:17:54,362 Dos asaltos en el �ltimo mes. 218 00:17:55,410 --> 00:17:56,988 Es mi candidato, Ray. 219 00:17:57,787 --> 00:17:59,166 Vamos a entrar... 220 00:17:59,417 --> 00:18:02,915 ...hoy mismo en uno de sus campamentos guerrilleros... 221 00:18:03,503 --> 00:18:04,834 ...para detenerle. 222 00:18:05,174 --> 00:18:06,668 �Dos asaltos a Leo? 223 00:18:09,678 --> 00:18:10,840 Bueno... tres. 224 00:18:26,819 --> 00:18:29,606 - �Qu� diablos es eso? - Una especie de sauna. 225 00:18:39,834 --> 00:18:41,079 Al suelo. 226 00:18:44,630 --> 00:18:46,709 FBI, salgan despacio. 227 00:18:52,139 --> 00:18:54,428 Vamos, abuelo. Mu�vase. 228 00:18:56,392 --> 00:18:57,222 En marcha. 229 00:18:57,435 --> 00:18:59,011 Bien, se�ores... 230 00:19:04,944 --> 00:19:06,569 Agente del FBI. 231 00:19:06,778 --> 00:19:07,810 C�llese. 232 00:19:09,740 --> 00:19:10,902 �Vamos! 233 00:19:12,453 --> 00:19:15,073 �Vamos! �Moveos, moveos! 234 00:19:24,966 --> 00:19:26,129 Bonito peinado. 235 00:19:26,384 --> 00:19:28,625 - Es una ceremonia. - �Est�s arrestado! 236 00:19:28,844 --> 00:19:29,757 �D�jame en paz! 237 00:19:29,970 --> 00:19:33,255 Si te resistes, todo ser� m�s f�cil y m�s r�pido. 238 00:19:33,514 --> 00:19:36,554 Se resisti� y ahora est� muerto, �entendido? 239 00:19:38,105 --> 00:19:42,184 Era una ceremonia Inipi. �Sacas as� a la gente de las iglesias? 240 00:19:42,400 --> 00:19:44,689 �Ponte tu maldita ropa! 241 00:19:46,738 --> 00:19:48,017 �Vete a casa! 242 00:19:55,039 --> 00:19:56,996 �Mant�n la boca cerrada! 243 00:20:15,184 --> 00:20:17,890 - No hay nada contra m�. - No est�s tan seguro. 244 00:20:18,147 --> 00:20:20,981 Poner la bandera al rev�s es un delito federal. 245 00:20:21,691 --> 00:20:22,889 Yo fui soldado. 246 00:20:23,154 --> 00:20:24,185 Vietnam. 247 00:20:24,780 --> 00:20:28,231 - Condecorado. - Yo tambi�n. No eres el �nico. 248 00:20:28,950 --> 00:20:31,440 La bandera as� es una se�al de socorro. 249 00:20:31,702 --> 00:20:33,860 Olvida esas tonter�as militares. 250 00:20:34,079 --> 00:20:37,910 - No soy militar, soy un guerrero. - Y yo soy John Wayne. 251 00:20:38,124 --> 00:20:40,120 Llevamos 500 a�os resistiendo. 252 00:20:40,337 --> 00:20:43,207 No puedes romper la conexi�n, �entendido? 253 00:20:43,673 --> 00:20:46,425 - Es la voz de 500 a�os. - �Tienes la llave? 254 00:20:48,928 --> 00:20:50,173 De acuerdo. 255 00:20:50,472 --> 00:20:52,428 Levoi, la llave maestra federal. 256 00:20:52,890 --> 00:20:55,514 No lo hagas. La puerta ya est� rota. 257 00:20:55,770 --> 00:20:57,478 Est� en la lata. 258 00:20:58,189 --> 00:21:00,311 La llave. Utiliza la llave. 259 00:21:01,900 --> 00:21:03,524 Est� en la lata de caf�. 260 00:21:04,902 --> 00:21:05,732 �La de caf�? 261 00:21:06,112 --> 00:21:09,562 S�, la llave est� en la lata de caf�, en el agujero. 262 00:21:17,249 --> 00:21:18,114 �Mierda! 263 00:21:36,020 --> 00:21:39,803 Alerta de fugitivo. Agresi�n a un federal. Agente herido. 264 00:21:40,023 --> 00:21:41,647 �Le han disparado? 265 00:21:41,858 --> 00:21:44,268 �Le ha mordido un maldito tej�n! 266 00:22:27,656 --> 00:22:29,233 �Ya es suficiente! 267 00:23:30,931 --> 00:23:33,053 �Comprobadlo todo! 268 00:23:35,435 --> 00:23:37,847 �De espaldas! �Las manos en la pared! 269 00:23:38,234 --> 00:23:40,226 �Vosotros escond�is a Jimmy! 270 00:23:40,444 --> 00:23:43,895 �Malditos matones! �Fuera de mi propiedad! 271 00:23:56,710 --> 00:24:01,004 �Qu� demonios hac�is? �Esto es una escuela! �Marchaos! 272 00:24:06,927 --> 00:24:10,595 - �Jimmy tiene hijos? - S�, 3, seg�n sabemos. 273 00:24:13,811 --> 00:24:16,053 �Venid por aqu�! �Venid! 274 00:24:16,312 --> 00:24:18,519 - En fila. - �Dejadles en paz! 275 00:24:24,823 --> 00:24:28,570 �No me toques! �Debo entrar a recoger algunas cosas! 276 00:24:43,217 --> 00:24:46,919 Raymond Levoi Peque�a Salchicha, Oficina de Interpretaci�n. 277 00:24:47,180 --> 00:24:50,180 Me has seguido como un verdadero indio de ciudad. 278 00:24:50,391 --> 00:24:55,016 - T� no escuchas, �verdad? - Cuidado, est�s pisando huellas. 279 00:24:56,566 --> 00:24:58,108 A Leo no le mataron aqu�. 280 00:24:58,818 --> 00:25:00,560 Le tiraron desde... 281 00:25:00,819 --> 00:25:02,147 ...un coche. 282 00:25:02,362 --> 00:25:06,312 Neum�ticos lisos, el silenciador atado con alambre. 283 00:25:06,575 --> 00:25:09,859 Un Chevrolet de 1960, azul y blanco. 284 00:25:10,077 --> 00:25:12,749 Es el coche de Leo. No se ha encontrado. 285 00:25:14,876 --> 00:25:17,746 El hombre que buscas sac� a Leo de espaldas... 286 00:25:18,004 --> 00:25:20,376 ...le puso boca abajo... 287 00:25:20,630 --> 00:25:23,631 ...e hizo un c�rculo con una rama larga de pino. 288 00:25:23,883 --> 00:25:26,919 Con ella borr� sus huellas hasta el coche de Leo. 289 00:25:27,344 --> 00:25:28,806 Pero se dej� una. 290 00:25:30,142 --> 00:25:32,513 Quien mat� a Leo pisa tal�n-dedos. 291 00:25:32,977 --> 00:25:34,435 Un plant�grado. 292 00:25:35,980 --> 00:25:38,850 Como un hombre blanco. Jimmy anda como un indio. 293 00:25:39,316 --> 00:25:43,183 Y pesa unos 63 kilos. Pero este t�o es como un bisonte. 294 00:25:44,487 --> 00:25:47,740 Seg�n la profundidad y la presi�n de la huella, pesa unos 95 kilos. 295 00:25:48,494 --> 00:25:50,653 �Sabr�s cu�nta calderilla llevaba? 296 00:25:51,748 --> 00:25:52,827 63 centavos. 297 00:25:56,710 --> 00:25:59,829 Est� fuera de tu jurisdicci�n. V�monos. 298 00:26:00,046 --> 00:26:02,338 �Jurisdicci�n es lo �nico que tienes! 299 00:26:04,262 --> 00:26:06,965 Tienes que escuchar a los �rboles, vaquero. 300 00:26:07,264 --> 00:26:09,933 Debes detenerte y escuchar al viento. 301 00:26:10,183 --> 00:26:12,176 Te dir� cosas, kola. 302 00:26:12,893 --> 00:26:16,976 Cuervo Caballo, yo procedo de un lugar llamado siglo 20. 303 00:26:17,693 --> 00:26:21,143 No necesito escuchar a los �rboles ni hablar... 304 00:26:21,362 --> 00:26:23,853 ...con la arena para obtener respuestas. 305 00:26:24,781 --> 00:26:28,482 Vuelve al dep�sito y examina las heridas de Leo. 306 00:26:28,743 --> 00:26:31,743 Y dime por qu� hay restos de piedra caliza. 307 00:26:31,954 --> 00:26:34,958 S�lo se encuentra en el r�o Peque�o Paseo. 308 00:26:35,210 --> 00:26:36,834 All� le mataron, frente... 309 00:26:37,044 --> 00:26:40,579 ...a la casa de Maggie Oso �guila, en Mato Ska. 310 00:26:40,840 --> 00:26:43,710 Y dile a 007 que cuando acabe... 311 00:26:43,968 --> 00:26:47,632 Cierra el pico. No podr�as ni limpiar la placa de Coutelle. 312 00:26:47,887 --> 00:26:50,346 Para eso, ya tiene a alguien. 313 00:26:52,395 --> 00:26:55,145 T� pesas 78 Kg., �verdad? 314 00:26:55,438 --> 00:26:59,058 No bebes cerveza y eres de los que comen tof� y arroz blanco. 315 00:26:59,360 --> 00:27:02,562 Cargas la pistola a la derecha. Pero llevas otra. 316 00:27:02,779 --> 00:27:05,071 Quiz� un peque�o 32 � 38. 317 00:27:05,743 --> 00:27:07,487 En el tobillo. 318 00:27:07,745 --> 00:27:09,903 Te hace arrastrar el pie izquierdo. 319 00:27:10,122 --> 00:27:13,288 Llevas zapatos nuevos. Te aprietan un poco, pero... 320 00:27:13,500 --> 00:27:15,623 ...son bonitos y es lo que cuenta. 321 00:27:15,877 --> 00:27:17,454 �Tengo raz�n? 322 00:27:18,671 --> 00:27:19,951 Cuervo Caballo... 323 00:27:21,927 --> 00:27:23,302 ...que te jodan. 324 00:27:24,012 --> 00:27:25,589 A ti te encantar�a. 325 00:27:53,584 --> 00:27:54,747 �Se�ora? 326 00:27:57,130 --> 00:27:57,959 �Se�ora, espere! 327 00:27:58,421 --> 00:28:00,877 Quisiera hablar un momento con Vd. 328 00:28:31,457 --> 00:28:32,572 No vamos armados. 329 00:28:35,293 --> 00:28:37,120 - Todo est� bien. - �Abuela? 330 00:28:37,378 --> 00:28:38,658 Abuela, �est�s bien? 331 00:28:39,004 --> 00:28:40,712 La he asustado un poco. 332 00:28:40,965 --> 00:28:42,378 No te preocupes, abuela. 333 00:28:42,594 --> 00:28:46,294 Vaya, vaya... Es el indio de Washington. 334 00:28:49,058 --> 00:28:50,849 �El agente indio del FBI? 335 00:28:51,102 --> 00:28:52,347 Exacto. 336 00:28:52,853 --> 00:28:55,260 - �Buscas a Jimmy? - �Acaso le has visto? 337 00:28:55,689 --> 00:28:57,768 Vale, Halc�n Amarillo. Cuidado. 338 00:28:58,027 --> 00:28:58,857 Creo que s�. 339 00:28:59,404 --> 00:29:03,187 Cruz� la carretera delante de m� a unas 2 millas de aqu�. 340 00:29:03,698 --> 00:29:04,778 Y sali� volando. 