All language subtitles for The.Undateables.EP23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,555 --> 00:00:08,405 (Episode 23) 2 00:01:07,884 --> 00:01:09,365 Don't go. 3 00:01:11,555 --> 00:01:12,765 Why not? 4 00:01:24,101 --> 00:01:27,785 Why are you telling me not to go? 5 00:01:29,139 --> 00:01:31,585 Tell me. Why... 6 00:01:33,710 --> 00:01:35,985 Why do you want me to stay? 7 00:01:39,683 --> 00:01:40,895 Because... 8 00:01:45,589 --> 00:01:47,365 Because I love you. 9 00:01:59,336 --> 00:02:00,745 Sorry. 10 00:02:05,041 --> 00:02:08,025 I can't stop you from leaving, but... 11 00:02:10,147 --> 00:02:11,355 But... 12 00:02:12,682 --> 00:02:13,995 I love you. 13 00:02:21,691 --> 00:02:23,265 I love you, Jeong Eum. 14 00:02:37,340 --> 00:02:38,615 Thank you... 15 00:02:42,412 --> 00:02:44,195 for coming toward me, 16 00:02:46,082 --> 00:02:48,025 instead of running away. 17 00:03:23,320 --> 00:03:25,080 Want to hear an old story? 18 00:03:25,088 --> 00:03:26,595 An old story? 19 00:03:29,993 --> 00:03:31,235 A long time ago, 20 00:03:32,562 --> 00:03:34,605 there was a man. 21 00:03:35,332 --> 00:03:40,045 That man loved a woman very, very much. 22 00:03:42,706 --> 00:03:43,985 But they... 23 00:03:45,475 --> 00:03:49,325 had no choice but to part ways. 24 00:03:50,313 --> 00:03:54,025 When they met again many, many years later, 25 00:03:55,385 --> 00:03:56,965 the man... 26 00:03:59,489 --> 00:04:01,735 was already married. 27 00:04:03,793 --> 00:04:06,105 The two people, who were exhausted from the sorrow, 28 00:04:06,429 --> 00:04:08,445 made the wrong choices. 29 00:04:09,366 --> 00:04:13,585 And eventually, he made two women miserable. 30 00:04:15,038 --> 00:04:16,585 Two women? 31 00:04:21,177 --> 00:04:22,485 My mother. 32 00:04:25,282 --> 00:04:26,795 My real mom, and... 33 00:04:28,218 --> 00:04:29,625 And the mother I have now. 34 00:04:41,097 --> 00:04:42,345 I am... 35 00:04:43,533 --> 00:04:46,615 the product of ill-fated love. 36 00:04:48,104 --> 00:04:50,840 I didn't think I would be confessing love... 37 00:04:50,840 --> 00:04:52,455 to someone. 38 00:04:53,076 --> 00:04:56,895 I promised myself that I wouldn't love if I would be... 39 00:04:58,448 --> 00:05:01,295 hurting someone in the process. 40 00:05:02,819 --> 00:05:04,395 My son. 41 00:05:06,056 --> 00:05:07,505 I love you. 42 00:05:08,258 --> 00:05:11,075 Mom. 43 00:05:12,929 --> 00:05:15,590 I'm late again. 44 00:05:15,598 --> 00:05:18,275 Do you know how long I had waited for you? 45 00:05:21,071 --> 00:05:22,315 Are you... 46 00:05:22,706 --> 00:05:24,115 Hoon Nam? 47 00:05:31,748 --> 00:05:34,895 Should I tell you a story too? 48 00:05:37,320 --> 00:05:39,850 There was a professional diver. 49 00:05:39,856 --> 00:05:42,120 - Jeong Eum, good luck! - You can do it! 50 00:05:42,125 --> 00:05:43,960 Mom and Joon Soo are here too! 51 00:05:43,960 --> 00:05:45,975 In front of her mom who had come to... 52 00:05:46,162 --> 00:05:48,845 watch her compete despite her illness, 53 00:05:51,668 --> 00:05:54,085 the diver gave up the competition and ran out. 54 00:06:05,648 --> 00:06:07,650 - Mom, no. No. - Jeong Eum. 55 00:06:07,650 --> 00:06:08,910 Mom, no. Don't go. 56 00:06:08,918 --> 00:06:10,995 - That diver... - Mom. 57 00:06:12,489 --> 00:06:13,765 was me. 58 00:06:15,158 --> 00:06:17,005 After my mom passed away, 59 00:06:17,460 --> 00:06:20,175 I stopped diving because I was scared of the water. 