Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,394 --> 00:03:10,971
El bolet�n meteorol�gico dice
que la temperatura ser� igual...
2
00:03:11,231 --> 00:03:13,022
...y la humedad aumentar�.
3
00:03:13,233 --> 00:03:17,020
Seguimos en Talk Radio,
con Roger. �Qui�n os habla?
4
00:03:23,703 --> 00:03:26,489
El pr�ximo martes ser�
la Noche del Fan, con...
5
00:03:30,000 --> 00:03:33,668
Estamos en el 870 del dial.
Permanezcan aqu� para...
6
00:03:34,507 --> 00:03:38,005
La v�a de entrada de Virginia
est� congestionada...
7
00:03:38,218 --> 00:03:40,213
...desde la Avda. Morton.
8
00:03:46,227 --> 00:03:50,559
El cielo ten�a un tono anaranjado
y la visibilidad era de 16 Km.
9
00:04:07,333 --> 00:04:08,496
Levoi.
10
00:04:08,751 --> 00:04:11,373
Su nombre apareci�
esta ma�ana, Raymond.
11
00:04:11,588 --> 00:04:13,497
Impresionante historial.
12
00:04:14,132 --> 00:04:15,506
2 a�os en la calle.
13
00:04:15,966 --> 00:04:17,875
3 a�os de inc�gnito.
14
00:04:18,719 --> 00:04:21,047
Un buen trabajo de agente secreto.
15
00:04:21,266 --> 00:04:22,179
Gracias, se�or.
16
00:04:22,559 --> 00:04:23,589
�Y el coronel?
17
00:04:24,101 --> 00:04:27,267
Mi padre est� bien, se�or.
Le env�a recuerdos.
18
00:04:27,854 --> 00:04:29,348
Es un buen hombre.
19
00:04:30,606 --> 00:04:33,310
Estaba mirando
tu �rbol geneal�gico.
20
00:04:33,567 --> 00:04:35,812
Menuda mezcla.
Lituanos...
21
00:04:36,072 --> 00:04:37,614
...escoceses-irlandeses...
22
00:04:37,824 --> 00:04:38,654
...franceses...
23
00:04:39,032 --> 00:04:40,824
...e indios americanos.
24
00:04:41,869 --> 00:04:43,114
Sioux, �verdad?
25
00:04:45,164 --> 00:04:46,576
- No lo s�.
- Sioux.
26
00:04:47,167 --> 00:04:50,203
Tu verdadero padre
era mestizo, �no?
27
00:04:50,712 --> 00:04:53,716
No conoc� a mi padre.
Muri� cuando era un beb�.
28
00:04:53,926 --> 00:04:55,301
Ya ten�as 7 a�os.
29
00:04:58,722 --> 00:05:02,303
Cambio de destino. Ir�s a la
Unidad de Operaciones Delicadas.
30
00:05:02,558 --> 00:05:03,837
Ser�is 2 hombres.
31
00:05:04,058 --> 00:05:06,549
Trabajar�s con Coutelle,
ASAC, Denver.
32
00:05:06,936 --> 00:05:07,970
�Frank Coutelle?
33
00:05:08,190 --> 00:05:10,313
- �Conoces a Cooch?
- No, se�or, pero...
34
00:05:10,735 --> 00:05:14,601
Su carrera es fant�stica.
Es una leyenda.
35
00:05:15,530 --> 00:05:17,357
Un legendario dolor de muelas.
36
00:05:17,574 --> 00:05:19,861
Es un perro viejo
que odia lo nuevo...
37
00:05:20,117 --> 00:05:23,785
...sobre todo, a los nuevos
agentes. Pero es el mejor.
38
00:05:24,791 --> 00:05:26,700
Gracias por la misi�n, se�or.
39
00:05:28,419 --> 00:05:29,414
�Cu�l es su zona?
40
00:05:30,004 --> 00:05:32,458
Las Malas Tierras, Dakota del Sur.
41
00:05:32,672 --> 00:05:36,918
Ha habido un homicidio en territorio
indio. Varios en unos a�os.
42
00:05:37,551 --> 00:05:40,674
Hay un grupo militante
operando en la reserva.
43
00:05:41,141 --> 00:05:44,805
Se autodenominan MDA:
Movimiento pro Derechos Abor�genes.
44
00:05:46,520 --> 00:05:47,683
Son muy violentos.
45
00:05:48,230 --> 00:05:50,721
Defienden a los nativos
tradicionalistas...
46
00:05:50,983 --> 00:05:53,023
...de los pro-gubernamentales.
47
00:05:53,278 --> 00:05:56,365
Ya es un conflicto civil.
Indios contra indios.
48
00:05:56,617 --> 00:05:58,111
Aquello es un polvor�n.
49
00:05:59,327 --> 00:06:01,735
Es una investigaci�n de asesinato.
50
00:06:03,081 --> 00:06:05,488
Y tambi�n es para ayudar
a la poblaci�n.
51
00:06:05,791 --> 00:06:09,241
Una poblaci�n atrapada
en las ilusiones del pasado...
52
00:06:09,502 --> 00:06:12,376
...para que acepten
las realidades del presente.
53
00:06:12,633 --> 00:06:13,962
�Alguna pregunta?
54
00:06:14,218 --> 00:06:15,925
Mi misi�n, se�or.
55
00:06:17,679 --> 00:06:18,544
�Y mi tapadera?
56
00:06:19,431 --> 00:06:20,925
No hay tapadera.
57
00:06:21,224 --> 00:06:23,631
T� ir�s siendo lo que eres:
58
00:06:23,851 --> 00:06:25,724
...un Federal indio-americano.
59
00:06:25,978 --> 00:06:28,982
Creo que enviando
a un representante nativo...
60
00:06:29,234 --> 00:06:32,400
...se aliviar� la tensi�n
y mejorar�n las relaciones.
61
00:06:34,905 --> 00:06:37,395
Mientras sigamos filtrando...
62
00:06:37,657 --> 00:06:40,277
...que enviaremos
a uno de los suyos...
63
00:06:40,492 --> 00:06:44,908
...nadie te pedir� que tejas
un canasto ni que hagas llover.
64
00:06:48,627 --> 00:06:50,869
Unidad de Operaciones Delicadas.
65
00:06:51,088 --> 00:06:53,294
Quiero el caso cerrado
en 3 d�as.
66
00:07:18,369 --> 00:07:19,400
�Levoi?
67
00:07:20,662 --> 00:07:21,907
�C�mo lo pronuncia?
68
00:07:24,290 --> 00:07:26,616
- Sr. Coutelle.
- Cooch.
69
00:07:28,335 --> 00:07:31,004
Ya nos vimos en el 76,
en Quantico.
70
00:07:31,255 --> 00:07:35,386
Explic� la Ley Hobbs de relaciones
laborales. Muy interesante.
71
00:07:36,512 --> 00:07:39,347
La reserva est� a 137 Km.
D�monos prisa.
72
00:07:39,557 --> 00:07:41,347
�Cu�ntos agentes tenemos?
73
00:07:41,599 --> 00:07:44,268
S�lo t� y yo.
Y la solitaria pradera.
74
00:07:44,518 --> 00:07:45,716
�Qui�n lo encontr�?
75
00:07:45,978 --> 00:07:47,472
Necesitamos saberlo.
76
00:07:47,774 --> 00:07:51,439
El Movimiento de Derechos
Abor�genes parece ser muy...
77
00:07:54,405 --> 00:07:56,646
Gire la cabeza a la derecha.
78
00:07:57,783 --> 00:08:00,403
Con una buena luz y la cabeza as�...
79
00:08:00,618 --> 00:08:04,785
...me recuerdas a Sal Mineo
en Arrows on the Prairie.
80
00:08:05,000 --> 00:08:06,461
�La has visto?
81
00:08:06,879 --> 00:08:09,713
En fin, tenerte aqu�
es como mear al viento.
82
00:08:09,965 --> 00:08:13,748
D�jate de preguntas y cumple
la misi�n. �Un cigarrillo?
83
00:08:14,009 --> 00:08:16,713
- No fumo.
- Bien. Eso es bueno.
84
00:08:16,928 --> 00:08:18,755
Estas cosas acaban mat�ndote.
85
00:08:50,879 --> 00:08:52,163
Mire esto.
86
00:08:52,425 --> 00:08:55,676
El Tercer Mundo en
el coraz�n de Norteam�rica.
87
00:08:55,887 --> 00:08:57,380
Es dif�cil de creer.
88
00:08:57,638 --> 00:09:01,303
Antes todo era de ellos,
de aqu� a Canad�.
89
00:09:01,600 --> 00:09:03,308
S�lo les han dejado esto.
90
00:09:15,325 --> 00:09:16,569
�Dios m�o!
91
00:09:29,005 --> 00:09:32,624
- �Abandonaron el cuerpo aqu�?
- Es jurisdicci�n del FBI.
92
00:09:32,884 --> 00:09:34,877
El cuerpo nos pertenece.
93
00:09:35,512 --> 00:09:36,756
Est� maduro.
94
00:09:41,103 --> 00:09:42,811
Leo Alce Veloz.
95
00:09:43,313 --> 00:09:45,519
Pero no lo suficientemente veloz.
96
00:09:46,232 --> 00:09:48,437
- Criado en la reserva.
- Clave.
97
00:09:48,692 --> 00:09:50,518
37. Soltero.
98
00:09:50,777 --> 00:09:52,769
Residente de la Comunidad 3.
99
00:09:53,028 --> 00:09:55,104
Eso son pu�etas, Sal.
100
00:09:55,697 --> 00:09:58,026
51 miembro del Consejo Tribal.
101
00:09:58,745 --> 00:10:00,951
�Qu� dir�as de las heridas?
102
00:10:01,872 --> 00:10:04,743
Una autom�tica. M-1, M-16...
103
00:10:04,959 --> 00:10:07,414
...223, alta velocidad.
104
00:10:08,920 --> 00:10:10,544
Casquillo blando, quiz�.
105
00:10:11,548 --> 00:10:12,630
Muy cient�fico.
106
00:10:12,843 --> 00:10:14,503
Pero no muy sofisticado.
107
00:10:18,056 --> 00:10:20,762
Fue un 30-30 de palanca.
Sin adornos.
108
00:10:21,268 --> 00:10:23,060
Cinco veces.
109
00:10:23,437 --> 00:10:24,681
Quiz� a 1.5 metros.
110
00:10:27,023 --> 00:10:29,315
En espiral.
Busquemos casquillos.
111
00:10:41,539 --> 00:10:42,369
Mira eso.
112
00:10:43,707 --> 00:10:46,996
Una pluma de �guila en un c�rculo.
El s�mbolo del MDA.
113
00:11:31,633 --> 00:11:34,423
�Agente Federal!
�Las manos en la cabeza! �Ya!
114
00:11:39,101 --> 00:11:40,892
�Has vuelto a borrar huellas?
115
00:11:41,144 --> 00:11:44,015
Lleva aqu� mucho tiempo.
Lo llevo a enterrar.
116
00:11:44,231 --> 00:11:47,100
- Es zona prohibida, Jer�nimo.
- Es tierra india.
117
00:11:47,358 --> 00:11:48,556
�C�mo te llamas?
118
00:11:48,821 --> 00:11:49,816
Tranquilo, Sal.
119
00:11:50,030 --> 00:11:51,489
De Jer�nimo nada, jefe.
120
00:11:51,740 --> 00:11:55,951
�Se han equivocado de salida?
�Buscan el Fuerte �lamo?
121
00:11:56,160 --> 00:11:56,989
�C�mo te llamas?
122
00:11:57,202 --> 00:12:00,286
Soy un Sioux Oglala puro,
nacido y criado aqu�.
123
00:12:00,497 --> 00:12:04,659
�Eres sospechoso de asesinato!
�Cont�stame! �Qui�n eres?
124
00:12:04,878 --> 00:12:07,084
Es un jodido poli, eso es.
125
00:12:07,297 --> 00:12:08,246
�Un jodido poli?
126
00:12:08,465 --> 00:12:11,880
Walter Cuervo Caballo.
Polic�a tribal.
127
00:12:14,428 --> 00:12:16,551
- Mierda.
- Lo siento, Walter.
128
00:12:18,264 --> 00:12:21,103
�ste es nuevo en el equipo.
Es un novato.
129
00:12:21,354 --> 00:12:23,393
Nos dijeron que vendr�a.
130
00:12:24,440 --> 00:12:26,231
�Es el agente indio?
131
00:12:26,483 --> 00:12:28,392
�ste es Ray.
132
00:12:28,652 --> 00:12:30,608
Ray Peque�a Comadreja.
133
00:12:30,861 --> 00:12:32,357
�Peque�a Comadreja?
134
00:12:35,659 --> 00:12:38,497
Leo necesita su ceremonia.
Debe hacer el viaje.
135
00:12:38,748 --> 00:12:40,076
�Qu� viaje?
136
00:12:41,833 --> 00:12:43,992
�El viaje, claro!
137
00:12:45,170 --> 00:12:46,368
Ya es la hora.
138
00:12:46,588 --> 00:12:49,707
Oye, Pata de Cuervo,
el �nico viaje de Leo...
139
00:12:49,965 --> 00:12:52,587
...ser� hasta el forense
de Rapid City.
140
00:12:52,802 --> 00:12:55,011
Por si no lo sabes, la Ley de...
141
00:12:55,265 --> 00:12:59,013
...de Delitos Mayores en una
reserva india es jurisdicci�n de...
142
00:12:59,227 --> 00:13:01,551
...la Oficina Federal
de Intimidaci�n.
143
00:13:01,812 --> 00:13:04,481
Eso est� muy bien.
Ahora, l�rgate.
144
00:13:08,651 --> 00:13:09,685
�C�mo dices?
145
00:13:10,405 --> 00:13:11,568
S�, claro.
146
00:13:12,282 --> 00:13:13,657
He dicho:
147
00:13:14,492 --> 00:13:16,899
�Cu�ndo tendr� Leo
su ceremonia?
148
00:13:18,329 --> 00:13:19,823
Te avisaremos.
149
00:13:22,207 --> 00:13:23,582
�Le conoc�as hace mucho?
150
00:13:26,255 --> 00:13:27,631
Bonitas gafas.
151
00:13:33,886 --> 00:13:37,255
Hay m�s homicidios aqu�
que en todo Dakota del Sur.