341 00:29:04,991 --> 00:29:06,105 �Sali� volando? 342 00:29:06,325 --> 00:29:08,614 S�. �l puede transfigurarse. 343 00:29:09,120 --> 00:29:10,069 �Transfigurarse? 344 00:29:10,288 --> 00:29:11,948 En diferentes animales. 345 00:29:13,250 --> 00:29:16,752 Ya sabes: Ciervos, alces, erizos. 346 00:29:17,048 --> 00:29:18,625 Cuervos, a veces. 347 00:29:19,550 --> 00:29:22,883 �Es hereditario o se pueden tomar clases? 348 00:29:23,428 --> 00:29:24,508 Marchaos. 349 00:29:24,721 --> 00:29:26,760 Llevadla adentro. Entrad. 350 00:29:28,182 --> 00:29:30,094 - �Vives aqu�? - �Por qu�? 351 00:29:30,312 --> 00:29:31,427 No, no vive aqu�. 352 00:29:31,772 --> 00:29:35,104 �D�nde estabas hace 2 d�as a las 6:30 de la ma�ana? 353 00:29:35,483 --> 00:29:36,479 �Tienes una orden? 354 00:29:37,692 --> 00:29:38,855 �Me acompa�as... 355 00:29:39,111 --> 00:29:42,194 ...o me dices d�nde estabas a las 6:30 hace dos d�as? 356 00:29:43,114 --> 00:29:45,320 Estuve en Rapid City. 357 00:29:46,453 --> 00:29:49,702 A las 8 ten�a una entrevista con un periodista de TV. 358 00:29:50,206 --> 00:29:53,041 Profanaci�n de la tierra sagrada tribal. 359 00:29:53,417 --> 00:29:56,371 Entra. No te har� da�o. 360 00:29:58,004 --> 00:29:59,712 Los ni�os estaban conmigo. 361 00:30:00,131 --> 00:30:04,262 Compramos agua potable y volvimos a la reserva a las 12. 362 00:30:04,806 --> 00:30:07,343 �La abuela fue contigo? 363 00:30:07,641 --> 00:30:08,672 No. 364 00:30:09,934 --> 00:30:12,259 - �Por qu�? - Quiero hablar con ella. 365 00:30:13,020 --> 00:30:14,976 No, el FBI le da miedo. 366 00:30:15,230 --> 00:30:18,769 Tengo razones para creer que aqu� se cometi� un asesinato. 367 00:30:19,322 --> 00:30:21,528 Si le explicas que se trata... 368 00:30:21,783 --> 00:30:24,949 ...de un servicio a la comunidad, cooperar�. 369 00:30:25,536 --> 00:30:28,073 Ella no habla con wasi'cus. 370 00:30:29,414 --> 00:30:30,789 Pero t� eres indio. 371 00:30:31,499 --> 00:30:32,412 Correcto. 372 00:30:32,833 --> 00:30:34,165 �De qu� naci�n? 373 00:30:34,797 --> 00:30:35,828 Estados Unidos. 374 00:30:40,593 --> 00:30:41,708 Soy Sioux. 375 00:30:43,303 --> 00:30:45,177 �De d�nde proviene tu sangre? 376 00:30:46,847 --> 00:30:48,507 �Qui�n es tu padre? 377 00:30:49,016 --> 00:30:50,763 Eso no importa, �o s�? 378 00:30:51,271 --> 00:30:55,350 La abuela es muy, muy tradicional. No lo entender�a. 379 00:30:55,566 --> 00:30:57,892 Yo tambi�n lo soy. Dile que salga. 380 00:30:58,110 --> 00:31:01,859 Ella explicar� la transfiguraci�n y yo lo del avi�n. 381 00:31:02,113 --> 00:31:03,358 Eres de la reserva... 382 00:31:03,573 --> 00:31:06,246 Eres un gilipollas. Soy de Minneapolis. 383 00:31:06,496 --> 00:31:09,413 Fui a la universidad antes de volver a la reserva. 384 00:31:09,666 --> 00:31:11,538 Conozco mis derechos y tu mundo. 385 00:31:11,833 --> 00:31:14,158 Ella no saldr� sin una orden. 386 00:31:14,377 --> 00:31:17,710 Y est�s en mi propiedad, as� que largo, jefe. 387 00:31:46,370 --> 00:31:49,655 "Coutelle y Levoi detuvieron a Mira-Dos-Veces y... 388 00:31:49,915 --> 00:31:51,408 ...fueron atacados por... " 389 00:31:51,666 --> 00:31:53,742 - En una emboscada. - Eso est� bien. 390 00:31:53,959 --> 00:31:58,091 "Una emboscada de 5, 6 o mejor 3 varones indios... 391 00:31:58,299 --> 00:32:02,628 ...sin identificar. El agente Coutelle fue... " 392 00:32:05,264 --> 00:32:07,055 Apu�alado. 393 00:32:07,307 --> 00:32:10,596 "Apu�alado en el brazo durante la emboscada. 394 00:32:10,814 --> 00:32:14,596 Mira-Dos-Veces atac� a Levoi y huy� para no ser procesado. 395 00:32:14,816 --> 00:32:17,770 Coutelle dio orden de b�squeda y captura, etc". 396 00:32:17,986 --> 00:32:21,603 Quiero cazarle antes de que este 302 llegue a Dawes. 397 00:32:21,822 --> 00:32:24,110 Nuestros 3 d�as se han agotado. 398 00:32:24,574 --> 00:32:25,855 �Conseguiste algo? 399 00:32:30,377 --> 00:32:33,542 - Es hora de ir a casa. - Quiero otra copa. 400 00:32:33,796 --> 00:32:35,338 Un 223 M-16. 401 00:32:35,798 --> 00:32:37,506 �D�nde lo encontraste? 402 00:32:37,716 --> 00:32:39,423 En la propiedad de Maggie. 403 00:32:39,675 --> 00:32:43,344 - �A m� no me toques! - Las pruebas indican... 404 00:32:43,599 --> 00:32:45,010 V�monos. 405 00:32:47,685 --> 00:32:48,634 Sigue. 406 00:32:50,521 --> 00:32:53,771 Las pruebas indican que el asesinato fue all�. 407 00:32:53,982 --> 00:32:56,140 Mira-Dos-Veces es muy descuidado. 408 00:32:56,984 --> 00:32:57,850 �C�mo fue? 409 00:32:58,572 --> 00:33:00,481 - Confraternizando. - �Con qui�n? 410 00:33:00,741 --> 00:33:03,029 Con el poli indio Cuervo Caballo. 411 00:33:04,452 --> 00:33:06,943 Est�s meando fuera del tiesto. 412 00:33:07,163 --> 00:33:10,449 �l juega con el FBI. Es su modus operandi. 413 00:33:10,916 --> 00:33:12,410 No tiene jurisdicci�n. 414 00:33:12,626 --> 00:33:14,203 Pero ocurri� all�. 415 00:33:14,419 --> 00:33:18,586 Le llevaron en su propio coche, un Chevrolet del 60. 416 00:33:18,842 --> 00:33:22,128 Si encontramos el coche, tendremos las pruebas. 417 00:33:22,346 --> 00:33:24,053 �Qui�n estaba all�? 418 00:33:24,263 --> 00:33:25,093 Ella. 419 00:33:25,640 --> 00:33:27,762 Y 6 ni�os, dos de ella y... 420 00:33:27,974 --> 00:33:29,255 Gracias. 421 00:33:29,517 --> 00:33:32,771 Una anciana a quien llamaba "abuela" y un... 422 00:33:34,317 --> 00:33:37,354 ...miembro del MDA: Richard, apellido desconocido. 423 00:33:37,613 --> 00:33:38,644 �Silla de ruedas? 424 00:33:39,698 --> 00:33:41,738 Richard Halc�n Amarillo. 425 00:33:41,992 --> 00:33:43,402 �Halc�n Amarillo? 426 00:33:46,204 --> 00:33:48,080 Oigamos la cinta de Maggie. 427 00:33:49,251 --> 00:33:50,283 No lo grab�. 428 00:33:50,753 --> 00:33:53,919 Intentamos resolver un caso. Gr�balo todo. 429 00:33:54,130 --> 00:33:59,253 Si no le pillamos en 24 horas, la cosa se complicar�. 430 00:33:59,550 --> 00:34:03,681 Comer�s pan frito y sopa de perro durante muchas lunas. 431 00:34:03,933 --> 00:34:07,881 Ahora ve y hazles hablar. Ellos le esconden. 432 00:34:08,102 --> 00:34:11,187 D�me trabajo aut�ntico. Nadie hablar� conmigo. 433 00:34:29,165 --> 00:34:31,572 �Malditos negros de la pradera! 434 00:34:43,557 --> 00:34:46,807 Alguien intenta decirnos que nos vayamos. 435 00:35:20,385 --> 00:35:22,674 Te quieres quedar conmigo. 436 00:35:25,977 --> 00:35:27,933 Permiso y documentaci�n. 437 00:35:28,187 --> 00:35:29,681 B�same el culo. 438 00:35:29,897 --> 00:35:33,976 Es mi jurisdicci�n. Ibas a 95 en una zona de 85. 439 00:35:34,734 --> 00:35:35,848 Ens��ame el radar. 440 00:35:36,068 --> 00:35:39,356 - No lo necesito, s� lo que digo. - Dices chorradas. 441 00:35:39,616 --> 00:35:42,320 Escuch� el viento al pasar t�. 442 00:35:42,577 --> 00:35:44,699 Dijo: "Va a 95, c�zale". 443 00:35:44,953 --> 00:35:47,279 Antes que los tradicionalistas. 444 00:35:47,998 --> 00:35:50,123 Vosotros sois como... 445 00:35:50,377 --> 00:35:53,959 ...la segunda oleada del S�ptimo de Caballer�a. 446 00:35:55,298 --> 00:35:58,551 No te quieren aqu� y nadie hablar� contigo. 447 00:35:59,013 --> 00:36:00,008 Bien. 448 00:36:01,014 --> 00:36:04,548 Excepto el Wica'sa Wakan, y no s� por qu�. 449 00:36:04,767 --> 00:36:05,846 �Qui�n? 450 00:36:06,226 --> 00:36:08,551 El que me ha enviado a buscarte. 451 00:36:08,895 --> 00:36:10,686 Dice que tiene... 452 00:36:10,938 --> 00:36:13,777 ...una informaci�n para el FBI. 453 00:36:14,070 --> 00:36:15,444 �D�nde est�? 454 00:36:16,404 --> 00:36:19,156 La env�as por correo o vas al tribunal tribal... 455 00:36:19,365 --> 00:36:21,109 ...si quieres recurrirla. 456 00:36:21,326 --> 00:36:22,736 S�gueme. 457 00:36:46,394 --> 00:36:48,220 El abuelo Samuel Reaches. 458 00:36:48,479 --> 00:36:50,471 Es un hombre-medicina. 459 00:36:51,523 --> 00:36:54,441 �Qu� significa? �Es como un hechicero? 460 00:36:55,904 --> 00:36:58,192 - �Has tra�do tabaco? - �Qu�? 461 00:37:00,995 --> 00:37:05,490 Cuando se visita a un anciano, siempre se trae tabaco. Como regalo. 462 00:37:05,874 --> 00:37:07,154 Ya lo sab�a. 463 00:37:09,960 --> 00:37:11,241 S�, claro. 464 00:37:30,856 --> 00:37:32,401 �Qu� ha dicho? 465 00:37:33,403 --> 00:37:37,400 Pregunta si alguna vez has visto Mister Magoo. 466 00:37:37,865 --> 00:37:41,612 Dice que no puedes confiar en �l. Que est� loco. 467 00:37:46,121 --> 00:37:49,908 Dice que Magoo deber�a subir a la monta�a para concentrarse. 