60 00:06:21,598 --> 00:06:25,575 For a while, my dad and I couldn't look at each other in the eye... 61 00:06:26,669 --> 00:06:28,615 because I cried whenever I saw him. 62 00:06:31,374 --> 00:06:33,555 I felt like what had happened to my mom... 63 00:06:34,911 --> 00:06:37,025 was all my fault. 64 00:06:39,983 --> 00:06:43,365 Jeong Eum doesn't seem to have a lot of energy. 65 00:06:49,726 --> 00:06:52,090 She must blame herself for what had happened. 66 00:06:52,095 --> 00:06:53,845 She doesn't even smile. 67 00:06:54,664 --> 00:06:56,505 She used to smile all the time. 68 00:06:57,033 --> 00:06:59,415 But nowadays, all she does is just lying on her bed. 69 00:07:03,440 --> 00:07:04,755 Honey. 70 00:07:05,208 --> 00:07:07,125 It must have been really hard on her. 71 00:07:07,477 --> 00:07:09,455 Remember how she loves diving? 72 00:07:11,648 --> 00:07:12,995 Now, she can't. 73 00:07:42,679 --> 00:07:44,010 What's all this? 74 00:07:44,013 --> 00:07:45,495 Come sit down. 75 00:07:46,316 --> 00:07:47,565 Okay. 76 00:08:03,366 --> 00:08:04,575 Dad. 77 00:08:05,134 --> 00:08:07,885 I'm going to get myself together. 78 00:08:11,941 --> 00:08:13,585 So you should... 79 00:08:14,477 --> 00:08:16,740 I mean, we should... 80 00:08:16,746 --> 00:08:18,025 Yes. 81 00:08:20,884 --> 00:08:22,125 Let's do our best. 82 00:08:52,815 --> 00:08:54,525 If I didn't have... 83 00:08:55,418 --> 00:08:58,535 people who loved me at that time, 84 00:09:00,089 --> 00:09:02,605 I wouldn't have been able to come this far. 85 00:09:03,993 --> 00:09:05,375 Now, 86 00:09:05,862 --> 00:09:08,205 I'll stay by your side. 87 00:09:09,032 --> 00:09:10,345 I will... 88 00:09:11,601 --> 00:09:12,915 love you... 89 00:09:14,037 --> 00:09:17,185 very, very much... 90 00:09:18,908 --> 00:09:20,655 with all my heart. 91 00:09:44,767 --> 00:09:47,075 (Duke's Art Gallery) 92 00:10:38,588 --> 00:10:40,805 - Where are you going? - You weren't sleeping? 93 00:10:41,758 --> 00:10:44,420 - Why aren't you sleeping? - Don't look. Don't look. 94 00:10:44,427 --> 00:10:46,375 I'm a mess right now. 95 00:10:48,031 --> 00:10:50,575 - This isn't the first time. - What did you say? 96 00:10:55,738 --> 00:10:57,370 You're pretty and will be pretty. 97 00:10:57,373 --> 00:10:59,870 - What do you mean I will be pretty? - It's a promise. 98 00:10:59,876 --> 00:11:01,870 What if you can't keep your promise? 99 00:11:01,878 --> 00:11:03,740 That's impossible because I decide if you're pretty or not. 100 00:11:03,746 --> 00:11:05,355 Gosh. What was that? 101 00:11:06,215 --> 00:11:08,995 Where are you going? 102 00:11:09,452 --> 00:11:11,120 - Where? - I really need to get going. 103 00:11:11,120 --> 00:11:13,350 My dad will yell at me, and I need to go to work too. 104 00:11:13,356 --> 00:11:14,650 You said you won't leave me. 105 00:11:14,657 --> 00:11:16,350 Why are you acting like a kid? 106 00:11:16,359 --> 00:11:19,135 Yes, I'm a kid. You can't go now. 107 00:11:19,762 --> 00:11:21,190 - Let go of me. - No. 108 00:11:21,197 --> 00:11:23,045 Hold on a second. Let me go. 109 00:11:27,770 --> 00:11:30,685 Then how about using your vacation day today? 