152
00:13:37,472 --> 00:13:38,387
�Por qu�?
153
00:13:38,642 --> 00:13:40,302
La guerra civil.
154
00:13:40,519 --> 00:13:44,436
Los llamados tradicionalistas
se mezclan con agitadores.
155
00:13:45,235 --> 00:13:48,104
Quieren volver al tipi
y a la caza del b�falo...
156
00:13:48,362 --> 00:13:50,769
...contra los indios
pro-gubernamentales.
157
00:13:51,031 --> 00:13:53,273
- Como Leo Alce Veloz.
- Exacto.
158
00:13:54,533 --> 00:13:56,028
Era miembro del consejo...
159
00:13:56,285 --> 00:13:59,159
...as� que eliminarle
era un gran paso...
160
00:13:59,416 --> 00:14:01,657
...para los tradicionalistas.
161
00:14:01,876 --> 00:14:03,121
Exacto.
162
00:14:03,336 --> 00:14:08,127
Quieren derrocar al consejo para
instaurar el viejo sistema de jefes...
163
00:14:08,381 --> 00:14:10,622
...y reclamar desde Alaska...
164
00:14:10,883 --> 00:14:13,887
...hasta Argentina,
o alguna chorrada as�.
165
00:14:14,973 --> 00:14:16,633
Si quieren hacer algo �til...
166
00:14:16,892 --> 00:14:20,390
...antes deber�an limpiar
la basura de sus casas.
167
00:14:24,190 --> 00:14:26,680
Nada de qu� avergonzarse.
Son tu pueblo.
168
00:14:28,568 --> 00:14:30,813
Ellos no son mi pueblo.
169
00:14:34,451 --> 00:14:37,072
Pero no lo demuestres tan bien.
170
00:14:37,329 --> 00:14:40,697
Cre� que te cargabas
al viejo Cuervo Caballo.
171
00:14:51,136 --> 00:14:53,544
Tranquilo. Mant�n la calma.
172
00:15:00,645 --> 00:15:03,981
Tranquilo, jefe.
S�lo es un control de carreteras.
173
00:15:08,571 --> 00:15:09,685
Coutelle.
174
00:15:10,197 --> 00:15:11,739
Otra vez por aqu�.
175
00:15:13,450 --> 00:15:16,699
Ray, �ste es Jack Milton,
el presidente tribal.
176
00:15:17,161 --> 00:15:19,240
�El agente indio que env�an?
177
00:15:19,458 --> 00:15:22,327
- �ste es Ray Peque�a...
- Ray Levoi.
178
00:15:22,627 --> 00:15:24,002
Sr. Milton.
179
00:15:31,593 --> 00:15:33,171
�Qu� est� pasando?
180
00:15:35,558 --> 00:15:38,392
Son seguidores del MDA.
Buscamos a algunos.
181
00:15:38,602 --> 00:15:40,678
MDA dej� su marca en el lugar.
182
00:15:40,896 --> 00:15:44,015
Lo s�.
Han ido demasiado lejos.
183
00:15:44,315 --> 00:15:47,149
Coger� a esos asesinos
y me encargar� de ellos.
184
00:15:47,442 --> 00:15:48,817
Al estilo indio.
185
00:15:49,319 --> 00:15:50,602
�Sabes qu� es, kola?
186
00:15:50,865 --> 00:15:54,033
Tiene que hacerse legalmente.
Ya lo sabes.
187
00:15:54,286 --> 00:15:56,113
Jurisdicci�n federal.
188
00:15:56,538 --> 00:15:58,246
�Son polic�as tribales?
189
00:15:58,499 --> 00:16:01,949
- Guardianes de la naci�n Oglala.
- Alias "terroristas".
190
00:16:02,418 --> 00:16:04,826
Agentes, auxiliares de seguridad.
191
00:16:05,046 --> 00:16:08,881
Contratados por los llamados
guerreros para evitar m�s muertes.
192
00:16:09,470 --> 00:16:10,749
�Las manos en el cap�!
193
00:16:11,012 --> 00:16:13,254
Diles que dejen las armas.
194
00:16:13,514 --> 00:16:15,969
Aqu� ya ha habido
bastantes tiroteos.
195
00:16:17,309 --> 00:16:20,309
Si los federales no act�an,
lo haremos nosotros.
196
00:16:20,895 --> 00:16:23,223
�El MDA quedar� paralizado!
197
00:16:23,901 --> 00:16:25,099
�Oye, Lewis!
198
00:16:41,169 --> 00:16:43,042
�Ad�nde nos han enviado?
199
00:16:45,547 --> 00:16:47,622
Lejos de casa, Ray.
200
00:16:57,393 --> 00:16:58,853
E I asunto est� as�.
201
00:16:59,063 --> 00:17:01,435
El MDA est� en las �ltimas, Ray.
202
00:17:01,648 --> 00:17:04,768
Sus cabecillas est�n muertos
o entre rejas.
203
00:17:04,985 --> 00:17:07,226
Quedan dos extremistas clave.
204
00:17:07,445 --> 00:17:10,568
Maggie �guila Oso,
maestra local.
205
00:17:10,951 --> 00:17:15,411
Es clave. Proclive a las protestas
armadas, actos incendiarios...
206
00:17:15,622 --> 00:17:18,906
...y aboga sistem�ticamente
por la violencia.
207
00:17:19,791 --> 00:17:21,202
Y tambi�n tenemos...
208
00:17:22,211 --> 00:17:23,372
...a Jimmy.
209
00:17:25,338 --> 00:17:27,666
James Mira-Dos-Veces.
210
00:17:28,677 --> 00:17:32,460
El �ltimo mes�as del movimiento.
Un l�der nacional.
211
00:17:32,680 --> 00:17:34,340
�Tiene antecedentes?
212
00:17:35,141 --> 00:17:39,351
Quem� una bandera americana
ante las oficinas del consejo...
213
00:17:39,561 --> 00:17:42,767
...y prometi� derrocar
a los matones de Milton.
214
00:17:42,984 --> 00:17:43,933
�Testimonios?
215
00:17:47,029 --> 00:17:48,108
Cinco.
216
00:17:48,655 --> 00:17:51,525
Y sabemos que se enfrent�
a Leo Alce veloz.
217
00:17:51,741 --> 00:17:54,362
Dos asaltos en el �ltimo mes.
218
00:17:55,410 --> 00:17:56,988
Es mi candidato, Ray.
219
00:17:57,787 --> 00:17:59,166
Vamos a entrar...
220
00:17:59,417 --> 00:18:02,915
...hoy mismo en uno de sus
campamentos guerrilleros...
221
00:18:03,503 --> 00:18:04,834
...para detenerle.
222
00:18:05,174 --> 00:18:06,668
�Dos asaltos a Leo?
223
00:18:09,678 --> 00:18:10,840
Bueno... tres.
224
00:18:26,819 --> 00:18:29,606
- �Qu� diablos es eso?
- Una especie de sauna.
225
00:18:39,834 --> 00:18:41,079
Al suelo.
226
00:18:44,630 --> 00:18:46,709
FBI, salgan despacio.
227
00:18:52,139 --> 00:18:54,428
Vamos, abuelo. Mu�vase.
228
00:18:56,392 --> 00:18:57,222
En marcha.
229
00:18:57,435 --> 00:18:59,011
Bien, se�ores...
230
00:19:04,944 --> 00:19:06,569
Agente del FBI.
231
00:19:06,778 --> 00:19:07,810
C�llese.
232
00:19:09,740 --> 00:19:10,902
�Vamos!
233
00:19:12,453 --> 00:19:15,073
�Vamos! �Moveos, moveos!
234
00:19:24,966 --> 00:19:26,129
Bonito peinado.
235
00:19:26,384 --> 00:19:28,625
- Es una ceremonia.
- �Est�s arrestado!
236
00:19:28,844 --> 00:19:29,757
�D�jame en paz!
237
00:19:29,970 --> 00:19:33,255
Si te resistes, todo ser�
m�s f�cil y m�s r�pido.
238
00:19:33,514 --> 00:19:36,554
Se resisti� y ahora
est� muerto, �entendido?
239
00:19:38,105 --> 00:19:42,184
Era una ceremonia Inipi. �Sacas
as� a la gente de las iglesias?
240
00:19:42,400 --> 00:19:44,689
�Ponte tu maldita ropa!
241
00:19:46,738 --> 00:19:48,017
�Vete a casa!
242
00:19:55,039 --> 00:19:56,996
�Mant�n la boca cerrada!
243
00:20:15,184 --> 00:20:17,890
- No hay nada contra m�.
- No est�s tan seguro.
244
00:20:18,147 --> 00:20:20,981
Poner la bandera al rev�s
es un delito federal.
245
00:20:21,691 --> 00:20:22,889
Yo fui soldado.
246
00:20:23,154 --> 00:20:24,185
Vietnam.
247
00:20:24,780 --> 00:20:28,231
- Condecorado.
- Yo tambi�n. No eres el �nico.
248
00:20:28,950 --> 00:20:31,440
La bandera as� es
una se�al de socorro.
249
00:20:31,702 --> 00:20:33,860
Olvida esas tonter�as militares.
250
00:20:34,079 --> 00:20:37,910
- No soy militar, soy un guerrero.
- Y yo soy John Wayne.
251
00:20:38,124 --> 00:20:40,120
Llevamos 500 a�os resistiendo.
252
00:20:40,337 --> 00:20:43,207
No puedes romper
la conexi�n, �entendido?
253
00:20:43,673 --> 00:20:46,425
- Es la voz de 500 a�os.
- �Tienes la llave?
254
00:20:48,928 --> 00:20:50,173
De acuerdo.
255
00:20:50,472 --> 00:20:52,428
Levoi, la llave maestra federal.
256
00:20:52,890 --> 00:20:55,514
No lo hagas.
La puerta ya est� rota.
257
00:20:55,770 --> 00:20:57,478
Est� en la lata.
258
00:20:58,189 --> 00:21:00,311
La llave. Utiliza la llave.
259
00:21:01,900 --> 00:21:03,524
Est� en la lata de caf�.
260
00:21:04,902 --> 00:21:05,732
�La de caf�?
261
00:21:06,112 --> 00:21:09,562
S�, la llave est� en la lata
de caf�, en el agujero.
262
00:21:17,249 --> 00:21:18,114
�Mierda!
263
00:21:36,020 --> 00:21:39,803
Alerta de fugitivo. Agresi�n
a un federal. Agente herido.
264
00:21:40,023 --> 00:21:41,647
�Le han disparado?
265
00:21:41,858 --> 00:21:44,268
�Le ha mordido un maldito tej�n!
266
00:22:27,656 --> 00:22:29,233
�Ya es suficiente!
267
00:23:30,931 --> 00:23:33,053
�Comprobadlo todo!
268
00:23:35,435 --> 00:23:37,847
�De espaldas!
�Las manos en la pared!
269
00:23:38,234 --> 00:23:40,226
�Vosotros escond�is a Jimmy!
270
00:23:40,444 --> 00:23:43,895
�Malditos matones!
�Fuera de mi propiedad!
271
00:23:56,710 --> 00:24:01,004
�Qu� demonios hac�is?
�Esto es una escuela! �Marchaos!
272
00:24:06,927 --> 00:24:10,595
- �Jimmy tiene hijos?
- S�, 3, seg�n sabemos.
273
00:24:13,811 --> 00:24:16,053
�Venid por aqu�! �Venid!
274
00:24:16,312 --> 00:24:18,519
- En fila.
- �Dejadles en paz!
275
00:24:24,823 --> 00:24:28,570
�No me toques! �Debo entrar
a recoger algunas cosas!
276
00:24:43,217 --> 00:24:46,919
Raymond Levoi Peque�a Salchicha,
Oficina de Interpretaci�n.
277
00:24:47,180 --> 00:24:50,180
Me has seguido como
un verdadero indio de ciudad.
278
00:24:50,391 --> 00:24:55,016
- T� no escuchas, �verdad?
- Cuidado, est�s pisando huellas.
279
00:24:56,566 --> 00:24:58,108
A Leo no le mataron aqu�.
280
00:24:58,818 --> 00:25:00,560
Le tiraron desde...
281
00:25:00,819 --> 00:25:02,147
...un coche.
282
00:25:02,362 --> 00:25:06,312
Neum�ticos lisos,
el silenciador atado con alambre.
283
00:25:06,575 --> 00:25:09,859
Un Chevrolet de 1960,
azul y blanco.
284
00:25:10,077 --> 00:25:12,749
Es el coche de Leo.
No se ha encontrado.
285
00:25:14,876 --> 00:25:17,746
El hombre que buscas
sac� a Leo de espaldas...
286
00:25:18,004 --> 00:25:20,376
...le puso boca abajo...
287
00:25:20,630 --> 00:25:23,631
...e hizo un c�rculo con
una rama larga de pino.
288
00:25:23,883 --> 00:25:26,919
Con ella borr� sus huellas
hasta el coche de Leo.
289
00:25:27,344 --> 00:25:28,806
Pero se dej� una.
290
00:25:30,142 --> 00:25:32,513
Quien mat� a Leo
pisa tal�n-dedos.
291
00:25:32,977 --> 00:25:34,435
Un plant�grado.
292
00:25:35,980 --> 00:25:38,850
Como un hombre blanco.
Jimmy anda como un indio.
293
00:25:39,316 --> 00:25:43,183
Y pesa unos 63 kilos.
Pero este t�o es como un bisonte.
294
00:25:44,487 --> 00:25:47,740
Seg�n la profundidad y la presi�n
de la huella, pesa unos 95 kilos.
295
00:25:48,494 --> 00:25:50,653
�Sabr�s cu�nta
calderilla llevaba?
296
00:25:51,748 --> 00:25:52,827
63 centavos.
297
00:25:56,710 --> 00:25:59,829
Est� fuera de tu jurisdicci�n.
V�monos.
298
00:26:00,046 --> 00:26:02,338
�Jurisdicci�n es lo �nico que tienes!
299
00:26:04,262 --> 00:26:06,965
Tienes que escuchar
a los �rboles, vaquero.
300
00:26:07,264 --> 00:26:09,933
Debes detenerte
y escuchar al viento.
301
00:26:10,183 --> 00:26:12,176
Te dir� cosas, kola.
302
00:26:12,893 --> 00:26:16,976
Cuervo Caballo, yo procedo
de un lugar llamado siglo 20.