468 00:38:00,511 --> 00:38:02,636 Al abuelo le gustan los trueques. 469 00:38:03,224 --> 00:38:07,272 Nadie pasa por aqu� sin participar en los "Trueques Indios". 470 00:38:07,482 --> 00:38:08,891 �Me comprendes? 471 00:38:12,735 --> 00:38:14,526 Le gustan tus gafas. 472 00:38:42,016 --> 00:38:44,588 Dice que hace 2 d�as paraste el Inipi. 473 00:38:44,809 --> 00:38:47,929 Pero que no est� enfadado porque te conoce. 474 00:38:48,145 --> 00:38:49,094 �Me conoce? 475 00:38:51,398 --> 00:38:54,153 Te vio en una misi�n hace tiempo. 476 00:39:01,118 --> 00:39:04,367 Vienes de una ciudad wasi'cu en el Este. 477 00:39:04,871 --> 00:39:08,156 Pero tu pueblo, antes, eran los Sioux Miniconjou. 478 00:39:08,379 --> 00:39:10,123 Pero no lo sabes porque... 479 00:39:10,381 --> 00:39:13,714 ...est�s tan lejos de ti mismo como un halc�n de la luna. 480 00:39:13,925 --> 00:39:16,001 Le dijeron que ven�as. 481 00:39:16,385 --> 00:39:17,215 �Qui�n? 482 00:39:19,221 --> 00:39:20,631 Los esp�ritus. 483 00:39:23,183 --> 00:39:25,427 Ellos han querido que vengas. 484 00:39:31,943 --> 00:39:35,312 Fumaremos la pipa y no habr� mentiras entre nosotros. 485 00:39:46,167 --> 00:39:48,739 Tranquilo. No es peyote mejicano. 486 00:39:48,960 --> 00:39:51,451 El humo eleva sus plegarias. 487 00:39:52,172 --> 00:39:55,586 Si no fumas, creer� que le ocultas algo. 488 00:40:12,653 --> 00:40:14,646 Es muy sagrada, dice. 489 00:40:15,241 --> 00:40:17,696 Es una maraca de carey de 500 a�os. 490 00:40:19,286 --> 00:40:21,954 Una herencia de cuatro abuelos atr�s. 491 00:40:22,621 --> 00:40:23,653 Poderosa. 492 00:40:24,622 --> 00:40:26,496 Veo un hombre. Leska. 493 00:40:26,708 --> 00:40:30,755 Es medio indio. Va sucio y tiene los dientes fatal. 494 00:40:31,007 --> 00:40:33,248 Est� esperando junto a una misi�n. 495 00:40:33,633 --> 00:40:35,092 No, una escuela. 496 00:40:35,552 --> 00:40:37,379 Est� esperando a alguien. 497 00:40:37,679 --> 00:40:39,054 Un chico... 498 00:40:39,639 --> 00:40:41,346 ...sale de la escuela. 499 00:40:41,640 --> 00:40:45,059 Otros ni�os wasi'cu juegan, como todos los ni�os. 500 00:40:45,272 --> 00:40:48,142 El muchacho ve al indio esperando. 501 00:40:48,400 --> 00:40:52,610 Pero los otros ni�os se r�en y le ponen motes al indio. 502 00:40:54,112 --> 00:40:57,396 Y el chico pretende que sus ojos no le ven. 503 00:40:57,656 --> 00:40:59,483 Y pasa corriendo a su lado. 504 00:41:00,284 --> 00:41:03,074 Y el indio se queda solo... 505 00:41:03,290 --> 00:41:04,120 ...y triste. 506 00:41:04,541 --> 00:41:09,416 Ese indio de ropa sucia y dientes en mal estado est� en otro sitio. 507 00:41:09,670 --> 00:41:11,378 Est� en el suelo. 508 00:41:11,672 --> 00:41:13,913 S�, en el suelo. 509 00:41:20,974 --> 00:41:22,055 No puede respirar. 510 00:41:23,687 --> 00:41:25,346 No puede... 511 00:41:26,188 --> 00:41:27,647 ...respirar. 512 00:41:34,699 --> 00:41:37,734 �Tiene alguna informaci�n o no? 513 00:41:40,412 --> 00:41:42,036 Ya te la ha dado. 514 00:41:47,293 --> 00:41:48,668 Preg�ntale... 515 00:41:48,878 --> 00:41:51,632 ...si sabe algo del asesinato. 516 00:42:15,781 --> 00:42:17,488 Ha dicho: "No lo s�". 517 00:42:25,417 --> 00:42:29,166 �Si ha recitado el list�n telef�nico! �Qu� ha dicho? 518 00:42:32,383 --> 00:42:35,169 La semana pasada, el anciano vio un b�ho. 519 00:42:35,385 --> 00:42:36,215 �Y qu�? 520 00:42:37,348 --> 00:42:40,385 El b�ho es un mensajero. Presagia una muerte. 521 00:42:40,601 --> 00:42:42,926 El b�ho le dijo lo de Leo. 522 00:42:43,562 --> 00:42:45,305 �El b�ho le dijo lo de Leo? 523 00:42:46,314 --> 00:42:49,185 Y tambi�n: "Escucha el agua". 524 00:42:49,567 --> 00:42:51,275 "Escucha el agua". 525 00:42:52,361 --> 00:42:53,989 "Escucha al b�ho". 526 00:42:54,575 --> 00:42:57,113 Y "Mister Magoo no es de fiar". 527 00:42:57,493 --> 00:43:01,276 Dice que persigues al hombre equivocado. Jimmy no lo hizo. 528 00:43:01,872 --> 00:43:03,994 Dice que te gu�es por esto. 529 00:43:04,291 --> 00:43:05,488 Gu�ate por esto. 530 00:43:07,626 --> 00:43:09,752 Ha sido un gran hechicero. 531 00:43:10,007 --> 00:43:11,916 En comuni�n con la tierra. 532 00:43:12,426 --> 00:43:16,505 Puede leer en ti como en una revista, kola. 533 00:44:05,730 --> 00:44:07,806 Debe ser una broma. 534 00:44:12,820 --> 00:44:15,148 Reaches dice que tienes sangre india. 535 00:44:15,409 --> 00:44:17,401 �Ahora manipulas ancianos? 536 00:44:17,660 --> 00:44:20,744 Creo que es lo contrario. Esto es para ti. 537 00:44:24,709 --> 00:44:28,373 Dice si quieres entrar a tomar una taza de wakalapi. 538 00:44:29,841 --> 00:44:30,671 Me encantar�a. 539 00:44:33,511 --> 00:44:35,549 Ha habido jaleo por aqu�. 540 00:44:35,804 --> 00:44:37,595 S�, he o�do los tiros. 541 00:44:37,888 --> 00:44:38,884 �Cu�ndo? 542 00:44:39,181 --> 00:44:42,017 Cada noche me siento en mi silla... 543 00:44:42,269 --> 00:44:44,842 ...y rezo para que Tunkasila nos ayude. 544 00:44:45,063 --> 00:44:47,984 Pero es el agua. Los ni�os caen enfermos. 545 00:44:48,695 --> 00:44:51,185 Es terrible. �Qu� le pasa al agua? 546 00:44:51,405 --> 00:44:53,113 Est� contaminada. 547 00:44:53,323 --> 00:44:55,779 Los becerros nacen muertos. 548 00:44:56,034 --> 00:45:00,280 Abuela, �cu�ndo vio a Leo Alce Veloz por �ltima vez? 549 00:45:00,830 --> 00:45:03,075 Lo tengo aqu�. 550 00:45:09,090 --> 00:45:11,841 D�jala en paz. Ella no ha visto nada. 551 00:45:12,968 --> 00:45:14,924 Hay un muerto. Es mi trabajo. 552 00:45:15,344 --> 00:45:16,755 De acuerdo. 553 00:45:22,353 --> 00:45:23,728 Haz tu trabajo. 554 00:45:23,980 --> 00:45:28,357 61 miembros tradicionalistas y del MDA, muertos y nunca investigados. 555 00:45:28,818 --> 00:45:30,311 �ste no lo querr�s. 556 00:45:30,568 --> 00:45:31,979 Es un suicidio. 557 00:45:32,821 --> 00:45:35,860 Logr� dispararse a s� mismo un tiro en la nuca. 558 00:45:36,119 --> 00:45:37,862 Lo investigar�. Lo prometo. 559 00:45:38,078 --> 00:45:42,538 Y averigua por qu� Milton se queda con los fondos de ayuda. 560 00:45:42,748 --> 00:45:46,792 �Y deja de fingir que no sabes lo que pasa! 561 00:45:47,043 --> 00:45:48,290 S� lo que pasa. 562 00:45:48,630 --> 00:45:52,713 Intentas utilizar tu t�tulo para ayudar a tu pueblo. 563 00:45:52,971 --> 00:45:56,136 Primero organizaste el control de las escuelas. 564 00:45:56,515 --> 00:46:00,347 Luego fundaste el Refugio para mujeres maltratadas... 565 00:46:00,602 --> 00:46:02,393 ...poco despu�s de ser violada. 566 00:46:04,355 --> 00:46:07,976 Eres uno de los mejores representantes del MDA, a pesar... 567 00:46:08,237 --> 00:46:11,687 ...de que siempre votas contra la violencia. 568 00:46:12,365 --> 00:46:13,480 Eso debe de ser duro. 569 00:46:16,284 --> 00:46:18,193 Haces un gran trabajo. 570 00:46:18,411 --> 00:46:20,035 Eres muy valiente. 571 00:46:20,538 --> 00:46:22,533 �Quieres seguir haci�ndolo? 572 00:46:38,268 --> 00:46:40,177 Lo ha hecho para ti. 573 00:46:42,854 --> 00:46:46,519 El abuelo Reaches le ha dicho que procedes... 574 00:46:47,400 --> 00:46:49,439 ...de un pueblo muy valiente. 575 00:47:04,628 --> 00:47:06,536 �Qu� demonios haces? 576 00:47:07,421 --> 00:47:08,536 �Su�ltame! 577 00:47:10,174 --> 00:47:11,292 �Al suelo! 578 00:47:11,595 --> 00:47:14,217 �Al suelo! �Todos al suelo! 579 00:47:20,602 --> 00:47:22,180 - �Mam�, mam�! - �Ag�chate! 580 00:47:22,853 --> 00:47:24,478 �Ag�chate! 581 00:47:31,072 --> 00:47:33,563 �Dios m�o! �Hobart, Hobart! 582 00:47:33,783 --> 00:47:36,356 �Dios m�o! �Le han disparado! �Le han disparado! 583 00:47:42,877 --> 00:47:44,953 �Le han disparado! �Ay�dame! 584 00:47:46,838 --> 00:47:48,665 Vamos, yo le levantar�. 585 00:47:49,174 --> 00:47:50,289 C�gele la cabeza. 586 00:47:50,591 --> 00:47:52,002 C�gele la cabeza. 587 00:47:57,806 --> 00:47:59,054 �Y el hospital? 588 00:47:59,268 --> 00:48:01,559 �En el poblado principal! 589 00:48:09,113 --> 00:48:12,148 Disparos en casa de �guila Oso, en Mato Ska. 590 00:48:12,406 --> 00:48:13,949 �No deja de sangrar! 591 00:48:14,200 --> 00:48:15,994 �No deja de sangrar! 592 00:48:16,497 --> 00:48:19,366 P�nselo en la herida, pero no aprietes mucho. 593 00:48:19,582 --> 00:48:24,124 Llevo un ni�o herido al centro m�dico de la reserva. 