110 00:11:30,840 --> 00:11:32,415 What vacation day? 111 00:11:32,642 --> 00:11:35,210 Right now, things are hectic at work with the undateables, 112 00:11:35,211 --> 00:11:37,655 invisible client, and the client who rejected 100 dates. 113 00:11:37,680 --> 00:11:39,725 Given the situation, working late won't even help. 114 00:11:41,350 --> 00:11:43,920 Then how about we have... 115 00:11:43,920 --> 00:11:47,165 a four-day strategy session with this relationship guru? 116 00:11:48,524 --> 00:11:50,635 Relationship guru, my foot. 117 00:11:51,427 --> 00:11:52,705 I'm going now. 118 00:11:59,736 --> 00:12:01,085 Did you forget something? 119 00:12:26,562 --> 00:12:27,975 Are you just getting in? 120 00:12:28,297 --> 00:12:29,575 Yes... Yes. 121 00:12:29,732 --> 00:12:31,545 Where were you? With whom? 122 00:12:31,701 --> 00:12:33,515 I have to go to work. Let's talk later. 123 00:12:36,539 --> 00:12:37,785 Were you... 124 00:12:39,208 --> 00:12:41,155 with Kang Hoon Nam last night? 125 00:12:44,147 --> 00:12:46,825 Hey, you fool. Haven't you learned your lesson? 126 00:12:46,916 --> 00:12:48,225 Are you that stupid? 127 00:12:51,921 --> 00:12:53,635 Yes, I'm a fool. 128 00:12:53,723 --> 00:12:54,920 I'm a fool that... 129 00:12:54,924 --> 00:12:57,375 can't see straight when I like some. Happy, now? 130 00:13:18,247 --> 00:13:21,080 (Add Beauty to Flowers) 131 00:13:21,083 --> 00:13:22,395 Hello. 132 00:13:23,719 --> 00:13:25,635 It's sunny outside. What's up with the raincoat? 133 00:13:26,622 --> 00:13:28,535 Some parts haven't been completely dried yet. 134 00:13:28,891 --> 00:13:30,205 I don't want to get splashed. 135 00:13:31,427 --> 00:13:33,160 When I get a load of money, 136 00:13:33,162 --> 00:13:35,645 I'm going to buy you a nice outfit. 137 00:13:37,200 --> 00:13:39,645 Before you get a load of money, get my scolding. 138 00:13:39,902 --> 00:13:42,330 What's going on with the blind date for the VVIP clients? 139 00:13:42,338 --> 00:13:43,715 Where's your report? 140 00:13:44,240 --> 00:13:45,400 Why? 141 00:13:45,408 --> 00:13:47,470 Did Lee Susie file a claim? 142 00:13:47,476 --> 00:13:50,255 There's no way. We set her up with Kang Honor Nam. 143 00:13:50,546 --> 00:13:53,625 Well, you didn't tell me how the date went. 144 00:13:54,584 --> 00:13:57,450 I'll tell you about the date soon. 145 00:13:57,453 --> 00:13:58,695 Sure. 146 00:13:59,589 --> 00:14:00,835 Ms. Bong. 147 00:14:02,458 --> 00:14:03,705 If... 148 00:14:04,260 --> 00:14:05,535 By any chance, 149 00:14:06,295 --> 00:14:07,845 If I were to take a day off... 150 00:14:08,598 --> 00:14:10,175 A day off? 151 00:14:10,233 --> 00:14:11,800 Jeong Eum, have you gone mad? 152 00:14:11,801 --> 00:14:14,100 Don't you know the state we're in? A day off would be impossible. 153 00:14:14,103 --> 00:14:16,330 I can't even remember the last time I took a day off. 154 00:14:16,339 --> 00:14:18,755 You're talking about a day off because we're doing a little better? 155 00:14:18,774 --> 00:14:20,300 The undateables, invisible client, 156 00:14:20,309 --> 00:14:21,470 and the client who rejected 100 dates. 157 00:14:21,477 --> 00:14:24,495 A four-day all-night planning session won't even be enough. 158 00:14:25,181 --> 00:14:26,395 All-night? 159 00:14:27,550 --> 00:14:30,695 Should we set a date and have a strategy meeting? 