303
00:26:17,693 --> 00:26:21,143
No necesito escuchar
a los �rboles ni hablar...
304
00:26:21,362 --> 00:26:23,853
...con la arena
para obtener respuestas.
305
00:26:24,781 --> 00:26:28,482
Vuelve al dep�sito y
examina las heridas de Leo.
306
00:26:28,743 --> 00:26:31,743
Y dime por qu� hay restos
de piedra caliza.
307
00:26:31,954 --> 00:26:34,958
S�lo se encuentra
en el r�o Peque�o Paseo.
308
00:26:35,210 --> 00:26:36,834
All� le mataron, frente...
309
00:26:37,044 --> 00:26:40,579
...a la casa de
Maggie Oso �guila, en Mato Ska.
310
00:26:40,840 --> 00:26:43,710
Y dile a 007 que cuando acabe...
311
00:26:43,968 --> 00:26:47,632
Cierra el pico. No podr�as
ni limpiar la placa de Coutelle.
312
00:26:47,887 --> 00:26:50,346
Para eso, ya tiene a alguien.
313
00:26:52,395 --> 00:26:55,145
T� pesas 78 Kg., �verdad?
314
00:26:55,438 --> 00:26:59,058
No bebes cerveza y eres de los
que comen tof� y arroz blanco.
315
00:26:59,360 --> 00:27:02,562
Cargas la pistola a la derecha.
Pero llevas otra.
316
00:27:02,779 --> 00:27:05,071
Quiz� un peque�o 32 � 38.
317
00:27:05,743 --> 00:27:07,487
En el tobillo.
318
00:27:07,745 --> 00:27:09,903
Te hace arrastrar
el pie izquierdo.
319
00:27:10,122 --> 00:27:13,288
Llevas zapatos nuevos.
Te aprietan un poco, pero...
320
00:27:13,500 --> 00:27:15,623
...son bonitos
y es lo que cuenta.
321
00:27:15,877 --> 00:27:17,454
�Tengo raz�n?
322
00:27:18,671 --> 00:27:19,951
Cuervo Caballo...
323
00:27:21,927 --> 00:27:23,302
...que te jodan.
324
00:27:24,012 --> 00:27:25,589
A ti te encantar�a.
325
00:27:53,584 --> 00:27:54,747
�Se�ora?
326
00:27:57,130 --> 00:27:57,959
�Se�ora, espere!
327
00:27:58,421 --> 00:28:00,877
Quisiera hablar
un momento con Vd.
328
00:28:31,457 --> 00:28:32,572
No vamos armados.
329
00:28:35,293 --> 00:28:37,120
- Todo est� bien.
- �Abuela?
330
00:28:37,378 --> 00:28:38,658
Abuela, �est�s bien?
331
00:28:39,004 --> 00:28:40,712
La he asustado un poco.
332
00:28:40,965 --> 00:28:42,378
No te preocupes, abuela.
333
00:28:42,594 --> 00:28:46,294
Vaya, vaya...
Es el indio de Washington.
334
00:28:49,058 --> 00:28:50,849
�El agente indio del FBI?
335
00:28:51,102 --> 00:28:52,347
Exacto.
336
00:28:52,853 --> 00:28:55,260
- �Buscas a Jimmy?
- �Acaso le has visto?
337
00:28:55,689 --> 00:28:57,768
Vale, Halc�n Amarillo.
Cuidado.
338
00:28:58,027 --> 00:28:58,857
Creo que s�.
339
00:28:59,404 --> 00:29:03,187
Cruz� la carretera delante de m�
a unas 2 millas de aqu�.
340
00:29:03,698 --> 00:29:04,778
Y sali� volando.
341
00:29:04,991 --> 00:29:06,105
�Sali� volando?
342
00:29:06,325 --> 00:29:08,614
S�. �l puede transfigurarse.
343
00:29:09,120 --> 00:29:10,069
�Transfigurarse?
344
00:29:10,288 --> 00:29:11,948
En diferentes animales.
345
00:29:13,250 --> 00:29:16,752
Ya sabes: Ciervos,
alces, erizos.
346
00:29:17,048 --> 00:29:18,625
Cuervos, a veces.
347
00:29:19,550 --> 00:29:22,883
�Es hereditario
o se pueden tomar clases?
348
00:29:23,428 --> 00:29:24,508
Marchaos.
349
00:29:24,721 --> 00:29:26,760
Llevadla adentro. Entrad.
350
00:29:28,182 --> 00:29:30,094
- �Vives aqu�?
- �Por qu�?
351
00:29:30,312 --> 00:29:31,427
No, no vive aqu�.
352
00:29:31,772 --> 00:29:35,104
�D�nde estabas hace 2 d�as
a las 6:30 de la ma�ana?
353
00:29:35,483 --> 00:29:36,479
�Tienes una orden?
354
00:29:37,692 --> 00:29:38,855
�Me acompa�as...
355
00:29:39,111 --> 00:29:42,194
...o me dices d�nde estabas
a las 6:30 hace dos d�as?
356
00:29:43,114 --> 00:29:45,320
Estuve en Rapid City.
357
00:29:46,453 --> 00:29:49,702
A las 8 ten�a una entrevista
con un periodista de TV.
358
00:29:50,206 --> 00:29:53,041
Profanaci�n de
la tierra sagrada tribal.
359
00:29:53,417 --> 00:29:56,371
Entra. No te har� da�o.
360
00:29:58,004 --> 00:29:59,712
Los ni�os estaban conmigo.
361
00:30:00,131 --> 00:30:04,262
Compramos agua potable y
volvimos a la reserva a las 12.
362
00:30:04,806 --> 00:30:07,343
�La abuela fue contigo?
363
00:30:07,641 --> 00:30:08,672
No.
364
00:30:09,934 --> 00:30:12,259
- �Por qu�?
- Quiero hablar con ella.
365
00:30:13,020 --> 00:30:14,976
No, el FBI le da miedo.
366
00:30:15,230 --> 00:30:18,769
Tengo razones para creer que
aqu� se cometi� un asesinato.
367
00:30:19,322 --> 00:30:21,528
Si le explicas que se trata...
368
00:30:21,783 --> 00:30:24,949
...de un servicio a
la comunidad, cooperar�.
369
00:30:25,536 --> 00:30:28,073
Ella no habla con wasi'cus.
370
00:30:29,414 --> 00:30:30,789
Pero t� eres indio.
371
00:30:31,499 --> 00:30:32,412
Correcto.
372
00:30:32,833 --> 00:30:34,165
�De qu� naci�n?
373
00:30:34,797 --> 00:30:35,828
Estados Unidos.
374
00:30:40,593 --> 00:30:41,708
Soy Sioux.
375
00:30:43,303 --> 00:30:45,177
�De d�nde proviene tu sangre?
376
00:30:46,847 --> 00:30:48,507
�Qui�n es tu padre?
377
00:30:49,016 --> 00:30:50,763
Eso no importa, �o s�?
378
00:30:51,271 --> 00:30:55,350
La abuela es muy, muy tradicional.
No lo entender�a.
379
00:30:55,566 --> 00:30:57,892
Yo tambi�n lo soy.
Dile que salga.
380
00:30:58,110 --> 00:31:01,859
Ella explicar� la transfiguraci�n
y yo lo del avi�n.
381
00:31:02,113 --> 00:31:03,358
Eres de la reserva...
382
00:31:03,573 --> 00:31:06,246
Eres un gilipollas.
Soy de Minneapolis.
383
00:31:06,496 --> 00:31:09,413
Fui a la universidad antes
de volver a la reserva.
384
00:31:09,666 --> 00:31:11,538
Conozco mis derechos
y tu mundo.
385
00:31:11,833 --> 00:31:14,158
Ella no saldr� sin una orden.
386
00:31:14,377 --> 00:31:17,710
Y est�s en mi propiedad,
as� que largo, jefe.
387
00:31:46,370 --> 00:31:49,655
"Coutelle y Levoi detuvieron
a Mira-Dos-Veces y...
388
00:31:49,915 --> 00:31:51,408
...fueron atacados por... "
389
00:31:51,666 --> 00:31:53,742
- En una emboscada.
- Eso est� bien.
390
00:31:53,959 --> 00:31:58,091
"Una emboscada de 5, 6
o mejor 3 varones indios...
391
00:31:58,299 --> 00:32:02,628
...sin identificar.
El agente Coutelle fue... "
392
00:32:05,264 --> 00:32:07,055
Apu�alado.
393
00:32:07,307 --> 00:32:10,596
"Apu�alado en el brazo
durante la emboscada.
394
00:32:10,814 --> 00:32:14,596
Mira-Dos-Veces atac� a Levoi
y huy� para no ser procesado.
395
00:32:14,816 --> 00:32:17,770
Coutelle dio orden de
b�squeda y captura, etc".
396
00:32:17,986 --> 00:32:21,603
Quiero cazarle antes de que
este 302 llegue a Dawes.
397
00:32:21,822 --> 00:32:24,110
Nuestros 3 d�as se han agotado.
398
00:32:24,574 --> 00:32:25,855
�Conseguiste algo?
399
00:32:30,377 --> 00:32:33,542
- Es hora de ir a casa.
- Quiero otra copa.
400
00:32:33,796 --> 00:32:35,338
Un 223 M-16.
401
00:32:35,798 --> 00:32:37,506
�D�nde lo encontraste?
402
00:32:37,716 --> 00:32:39,423
En la propiedad de Maggie.
403
00:32:39,675 --> 00:32:43,344
- �A m� no me toques!
- Las pruebas indican...
404
00:32:43,599 --> 00:32:45,010
V�monos.
405
00:32:47,685 --> 00:32:48,634
Sigue.
406
00:32:50,521 --> 00:32:53,771
Las pruebas indican
que el asesinato fue all�.
407
00:32:53,982 --> 00:32:56,140
Mira-Dos-Veces es muy descuidado.
408
00:32:56,984 --> 00:32:57,850
�C�mo fue?
409
00:32:58,572 --> 00:33:00,481
- Confraternizando.
- �Con qui�n?
410
00:33:00,741 --> 00:33:03,029
Con el poli indio Cuervo Caballo.
411
00:33:04,452 --> 00:33:06,943
Est�s meando fuera del tiesto.
412
00:33:07,163 --> 00:33:10,449
�l juega con el FBI.
Es su modus operandi.
413
00:33:10,916 --> 00:33:12,410
No tiene jurisdicci�n.
414
00:33:12,626 --> 00:33:14,203
Pero ocurri� all�.
415
00:33:14,419 --> 00:33:18,586
Le llevaron en su propio coche,
un Chevrolet del 60.
416
00:33:18,842 --> 00:33:22,128
Si encontramos el coche,
tendremos las pruebas.
417
00:33:22,346 --> 00:33:24,053
�Qui�n estaba all�?
418
00:33:24,263 --> 00:33:25,093
Ella.
419
00:33:25,640 --> 00:33:27,762
Y 6 ni�os, dos de ella y...
420
00:33:27,974 --> 00:33:29,255
Gracias.
421
00:33:29,517 --> 00:33:32,771
Una anciana a quien
llamaba "abuela" y un...
422
00:33:34,317 --> 00:33:37,354
...miembro del MDA:
Richard, apellido desconocido.
423
00:33:37,613 --> 00:33:38,644
�Silla de ruedas?
424
00:33:39,698 --> 00:33:41,738
Richard Halc�n Amarillo.
425
00:33:41,992 --> 00:33:43,402
�Halc�n Amarillo?
426
00:33:46,204 --> 00:33:48,080
Oigamos la cinta de Maggie.
427
00:33:49,251 --> 00:33:50,283
No lo grab�.
428
00:33:50,753 --> 00:33:53,919
Intentamos resolver un caso.
Gr�balo todo.
429
00:33:54,130 --> 00:33:59,253
Si no le pillamos en 24 horas,
la cosa se complicar�.
430
00:33:59,550 --> 00:34:03,681
Comer�s pan frito y sopa de perro
durante muchas lunas.
431
00:34:03,933 --> 00:34:07,881
Ahora ve y hazles hablar.
Ellos le esconden.
432
00:34:08,102 --> 00:34:11,187
D�me trabajo aut�ntico.
Nadie hablar� conmigo.
433
00:34:29,165 --> 00:34:31,572
�Malditos negros de la pradera!
434
00:34:43,557 --> 00:34:46,807
Alguien intenta decirnos
que nos vayamos.
435
00:35:20,385 --> 00:35:22,674
Te quieres quedar conmigo.
436
00:35:25,977 --> 00:35:27,933
Permiso y documentaci�n.
437
00:35:28,187 --> 00:35:29,681
B�same el culo.
438
00:35:29,897 --> 00:35:33,976
Es mi jurisdicci�n.
Ibas a 95 en una zona de 85.
439
00:35:34,734 --> 00:35:35,848
Ens��ame el radar.
440
00:35:36,068 --> 00:35:39,356
- No lo necesito, s� lo que digo.
- Dices chorradas.
441
00:35:39,616 --> 00:35:42,320
Escuch� el viento al pasar t�.
442
00:35:42,577 --> 00:35:44,699
Dijo: "Va a 95, c�zale".
443
00:35:44,953 --> 00:35:47,279
Antes que los tradicionalistas.
444
00:35:47,998 --> 00:35:50,123
Vosotros sois como...
445
00:35:50,377 --> 00:35:53,959
...la segunda oleada
del S�ptimo de Caballer�a.
446
00:35:55,298 --> 00:35:58,551
No te quieren aqu�
y nadie hablar� contigo.
447
00:35:59,013 --> 00:36:00,008
Bien.
448
00:36:01,014 --> 00:36:04,548
Excepto el Wica'sa Wakan,
y no s� por qu�.
449
00:36:04,767 --> 00:36:05,846
�Qui�n?
450
00:36:06,226 --> 00:36:08,551
El que me ha enviado a buscarte.
451
00:36:08,895 --> 00:36:10,686
Dice que tiene...
452
00:36:10,938 --> 00:36:13,777
...una informaci�n para el FBI.
453
00:36:14,070 --> 00:36:15,444
�D�nde est�?
454
00:36:16,404 --> 00:36:19,156
La env�as por correo
o vas al tribunal tribal...
455
00:36:19,365 --> 00:36:21,109
...si quieres recurrirla.
456
00:36:21,326 --> 00:36:22,736
S�gueme.
457
00:36:46,394 --> 00:36:48,220
El abuelo Samuel Reaches.