594 00:48:24,336 --> 00:48:25,996 Se pondr� bien. 595 00:48:27,046 --> 00:48:29,454 No te duermas. Buen chico, eso es. 596 00:48:43,688 --> 00:48:45,646 - �Es un disparo! - �Una mesa! 597 00:48:45,857 --> 00:48:47,734 - No hay. - �Necesitamos una mesa! 598 00:48:47,987 --> 00:48:48,936 Un momento. 599 00:48:49,197 --> 00:48:50,821 Suj�tale la cabeza. 600 00:48:54,201 --> 00:48:56,489 - Ha perdido mucha sangre. - Ya voy. 601 00:48:56,744 --> 00:48:58,949 No va a morir. �l est� bien. 602 00:48:59,162 --> 00:49:01,451 - Se curar�. - D�jeme echar una ojeada. 603 00:49:01,665 --> 00:49:02,495 �Qu� pas�? 604 00:49:02,749 --> 00:49:04,579 Le han disparado. 605 00:49:05,964 --> 00:49:07,044 - �C�mo se llama? - Hobart. 606 00:49:07,257 --> 00:49:08,965 Hobart, �puedes o�rme? 607 00:49:13,555 --> 00:49:16,045 Respira tan profundamente como puedas. 608 00:49:16,265 --> 00:49:17,641 Eso es, muy bien. 609 00:49:17,892 --> 00:49:19,389 Todo va a ir bien. 610 00:49:54,265 --> 00:49:56,304 - �Te han dado? - No. 611 00:49:56,892 --> 00:49:58,090 �Est�s loco? 612 00:49:58,352 --> 00:50:00,806 �guila Oso era clave. La has fastidiado. 613 00:50:01,062 --> 00:50:03,812 - El MDA creer� que nos informa. - No era el MDA. 614 00:50:05,148 --> 00:50:06,726 �Ata corto a tu chico! 615 00:50:06,983 --> 00:50:08,445 �Vd. Deber�a atarse! 616 00:50:08,696 --> 00:50:12,064 Tranquil�zate. Esos chicos son de los nuestros. 617 00:50:12,324 --> 00:50:14,615 Has encendido un barril de p�lvora. 618 00:50:14,828 --> 00:50:18,529 Te dije que no fueras. �Estabas caliente? �Quieres un ascenso? 619 00:50:18,791 --> 00:50:22,408 Me da igual lo que pasara entre t� y Dawes en Washington. 620 00:50:22,669 --> 00:50:26,621 �ste es el campo de batalla y �ste es mi caso, �vale? 621 00:50:30,804 --> 00:50:32,594 Sube al puto coche. 622 00:50:38,476 --> 00:50:39,594 Largu�monos. 623 00:50:50,823 --> 00:50:55,116 Hemos recibido el informe sobre la pluma de la caravana de Jimmy. 624 00:50:55,327 --> 00:50:58,284 Es gen�ticamente igual a la del cad�ver. 625 00:50:58,541 --> 00:51:01,292 - Lim�tate a la misi�n. - Operaciones Delicadas. 626 00:51:01,543 --> 00:51:02,824 Muy bien. 627 00:51:06,381 --> 00:51:08,917 Cacemos a ese indio y largu�monos. 628 00:51:11,638 --> 00:51:16,548 Hoy han rellenado un 302. Anciano indio, Samuel Reaches. 629 00:51:16,767 --> 00:51:18,261 No es viejo, Cooch. 630 00:51:18,477 --> 00:51:19,936 Est� petrificado. 631 00:51:20,231 --> 00:51:22,022 Son chorradas. 632 00:51:22,274 --> 00:51:25,144 No del todo. Es el l�der espiritual del MDA. 633 00:51:25,401 --> 00:51:28,322 �l les bendice las armas semiautom�ticas. 634 00:51:28,574 --> 00:51:31,409 Quiero verte con un c�digo 5 en su casa. 635 00:51:35,372 --> 00:51:38,905 - Oye, este... - Sigamos con lo nuestro. 636 00:51:39,208 --> 00:51:43,454 Cuanto antes cojamos a Jimmy antes te consagrar�n. 637 00:51:43,672 --> 00:51:47,669 Ahora date una ducha fr�a y ve a ver a ese tipo. 638 00:52:35,436 --> 00:52:37,095 James Mira-Dos-Veces... 639 00:52:37,520 --> 00:52:38,635 ...est�s arrestado. 640 00:52:41,023 --> 00:52:43,348 Transfiguraci�n. Te voy a dar leche. 641 00:52:53,620 --> 00:52:55,031 Vamos a probar. 642 00:54:19,375 --> 00:54:20,406 Gracias. 643 00:54:29,803 --> 00:54:30,799 �Qu�? 644 00:54:50,868 --> 00:54:52,491 No, no, vamos. 645 00:54:52,702 --> 00:54:54,113 Fuera. 646 00:55:17,563 --> 00:55:19,354 Ag�rrate, Jimmy. 647 00:56:05,530 --> 00:56:08,152 Bonita camioneta. �D�nde la has robado? 648 00:56:09,492 --> 00:56:12,743 - Pens� que querr�as verlo. - �Qu� es? 649 00:56:13,245 --> 00:56:14,656 Es un powwow. 650 00:56:16,373 --> 00:56:18,867 �La pluma que encontraste te anim�? 651 00:56:19,421 --> 00:56:22,374 Todos tenemos plumas de la misma �guila. 652 00:56:22,631 --> 00:56:25,501 En la reserva lo compartimos todo. 653 00:56:25,717 --> 00:56:27,092 �sas son mis gafas. 654 00:56:27,844 --> 00:56:29,670 Se las cambi� al abuelo. 655 00:56:31,138 --> 00:56:32,762 Te las cambio a ti. 656 00:56:36,938 --> 00:56:38,396 Una piedra, �est�s loco? 657 00:56:38,647 --> 00:56:40,272 Son unas Ray-Ban. 658 00:56:40,983 --> 00:56:41,979 Jes�s 659 00:56:46,703 --> 00:56:48,661 No tienes nada contra Jimmy. 660 00:56:48,912 --> 00:56:50,455 T� no eres poli. 661 00:56:50,666 --> 00:56:52,789 Huir de la justicia, asalto... 662 00:56:53,043 --> 00:56:55,498 ...intenci�n de matar, �no es nada? 663 00:56:55,753 --> 00:56:56,750 �Sedici�n? 664 00:56:57,674 --> 00:57:01,125 Esa escoria es enemigo de los EE. UU. 665 00:57:03,889 --> 00:57:08,266 De ni�o, jug�bamos juntos a indios y vaqueros. 666 00:57:08,477 --> 00:57:10,719 Yo siempre era Gary Cooper. 667 00:57:11,187 --> 00:57:12,847 No quer�a ser indio. 668 00:57:13,105 --> 00:57:15,560 El internado del gobierno lo hizo bien. 669 00:57:15,774 --> 00:57:17,399 Me cortaron el pelo... 670 00:57:17,651 --> 00:57:20,936 ...y me lavaban la boca con jab�n si hablaba mi lengua. 671 00:57:21,322 --> 00:57:23,230 Mi propia lengua, Ray. 672 00:57:24,158 --> 00:57:27,193 Cuando lleg� el MDA, fue un despertar. 673 00:57:27,618 --> 00:57:32,197 Estaban orgullosos de su cultura, sus ancianos, su lengua. 674 00:57:32,789 --> 00:57:35,328 Y t� les llamas "enemigos". 675 00:57:37,211 --> 00:57:39,418 Es un duro trago, �verdad? 676 00:57:39,631 --> 00:57:41,789 Pero sigue con lo que haces. 677 00:57:42,300 --> 00:57:46,842 Ma�ana, el asesino de Leo estar� en la c�rcel tribal de Bear Creek. 678 00:57:47,055 --> 00:57:49,214 Al carajo tu jurisdicci�n. 679 00:57:49,431 --> 00:57:51,554 Escondes pruebas, y eso es grave. 680 00:57:51,767 --> 00:57:53,262 Dem�ndame. 681 00:57:57,106 --> 00:57:59,564 Gracias a todos los bailarines. 682 00:57:59,820 --> 00:58:02,024 En la categor�a infantil... 683 00:58:04,948 --> 00:58:07,023 Qu� mayor eres. 684 00:58:07,449 --> 00:58:11,496 Que todas las bailarinas y los bailarines tradicionales... 685 00:58:18,380 --> 00:58:21,628 - Me alegro de verte, Washin... - S�, el indio de Washington. 686 00:58:21,881 --> 00:58:23,341 Hola, Halc�n Amarillo. 687 00:58:23,592 --> 00:58:26,592 Ten cuidado. Aqu�, el FBI soy yo. 688 00:58:28,220 --> 00:58:29,965 Indio de pura sangre. 689 00:58:45,987 --> 00:58:47,020 Abuelo... 690 00:58:51,869 --> 00:58:54,740 Quiere hacer un trueque. Le gusta tu reloj. 691 00:58:54,956 --> 00:58:57,077 No. Imposible. 692 00:58:58,750 --> 00:59:01,667 Mi abuela me lo dio en su lecho de muerte. 693 00:59:12,390 --> 00:59:13,503 Ni hablar. 694 00:59:16,142 --> 00:59:18,349 Dice que deber�as ir al tiempo indio. 695 00:59:18,562 --> 00:59:21,268 El tiempo blanco te dar� c�ncer de est�mago. 696 00:59:22,317 --> 00:59:23,690 No hay trato. 697 00:59:26,571 --> 00:59:29,442 No s� t�, pero yo no busco a ning�n blanco. 698 00:59:30,032 --> 00:59:32,109 Bien, porque yo tampoco. 699 00:59:32,327 --> 00:59:35,196 Los Lakota dicen: Pon un muerto boca abajo... 700 00:59:35,412 --> 00:59:36,954 ...y su esp�ritu no volver�. 701 00:59:37,164 --> 00:59:39,451 Es Sioux, los blancos no lo saben. 702 00:59:39,665 --> 00:59:42,870 Si sabes algo, d�melo. Puedo ayudarte. 703 00:59:43,086 --> 00:59:44,829 Dime lo que sabes. 704 00:59:47,004 --> 00:59:49,959 Sabr� algo esta noche. Ir�n a ver al abuelo. 705 00:59:50,217 --> 00:59:51,544 - �Qui�nes? - Ellos. 706 00:59:51,802 --> 00:59:52,750 �Quienes? 707 00:59:53,388 --> 00:59:58,181 Puedes ir a casa del abuelo a averiguarlo por ti mismo... 708 00:59:58,477 --> 01:00:00,468 ...o ir a buscar a Jimmy. 709 01:00:53,113 --> 01:00:55,235 Dice que detr�s de la meseta... 710 01:00:55,490 --> 01:00:58,110 ...hay unos seres de otro mundo... 711 01:00:58,324 --> 01:01:01,777 ...que comen piedras y tierra... 712 01:01:02,205 --> 01:01:05,539 ...y que matan a todo el que entra ah�. 713 01:01:05,793 --> 01:01:07,831 Eso dicen los esp�ritus. 714 01:01:08,878 --> 01:01:12,664 Dice que te vieron en las tierras de m�s all� de la meseta. 715 01:01:12,924 --> 01:01:14,716 Yo estaba contigo. 716 01:01:17,219 --> 01:01:21,385 Pero s�lo dicen eso. No sabe si te mataron o no. 717 01:01:21,601 --> 01:01:26,179 Cree que quiz� lo hicieron, pero era un buen d�a para morir. 718 01:01:29,691 --> 01:01:31,233 "Ve a la Meseta del Ciervo... 719 01:01:31,441 --> 01:01:34,229 Ve a la tierra en la que viv�a el pueblo Alce. 720 01:01:34,487 --> 01:01:37,238 Pero debes ir acompa�ado. 721 01:01:37,615 --> 01:01:40,154 �sta es la visi�n que he recibido. 722 01:01:43,330 --> 01:01:44,576 He hablado. 723 01:01:44,790 --> 01:01:46,415 Y eso es todo". 724 01:02:11,607 --> 01:02:12,888 �Raymond? 725 01:02:13,442 --> 01:02:14,557 �Raymond! 726 01:02:18,990 --> 01:02:20,817 Ap�rtate de �l, Raymond. 727 01:02:21,533 --> 01:02:22,730 Ven conmigo. 728 01:02:23,910 --> 01:02:27,245 Est� borracho, ap�rtate de �l. �Su�ltale! 729 01:02:27,457 --> 01:02:29,165 �Vamos, ven aqu�! �Su�ltale! 730 01:02:49,143 --> 01:02:51,683 �Tranquilo, vaquero! �Ad�nde vas? 731 01:02:51,981 --> 01:02:53,808 A la meseta. Debemos ir all�. 732 01:02:54,067 --> 01:02:56,901 �sa es la visi�n. Y no se puede jugar con eso. 733 01:02:57,152 --> 01:02:58,894 - Deb�an hablar. - Lo han hecho. 734 01:02:59,153 --> 01:03:00,268 �Tonter�as! 735 01:03:00,531 --> 01:03:02,486 �No, t� dices tonter�as! 736 01:03:10,081 --> 01:03:11,490 No importa. 737 01:03:11,706 --> 01:03:13,580 S� que est�s asustado. 738 01:03:13,834 --> 01:03:15,456 No hay raz�n para ello. 739 01:03:16,169 --> 01:03:19,620 Te est�s resistiendo, t�o. No te resistas. 740 01:03:21,968 --> 01:03:23,378 �De acuerdo, Raymond? 741 01:03:24,220 --> 01:03:25,631 Largo de aqu�. 742 01:03:25,847 --> 01:03:27,555 �Ya basta! 743 01:03:27,765 --> 01:03:29,639 �Ya basta! 744 01:03:31,101 --> 01:03:34,137 Me record�is a un par de viejas. 745 01:03:36,150 --> 01:03:37,975 Habla ingl�s. 746 01:03:40,363 --> 01:03:42,234 S�lo cuando est� cabreado. 747 01:03:50,161 --> 01:03:53,079 Venid a ver la televisi�n. 748 01:04:04,343 --> 01:04:06,336 �Ostras, me has asustado! 749 01:04:07,221 --> 01:04:08,631 �Est�s bien? 750 01:04:40,547 --> 01:04:42,833 - Pare aqu� mismo. - �Quieto! 751 01:04:44,842 --> 01:04:45,921 �No se mueva! 752 01:04:47,594 --> 01:04:48,922 FBI. 753 01:04:49,136 --> 01:04:50,632 Que baje del coche. 754 01:04:50,972 --> 01:04:53,260 - Fuera. - FBI. 755 01:04:54,559 --> 01:04:55,389 Lo siento. 756 01:04:55,602 --> 01:04:57,724 �Fed, d�jale pasar! 757 01:05:35,430 --> 01:05:37,923 Puedo o�rte, �me oyes t�? 758 01:05:38,728 --> 01:05:40,387 Muy pronto, creo. 759 01:05:42,898 --> 01:05:45,605 - �C�mo te ha ido con Reaches? - Nada. 760 01:05:45,903 --> 01:05:48,310 �Qu�? No, no te oigo bien. Grita m�s. 761 01:05:49,948 --> 01:05:53,067 �Cierras la puerta del garaje por la noche? 762 01:05:53,284 --> 01:05:54,565 �Ha ocurrido algo? 763 01:05:54,828 --> 01:05:57,911 Son refuerzos de Rapid. Preparamos una redada. 764 01:05:58,164 --> 01:06:02,243 La del s�tano, no. La del �tico. S�, lo s�. 765 01:06:02,461 --> 01:06:05,625 Es muy f�cil abrirla con un mando a distancia. 766 01:06:05,837 --> 01:06:07,913 Quemamos nuestros 3 d�as, Ray. 767 01:06:08,214 --> 01:06:09,625 S�, oye... Muy bien, cari�o. 768 01:06:09,882 --> 01:06:11,710 Tengo que dejarte. 769 01:06:13,220 --> 01:06:14,845 S�, muy pronto. 770 01:06:15,054 --> 01:06:16,087 Yo tambi�n. 771 01:06:18,183 --> 01:06:19,809 �De d�nde sale esto? 772 01:06:24,271 --> 01:06:26,063 Ya lo ten�a. 773 01:06:26,315 --> 01:06:29,815 Lo levant� en casa de un tradicionalista en Cuervo Rojo. 774 01:06:30,486 --> 01:06:34,235 Pero se escap� antes de que pudiera entrar. 775 01:06:34,491 --> 01:06:36,066 Y se dej� esto. 776 01:06:38,368 --> 01:06:40,027 �se es el bicho. 777 01:06:45,959 --> 01:06:46,955 �A bal�stica? 778 01:06:47,167 --> 01:06:49,457 Claro. Todo entero. 779 01:06:49,672 --> 01:06:51,916 Lo enviaremos a Rapid enseguida. 780 01:06:52,553 --> 01:06:54,676 Esta vez tenemos algo concreto. 781 01:06:54,929 --> 01:06:56,506 Fant�stico. 782 01:06:57,347 --> 01:07:01,475 Has hecho un buen trabajo. Te he mencionado en el 302. 783 01:07:01,684 --> 01:07:04,638 Oye, Brian... Env�a esto a Washington. 784 01:07:12,987 --> 01:07:14,066 �Est�s bien? 785 01:07:14,279 --> 01:07:15,109 Claro. 786 01:07:15,322 --> 01:07:17,147 No tienes buen aspecto. 787 01:07:22,038 --> 01:07:23,828 Vamos a tomar el aire. 788 01:07:25,583 --> 01:07:27,162 �Quieres una soda? 789 01:07:33,214 --> 01:07:35,254 Hay un perro en tu camioneta. 790 01:07:35,466 --> 01:07:36,794 Es Jimmy. 791 01:07:37,010 --> 01:07:39,679 Le di de comer y ahora no puedo librarme de �l. 792 01:07:40,680 --> 01:07:43,219 Parece que hayas visto un fantasma. 793 01:07:48,937 --> 01:07:51,344 He visto cosas por aqu�, Cooch. 794 01:07:52,274 --> 01:07:54,017 Este lugar produce ese efecto. 795 01:07:58,116 --> 01:07:58,947 �T� has...? 796 01:08:01,662 --> 01:08:04,284 Encontr� un control viniendo hacia aqu�. 797 01:08:06,039 --> 01:08:08,163 Iban armados como los Marines. 798 01:08:08,666 --> 01:08:10,375 Operaci�n de b�squeda. 799 01:08:13,463 --> 01:08:15,336 �Qu� ocurre, en realidad? 800 01:08:18,553 --> 01:08:20,959 �Estamos aqu� para hacer limpieza? 801 01:08:25,308 --> 01:08:28,261 Hacemos limpieza. Pero limpiamos un homicidio. 802 01:08:28,477 --> 01:08:31,349 Esta gente no sabe solucionar sus asuntos. 803 01:08:32,107 --> 01:08:34,100 Es un conflicto civil interno. 804 01:08:34,360 --> 01:08:37,195 Llevan 100 a�os mat�ndose unos a otros. 805 01:08:37,529 --> 01:08:41,147 No nos meteremos en eso. Venimos a arrestar a un hombre. 806 01:08:41,658 --> 01:08:42,854 �De acuerdo? 807 01:08:46,828 --> 01:08:48,703 �Milton es un t�o legal? 808 01:08:50,041 --> 01:08:54,951 En una situaci�n as�, no es f�cil distinguir los buenos de los malos. 809 01:08:55,211 --> 01:08:57,251 Todos son indios. 810 01:08:58,922 --> 01:09:00,037 Es un desastre. 811 01:09:04,010 --> 01:09:07,264 Llevo 9 a�os estudiando esta regi�n. 812 01:09:08,560 --> 01:09:13,684 S� m�s de sus leyes y de su historia que ellos mismos. 813 01:09:13,898 --> 01:09:18,311 En el fondo, les compadezco. Es un pueblo orgulloso. 814 01:09:18,819 --> 01:09:21,442 Pero es un pueblo conquistado. 815 01:09:21,655 --> 01:09:25,868 Y su futuro lo dicta la naci�n que le conquist�. 816 01:09:26,120 --> 01:09:29,034 Con raz�n o sin ella, es as� como funciona la historia. 817 01:09:29,455 --> 01:09:33,118 He visto a agentes por aqu� rompiendo las normas. 818 01:09:33,331 --> 01:09:35,823 He visto excesos y errores. 819 01:09:38,004 --> 01:09:41,670 Pero tambi�n he visto a dos agentes... 820 01:09:42,385 --> 01:09:45,968 ...padres de familia, boca abajo en la hierba... 821 01:09:46,180 --> 01:09:47,923 ...con un tiro en la cabeza. 822 01:09:48,974 --> 01:09:51,463 Y s�lo hac�an su trabajo. 823 01:09:52,769 --> 01:09:56,220 Agentes idealistas, como todos los dem�s. 824 01:09:56,731 --> 01:10:00,645 Protegiendo la integridad del sue�o americano. 825 01:10:06,531 --> 01:10:08,156 Mira-Dos-Veces... 826 01:10:08,824 --> 01:10:11,911 ...es un enemigo de los Estados Unidos. 827 01:10:12,206 --> 01:10:13,784 Y no hay nada que a�adir. 828 01:10:13,999 --> 01:10:15,659 Operaciones Delicadas. 829 01:10:16,044 --> 01:10:17,752 Debes cre�rtelo. 830 01:10:21,341 --> 01:10:25,289 Seguimos en ello, ponte el chaleco y prep�rate para cogerle. 831 01:10:28,555 --> 01:10:30,678 - �Est�s de acuerdo? - Claro. 832 01:10:33,352 --> 01:10:36,719 Pon cara de circunstancia y ve a casa del viejo. 833 01:11:32,242 --> 01:11:34,282 16 de la madrugada. 834 01:11:34,952 --> 01:11:37,028 Casa de Samuel Reaches. 835 01:11:37,247 --> 01:11:38,622 El sujeto est�... 836 01:11:40,375 --> 01:11:41,573 ...cantando. 837 01:11:46,007 --> 01:11:47,204 Excelente. 838 01:12:14,576 --> 01:12:16,199 �Dios m�o! 839 01:12:20,038 --> 01:12:23,535 �Disparos en casa de Sam Reaches! �Cambio! 840 01:12:23,790 --> 01:12:27,162 - El disparo vino de all�. - �Miradlo todo! 841 01:12:27,421 --> 01:12:29,958 Ah� hay algo. Comprobadlo. 842 01:12:32,636 --> 01:12:36,220 �Quiero los casquillos! �Desplegaos y encontradlos! 843 01:12:36,474 --> 01:12:37,930 �Hemos encontrado algo! 844 01:12:38,559 --> 01:12:41,678 Tiene que darme los informes. Necesito verlos. 845 01:12:41,935 --> 01:12:44,143 �Ya le o� la primera vez! 846 01:12:44,521 --> 01:12:48,105 Jimmy juega otra vez a ser Caballo Loco con nosotros. 847 01:12:49,152 --> 01:12:50,183 M�s tarde. 848 01:12:50,486 --> 01:12:52,691 Lo que t� digas, jefe. 849 01:13:00,661 --> 01:13:02,287 Vaya adentro. 850 01:13:12,382 --> 01:13:13,876 Es de un arma federal. 