458
00:36:48,479 --> 00:36:50,471
Es un hombre-medicina.
459
00:36:51,523 --> 00:36:54,441
�Qu� significa?
�Es como un hechicero?
460
00:36:55,904 --> 00:36:58,192
- �Has tra�do tabaco?
- �Qu�?
461
00:37:00,995 --> 00:37:05,490
Cuando se visita a un anciano,
siempre se trae tabaco. Como regalo.
462
00:37:05,874 --> 00:37:07,154
Ya lo sab�a.
463
00:37:09,960 --> 00:37:11,241
S�, claro.
464
00:37:30,856 --> 00:37:32,401
�Qu� ha dicho?
465
00:37:33,403 --> 00:37:37,400
Pregunta si alguna vez
has visto Mister Magoo.
466
00:37:37,865 --> 00:37:41,612
Dice que no puedes confiar en �l.
Que est� loco.
467
00:37:46,121 --> 00:37:49,908
Dice que Magoo deber�a subir
a la monta�a para concentrarse.
468
00:38:00,511 --> 00:38:02,636
Al abuelo le gustan los trueques.
469
00:38:03,224 --> 00:38:07,272
Nadie pasa por aqu� sin participar
en los "Trueques Indios".
470
00:38:07,482 --> 00:38:08,891
�Me comprendes?
471
00:38:12,735 --> 00:38:14,526
Le gustan tus gafas.
472
00:38:42,016 --> 00:38:44,588
Dice que hace 2 d�as
paraste el Inipi.
473
00:38:44,809 --> 00:38:47,929
Pero que no est� enfadado
porque te conoce.
474
00:38:48,145 --> 00:38:49,094
�Me conoce?
475
00:38:51,398 --> 00:38:54,153
Te vio en una misi�n
hace tiempo.
476
00:39:01,118 --> 00:39:04,367
Vienes de una ciudad wasi'cu
en el Este.
477
00:39:04,871 --> 00:39:08,156
Pero tu pueblo, antes,
eran los Sioux Miniconjou.
478
00:39:08,379 --> 00:39:10,123
Pero no lo sabes porque...
479
00:39:10,381 --> 00:39:13,714
...est�s tan lejos de ti mismo
como un halc�n de la luna.
480
00:39:13,925 --> 00:39:16,001
Le dijeron que ven�as.
481
00:39:16,385 --> 00:39:17,215
�Qui�n?
482
00:39:19,221 --> 00:39:20,631
Los esp�ritus.
483
00:39:23,183 --> 00:39:25,427
Ellos han querido que vengas.
484
00:39:31,943 --> 00:39:35,312
Fumaremos la pipa y no habr�
mentiras entre nosotros.
485
00:39:46,167 --> 00:39:48,739
Tranquilo.
No es peyote mejicano.
486
00:39:48,960 --> 00:39:51,451
El humo eleva sus plegarias.
487
00:39:52,172 --> 00:39:55,586
Si no fumas,
creer� que le ocultas algo.
488
00:40:12,653 --> 00:40:14,646
Es muy sagrada, dice.
489
00:40:15,241 --> 00:40:17,696
Es una maraca de carey
de 500 a�os.
490
00:40:19,286 --> 00:40:21,954
Una herencia de
cuatro abuelos atr�s.
491
00:40:22,621 --> 00:40:23,653
Poderosa.
492
00:40:24,622 --> 00:40:26,496
Veo un hombre. Leska.
493
00:40:26,708 --> 00:40:30,755
Es medio indio. Va sucio
y tiene los dientes fatal.
494
00:40:31,007 --> 00:40:33,248
Est� esperando junto a una misi�n.
495
00:40:33,633 --> 00:40:35,092
No, una escuela.
496
00:40:35,552 --> 00:40:37,379
Est� esperando a alguien.
497
00:40:37,679 --> 00:40:39,054
Un chico...
498
00:40:39,639 --> 00:40:41,346
...sale de la escuela.
499
00:40:41,640 --> 00:40:45,059
Otros ni�os wasi'cu juegan,
como todos los ni�os.
500
00:40:45,272 --> 00:40:48,142
El muchacho ve al indio esperando.
501
00:40:48,400 --> 00:40:52,610
Pero los otros ni�os se r�en
y le ponen motes al indio.
502
00:40:54,112 --> 00:40:57,396
Y el chico pretende
que sus ojos no le ven.
503
00:40:57,656 --> 00:40:59,483
Y pasa corriendo a su lado.
504
00:41:00,284 --> 00:41:03,074
Y el indio se queda solo...
505
00:41:03,290 --> 00:41:04,120
...y triste.
506
00:41:04,541 --> 00:41:09,416
Ese indio de ropa sucia y dientes
en mal estado est� en otro sitio.
507
00:41:09,670 --> 00:41:11,378
Est� en el suelo.
508
00:41:11,672 --> 00:41:13,913
S�, en el suelo.
509
00:41:20,974 --> 00:41:22,055
No puede respirar.
510
00:41:23,687 --> 00:41:25,346
No puede...
511
00:41:26,188 --> 00:41:27,647
...respirar.
512
00:41:34,699 --> 00:41:37,734
�Tiene alguna informaci�n o no?
513
00:41:40,412 --> 00:41:42,036
Ya te la ha dado.
514
00:41:47,293 --> 00:41:48,668
Preg�ntale...
515
00:41:48,878 --> 00:41:51,632
...si sabe algo del asesinato.
516
00:42:15,781 --> 00:42:17,488
Ha dicho: "No lo s�".
517
00:42:25,417 --> 00:42:29,166
�Si ha recitado el list�n
telef�nico! �Qu� ha dicho?
518
00:42:32,383 --> 00:42:35,169
La semana pasada,
el anciano vio un b�ho.
519
00:42:35,385 --> 00:42:36,215
�Y qu�?
520
00:42:37,348 --> 00:42:40,385
El b�ho es un mensajero.
Presagia una muerte.
521
00:42:40,601 --> 00:42:42,926
El b�ho le dijo lo de Leo.
522
00:42:43,562 --> 00:42:45,305
�El b�ho le dijo lo de Leo?
523
00:42:46,314 --> 00:42:49,185
Y tambi�n: "Escucha el agua".
524
00:42:49,567 --> 00:42:51,275
"Escucha el agua".
525
00:42:52,361 --> 00:42:53,989
"Escucha al b�ho".
526
00:42:54,575 --> 00:42:57,113
Y "Mister Magoo no es de fiar".
527
00:42:57,493 --> 00:43:01,276
Dice que persigues al hombre
equivocado. Jimmy no lo hizo.
528
00:43:01,872 --> 00:43:03,994
Dice que te gu�es por esto.
529
00:43:04,291 --> 00:43:05,488
Gu�ate por esto.
530
00:43:07,626 --> 00:43:09,752
Ha sido un gran hechicero.
531
00:43:10,007 --> 00:43:11,916
En comuni�n con la tierra.
532
00:43:12,426 --> 00:43:16,505
Puede leer en ti
como en una revista, kola.
533
00:44:05,730 --> 00:44:07,806
Debe ser una broma.
534
00:44:12,820 --> 00:44:15,148
Reaches dice que tienes
sangre india.
535
00:44:15,409 --> 00:44:17,401
�Ahora manipulas ancianos?
536
00:44:17,660 --> 00:44:20,744
Creo que es lo contrario.
Esto es para ti.
537
00:44:24,709 --> 00:44:28,373
Dice si quieres entrar
a tomar una taza de wakalapi.
538
00:44:29,841 --> 00:44:30,671
Me encantar�a.
539
00:44:33,511 --> 00:44:35,549
Ha habido jaleo por aqu�.
540
00:44:35,804 --> 00:44:37,595
S�, he o�do los tiros.
541
00:44:37,888 --> 00:44:38,884
�Cu�ndo?
542
00:44:39,181 --> 00:44:42,017
Cada noche me siento
en mi silla...
543
00:44:42,269 --> 00:44:44,842
...y rezo para que
Tunkasila nos ayude.
544
00:44:45,063 --> 00:44:47,984
Pero es el agua.
Los ni�os caen enfermos.
545
00:44:48,695 --> 00:44:51,185
Es terrible.
�Qu� le pasa al agua?
546
00:44:51,405 --> 00:44:53,113
Est� contaminada.
547
00:44:53,323 --> 00:44:55,779
Los becerros nacen muertos.
548
00:44:56,034 --> 00:45:00,280
Abuela, �cu�ndo vio a
Leo Alce Veloz por �ltima vez?
549
00:45:00,830 --> 00:45:03,075
Lo tengo aqu�.
550
00:45:09,090 --> 00:45:11,841
D�jala en paz.
Ella no ha visto nada.
551
00:45:12,968 --> 00:45:14,924
Hay un muerto. Es mi trabajo.
552
00:45:15,344 --> 00:45:16,755
De acuerdo.
553
00:45:22,353 --> 00:45:23,728
Haz tu trabajo.
554
00:45:23,980 --> 00:45:28,357
61 miembros tradicionalistas y del
MDA, muertos y nunca investigados.
555
00:45:28,818 --> 00:45:30,311
�ste no lo querr�s.
556
00:45:30,568 --> 00:45:31,979
Es un suicidio.
557
00:45:32,821 --> 00:45:35,860
Logr� dispararse a s� mismo
un tiro en la nuca.
558
00:45:36,119 --> 00:45:37,862
Lo investigar�. Lo prometo.
559
00:45:38,078 --> 00:45:42,538
Y averigua por qu� Milton
se queda con los fondos de ayuda.
560
00:45:42,748 --> 00:45:46,792
�Y deja de fingir
que no sabes lo que pasa!
561
00:45:47,043 --> 00:45:48,290
S� lo que pasa.
562
00:45:48,630 --> 00:45:52,713
Intentas utilizar tu t�tulo
para ayudar a tu pueblo.
563
00:45:52,971 --> 00:45:56,136
Primero organizaste
el control de las escuelas.
564
00:45:56,515 --> 00:46:00,347
Luego fundaste el Refugio
para mujeres maltratadas...
565
00:46:00,602 --> 00:46:02,393
...poco despu�s de ser violada.
566
00:46:04,355 --> 00:46:07,976
Eres uno de los mejores
representantes del MDA, a pesar...
567
00:46:08,237 --> 00:46:11,687
...de que siempre votas
contra la violencia.
568
00:46:12,365 --> 00:46:13,480
Eso debe de ser duro.
569
00:46:16,284 --> 00:46:18,193
Haces un gran trabajo.
570
00:46:18,411 --> 00:46:20,035
Eres muy valiente.
571
00:46:20,538 --> 00:46:22,533
�Quieres seguir haci�ndolo?
572
00:46:38,268 --> 00:46:40,177
Lo ha hecho para ti.
573
00:46:42,854 --> 00:46:46,519
El abuelo Reaches le ha dicho
que procedes...
574
00:46:47,400 --> 00:46:49,439
...de un pueblo muy valiente.
575
00:47:04,628 --> 00:47:06,536
�Qu� demonios haces?
576
00:47:07,421 --> 00:47:08,536
�Su�ltame!
577
00:47:10,174 --> 00:47:11,292
�Al suelo!
578
00:47:11,595 --> 00:47:14,217
�Al suelo! �Todos al suelo!
579
00:47:20,602 --> 00:47:22,180
- �Mam�, mam�!
- �Ag�chate!
580
00:47:22,853 --> 00:47:24,478
�Ag�chate!
581
00:47:31,072 --> 00:47:33,563
�Dios m�o! �Hobart, Hobart!
582
00:47:33,783 --> 00:47:36,356
�Dios m�o! �Le han disparado!
�Le han disparado!
583
00:47:42,877 --> 00:47:44,953
�Le han disparado!
�Ay�dame!
584
00:47:46,838 --> 00:47:48,665
Vamos, yo le levantar�.
585
00:47:49,174 --> 00:47:50,289
C�gele la cabeza.
586
00:47:50,591 --> 00:47:52,002
C�gele la cabeza.
587
00:47:57,806 --> 00:47:59,054
�Y el hospital?
588
00:47:59,268 --> 00:48:01,559
�En el poblado principal!
589
00:48:09,113 --> 00:48:12,148
Disparos en casa de �guila Oso,
en Mato Ska.
590
00:48:12,406 --> 00:48:13,949
�No deja de sangrar!
591
00:48:14,200 --> 00:48:15,994
�No deja de sangrar!
592
00:48:16,497 --> 00:48:19,366
P�nselo en la herida,
pero no aprietes mucho.
593
00:48:19,582 --> 00:48:24,124
Llevo un ni�o herido
al centro m�dico de la reserva.
594
00:48:24,336 --> 00:48:25,996
Se pondr� bien.
595
00:48:27,046 --> 00:48:29,454
No te duermas.
Buen chico, eso es.
596
00:48:43,688 --> 00:48:45,646
- �Es un disparo!
- �Una mesa!
597
00:48:45,857 --> 00:48:47,734
- No hay.
- �Necesitamos una mesa!
598
00:48:47,987 --> 00:48:48,936
Un momento.
599
00:48:49,197 --> 00:48:50,821
Suj�tale la cabeza.
600
00:48:54,201 --> 00:48:56,489
- Ha perdido mucha sangre.
- Ya voy.
601
00:48:56,744 --> 00:48:58,949
No va a morir. �l est� bien.
602
00:48:59,162 --> 00:49:01,451
- Se curar�.
- D�jeme echar una ojeada.
603
00:49:01,665 --> 00:49:02,495
�Qu� pas�?
604
00:49:02,749 --> 00:49:04,579
Le han disparado.
605
00:49:05,964 --> 00:49:07,044
- �C�mo se llama?
- Hobart.
606
00:49:07,257 --> 00:49:08,965
Hobart, �puedes o�rme?
607
00:49:13,555 --> 00:49:16,045
Respira tan profundamente
como puedas.
608
00:49:16,265 --> 00:49:17,641
Eso es, muy bien.
609
00:49:17,892 --> 00:49:19,389
Todo va a ir bien.
610
00:49:54,265 --> 00:49:56,304
- �Te han dado?
- No.
611
00:49:56,892 --> 00:49:58,090
�Est�s loco?
612
00:49:58,352 --> 00:50:00,806
�guila Oso era clave.
La has fastidiado.
613
00:50:01,062 --> 00:50:03,812
- El MDA creer� que nos informa.
- No era el MDA.
614
00:50:05,148 --> 00:50:06,726
�Ata corto a tu chico!
615
00:50:06,983 --> 00:50:08,445
�Vd. Deber�a atarse!
616
00:50:08,696 --> 00:50:12,064
Tranquil�zate.
Esos chicos son de los nuestros.
617
00:50:12,324 --> 00:50:14,615
Has encendido un barril de p�lvora.
618
00:50:14,828 --> 00:50:18,529
Te dije que no fueras. �Estabas
caliente? �Quieres un ascenso?
619
00:50:18,791 --> 00:50:22,408
Me da igual lo que pasara
entre t� y Dawes en Washington.
620
00:50:22,669 --> 00:50:26,621
�ste es el campo de batalla
y �ste es mi caso, �vale?
621
00:50:30,804 --> 00:50:32,594
Sube al puto coche.
622
00:50:38,476 --> 00:50:39,594
Largu�monos.
623
00:50:50,823 --> 00:50:55,116
Hemos recibido el informe sobre
la pluma de la caravana de Jimmy.
624
00:50:55,327 --> 00:50:58,284
Es gen�ticamente igual
a la del cad�ver.
625
00:50:58,541 --> 00:51:01,292
- Lim�tate a la misi�n.
- Operaciones Delicadas.
626
00:51:01,543 --> 00:51:02,824
Muy bien.
627
00:51:06,381 --> 00:51:08,917
Cacemos a ese indio
y largu�monos.
628
00:51:11,638 --> 00:51:16,548
Hoy han rellenado un 302.
Anciano indio, Samuel Reaches.
629
00:51:16,767 --> 00:51:18,261
No es viejo, Cooch.
630
00:51:18,477 --> 00:51:19,936
Est� petrificado.
631
00:51:20,231 --> 00:51:22,022
Son chorradas.
632
00:51:22,274 --> 00:51:25,144
No del todo. Es el l�der
espiritual del MDA.
633
00:51:25,401 --> 00:51:28,322
�l les bendice las armas
semiautom�ticas.
634
00:51:28,574 --> 00:51:31,409
Quiero verte con
un c�digo 5 en su casa.
635
00:51:35,372 --> 00:51:38,905
- Oye, este...
- Sigamos con lo nuestro.
636
00:51:39,208 --> 00:51:43,454
Cuanto antes cojamos a Jimmy
antes te consagrar�n.
637
00:51:43,672 --> 00:51:47,669
Ahora date una ducha fr�a
y ve a ver a ese tipo.
638
00:52:35,436 --> 00:52:37,095
James Mira-Dos-Veces...
639
00:52:37,520 --> 00:52:38,635
...est�s arrestado.
640
00:52:41,023 --> 00:52:43,348
Transfiguraci�n.
Te voy a dar leche.
641
00:52:53,620 --> 00:52:55,031
Vamos a probar.
642
00:54:19,375 --> 00:54:20,406
Gracias.
643
00:54:29,803 --> 00:54:30,799
�Qu�?
644
00:54:50,868 --> 00:54:52,491
No, no, vamos.
645
00:54:52,702 --> 00:54:54,113
Fuera.
646
00:55:17,563 --> 00:55:19,354
Ag�rrate, Jimmy.
647
00:56:05,530 --> 00:56:08,152
Bonita camioneta.
�D�nde la has robado?
648
00:56:09,492 --> 00:56:12,743
- Pens� que querr�as verlo.
- �Qu� es?
649
00:56:13,245 --> 00:56:14,656
Es un powwow.
650
00:56:16,373 --> 00:56:18,867
�La pluma que encontraste
te anim�?
651
00:56:19,421 --> 00:56:22,374
Todos tenemos plumas
de la misma �guila.
652
00:56:22,631 --> 00:56:25,501
En la reserva
lo compartimos todo.
653
00:56:25,717 --> 00:56:27,092
�sas son mis gafas.
654
00:56:27,844 --> 00:56:29,670
Se las cambi� al abuelo.
655
00:56:31,138 --> 00:56:32,762
Te las cambio a ti.
656
00:56:36,938 --> 00:56:38,396
Una piedra, �est�s loco?
657
00:56:38,647 --> 00:56:40,272
Son unas Ray-Ban.
658
00:56:40,983 --> 00:56:41,979
Jes�s
659
00:56:46,703 --> 00:56:48,661
No tienes nada contra Jimmy.
660
00:56:48,912 --> 00:56:50,455
T� no eres poli.
661
00:56:50,666 --> 00:56:52,789
Huir de la justicia, asalto...
662
00:56:53,043 --> 00:56:55,498
...intenci�n de matar,
�no es nada?
663
00:56:55,753 --> 00:56:56,750
�Sedici�n?
664
00:56:57,674 --> 00:57:01,125
Esa escoria es enemigo
de los EE. UU.
665
00:57:03,889 --> 00:57:08,266
De ni�o, jug�bamos juntos
a indios y vaqueros.
666
00:57:08,477 --> 00:57:10,719
Yo siempre era Gary Cooper.
667
00:57:11,187 --> 00:57:12,847
No quer�a ser indio.
668
00:57:13,105 --> 00:57:15,560
El internado del gobierno
lo hizo bien.
669
00:57:15,774 --> 00:57:17,399
Me cortaron el pelo...
670
00:57:17,651 --> 00:57:20,936
...y me lavaban la boca con jab�n
si hablaba mi lengua.
671
00:57:21,322 --> 00:57:23,230
Mi propia lengua, Ray.
672
00:57:24,158 --> 00:57:27,193
Cuando lleg� el MDA,
fue un despertar.
673
00:57:27,618 --> 00:57:32,197
Estaban orgullosos de su cultura,
sus ancianos, su lengua.
674
00:57:32,789 --> 00:57:35,328
Y t� les llamas "enemigos".
675
00:57:37,211 --> 00:57:39,418
Es un duro trago, �verdad?
676
00:57:39,631 --> 00:57:41,789
Pero sigue con lo que haces.
677
00:57:42,300 --> 00:57:46,842
Ma�ana, el asesino de Leo estar�
en la c�rcel tribal de Bear Creek.
678
00:57:47,055 --> 00:57:49,214
Al carajo tu jurisdicci�n.
679
00:57:49,431 --> 00:57:51,554
Escondes pruebas,
y eso es grave.
680
00:57:51,767 --> 00:57:53,262
Dem�ndame.
681
00:57:57,106 --> 00:57:59,564
Gracias a todos los bailarines.
682
00:57:59,820 --> 00:58:02,024
En la categor�a infantil...
683
00:58:04,948 --> 00:58:07,023
Qu� mayor eres.
684
00:58:07,449 --> 00:58:11,496
Que todas las bailarinas y
los bailarines tradicionales...
685
00:58:18,380 --> 00:58:21,628
- Me alegro de verte, Washin...
- S�, el indio de Washington.
686
00:58:21,881 --> 00:58:23,341
Hola, Halc�n Amarillo.
687
00:58:23,592 --> 00:58:26,592
Ten cuidado.
Aqu�, el FBI soy yo.
688
00:58:28,220 --> 00:58:29,965
Indio de pura sangre.
689
00:58:45,987 --> 00:58:47,020
Abuelo...
690
00:58:51,869 --> 00:58:54,740
Quiere hacer un trueque.
Le gusta tu reloj.
691
00:58:54,956 --> 00:58:57,077
No. Imposible.
692
00:58:58,750 --> 00:59:01,667
Mi abuela me lo dio
en su lecho de muerte.
693
00:59:12,390 --> 00:59:13,503
Ni hablar.
694
00:59:16,142 --> 00:59:18,349
Dice que deber�as ir
al tiempo indio.
695
00:59:18,562 --> 00:59:21,268
El tiempo blanco
te dar� c�ncer de est�mago.
696
00:59:22,317 --> 00:59:23,690
No hay trato.
697
00:59:26,571 --> 00:59:29,442
No s� t�, pero yo no busco
a ning�n blanco.
698
00:59:30,032 --> 00:59:32,109
Bien, porque yo tampoco.
699
00:59:32,327 --> 00:59:35,196
Los Lakota dicen: Pon
un muerto boca abajo...
700
00:59:35,412 --> 00:59:36,954
...y su esp�ritu no volver�.
701
00:59:37,164 --> 00:59:39,451
Es Sioux,
los blancos no lo saben.
702
00:59:39,665 --> 00:59:42,870
Si sabes algo, d�melo.
Puedo ayudarte.
703
00:59:43,086 --> 00:59:44,829
Dime lo que sabes.
704
00:59:47,004 --> 00:59:49,959
Sabr� algo esta noche.
Ir�n a ver al abuelo.
705
00:59:50,217 --> 00:59:51,544
- �Qui�nes?
- Ellos.
706
00:59:51,802 --> 00:59:52,750
�Quienes?
707
00:59:53,388 --> 00:59:58,181
Puedes ir a casa del abuelo
a averiguarlo por ti mismo...
708
00:59:58,477 --> 01:00:00,468
...o ir a buscar a Jimmy.
709
01:00:53,113 --> 01:00:55,235
Dice que detr�s de la meseta...
710
01:00:55,490 --> 01:00:58,110
...hay unos seres de otro mundo...
711
01:00:58,324 --> 01:01:01,777
...que comen piedras y tierra...
712
01:01:02,205 --> 01:01:05,539
...y que matan a todo
el que entra ah�.
713
01:01:05,793 --> 01:01:07,831
Eso dicen los esp�ritus.
714
01:01:08,878 --> 01:01:12,664
Dice que te vieron en las tierras
de m�s all� de la meseta.
715
01:01:12,924 --> 01:01:14,716
Yo estaba contigo.
716
01:01:17,219 --> 01:01:21,385
Pero s�lo dicen eso. No sabe
si te mataron o no.
717
01:01:21,601 --> 01:01:26,179
Cree que quiz� lo hicieron,
pero era un buen d�a para morir.
718
01:01:29,691 --> 01:01:31,233
"Ve a la Meseta del Ciervo...
719
01:01:31,441 --> 01:01:34,229
Ve a la tierra en la que viv�a
el pueblo Alce.
720
01:01:34,487 --> 01:01:37,238
Pero debes ir acompa�ado.
721
01:01:37,615 --> 01:01:40,154
�sta es la visi�n que he recibido.
722
01:01:43,330 --> 01:01:44,576
He hablado.
723
01:01:44,790 --> 01:01:46,415
Y eso es todo".
724
01:02:11,607 --> 01:02:12,888
�Raymond?
725
01:02:13,442 --> 01:02:14,557
�Raymond!
726
01:02:18,990 --> 01:02:20,817
Ap�rtate de �l, Raymond.
727
01:02:21,533 --> 01:02:22,730
Ven conmigo.
728
01:02:23,910 --> 01:02:27,245
Est� borracho, ap�rtate de �l.
�Su�ltale!
729
01:02:27,457 --> 01:02:29,165
�Vamos, ven aqu�! �Su�ltale!
730
01:02:49,143 --> 01:02:51,683
�Tranquilo, vaquero!
�Ad�nde vas?
731
01:02:51,981 --> 01:02:53,808
A la meseta. Debemos ir all�.
732
01:02:54,067 --> 01:02:56,901
�sa es la visi�n.
Y no se puede jugar con eso.
733
01:02:57,152 --> 01:02:58,894
- Deb�an hablar.
- Lo han hecho.
734
01:02:59,153 --> 01:03:00,268
�Tonter�as!
735
01:03:00,531 --> 01:03:02,486
�No, t� dices tonter�as!
736
01:03:10,081 --> 01:03:11,490
No importa.
737
01:03:11,706 --> 01:03:13,580
S� que est�s asustado.
738
01:03:13,834 --> 01:03:15,456
No hay raz�n para ello.
739
01:03:16,169 --> 01:03:19,620
Te est�s resistiendo, t�o.
No te resistas.
740
01:03:21,968 --> 01:03:23,378
�De acuerdo, Raymond?
741
01:03:24,220 --> 01:03:25,631
Largo de aqu�.
742
01:03:25,847 --> 01:03:27,555
�Ya basta!
743
01:03:27,765 --> 01:03:29,639
�Ya basta!
744
01:03:31,101 --> 01:03:34,137
Me record�is a un par de viejas.
745
01:03:36,150 --> 01:03:37,975
Habla ingl�s.
746
01:03:40,363 --> 01:03:42,234
S�lo cuando est� cabreado.
747
01:03:50,161 --> 01:03:53,079
Venid a ver la televisi�n.
748
01:04:04,343 --> 01:04:06,336
�Ostras, me has asustado!
749
01:04:07,221 --> 01:04:08,631
�Est�s bien?
750
01:04:40,547 --> 01:04:42,833
- Pare aqu� mismo.
- �Quieto!
751
01:04:44,842 --> 01:04:45,921
�No se mueva!
752
01:04:47,594 --> 01:04:48,922
FBI.
753
01:04:49,136 --> 01:04:50,632
Que baje del coche.
754
01:04:50,972 --> 01:04:53,260
- Fuera.
- FBI.
755
01:04:54,559 --> 01:04:55,389
Lo siento.
756
01:04:55,602 --> 01:04:57,724
�Fed, d�jale pasar!
757
01:05:35,430 --> 01:05:37,923
Puedo o�rte, �me oyes t�?
758
01:05:38,728 --> 01:05:40,387
Muy pronto, creo.
759
01:05:42,898 --> 01:05:45,605
- �C�mo te ha ido con Reaches?
- Nada.
760
01:05:45,903 --> 01:05:48,310
�Qu�? No, no te oigo bien.
Grita m�s.
761
01:05:49,948 --> 01:05:53,067
�Cierras la puerta
del garaje por la noche?
762
01:05:53,284 --> 01:05:54,565
�Ha ocurrido algo?
763
01:05:54,828 --> 01:05:57,911
Son refuerzos de Rapid.
Preparamos una redada.
764
01:05:58,164 --> 01:06:02,243
La del s�tano, no.
La del �tico. S�, lo s�.
765
01:06:02,461 --> 01:06:05,625
Es muy f�cil abrirla
con un mando a distancia.
766
01:06:05,837 --> 01:06:07,913
Quemamos nuestros 3 d�as, Ray.
767
01:06:08,214 --> 01:06:09,625
S�, oye... Muy bien, cari�o.
768
01:06:09,882 --> 01:06:11,710
Tengo que dejarte.
769
01:06:13,220 --> 01:06:14,845
S�, muy pronto.