851 01:13:18,388 --> 01:13:22,088 �No, no! �Necesitamos pruebas! �Pruebas f�sicas! 852 01:13:22,308 --> 01:13:24,181 �Qu� quer�a el viejo? 853 01:13:24,601 --> 01:13:26,096 S�lo dinero. 854 01:13:28,815 --> 01:13:30,641 Vamos, daremos un paseo. 855 01:13:48,461 --> 01:13:51,081 Si alguno de nosotros resulta herido... 856 01:13:52,338 --> 01:13:54,213 ...ser� el principio del fin. 857 01:13:56,175 --> 01:13:58,797 Habr� una guerra a gran escala. 858 01:14:01,515 --> 01:14:02,627 Mierda. 859 01:14:03,849 --> 01:14:05,641 El jefe Dolor de Muelas. 860 01:14:11,689 --> 01:14:14,062 Sin meterme en tu jurisdicci�n... 861 01:14:14,276 --> 01:14:17,361 ...�puedo llamar para informar de un veh�culo? 862 01:14:17,572 --> 01:14:22,565 Un Chevrolet de 1960, azul y blanco, a nombre de un tal Leo Alce Veloz. 863 01:14:24,035 --> 01:14:25,150 Fallecido. 864 01:14:40,135 --> 01:14:41,842 �Qu� me dices de eso? 865 01:14:42,053 --> 01:14:43,428 S�, �qu� me dices? 866 01:14:47,350 --> 01:14:48,348 �Un tapacubos! 867 01:14:56,028 --> 01:14:57,438 Un maldito tapacubos. 868 01:14:57,694 --> 01:14:59,070 Es un indio de ciudad. 869 01:14:59,279 --> 01:15:01,983 Uno de la reserva conoce la sequ�a. 870 01:15:02,241 --> 01:15:05,324 - Es muy previsible. - Brillante. 871 01:15:09,665 --> 01:15:12,830 - �C�mo te va? - Atando cabos. 872 01:15:15,001 --> 01:15:17,410 El asesino parece corpulento. 873 01:15:18,964 --> 01:15:20,757 Ken, envu�lvela. 874 01:15:23,636 --> 01:15:24,918 Yo lo har�. 875 01:15:46,993 --> 01:15:49,317 �Vas a arrestar a la abuela? 876 01:15:51,830 --> 01:15:53,324 Se ha ido. 877 01:15:54,750 --> 01:15:57,871 La he enviado con los ni�os a un lugar seguro. 878 01:15:59,714 --> 01:16:00,545 Bien. 879 01:16:02,635 --> 01:16:03,666 �Y tu hijo? 880 01:16:04,969 --> 01:16:06,428 Recuper�ndose. 881 01:16:07,139 --> 01:16:08,216 Gracias por preguntar. 882 01:16:10,015 --> 01:16:11,260 Y gracias. 883 01:16:14,436 --> 01:16:15,811 �Qu� haces? 884 01:16:16,314 --> 01:16:18,722 Recojo muestras para analizar. 885 01:16:20,400 --> 01:16:24,231 - Cada vez hay m�s enfermos. - Siento implicar a tu familia. 886 01:16:25,571 --> 01:16:29,485 Mi familia est� implicada desde la llegada de Col�n. 887 01:16:29,742 --> 01:16:33,989 Mi colega quiere un caso cerrado. Jimmy no tiene posibilidades. 888 01:16:34,248 --> 01:16:35,873 Excepto por esta prueba. 889 01:16:36,084 --> 01:16:39,784 Si cae en las manos equivocadas... 890 01:16:41,045 --> 01:16:42,789 ...puede destruir el caso. 891 01:16:43,923 --> 01:16:47,968 Cuervo Caballo me dijo que hace un par de meses organizaste... 892 01:16:48,219 --> 01:16:50,712 ...una rifa en un concierto ben�fico. 893 01:16:50,932 --> 01:16:54,347 - �Guardas alg�n registro? - No puedo hacer eso. 894 01:16:54,560 --> 01:16:58,390 �ste es todo nuestro poder para construir un caso. 895 01:16:58,855 --> 01:17:01,144 No es poder, s�lo es un papel. 896 01:17:02,567 --> 01:17:03,812 �Ostras! 897 01:17:11,578 --> 01:17:13,404 El poder es una tormenta. 898 01:17:18,750 --> 01:17:21,620 El poder es ese r�o de ah�. 899 01:17:21,920 --> 01:17:25,667 Eso es lo que tengo que proteger. No la ley de los blancos. 900 01:17:26,383 --> 01:17:29,052 Si encarcelan a Jimmy por ser un guerrero... 901 01:17:29,259 --> 01:17:31,298 ...es algo que �l aceptar�. 902 01:17:31,595 --> 01:17:34,631 Es su forma de ser. As� es como somos. 903 01:17:35,306 --> 01:17:39,221 �Dejar colgado a Jimmy es la forma de ser india? 904 01:17:40,021 --> 01:17:42,394 No lo entiendes, no eres indio. 905 01:17:42,648 --> 01:17:44,023 Mi padre lo era. 906 01:17:44,275 --> 01:17:47,974 - No le conociste. - Le conoc�, estaba loco. 907 01:17:48,278 --> 01:17:51,362 Constru�a puentes y rascacielos... 908 01:17:51,572 --> 01:17:54,444 ...descalzo y sin cintur�n de seguridad. 909 01:17:55,285 --> 01:17:56,995 Conoc� a mi padre. 910 01:17:58,081 --> 01:17:59,872 Siempre tem�a que cayese... 911 01:18:00,083 --> 01:18:03,369 ...y �l me dec�a: "Tranquilo, washi, puedo volar". 912 01:18:03,586 --> 01:18:04,830 As� me llamaba. 913 01:18:05,880 --> 01:18:09,378 Me llamaba washi, pero no pod�a volar. 914 01:18:09,591 --> 01:18:11,549 Lo intent�, pero... 915 01:18:13,012 --> 01:18:17,591 Se emborrach� hasta morir, frente a m� y a mi madre. 916 01:18:18,935 --> 01:18:21,058 Me avergonzaba de �l. 917 01:18:22,772 --> 01:18:24,349 As� que le enterr�... 918 01:18:27,234 --> 01:18:29,904 ...pero mi propio pueblo le ha desenterrado. 919 01:18:31,239 --> 01:18:32,814 Mi propio pueblo. 920 01:18:36,577 --> 01:18:37,607 �Qu� pasa? 921 01:18:40,329 --> 01:18:43,117 Washi. �Sabes qu� significa? 922 01:18:43,331 --> 01:18:45,039 Dijo que era "buen chico". 923 01:18:48,131 --> 01:18:50,882 Es el tocino que usamos para cocinar. 924 01:18:52,592 --> 01:18:53,589 Estupendo. 925 01:18:55,637 --> 01:18:58,471 Creo que te llamaba "regordete". 926 01:19:01,684 --> 01:19:04,935 El que compr� esta entrada mat� a Leo Alce Veloz. 927 01:19:20,661 --> 01:19:21,692 Debo irme. 928 01:19:25,167 --> 01:19:27,454 Hay controles por todas partes. 929 01:19:28,171 --> 01:19:29,747 No es seguro. 930 01:19:32,507 --> 01:19:34,129 Estar� bien. 931 01:19:41,682 --> 01:19:43,092 �Ad�nde vas? 932 01:19:45,144 --> 01:19:46,685 A la fuente. 933 01:19:46,977 --> 01:19:48,140 �La fuente? 934 01:19:53,276 --> 01:19:55,399 T� tendr�s que hacer lo mismo... 935 01:19:56,613 --> 01:19:57,894 ...washi. 936 01:22:40,650 --> 01:22:43,355 Abuelo, habla ingl�s, por favor. 937 01:22:44,069 --> 01:22:47,237 Necesito entender lo que me est� pasando. 938 01:22:51,661 --> 01:22:53,701 - �Debes irte! - �ste es mi sitio. 939 01:22:54,164 --> 01:22:56,489 �Por qu� no est�s en la meseta? 940 01:22:57,917 --> 01:22:59,789 �Qu� hay en ese lugar? 941 01:23:02,337 --> 01:23:03,963 �Nadie va a contestarme? 942 01:23:04,174 --> 01:23:07,339 Asunto de poderes. Leo lo descubri� y le asesinaron. 943 01:23:07,550 --> 01:23:10,469 �Y eso te har�n a ti! �Anda, v�monos! 944 01:23:10,679 --> 01:23:12,671 Alguna vez tendr�n que matarnos. 945 01:23:13,930 --> 01:23:16,173 Tendr�n que matarnos para... 946 01:23:17,059 --> 01:23:18,720 ...quebrar el esp�ritu. 947 01:23:26,946 --> 01:23:28,938 No tengo por qu� hacer esto. 948 01:23:29,617 --> 01:23:30,993 No tienes elecci�n. 949 01:23:31,201 --> 01:23:34,615 Yo intento ayudaros. �Por qu� no lo acept�is? 950 01:23:34,828 --> 01:23:37,865 Est� en nuestros genes. Haz lo que dice el viejo. 951 01:23:47,507 --> 01:23:49,582 �Por qu� eres una amenaza? 952 01:23:52,804 --> 01:23:54,762 Elegimos ser nosotros mismos. 953 01:23:56,264 --> 01:23:58,592 No es igual la realidad de la libertad... 954 01:23:59,060 --> 01:24:01,221 ...que la ilusi�n de la libertad. 955 01:24:04,816 --> 01:24:07,984 Se puede vivir con la tierra o no vivir con ella. 956 01:24:08,360 --> 01:24:09,736 Elegimos con ella. 957 01:24:13,657 --> 01:24:15,236 Se trata de poder. 958 01:24:18,745 --> 01:24:19,660 �FBI! 959 01:24:20,413 --> 01:24:21,327 �Manos arriba, Jimmy! 960 01:24:24,208 --> 01:24:25,203 �Manos arriba! 961 01:24:25,417 --> 01:24:28,373 - �Manos arriba, Jimmy! - �Lev�ntalas! 962 01:24:34,470 --> 01:24:36,096 �Hijo de puta! 963 01:24:36,808 --> 01:24:39,050 Vamos, abuelo. Se ha metido en un l�o. 964 01:24:39,726 --> 01:24:41,718 �Arriba, arriba! �Vamos! 965 01:24:42,811 --> 01:24:44,222 �Soltadme! 966 01:24:44,940 --> 01:24:46,433 �Metedle ah�! 967 01:24:46,691 --> 01:24:49,859 - �R�pido, r�pido! - �Metedle en el helic�ptero! 968 01:24:50,070 --> 01:24:52,822 - �Llev�oslo, r�pido! - ��l no sabe nada! 969 01:24:53,030 --> 01:24:55,700 �Das lecciones sobre el Gran Esp�ritu? 970 01:24:55,950 --> 01:24:57,942 - A ver si tiene peyote. - Un cuchillo. 971 01:24:58,160 --> 01:25:00,317 �Qu� es esto? �Qu� es, Sam? 972 01:25:00,578 --> 01:25:02,571 �Una maraca m�gica? �Para qu�? 973 01:25:02,831 --> 01:25:05,072 �Para la danza de la lluvia? 974 01:25:07,380 --> 01:25:10,295 �No sabe nada! �Dejadle en paz! 975 01:25:11,217 --> 01:25:12,758 �Oye, c�lmate! 976 01:25:15,802 --> 01:25:17,593 �Tranquilo, maldita sea! 977 01:25:20,557 --> 01:25:22,430 Ya le tenemos, �no? 978 01:25:25,103 --> 01:25:28,058 Y vosotros tranquilizaos, �de acuerdo? 979 01:25:28,315 --> 01:25:29,689 Todo ha acabado. 