770
01:06:15,054 --> 01:06:16,087
Yo tambi�n.
771
01:06:18,183 --> 01:06:19,809
�De d�nde sale esto?
772
01:06:24,271 --> 01:06:26,063
Ya lo ten�a.
773
01:06:26,315 --> 01:06:29,815
Lo levant� en casa de un
tradicionalista en Cuervo Rojo.
774
01:06:30,486 --> 01:06:34,235
Pero se escap�
antes de que pudiera entrar.
775
01:06:34,491 --> 01:06:36,066
Y se dej� esto.
776
01:06:38,368 --> 01:06:40,027
�se es el bicho.
777
01:06:45,959 --> 01:06:46,955
�A bal�stica?
778
01:06:47,167 --> 01:06:49,457
Claro. Todo entero.
779
01:06:49,672 --> 01:06:51,916
Lo enviaremos a Rapid enseguida.
780
01:06:52,553 --> 01:06:54,676
Esta vez tenemos algo concreto.
781
01:06:54,929 --> 01:06:56,506
Fant�stico.
782
01:06:57,347 --> 01:07:01,475
Has hecho un buen trabajo.
Te he mencionado en el 302.
783
01:07:01,684 --> 01:07:04,638
Oye, Brian...
Env�a esto a Washington.
784
01:07:12,987 --> 01:07:14,066
�Est�s bien?
785
01:07:14,279 --> 01:07:15,109
Claro.
786
01:07:15,322 --> 01:07:17,147
No tienes buen aspecto.
787
01:07:22,038 --> 01:07:23,828
Vamos a tomar el aire.
788
01:07:25,583 --> 01:07:27,162
�Quieres una soda?
789
01:07:33,214 --> 01:07:35,254
Hay un perro en tu camioneta.
790
01:07:35,466 --> 01:07:36,794
Es Jimmy.
791
01:07:37,010 --> 01:07:39,679
Le di de comer y ahora
no puedo librarme de �l.
792
01:07:40,680 --> 01:07:43,219
Parece que hayas visto
un fantasma.
793
01:07:48,937 --> 01:07:51,344
He visto cosas por aqu�, Cooch.
794
01:07:52,274 --> 01:07:54,017
Este lugar produce ese efecto.
795
01:07:58,116 --> 01:07:58,947
�T� has...?
796
01:08:01,662 --> 01:08:04,284
Encontr� un control
viniendo hacia aqu�.
797
01:08:06,039 --> 01:08:08,163
Iban armados como los Marines.
798
01:08:08,666 --> 01:08:10,375
Operaci�n de b�squeda.
799
01:08:13,463 --> 01:08:15,336
�Qu� ocurre, en realidad?
800
01:08:18,553 --> 01:08:20,959
�Estamos aqu�
para hacer limpieza?
801
01:08:25,308 --> 01:08:28,261
Hacemos limpieza.
Pero limpiamos un homicidio.
802
01:08:28,477 --> 01:08:31,349
Esta gente no sabe
solucionar sus asuntos.
803
01:08:32,107 --> 01:08:34,100
Es un conflicto civil interno.
804
01:08:34,360 --> 01:08:37,195
Llevan 100 a�os
mat�ndose unos a otros.
805
01:08:37,529 --> 01:08:41,147
No nos meteremos en eso.
Venimos a arrestar a un hombre.
806
01:08:41,658 --> 01:08:42,854
�De acuerdo?
807
01:08:46,828 --> 01:08:48,703
�Milton es un t�o legal?
808
01:08:50,041 --> 01:08:54,951
En una situaci�n as�, no es f�cil
distinguir los buenos de los malos.
809
01:08:55,211 --> 01:08:57,251
Todos son indios.
810
01:08:58,922 --> 01:09:00,037
Es un desastre.
811
01:09:04,010 --> 01:09:07,264
Llevo 9 a�os
estudiando esta regi�n.
812
01:09:08,560 --> 01:09:13,684
S� m�s de sus leyes y de
su historia que ellos mismos.
813
01:09:13,898 --> 01:09:18,311
En el fondo, les compadezco.
Es un pueblo orgulloso.
814
01:09:18,819 --> 01:09:21,442
Pero es un pueblo conquistado.
815
01:09:21,655 --> 01:09:25,868
Y su futuro lo dicta
la naci�n que le conquist�.
816
01:09:26,120 --> 01:09:29,034
Con raz�n o sin ella, es as�
como funciona la historia.
817
01:09:29,455 --> 01:09:33,118
He visto a agentes por aqu�
rompiendo las normas.
818
01:09:33,331 --> 01:09:35,823
He visto excesos y errores.
819
01:09:38,004 --> 01:09:41,670
Pero tambi�n he visto
a dos agentes...
820
01:09:42,385 --> 01:09:45,968
...padres de familia,
boca abajo en la hierba...
821
01:09:46,180 --> 01:09:47,923
...con un tiro en la cabeza.
822
01:09:48,974 --> 01:09:51,463
Y s�lo hac�an su trabajo.
823
01:09:52,769 --> 01:09:56,220
Agentes idealistas,
como todos los dem�s.
824
01:09:56,731 --> 01:10:00,645
Protegiendo la integridad
del sue�o americano.
825
01:10:06,531 --> 01:10:08,156
Mira-Dos-Veces...
826
01:10:08,824 --> 01:10:11,911
...es un enemigo
de los Estados Unidos.
827
01:10:12,206 --> 01:10:13,784
Y no hay nada que a�adir.
828
01:10:13,999 --> 01:10:15,659
Operaciones Delicadas.
829
01:10:16,044 --> 01:10:17,752
Debes cre�rtelo.
830
01:10:21,341 --> 01:10:25,289
Seguimos en ello, ponte el chaleco
y prep�rate para cogerle.
831
01:10:28,555 --> 01:10:30,678
- �Est�s de acuerdo?
- Claro.
832
01:10:33,352 --> 01:10:36,719
Pon cara de circunstancia
y ve a casa del viejo.
833
01:11:32,242 --> 01:11:34,282
16 de la madrugada.
834
01:11:34,952 --> 01:11:37,028
Casa de Samuel Reaches.
835
01:11:37,247 --> 01:11:38,622
El sujeto est�...
836
01:11:40,375 --> 01:11:41,573
...cantando.
837
01:11:46,007 --> 01:11:47,204
Excelente.
838
01:12:14,576 --> 01:12:16,199
�Dios m�o!
839
01:12:20,038 --> 01:12:23,535
�Disparos en casa de Sam Reaches!
�Cambio!
840
01:12:23,790 --> 01:12:27,162
- El disparo vino de all�.
- �Miradlo todo!
841
01:12:27,421 --> 01:12:29,958
Ah� hay algo. Comprobadlo.
842
01:12:32,636 --> 01:12:36,220
�Quiero los casquillos!
�Desplegaos y encontradlos!
843
01:12:36,474 --> 01:12:37,930
�Hemos encontrado algo!
844
01:12:38,559 --> 01:12:41,678
Tiene que darme los informes.
Necesito verlos.
845
01:12:41,935 --> 01:12:44,143
�Ya le o� la primera vez!
846
01:12:44,521 --> 01:12:48,105
Jimmy juega otra vez a ser
Caballo Loco con nosotros.
847
01:12:49,152 --> 01:12:50,183
M�s tarde.
848
01:12:50,486 --> 01:12:52,691
Lo que t� digas, jefe.
849
01:13:00,661 --> 01:13:02,287
Vaya adentro.
850
01:13:12,382 --> 01:13:13,876
Es de un arma federal.
851
01:13:18,388 --> 01:13:22,088
�No, no! �Necesitamos pruebas!
�Pruebas f�sicas!
852
01:13:22,308 --> 01:13:24,181
�Qu� quer�a el viejo?
853
01:13:24,601 --> 01:13:26,096
S�lo dinero.
854
01:13:28,815 --> 01:13:30,641
Vamos, daremos un paseo.
855
01:13:48,461 --> 01:13:51,081
Si alguno de nosotros
resulta herido...
856
01:13:52,338 --> 01:13:54,213
...ser� el principio del fin.
857
01:13:56,175 --> 01:13:58,797
Habr� una guerra a gran escala.
858
01:14:01,515 --> 01:14:02,627
Mierda.
859
01:14:03,849 --> 01:14:05,641
El jefe Dolor de Muelas.
860
01:14:11,689 --> 01:14:14,062
Sin meterme en tu jurisdicci�n...
861
01:14:14,276 --> 01:14:17,361
...�puedo llamar para
informar de un veh�culo?
862
01:14:17,572 --> 01:14:22,565
Un Chevrolet de 1960, azul y blanco,
a nombre de un tal Leo Alce Veloz.
863
01:14:24,035 --> 01:14:25,150
Fallecido.
864
01:14:40,135 --> 01:14:41,842
�Qu� me dices de eso?
865
01:14:42,053 --> 01:14:43,428
S�, �qu� me dices?
866
01:14:47,350 --> 01:14:48,348
�Un tapacubos!
867
01:14:56,028 --> 01:14:57,438
Un maldito tapacubos.
868
01:14:57,694 --> 01:14:59,070
Es un indio de ciudad.
869
01:14:59,279 --> 01:15:01,983
Uno de la reserva
conoce la sequ�a.
870
01:15:02,241 --> 01:15:05,324
- Es muy previsible.
- Brillante.
871
01:15:09,665 --> 01:15:12,830
- �C�mo te va?
- Atando cabos.
872
01:15:15,001 --> 01:15:17,410
El asesino parece corpulento.
873
01:15:18,964 --> 01:15:20,757
Ken, envu�lvela.
874
01:15:23,636 --> 01:15:24,918
Yo lo har�.
875
01:15:46,993 --> 01:15:49,317
�Vas a arrestar a la abuela?
876
01:15:51,830 --> 01:15:53,324
Se ha ido.
877
01:15:54,750 --> 01:15:57,871
La he enviado con los ni�os
a un lugar seguro.
878
01:15:59,714 --> 01:16:00,545
Bien.
879
01:16:02,635 --> 01:16:03,666
�Y tu hijo?
880
01:16:04,969 --> 01:16:06,428
Recuper�ndose.
881
01:16:07,139 --> 01:16:08,216
Gracias por preguntar.
882
01:16:10,015 --> 01:16:11,260
Y gracias.
883
01:16:14,436 --> 01:16:15,811
�Qu� haces?
884
01:16:16,314 --> 01:16:18,722
Recojo muestras para analizar.
885
01:16:20,400 --> 01:16:24,231
- Cada vez hay m�s enfermos.
- Siento implicar a tu familia.
886
01:16:25,571 --> 01:16:29,485
Mi familia est� implicada
desde la llegada de Col�n.
887
01:16:29,742 --> 01:16:33,989
Mi colega quiere un caso cerrado.
Jimmy no tiene posibilidades.
888
01:16:34,248 --> 01:16:35,873
Excepto por esta prueba.
889
01:16:36,084 --> 01:16:39,784
Si cae en las manos equivocadas...
890
01:16:41,045 --> 01:16:42,789
...puede destruir el caso.
891
01:16:43,923 --> 01:16:47,968
Cuervo Caballo me dijo que hace
un par de meses organizaste...
892
01:16:48,219 --> 01:16:50,712
...una rifa en
un concierto ben�fico.
893
01:16:50,932 --> 01:16:54,347
- �Guardas alg�n registro?
- No puedo hacer eso.
894
01:16:54,560 --> 01:16:58,390
�ste es todo nuestro poder
para construir un caso.
895
01:16:58,855 --> 01:17:01,144
No es poder, s�lo es un papel.
896
01:17:02,567 --> 01:17:03,812
�Ostras!
897
01:17:11,578 --> 01:17:13,404
El poder es una tormenta.
898
01:17:18,750 --> 01:17:21,620
El poder es ese r�o de ah�.
899
01:17:21,920 --> 01:17:25,667
Eso es lo que tengo que proteger.
No la ley de los blancos.
900
01:17:26,383 --> 01:17:29,052
Si encarcelan a Jimmy
por ser un guerrero...
901
01:17:29,259 --> 01:17:31,298
...es algo que �l aceptar�.
902
01:17:31,595 --> 01:17:34,631
Es su forma de ser.
As� es como somos.
903
01:17:35,306 --> 01:17:39,221
�Dejar colgado a Jimmy
es la forma de ser india?
904
01:17:40,021 --> 01:17:42,394
No lo entiendes, no eres indio.
905
01:17:42,648 --> 01:17:44,023
Mi padre lo era.
906
01:17:44,275 --> 01:17:47,974
- No le conociste.
- Le conoc�, estaba loco.
907
01:17:48,278 --> 01:17:51,362
Constru�a puentes y rascacielos...
908
01:17:51,572 --> 01:17:54,444
...descalzo y sin cintur�n
de seguridad.
909
01:17:55,285 --> 01:17:56,995
Conoc� a mi padre.
910
01:17:58,081 --> 01:17:59,872
Siempre tem�a que cayese...
911
01:18:00,083 --> 01:18:03,369
...y �l me dec�a: "Tranquilo,
washi, puedo volar".
912
01:18:03,586 --> 01:18:04,830
As� me llamaba.
913
01:18:05,880 --> 01:18:09,378
Me llamaba washi,
pero no pod�a volar.
914
01:18:09,591 --> 01:18:11,549
Lo intent�, pero...
915
01:18:13,012 --> 01:18:17,591
Se emborrach� hasta morir,
frente a m� y a mi madre.
916
01:18:18,935 --> 01:18:21,058
Me avergonzaba de �l.
917
01:18:22,772 --> 01:18:24,349
As� que le enterr�...
918
01:18:27,234 --> 01:18:29,904
...pero mi propio pueblo
le ha desenterrado.
919
01:18:31,239 --> 01:18:32,814
Mi propio pueblo.
920
01:18:36,577 --> 01:18:37,607
�Qu� pasa?
921
01:18:40,329 --> 01:18:43,117
Washi.
�Sabes qu� significa?
922
01:18:43,331 --> 01:18:45,039
Dijo que era "buen chico".
923
01:18:48,131 --> 01:18:50,882
Es el tocino que usamos
para cocinar.
924
01:18:52,592 --> 01:18:53,589
Estupendo.
925
01:18:55,637 --> 01:18:58,471
Creo que te llamaba "regordete".
926
01:19:01,684 --> 01:19:04,935
El que compr� esta entrada
mat� a Leo Alce Veloz.