980 01:25:43,957 --> 01:25:45,618 Le hemos cazado, Jack. 981 01:25:45,876 --> 01:25:48,496 Sab�a que tarde o temprano vendr�a. 982 01:25:48,711 --> 01:25:51,462 Ray le ha echado el lazo. Buen trabajo. 983 01:25:52,881 --> 01:25:56,830 El MDA est� acabado. Quiz� ahora volvamos a tener paz. 984 01:25:57,177 --> 01:25:59,799 No m�s agitadores ni follones. 985 01:26:00,514 --> 01:26:01,678 Bien, kola. 986 01:26:02,516 --> 01:26:06,049 �Acabemos con esto! �Os invito al Buffalo Butte! 987 01:26:09,646 --> 01:26:11,271 Nos veremos all�. 988 01:26:11,857 --> 01:26:15,856 Llama a Dawes. Dile que su indio lo ha hecho bien. 989 01:26:16,529 --> 01:26:18,570 Podremos irnos ma�ana. 990 01:26:23,370 --> 01:26:24,863 Nos veremos luego. 991 01:26:34,213 --> 01:26:35,292 Oiga... 992 01:26:37,007 --> 01:26:38,999 ...yo no soy quien cree que soy. 993 01:26:41,928 --> 01:26:43,385 Lo siento. 994 01:26:45,932 --> 01:26:47,758 En esa direcci�n... 995 01:26:48,226 --> 01:26:51,515 ...hay un lugar llamado Wounded Knee. 996 01:26:52,107 --> 01:26:55,890 Yo s�lo ten�a un a�o... 997 01:26:56,112 --> 01:26:59,111 ...cuando vinieron y mataron a nuestro pueblo... 998 01:26:59,822 --> 01:27:03,273 ...porque bailaban la Danza de los Esp�ritus. 999 01:27:04,076 --> 01:27:05,701 Ellos cre�an... 1000 01:27:05,954 --> 01:27:09,571 ...que esa danza detendr�a el avance del hombre blanco... 1001 01:27:10,125 --> 01:27:12,828 ...y que volver�an los b�falos. 1002 01:27:14,418 --> 01:27:17,704 Mataron a 300 de los nuestros. 1003 01:27:19,131 --> 01:27:22,630 Uno de ellos era un hombre sagrado... 1004 01:27:22,888 --> 01:27:25,971 ...llamado Wakiyan Cante. 1005 01:27:26,307 --> 01:27:27,681 Coraz�n Trueno. 1006 01:27:28,809 --> 01:27:30,387 Le mataron... 1007 01:27:30,812 --> 01:27:34,309 ...cuando corr�a hacia la fortaleza. 1008 01:27:37,191 --> 01:27:39,480 Pero su sangre... 1009 01:27:39,903 --> 01:27:41,812 ...es la misma sangre... 1010 01:27:42,195 --> 01:27:47,189 ...que se derram� en la hierba y en la nieve de Wounded Knee... 1011 01:27:47,700 --> 01:27:52,113 ...es la que corre por tu coraz�n como un b�falo. 1012 01:27:54,332 --> 01:27:55,792 Coraz�n Trueno... 1013 01:27:56,002 --> 01:27:57,629 ...ha vuelto. 1014 01:27:58,340 --> 01:28:03,464 Le han enviado a un sitio con problemas para ayudar a su pueblo. 1015 01:28:03,928 --> 01:28:06,050 Eso es lo que me han dicho. 1016 01:28:29,993 --> 01:28:31,023 Corre. 1017 01:28:31,495 --> 01:28:34,201 Corre hacia la fortaleza, Coraz�n Trueno. 1018 01:28:34,749 --> 01:28:35,781 Corre. 1019 01:28:37,210 --> 01:28:39,036 Los soldados ya vienen. 1020 01:28:53,183 --> 01:28:56,017 Han roto mi televisor. 1021 01:30:50,508 --> 01:30:51,422 Halc�n Amarillo. 1022 01:31:00,390 --> 01:31:01,766 Halc�n Amarillo, Richard 1023 01:32:49,249 --> 01:32:51,455 El indio de Washington. 1024 01:32:54,046 --> 01:32:56,453 Cre� que ya te hab�as ido. 1025 01:32:57,298 --> 01:32:59,171 Me gustar�a, Richard. 1026 01:32:59,426 --> 01:33:00,752 Me gustar�a. 1027 01:33:07,142 --> 01:33:09,383 Pero tienes muchos problemas. 1028 01:33:10,271 --> 01:33:11,682 �Qu� quieres? 1029 01:33:12,313 --> 01:33:13,974 Eso debe ser un martirio. 1030 01:33:15,484 --> 01:33:17,108 �Desde cu�ndo est�s as�? 1031 01:33:17,609 --> 01:33:20,777 Me rompieron las rodillas con una barra de hierro. 1032 01:33:21,030 --> 01:33:23,402 Una pelea contra 3 wasi'cus. 1033 01:33:23,616 --> 01:33:27,316 S�, ocurri� en el penal de Sioux Falls, �verdad? 1034 01:33:27,621 --> 01:33:29,114 No, fue en Leavenwon'th. 1035 01:33:29,371 --> 01:33:31,826 Esto es Sioux Falls. �Qu� quieres? 1036 01:33:32,081 --> 01:33:34,205 Leavenwon'th es agradable, �verdad? 1037 01:33:35,711 --> 01:33:40,458 - �Conoces la zona de aislamiento? - No, creo que no. 1038 01:33:41,093 --> 01:33:42,752 �Sabes por qu� estoy aqu�? 1039 01:33:45,097 --> 01:33:46,721 Te env�a Washington. 1040 01:33:47,225 --> 01:33:49,215 - Eso lo s�. - Exacto. 1041 01:33:50,768 --> 01:33:52,974 Me env�a Washington. 1042 01:33:55,689 --> 01:33:58,856 Y me env�a porque este asunto se ha jodido. 1043 01:33:59,277 --> 01:34:02,775 �Sabes qu� significa que este asunto se ha jodido? 1044 01:34:06,783 --> 01:34:10,281 Se lleg� a un acuerdo entre t� y nosotros. 1045 01:34:12,955 --> 01:34:15,280 Recuerdas el trato, �verdad? 1046 01:34:21,632 --> 01:34:22,629 Estoy aqu�, �no? 1047 01:34:25,511 --> 01:34:27,085 No, te has ido. 1048 01:34:28,012 --> 01:34:29,886 Te dieron la condicional... 1049 01:34:30,096 --> 01:34:33,632 ...a condici�n de no violar los requisitos de la ley. 1050 01:34:33,850 --> 01:34:36,771 Exacto. Y no la he violado. 1051 01:34:37,814 --> 01:34:42,108 Ahora saldremos por detr�s muy despacio. Lev�ntate. 1052 01:34:42,317 --> 01:34:44,690 �Pero qu� os pasa, t�o? 1053 01:34:44,988 --> 01:34:49,318 En la unidad de aislamiento olvid� incluso mi nombre. 1054 01:34:49,576 --> 01:34:52,827 Y dijisteis que me ahorrar�a 20 a�os si os ayudaba. 1055 01:34:53,039 --> 01:34:55,708 Bien, os he ayudado. El MDA est� hundido. 1056 01:34:55,917 --> 01:34:56,746 �Lev�ntate! 1057 01:34:57,834 --> 01:34:59,910 Dijeron que el FBI no volver�a... 1058 01:35:00,294 --> 01:35:02,169 ...y ahora vivo entre vosotros. 1059 01:35:02,421 --> 01:35:03,703 �Qu� quer�is ahora? 1060 01:35:05,758 --> 01:35:08,713 Si no os doy informaci�n, vuelvo a la trena. 1061 01:35:08,970 --> 01:35:12,301 Si no consigo que haya problemas, lo mismo. 1062 01:35:12,514 --> 01:35:15,432 Tu palabra contra la m�a. Contra la de un indio. 1063 01:35:16,435 --> 01:35:18,676 Has violado la libertad condicional. 1064 01:35:19,228 --> 01:35:20,225 �Qu� demonios...? 1065 01:35:20,438 --> 01:35:23,108 �Qu� quer�is? �Hice lo que dijisteis! 1066 01:35:23,358 --> 01:35:24,901 La has fastidiado. 1067 01:35:25,112 --> 01:35:27,270 A �l le fastidi� con vuestra pistola. 1068 01:35:29,783 --> 01:35:30,612 No volver�. 1069 01:35:31,242 --> 01:35:32,237 De acuerdo. 1070 01:35:35,828 --> 01:35:38,497 Aquellos hombres, �sabes sus nombres? 1071 01:35:38,747 --> 01:35:41,834 Quiz� hagamos un trato. No lo s�. 1072 01:35:42,086 --> 01:35:43,285 Con trajes. 1073 01:35:43,796 --> 01:35:46,630 Tres hombres trajeados. Es todo lo que s�. 1074 01:35:47,674 --> 01:35:49,667 Habla con Frank. �l lo prepar�. 1075 01:35:50,343 --> 01:35:52,633 Eso. Frank Coutelle estaba all�. 1076 01:35:52,847 --> 01:35:55,384 S�. Frank Coutelle estaba all�. 1077 01:35:57,560 --> 01:35:59,682 Espera un momento. Espera. 1078 01:35:59,938 --> 01:36:01,266 No eres del FBI. 1079 01:36:01,481 --> 01:36:04,269 Quiero ver a Frank. T� no eres la jodida ley. 1080 01:36:04,527 --> 01:36:06,435 �Soy la jodida ley! 1081 01:36:14,576 --> 01:36:15,689 Qu�date aqu�. 1082 01:36:21,749 --> 01:36:24,156 S�lo unas millas m�s all�. 1083 01:36:26,044 --> 01:36:30,421 Y t� cre�as que era un viejo loco hablando de chorradas. 1084 01:36:31,050 --> 01:36:34,383 Ent�rate, vaquero: Sus visiones son poderosas. 1085 01:36:36,140 --> 01:36:39,389 �Son como sue�os, esas visiones? 1086 01:36:40,391 --> 01:36:44,176 Sue�os, a veces con fiebre, sudando, buscando visiones. 1087 01:36:44,436 --> 01:36:45,849 Nunca sabes cu�ndo. 1088 01:36:48,401 --> 01:36:52,731 Poco antes de coger a Jimmy, tuve un sue�o. 1089 01:36:54,699 --> 01:36:58,991 Me estaban persiguiendo. Yo corr�a con otros indios. 1090 01:37:00,453 --> 01:37:02,743 Me disparaban en la espalda. 1091 01:37:07,755 --> 01:37:10,246 Y anoche pas� por all�. 1092 01:37:10,467 --> 01:37:12,541 Vi el lugar donde ocurri�. 1093 01:37:15,721 --> 01:37:17,047 �Qu� viste? 1094 01:37:17,388 --> 01:37:19,214 El monumento a Wounded Knee. 1095 01:37:23,602 --> 01:37:26,473 �Corr�as con los ancianos en Wounded Knee? 1096 01:37:27,105 --> 01:37:28,600 S�lo era un sue�o. 1097 01:37:29,274 --> 01:37:30,850 �Qui�n demonios eres? 1098 01:37:31,317 --> 01:37:32,182 �Qu� dices? 1099 01:37:32,860 --> 01:37:34,852 Has tenido una visi�n. 1100 01:37:35,697 --> 01:37:38,401 Hay que esperar mucho para tener una. 1101 01:37:38,700 --> 01:37:41,322 A veces, ni en toda la vida la tienes. 1102 01:37:42,037 --> 01:37:45,073 Y viene un indio "instant�neo"... 1103 01:37:45,290 --> 01:37:47,828 ...con un jodido Rolex y zapatos nuevos. 1104 01:37:48,085 --> 01:37:51,169 Y adem�s es agente del FBI. Y tiene una visi�n. 1105 01:37:51,379 --> 01:37:52,575 Lo siento. 