927
01:19:20,661 --> 01:19:21,692
Debo irme.
928
01:19:25,167 --> 01:19:27,454
Hay controles por todas partes.
929
01:19:28,171 --> 01:19:29,747
No es seguro.
930
01:19:32,507 --> 01:19:34,129
Estar� bien.
931
01:19:41,682 --> 01:19:43,092
�Ad�nde vas?
932
01:19:45,144 --> 01:19:46,685
A la fuente.
933
01:19:46,977 --> 01:19:48,140
�La fuente?
934
01:19:53,276 --> 01:19:55,399
T� tendr�s que hacer lo mismo...
935
01:19:56,613 --> 01:19:57,894
...washi.
936
01:22:40,650 --> 01:22:43,355
Abuelo, habla ingl�s, por favor.
937
01:22:44,069 --> 01:22:47,237
Necesito entender
lo que me est� pasando.
938
01:22:51,661 --> 01:22:53,701
- �Debes irte!
- �ste es mi sitio.
939
01:22:54,164 --> 01:22:56,489
�Por qu� no est�s en la meseta?
940
01:22:57,917 --> 01:22:59,789
�Qu� hay en ese lugar?
941
01:23:02,337 --> 01:23:03,963
�Nadie va a contestarme?
942
01:23:04,174 --> 01:23:07,339
Asunto de poderes.
Leo lo descubri� y le asesinaron.
943
01:23:07,550 --> 01:23:10,469
�Y eso te har�n a ti!
�Anda, v�monos!
944
01:23:10,679 --> 01:23:12,671
Alguna vez tendr�n que matarnos.
945
01:23:13,930 --> 01:23:16,173
Tendr�n que matarnos para...
946
01:23:17,059 --> 01:23:18,720
...quebrar el esp�ritu.
947
01:23:26,946 --> 01:23:28,938
No tengo por qu� hacer esto.
948
01:23:29,617 --> 01:23:30,993
No tienes elecci�n.
949
01:23:31,201 --> 01:23:34,615
Yo intento ayudaros.
�Por qu� no lo acept�is?
950
01:23:34,828 --> 01:23:37,865
Est� en nuestros genes.
Haz lo que dice el viejo.
951
01:23:47,507 --> 01:23:49,582
�Por qu� eres una amenaza?
952
01:23:52,804 --> 01:23:54,762
Elegimos ser nosotros mismos.
953
01:23:56,264 --> 01:23:58,592
No es igual
la realidad de la libertad...
954
01:23:59,060 --> 01:24:01,221
...que la ilusi�n de la libertad.
955
01:24:04,816 --> 01:24:07,984
Se puede vivir con la tierra
o no vivir con ella.
956
01:24:08,360 --> 01:24:09,736
Elegimos con ella.
957
01:24:13,657 --> 01:24:15,236
Se trata de poder.
958
01:24:18,745 --> 01:24:19,660
�FBI!
959
01:24:20,413 --> 01:24:21,327
�Manos arriba, Jimmy!
960
01:24:24,208 --> 01:24:25,203
�Manos arriba!
961
01:24:25,417 --> 01:24:28,373
- �Manos arriba, Jimmy!
- �Lev�ntalas!
962
01:24:34,470 --> 01:24:36,096
�Hijo de puta!
963
01:24:36,808 --> 01:24:39,050
Vamos, abuelo.
Se ha metido en un l�o.
964
01:24:39,726 --> 01:24:41,718
�Arriba, arriba! �Vamos!
965
01:24:42,811 --> 01:24:44,222
�Soltadme!
966
01:24:44,940 --> 01:24:46,433
�Metedle ah�!
967
01:24:46,691 --> 01:24:49,859
- �R�pido, r�pido!
- �Metedle en el helic�ptero!
968
01:24:50,070 --> 01:24:52,822
- �Llev�oslo, r�pido!
- ��l no sabe nada!
969
01:24:53,030 --> 01:24:55,700
�Das lecciones sobre
el Gran Esp�ritu?
970
01:24:55,950 --> 01:24:57,942
- A ver si tiene peyote.
- Un cuchillo.
971
01:24:58,160 --> 01:25:00,317
�Qu� es esto? �Qu� es, Sam?
972
01:25:00,578 --> 01:25:02,571
�Una maraca m�gica? �Para qu�?
973
01:25:02,831 --> 01:25:05,072
�Para la danza de la lluvia?
974
01:25:07,380 --> 01:25:10,295
�No sabe nada! �Dejadle en paz!
975
01:25:11,217 --> 01:25:12,758
�Oye, c�lmate!
976
01:25:15,802 --> 01:25:17,593
�Tranquilo, maldita sea!
977
01:25:20,557 --> 01:25:22,430
Ya le tenemos, �no?
978
01:25:25,103 --> 01:25:28,058
Y vosotros tranquilizaos,
�de acuerdo?
979
01:25:28,315 --> 01:25:29,689
Todo ha acabado.
980
01:25:43,957 --> 01:25:45,618
Le hemos cazado, Jack.
981
01:25:45,876 --> 01:25:48,496
Sab�a que tarde
o temprano vendr�a.
982
01:25:48,711 --> 01:25:51,462
Ray le ha echado el lazo.
Buen trabajo.
983
01:25:52,881 --> 01:25:56,830
El MDA est� acabado.
Quiz� ahora volvamos a tener paz.
984
01:25:57,177 --> 01:25:59,799
No m�s agitadores ni follones.
985
01:26:00,514 --> 01:26:01,678
Bien, kola.
986
01:26:02,516 --> 01:26:06,049
�Acabemos con esto!
�Os invito al Buffalo Butte!
987
01:26:09,646 --> 01:26:11,271
Nos veremos all�.
988
01:26:11,857 --> 01:26:15,856
Llama a Dawes. Dile que
su indio lo ha hecho bien.
989
01:26:16,529 --> 01:26:18,570
Podremos irnos ma�ana.
990
01:26:23,370 --> 01:26:24,863
Nos veremos luego.
991
01:26:34,213 --> 01:26:35,292
Oiga...
992
01:26:37,007 --> 01:26:38,999
...yo no soy
quien cree que soy.
993
01:26:41,928 --> 01:26:43,385
Lo siento.
994
01:26:45,932 --> 01:26:47,758
En esa direcci�n...
995
01:26:48,226 --> 01:26:51,515
...hay un lugar
llamado Wounded Knee.
996
01:26:52,107 --> 01:26:55,890
Yo s�lo ten�a un a�o...
997
01:26:56,112 --> 01:26:59,111
...cuando vinieron y
mataron a nuestro pueblo...
998
01:26:59,822 --> 01:27:03,273
...porque bailaban
la Danza de los Esp�ritus.
999
01:27:04,076 --> 01:27:05,701
Ellos cre�an...
1000
01:27:05,954 --> 01:27:09,571
...que esa danza detendr�a
el avance del hombre blanco...
1001
01:27:10,125 --> 01:27:12,828
...y que volver�an los b�falos.
1002
01:27:14,418 --> 01:27:17,704
Mataron a 300 de los nuestros.
1003
01:27:19,131 --> 01:27:22,630
Uno de ellos
era un hombre sagrado...
1004
01:27:22,888 --> 01:27:25,971
...llamado Wakiyan Cante.
1005
01:27:26,307 --> 01:27:27,681
Coraz�n Trueno.
1006
01:27:28,809 --> 01:27:30,387
Le mataron...
1007
01:27:30,812 --> 01:27:34,309
...cuando corr�a
hacia la fortaleza.
1008
01:27:37,191 --> 01:27:39,480
Pero su sangre...
1009
01:27:39,903 --> 01:27:41,812
...es la misma sangre...
1010
01:27:42,195 --> 01:27:47,189
...que se derram� en la hierba
y en la nieve de Wounded Knee...
1011
01:27:47,700 --> 01:27:52,113
...es la que corre por
tu coraz�n como un b�falo.
1012
01:27:54,332 --> 01:27:55,792
Coraz�n Trueno...
1013
01:27:56,002 --> 01:27:57,629
...ha vuelto.
1014
01:27:58,340 --> 01:28:03,464
Le han enviado a un sitio con
problemas para ayudar a su pueblo.
1015
01:28:03,928 --> 01:28:06,050
Eso es lo que me han dicho.
1016
01:28:29,993 --> 01:28:31,023
Corre.
1017
01:28:31,495 --> 01:28:34,201
Corre hacia la fortaleza,
Coraz�n Trueno.
1018
01:28:34,749 --> 01:28:35,781
Corre.
1019
01:28:37,210 --> 01:28:39,036
Los soldados ya vienen.
1020
01:28:53,183 --> 01:28:56,017
Han roto mi televisor.
1021
01:30:50,508 --> 01:30:51,422
Halc�n Amarillo.
1022
01:31:00,390 --> 01:31:01,766
Halc�n Amarillo, Richard
1023
01:32:49,249 --> 01:32:51,455
El indio de Washington.
1024
01:32:54,046 --> 01:32:56,453
Cre� que ya te hab�as ido.
1025
01:32:57,298 --> 01:32:59,171
Me gustar�a, Richard.
1026
01:32:59,426 --> 01:33:00,752
Me gustar�a.
1027
01:33:07,142 --> 01:33:09,383
Pero tienes muchos problemas.
1028
01:33:10,271 --> 01:33:11,682
�Qu� quieres?
1029
01:33:12,313 --> 01:33:13,974
Eso debe ser un martirio.
1030
01:33:15,484 --> 01:33:17,108
�Desde cu�ndo est�s as�?
1031
01:33:17,609 --> 01:33:20,777
Me rompieron las rodillas
con una barra de hierro.
1032
01:33:21,030 --> 01:33:23,402
Una pelea contra 3 wasi'cus.
1033
01:33:23,616 --> 01:33:27,316
S�, ocurri� en el penal
de Sioux Falls, �verdad?
1034
01:33:27,621 --> 01:33:29,114
No, fue en Leavenwon'th.
1035
01:33:29,371 --> 01:33:31,826
Esto es Sioux Falls.
�Qu� quieres?
1036
01:33:32,081 --> 01:33:34,205
Leavenwon'th es agradable,
�verdad?
1037
01:33:35,711 --> 01:33:40,458
- �Conoces la zona de aislamiento?
- No, creo que no.
1038
01:33:41,093 --> 01:33:42,752
�Sabes por qu� estoy aqu�?
1039
01:33:45,097 --> 01:33:46,721
Te env�a Washington.
1040
01:33:47,225 --> 01:33:49,215
- Eso lo s�.
- Exacto.
1041
01:33:50,768 --> 01:33:52,974
Me env�a Washington.
1042
01:33:55,689 --> 01:33:58,856
Y me env�a porque
este asunto se ha jodido.
1043
01:33:59,277 --> 01:34:02,775
�Sabes qu� significa que
este asunto se ha jodido?
1044
01:34:06,783 --> 01:34:10,281
Se lleg� a un acuerdo
entre t� y nosotros.
1045
01:34:12,955 --> 01:34:15,280
Recuerdas el trato, �verdad?
1046
01:34:21,632 --> 01:34:22,629
Estoy aqu�, �no?
1047
01:34:25,511 --> 01:34:27,085
No, te has ido.
1048
01:34:28,012 --> 01:34:29,886
Te dieron la condicional...
1049
01:34:30,096 --> 01:34:33,632
...a condici�n de no violar
los requisitos de la ley.
1050
01:34:33,850 --> 01:34:36,771
Exacto. Y no la he violado.
1051
01:34:37,814 --> 01:34:42,108
Ahora saldremos por detr�s
muy despacio. Lev�ntate.
1052
01:34:42,317 --> 01:34:44,690
�Pero qu� os pasa, t�o?
1053
01:34:44,988 --> 01:34:49,318
En la unidad de aislamiento
olvid� incluso mi nombre.
1054
01:34:49,576 --> 01:34:52,827
Y dijisteis que me ahorrar�a
20 a�os si os ayudaba.
1055
01:34:53,039 --> 01:34:55,708
Bien, os he ayudado.
El MDA est� hundido.
1056
01:34:55,917 --> 01:34:56,746
�Lev�ntate!
1057
01:34:57,834 --> 01:34:59,910
Dijeron que el FBI no volver�a...
1058
01:35:00,294 --> 01:35:02,169
...y ahora vivo entre vosotros.
1059
01:35:02,421 --> 01:35:03,703
�Qu� quer�is ahora?
1060
01:35:05,758 --> 01:35:08,713
Si no os doy informaci�n,
vuelvo a la trena.
1061
01:35:08,970 --> 01:35:12,301
Si no consigo que
haya problemas, lo mismo.
1062
01:35:12,514 --> 01:35:15,432
Tu palabra contra la m�a.
Contra la de un indio.
1063
01:35:16,435 --> 01:35:18,676
Has violado la libertad
condicional.
1064
01:35:19,228 --> 01:35:20,225
�Qu� demonios...?
1065
01:35:20,438 --> 01:35:23,108
�Qu� quer�is?
�Hice lo que dijisteis!
1066
01:35:23,358 --> 01:35:24,901
La has fastidiado.
1067
01:35:25,112 --> 01:35:27,270
A �l le fastidi�
con vuestra pistola.
1068
01:35:29,783 --> 01:35:30,612
No volver�.
1069
01:35:31,242 --> 01:35:32,237
De acuerdo.
1070
01:35:35,828 --> 01:35:38,497
Aquellos hombres,
�sabes sus nombres?
1071
01:35:38,747 --> 01:35:41,834
Quiz� hagamos un trato.
No lo s�.
1072
01:35:42,086 --> 01:35:43,285
Con trajes.
1073
01:35:43,796 --> 01:35:46,630
Tres hombres trajeados.
Es todo lo que s�.
1074
01:35:47,674 --> 01:35:49,667
Habla con Frank. �l lo prepar�.
1075
01:35:50,343 --> 01:35:52,633
Eso. Frank Coutelle estaba all�.
1076
01:35:52,847 --> 01:35:55,384
S�. Frank Coutelle estaba all�.
1077
01:35:57,560 --> 01:35:59,682
Espera un momento. Espera.
1078
01:35:59,938 --> 01:36:01,266
No eres del FBI.
1079
01:36:01,481 --> 01:36:04,269
Quiero ver a Frank.
T� no eres la jodida ley.
1080
01:36:04,527 --> 01:36:06,435
�Soy la jodida ley!