1106 01:37:56,845 --> 01:38:01,007 Quiz� s�lo ha sido, �c�mo lo llaman? �Un sue�o espasm�dico? 1107 01:38:03,393 --> 01:38:04,933 S�, un sue�o espasm�dico. 1108 01:38:08,852 --> 01:38:11,476 �Nada de sue�o espasm�dico! Tuviste una visi�n. 1109 01:38:12,025 --> 01:38:13,400 �Qu� le voy a hacer! 1110 01:38:18,908 --> 01:38:19,987 �Para! 1111 01:38:21,619 --> 01:38:23,029 Ah� est�, t�o. 1112 01:38:24,246 --> 01:38:25,576 La Meseta del Ciervo. 1113 01:38:36,675 --> 01:38:37,836 �Ostras! 1114 01:38:46,892 --> 01:38:48,136 �Qu� diablos es esto? 1115 01:39:01,449 --> 01:39:04,319 Maldita sea... Son sondeos en busca de uranio. 1116 01:39:14,836 --> 01:39:16,211 Mira esto. 1117 01:39:17,089 --> 01:39:18,499 Es un aislante. 1118 01:39:20,425 --> 01:39:23,926 Nuestro pueblo lleva a�os votando contra esto. 1119 01:39:24,305 --> 01:39:26,012 Seguridad nacional. 1120 01:39:29,435 --> 01:39:31,428 �Milton es due�o de esto? 1121 01:39:31,730 --> 01:39:32,927 Qu� m�s quisiera. 1122 01:39:33,147 --> 01:39:36,228 �l s�lo recibe sobornos por la concesi�n. 1123 01:39:37,358 --> 01:39:39,150 �C�mo es que nadie lo sabe? 1124 01:39:39,654 --> 01:39:43,484 El gobierno hace a�os que nos ech� de estas tierras. 1125 01:39:43,699 --> 01:39:47,695 Y Milton y los suyos se encargan de que no volvamos. 1126 01:39:48,619 --> 01:39:52,913 Leo lo descubri� y no le gust�. Y se fue a ver a Maggie. 1127 01:39:53,831 --> 01:39:57,700 Le eliminaron y culparon a Jimmy para destruir el MDA. 1128 01:39:59,838 --> 01:40:02,710 S�lo tu pueblo har�a algo al respecto. 1129 01:40:03,594 --> 01:40:06,263 Pero tu pueblo abastece a Milton. 1130 01:40:06,470 --> 01:40:07,587 No es mi pueblo. 1131 01:40:09,599 --> 01:40:11,925 Maldita sea, Ray, la fuente. 1132 01:40:12,145 --> 01:40:14,385 El Peque�o Paseo empieza aqu�. 1133 01:40:16,064 --> 01:40:18,353 Eso es lo que ha contaminado el agua. 1134 01:40:19,151 --> 01:40:23,977 Hacen explotaciones a cielo abierto y la reserva es una zona muerta. 1135 01:40:25,738 --> 01:40:27,779 Debemos sacarte de la reserva. 1136 01:40:27,991 --> 01:40:30,661 Debemos sacar a Halc�n Amarillo. 1137 01:41:07,948 --> 01:41:09,857 Eran los hombres de Milton. 1138 01:41:15,708 --> 01:41:16,786 Walter. 1139 01:42:30,988 --> 01:42:32,234 �Mierda! 1140 01:42:47,670 --> 01:42:48,951 MDA 1141 01:43:41,474 --> 01:43:43,966 �Alto el fuego! �Le quiero vivo! 1142 01:44:52,127 --> 01:44:53,789 Ray, �me est�s oyendo? 1143 01:44:54,005 --> 01:44:56,293 Esto es insubordinaci�n y es in�til. 1144 01:44:57,632 --> 01:44:59,707 Est�s bajo presi�n, lo comprendo. 1145 01:44:59,967 --> 01:45:02,340 Para el coche y hablaremos. 1146 01:45:02,553 --> 01:45:05,306 S�lo te pido esto. Para el coche. 1147 01:45:09,854 --> 01:45:12,854 Llama a los federales de Rapid City, a los Marshals. 1148 01:45:13,106 --> 01:45:15,147 No queremos c�maras en esto. 1149 01:45:15,359 --> 01:45:17,434 Cierren las salidas de la reserva. 1150 01:45:17,653 --> 01:45:19,062 Todo controlado. 1151 01:45:33,750 --> 01:45:36,204 Halc�n Amarillo cantar�. 1152 01:45:36,460 --> 01:45:39,131 Halc�n Amarillo se suicid� esta madrugada. 1153 01:45:40,008 --> 01:45:42,048 T� para el coche, Ray. 1154 01:45:42,261 --> 01:45:43,292 La fastidiaste. 1155 01:45:43,555 --> 01:45:47,255 A �l s� le fastidi� con vuestra pistola. No volver�. 1156 01:45:47,517 --> 01:45:48,714 De acuerdo. 1157 01:45:49,851 --> 01:45:52,059 Esos hombres, �sabes sus nombres? 1158 01:45:52,269 --> 01:45:54,643 Quiz� hagamos un trato. No lo s�. 1159 01:45:54,855 --> 01:45:57,690 Tres hombres trajeados. Es todo lo que s�. 1160 01:45:57,942 --> 01:45:59,735 Habla con Frank. � I lo prepar�. 1161 01:45:59,987 --> 01:46:02,026 Eso. Frank Coutelle estaba all�. 1162 01:46:02,280 --> 01:46:04,736 S�, Frank Coutelle estaba all�. 1163 01:46:07,909 --> 01:46:09,318 Frank. � I lo prepar�. 1164 01:46:09,577 --> 01:46:11,866 Eso. Frank Coutelle estaba all�. 1165 01:46:12,079 --> 01:46:13,871 S�, Frank Coutelle estaba all�. 1166 01:46:14,332 --> 01:46:17,667 Gr�balo siempre todo, Frank. Gracias. 1167 01:46:42,150 --> 01:46:43,940 Ponte el cintur�n. 1168 01:46:55,209 --> 01:46:57,664 - �D�nde demonios...? - �Vamos! 1169 01:46:58,088 --> 01:47:01,418 Se ha vuelto un nativo m�s. �Dios Santo! 1170 01:47:08,678 --> 01:47:11,549 Si sale de la reserva, tendremos problemas. 1171 01:47:11,806 --> 01:47:13,763 No saldr� de la reserva. 1172 01:47:20,896 --> 01:47:24,185 �Nos tienen rodeados! �Ad�nde diablos vas? 1173 01:47:25,903 --> 01:47:27,363 - A la fortaleza. - �Qu�? 1174 01:47:27,571 --> 01:47:30,739 - Vamos a la fortaleza. - �Mierda! 1175 01:47:33,620 --> 01:47:35,658 �Ad�nde diablos va? 1176 01:47:36,288 --> 01:47:37,368 A ning�n sitio. 1177 01:47:38,248 --> 01:47:39,658 Es un muro. 1178 01:47:42,712 --> 01:47:44,787 - �Es eso? - �S�, s�! 1179 01:48:03,024 --> 01:48:04,484 �Tranquilo! �Tranquilo! 1180 01:48:06,570 --> 01:48:07,648 �Mierda! 1181 01:48:36,223 --> 01:48:37,172 Hablemos, Ray. 1182 01:48:41,435 --> 01:48:43,925 �Hablemos de la Meseta del Ciervo! 1183 01:48:45,646 --> 01:48:47,476 No s� a qu� te refieres. 1184 01:48:47,900 --> 01:48:49,478 �Por qu� matamos a Leo? 1185 01:48:50,861 --> 01:48:53,317 �Por qu� Maggie est� ah� tirada? 1186 01:48:54,033 --> 01:48:56,653 �Sabes lo que le hace a tu tierra? 1187 01:49:06,419 --> 01:49:09,041 �Qu� est�s haciendo? �Qu� te ha pasado? 1188 01:49:09,339 --> 01:49:11,169 Est� sacando uranio de all�. 1189 01:49:12,843 --> 01:49:16,674 - Eso es confidencial. Dame la cinta. - Es material contaminado. 1190 01:49:16,929 --> 01:49:20,464 �Si esto sigue as�, toda la reserva morir�! 1191 01:49:20,724 --> 01:49:21,757 �Est� mintiendo! 1192 01:49:22,142 --> 01:49:24,763 - �Est� en el r�o! - Oye... 1193 01:49:25,187 --> 01:49:28,604 Vinimos a detener a un asesino. Lo hicimos, se acab�. 1194 01:49:28,858 --> 01:49:31,478 T� viniste como intermediario y para... 1195 01:49:32,194 --> 01:49:34,862 ...eliminar a todo el que se enterase. 1196 01:49:37,573 --> 01:49:41,025 Incluso a la maestra. �Una maestra de escuela, Frank! 1197 01:49:49,588 --> 01:49:50,618 �Qu� quieres? 1198 01:49:50,963 --> 01:49:52,539 �Qu� quieres? 1199 01:49:52,838 --> 01:49:54,879 �Un puesto de asesor, grado 10? 1200 01:49:55,132 --> 01:49:57,968 - Puedo arreglarlo. - "Operaciones Delicadas". 1201 01:49:58,177 --> 01:50:00,253 - �Qu� quieres? - La gente lo sabe. 1202 01:50:00,846 --> 01:50:02,887 No puedes matarnos a todos. 1203 01:50:03,141 --> 01:50:04,848 La gente lo sabe. 1204 01:50:05,184 --> 01:50:06,928 Yo puedo ayudarte... 1205 01:50:07,813 --> 01:50:11,097 ...o enviarte con tus antepasados, �qu� prefieres? 1206 01:50:27,749 --> 01:50:29,658 Venga, salgamos de aqu�. 1207 01:51:50,245 --> 01:51:52,322 �Esta tierra no est� en venta! 1208 01:52:32,372 --> 01:52:34,366 Ella debi� estar all�. 1209 01:52:34,874 --> 01:52:36,666 Estuvo, Ray. 1210 01:52:37,462 --> 01:52:38,956 Ella estuvo all�. 1211 01:52:49,472 --> 01:52:51,679 �Qu� le pasar� ahora a Cooch? 1212 01:52:51,932 --> 01:52:54,803 Una investigaci�n de Asuntos Internos. 1213 01:52:56,310 --> 01:52:58,056 O sea, le "blanquear�n". 1214 01:52:58,314 --> 01:53:00,222 "No archivar". 1215 01:53:01,774 --> 01:53:03,352 Pero hablar� con... 1216 01:53:04,944 --> 01:53:07,104 ...los contactos de Maggie en prensa. 1217 01:53:07,323 --> 01:53:09,814 Ya veremos qu� historia les contamos. 1218 01:53:11,994 --> 01:53:15,658 Y ahora que no tienes empleo, Peque�a Comadreja... 1219 01:53:17,081 --> 01:53:19,652 ...�ad�nde ir�s? - No lo s�. 1220 01:53:19,917 --> 01:53:21,875 A ver qu� dicen ellos. 1221 01:53:22,087 --> 01:53:23,166 �Qui�nes? 1222 01:53:24,213 --> 01:53:25,675 Ya sabes. 1223 01:53:26,885 --> 01:53:29,210 Has tenido otra visi�n, �verdad? 1224 01:53:36,684 --> 01:53:38,641 Cu�date, Cuervo Caballo. 1225 01:53:39,938 --> 01:53:43,024 Si alguna vez necesitas un sitio al que volver... 1226 01:53:43,276 --> 01:53:45,600 ...ya sabes, escucha al viento. 1227 01:53:46,529 --> 01:53:47,988 Aqu� estaremos. 1228 01:53:51,200 --> 01:53:52,278 Oye... 1229 01:53:55,120 --> 01:53:57,278 En sioux no existe la palabra adi�s. 1230 01:53:58,498 --> 01:54:00,289 Cu�date, Ray. 89326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.