1081
01:36:14,576 --> 01:36:15,689
Qu�date aqu�.
1082
01:36:21,749 --> 01:36:24,156
S�lo unas millas m�s all�.
1083
01:36:26,044 --> 01:36:30,421
Y t� cre�as que era un viejo
loco hablando de chorradas.
1084
01:36:31,050 --> 01:36:34,383
Ent�rate, vaquero:
Sus visiones son poderosas.
1085
01:36:36,140 --> 01:36:39,389
�Son como sue�os, esas visiones?
1086
01:36:40,391 --> 01:36:44,176
Sue�os, a veces con fiebre,
sudando, buscando visiones.
1087
01:36:44,436 --> 01:36:45,849
Nunca sabes cu�ndo.
1088
01:36:48,401 --> 01:36:52,731
Poco antes de coger a Jimmy,
tuve un sue�o.
1089
01:36:54,699 --> 01:36:58,991
Me estaban persiguiendo.
Yo corr�a con otros indios.
1090
01:37:00,453 --> 01:37:02,743
Me disparaban en la espalda.
1091
01:37:07,755 --> 01:37:10,246
Y anoche pas� por all�.
1092
01:37:10,467 --> 01:37:12,541
Vi el lugar donde ocurri�.
1093
01:37:15,721 --> 01:37:17,047
�Qu� viste?
1094
01:37:17,388 --> 01:37:19,214
El monumento a Wounded Knee.
1095
01:37:23,602 --> 01:37:26,473
�Corr�as con los ancianos
en Wounded Knee?
1096
01:37:27,105 --> 01:37:28,600
S�lo era un sue�o.
1097
01:37:29,274 --> 01:37:30,850
�Qui�n demonios eres?
1098
01:37:31,317 --> 01:37:32,182
�Qu� dices?
1099
01:37:32,860 --> 01:37:34,852
Has tenido una visi�n.
1100
01:37:35,697 --> 01:37:38,401
Hay que esperar mucho
para tener una.
1101
01:37:38,700 --> 01:37:41,322
A veces, ni en toda la vida
la tienes.
1102
01:37:42,037 --> 01:37:45,073
Y viene un indio "instant�neo"...
1103
01:37:45,290 --> 01:37:47,828
...con un jodido Rolex
y zapatos nuevos.
1104
01:37:48,085 --> 01:37:51,169
Y adem�s es agente del FBI.
Y tiene una visi�n.
1105
01:37:51,379 --> 01:37:52,575
Lo siento.
1106
01:37:56,845 --> 01:38:01,007
Quiz� s�lo ha sido, �c�mo lo
llaman? �Un sue�o espasm�dico?
1107
01:38:03,393 --> 01:38:04,933
S�, un sue�o espasm�dico.
1108
01:38:08,852 --> 01:38:11,476
�Nada de sue�o espasm�dico!
Tuviste una visi�n.
1109
01:38:12,025 --> 01:38:13,400
�Qu� le voy a hacer!
1110
01:38:18,908 --> 01:38:19,987
�Para!
1111
01:38:21,619 --> 01:38:23,029
Ah� est�, t�o.
1112
01:38:24,246 --> 01:38:25,576
La Meseta del Ciervo.
1113
01:38:36,675 --> 01:38:37,836
�Ostras!
1114
01:38:46,892 --> 01:38:48,136
�Qu� diablos es esto?
1115
01:39:01,449 --> 01:39:04,319
Maldita sea...
Son sondeos en busca de uranio.
1116
01:39:14,836 --> 01:39:16,211
Mira esto.
1117
01:39:17,089 --> 01:39:18,499
Es un aislante.
1118
01:39:20,425 --> 01:39:23,926
Nuestro pueblo lleva a�os
votando contra esto.
1119
01:39:24,305 --> 01:39:26,012
Seguridad nacional.
1120
01:39:29,435 --> 01:39:31,428
�Milton es due�o de esto?
1121
01:39:31,730 --> 01:39:32,927
Qu� m�s quisiera.
1122
01:39:33,147 --> 01:39:36,228
�l s�lo recibe sobornos
por la concesi�n.
1123
01:39:37,358 --> 01:39:39,150
�C�mo es que nadie lo sabe?
1124
01:39:39,654 --> 01:39:43,484
El gobierno hace a�os que
nos ech� de estas tierras.
1125
01:39:43,699 --> 01:39:47,695
Y Milton y los suyos
se encargan de que no volvamos.
1126
01:39:48,619 --> 01:39:52,913
Leo lo descubri� y no le gust�.
Y se fue a ver a Maggie.
1127
01:39:53,831 --> 01:39:57,700
Le eliminaron y culparon a Jimmy
para destruir el MDA.
1128
01:39:59,838 --> 01:40:02,710
S�lo tu pueblo
har�a algo al respecto.
1129
01:40:03,594 --> 01:40:06,263
Pero tu pueblo abastece a Milton.
1130
01:40:06,470 --> 01:40:07,587
No es mi pueblo.
1131
01:40:09,599 --> 01:40:11,925
Maldita sea, Ray, la fuente.
1132
01:40:12,145 --> 01:40:14,385
El Peque�o Paseo empieza aqu�.
1133
01:40:16,064 --> 01:40:18,353
Eso es lo que ha contaminado
el agua.
1134
01:40:19,151 --> 01:40:23,977
Hacen explotaciones a cielo abierto
y la reserva es una zona muerta.
1135
01:40:25,738 --> 01:40:27,779
Debemos sacarte de la reserva.
1136
01:40:27,991 --> 01:40:30,661
Debemos sacar a Halc�n Amarillo.
1137
01:41:07,948 --> 01:41:09,857
Eran los hombres de Milton.
1138
01:41:15,708 --> 01:41:16,786
Walter.
1139
01:42:30,988 --> 01:42:32,234
�Mierda!
1140
01:42:47,670 --> 01:42:48,951
MDA
1141
01:43:41,474 --> 01:43:43,966
�Alto el fuego!
�Le quiero vivo!
1142
01:44:52,127 --> 01:44:53,789
Ray, �me est�s oyendo?
1143
01:44:54,005 --> 01:44:56,293
Esto es insubordinaci�n
y es in�til.
1144
01:44:57,632 --> 01:44:59,707
Est�s bajo presi�n, lo comprendo.
1145
01:44:59,967 --> 01:45:02,340
Para el coche y hablaremos.
1146
01:45:02,553 --> 01:45:05,306
S�lo te pido esto. Para el coche.
1147
01:45:09,854 --> 01:45:12,854
Llama a los federales de
Rapid City, a los Marshals.
1148
01:45:13,106 --> 01:45:15,147
No queremos c�maras en esto.
1149
01:45:15,359 --> 01:45:17,434
Cierren las salidas
de la reserva.
1150
01:45:17,653 --> 01:45:19,062
Todo controlado.
1151
01:45:33,750 --> 01:45:36,204
Halc�n Amarillo cantar�.
1152
01:45:36,460 --> 01:45:39,131
Halc�n Amarillo
se suicid� esta madrugada.
1153
01:45:40,008 --> 01:45:42,048
T� para el coche, Ray.
1154
01:45:42,261 --> 01:45:43,292
La fastidiaste.
1155
01:45:43,555 --> 01:45:47,255
A �l s� le fastidi� con
vuestra pistola. No volver�.
1156
01:45:47,517 --> 01:45:48,714
De acuerdo.
1157
01:45:49,851 --> 01:45:52,059
Esos hombres,
�sabes sus nombres?
1158
01:45:52,269 --> 01:45:54,643
Quiz� hagamos un trato.
No lo s�.
1159
01:45:54,855 --> 01:45:57,690
Tres hombres trajeados.
Es todo lo que s�.
1160
01:45:57,942 --> 01:45:59,735
Habla con Frank. � I lo prepar�.
1161
01:45:59,987 --> 01:46:02,026
Eso. Frank Coutelle estaba all�.
1162
01:46:02,280 --> 01:46:04,736
S�, Frank Coutelle estaba all�.
1163
01:46:07,909 --> 01:46:09,318
Frank. � I lo prepar�.
1164
01:46:09,577 --> 01:46:11,866
Eso. Frank Coutelle estaba all�.
1165
01:46:12,079 --> 01:46:13,871
S�, Frank Coutelle estaba all�.
1166
01:46:14,332 --> 01:46:17,667
Gr�balo siempre todo, Frank.
Gracias.
1167
01:46:42,150 --> 01:46:43,940
Ponte el cintur�n.
1168
01:46:55,209 --> 01:46:57,664
- �D�nde demonios...?
- �Vamos!
1169
01:46:58,088 --> 01:47:01,418
Se ha vuelto un nativo m�s.
�Dios Santo!
1170
01:47:08,678 --> 01:47:11,549
Si sale de la reserva,
tendremos problemas.
1171
01:47:11,806 --> 01:47:13,763
No saldr� de la reserva.
1172
01:47:20,896 --> 01:47:24,185
�Nos tienen rodeados!
�Ad�nde diablos vas?
1173
01:47:25,903 --> 01:47:27,363
- A la fortaleza.
- �Qu�?
1174
01:47:27,571 --> 01:47:30,739
- Vamos a la fortaleza.
- �Mierda!
1175
01:47:33,620 --> 01:47:35,658
�Ad�nde diablos va?
1176
01:47:36,288 --> 01:47:37,368
A ning�n sitio.
1177
01:47:38,248 --> 01:47:39,658
Es un muro.
1178
01:47:42,712 --> 01:47:44,787
- �Es eso?
- �S�, s�!
1179
01:48:03,024 --> 01:48:04,484
�Tranquilo! �Tranquilo!
1180
01:48:06,570 --> 01:48:07,648
�Mierda!
1181
01:48:36,223 --> 01:48:37,172
Hablemos, Ray.
1182
01:48:41,435 --> 01:48:43,925
�Hablemos de la Meseta del Ciervo!
1183
01:48:45,646 --> 01:48:47,476
No s� a qu� te refieres.
1184
01:48:47,900 --> 01:48:49,478
�Por qu� matamos a Leo?
1185
01:48:50,861 --> 01:48:53,317
�Por qu� Maggie est� ah� tirada?
1186
01:48:54,033 --> 01:48:56,653
�Sabes lo que le hace
a tu tierra?
1187
01:49:06,419 --> 01:49:09,041
�Qu� est�s haciendo?
�Qu� te ha pasado?
1188
01:49:09,339 --> 01:49:11,169
Est� sacando uranio de all�.
1189
01:49:12,843 --> 01:49:16,674
- Eso es confidencial. Dame la cinta.
- Es material contaminado.
1190
01:49:16,929 --> 01:49:20,464
�Si esto sigue as�,
toda la reserva morir�!
1191
01:49:20,724 --> 01:49:21,757
�Est� mintiendo!
1192
01:49:22,142 --> 01:49:24,763
- �Est� en el r�o!
- Oye...
1193
01:49:25,187 --> 01:49:28,604
Vinimos a detener a un asesino.
Lo hicimos, se acab�.
1194
01:49:28,858 --> 01:49:31,478
T� viniste como
intermediario y para...
1195
01:49:32,194 --> 01:49:34,862
...eliminar a todo
el que se enterase.
1196
01:49:37,573 --> 01:49:41,025
Incluso a la maestra.
�Una maestra de escuela, Frank!
1197
01:49:49,588 --> 01:49:50,618
�Qu� quieres?
1198
01:49:50,963 --> 01:49:52,539
�Qu� quieres?
1199
01:49:52,838 --> 01:49:54,879
�Un puesto de asesor, grado 10?
1200
01:49:55,132 --> 01:49:57,968
- Puedo arreglarlo.
- "Operaciones Delicadas".
1201
01:49:58,177 --> 01:50:00,253
- �Qu� quieres?
- La gente lo sabe.
1202
01:50:00,846 --> 01:50:02,887
No puedes matarnos a todos.
1203
01:50:03,141 --> 01:50:04,848
La gente lo sabe.
1204
01:50:05,184 --> 01:50:06,928
Yo puedo ayudarte...
1205
01:50:07,813 --> 01:50:11,097
...o enviarte con tus antepasados,
�qu� prefieres?
1206
01:50:27,749 --> 01:50:29,658
Venga, salgamos de aqu�.
1207
01:51:50,245 --> 01:51:52,322
�Esta tierra no est� en venta!
1208
01:52:32,372 --> 01:52:34,366
Ella debi� estar all�.
1209
01:52:34,874 --> 01:52:36,666
Estuvo, Ray.
1210
01:52:37,462 --> 01:52:38,956
Ella estuvo all�.
1211
01:52:49,472 --> 01:52:51,679
�Qu� le pasar� ahora a Cooch?
1212
01:52:51,932 --> 01:52:54,803
Una investigaci�n
de Asuntos Internos.
1213
01:52:56,310 --> 01:52:58,056
O sea, le "blanquear�n".
1214
01:52:58,314 --> 01:53:00,222
"No archivar".
1215
01:53:01,774 --> 01:53:03,352
Pero hablar� con...
1216
01:53:04,944 --> 01:53:07,104
...los contactos
de Maggie en prensa.
1217
01:53:07,323 --> 01:53:09,814
Ya veremos qu� historia
les contamos.
1218
01:53:11,994 --> 01:53:15,658
Y ahora que no tienes empleo,
Peque�a Comadreja...
1219
01:53:17,081 --> 01:53:19,652
...�ad�nde ir�s?
- No lo s�.
1220
01:53:19,917 --> 01:53:21,875
A ver qu� dicen ellos.
1221
01:53:22,087 --> 01:53:23,166
�Qui�nes?
1222
01:53:24,213 --> 01:53:25,675
Ya sabes.
1223
01:53:26,885 --> 01:53:29,210
Has tenido otra visi�n,
�verdad?
1224
01:53:36,684 --> 01:53:38,641
Cu�date, Cuervo Caballo.
1225
01:53:39,938 --> 01:53:43,024
Si alguna vez necesitas
un sitio al que volver...
1226
01:53:43,276 --> 01:53:45,600
...ya sabes, escucha al viento.
1227
01:53:46,529 --> 01:53:47,988
Aqu� estaremos.
1228
01:53:51,200 --> 01:53:52,278
Oye...
1229
01:53:55,120 --> 01:53:57,278
En sioux no existe
la palabra adi�s.
1230
01:53:58,498 --> 01:54:00,289
Cu�date, Ray.
89326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.