160 00:14:30,720 --> 00:14:33,150 While staying with the relationship expert? 161 00:14:33,155 --> 00:14:34,650 Relationship expert? 162 00:14:34,657 --> 00:14:35,750 Yes. There's an expert... 163 00:14:35,758 --> 00:14:39,060 who's been coaching me regarding the undateables. 164 00:14:39,061 --> 00:14:42,460 That expert keeps saying we should have overnight meetings... 165 00:14:42,465 --> 00:14:43,900 to come up with strategies. 166 00:14:43,900 --> 00:14:45,300 Is the person trustworthy? 167 00:14:45,301 --> 00:14:48,870 You saw. Ahn In Jung, Kim So Wool, and Oh Doo Ri... 168 00:14:48,871 --> 00:14:50,685 were all thanks to the expert's help. 169 00:14:50,940 --> 00:14:52,155 Really? 170 00:14:53,910 --> 00:14:55,825 Then go ahead. 171 00:14:58,648 --> 00:15:02,195 I'll make sure you get paid for overtime. Good luck. 172 00:15:02,885 --> 00:15:04,235 Thank you! 173 00:15:24,507 --> 00:15:26,955 She's totally lethal. 174 00:15:33,249 --> 00:15:34,725 And passionate. 175 00:15:39,655 --> 00:15:40,965 Mr. Kang! 176 00:15:41,490 --> 00:15:42,965 You startled me. 177 00:15:44,760 --> 00:15:46,420 - When did you get here? - Exactly... 178 00:15:46,429 --> 00:15:48,960 3 minutes and 47 seconds ago. 179 00:15:48,965 --> 00:15:51,830 In other words, when you began your one-man show. 180 00:15:51,834 --> 00:15:53,075 One-man show? 181 00:15:53,502 --> 00:15:55,515 Have I been too lax with you lately? 182 00:15:55,738 --> 00:15:57,985 I'll fill in the blank contract if you keep doing this. 183 00:15:58,140 --> 00:16:00,955 I said you need my approval first. What? 184 00:16:02,945 --> 00:16:05,980 Here. This is the schedule of the person... 185 00:16:05,982 --> 00:16:09,965 in a similar field as Na Ga Yong as you requested. 186 00:16:10,252 --> 00:16:13,135 This is the report on the condition of the place... 187 00:16:13,155 --> 00:16:14,735 I checked out last time. 188 00:16:16,158 --> 00:16:19,360 You know, the look on your face... Not now, 189 00:16:19,362 --> 00:16:23,445 but earlier, you were totally beaming. 190 00:16:23,466 --> 00:16:24,945 Did something good happen? 191 00:16:26,435 --> 00:16:28,145 No. Just... 192 00:16:29,705 --> 00:16:31,455 The world is a beautiful place. 193 00:16:38,214 --> 00:16:39,995 Hi. 194 00:16:48,491 --> 00:16:50,150 - Hi. You're home. - Yes. 195 00:16:50,159 --> 00:16:52,360 - Joon Soo's on call tonight. - He is? 196 00:16:52,361 --> 00:16:53,960 I wonder if he packed fresh underwear. 197 00:16:53,963 --> 00:16:57,175 Change and come out. The pickled plums taste awesome. 198 00:17:05,341 --> 00:17:07,240 Then you made a promise with the plums. 199 00:17:07,243 --> 00:17:08,455 A promise? 200 00:17:08,611 --> 00:17:10,125 To meet a month later. 201 00:17:13,849 --> 00:17:16,965 I wonder if the Bamboo room guy is doing okay. 202 00:17:21,357 --> 00:17:25,475 Dad. Do you think about the Bamboo room guy at times? 203 00:17:25,895 --> 00:17:28,160 Of course. He isn't someone you can forget. 204 00:17:28,164 --> 00:17:30,145 He's as good looking as Joon Soo. 205 00:17:30,166 --> 00:17:33,445 He paid his deposit on time and the monthly rent, too. 206 00:17:35,204 --> 00:17:37,245 What do you think about people like him? 207 00:17:38,040 --> 00:17:40,400 Why? Were you interested? 208 00:17:40,409 --> 00:17:43,255 No, no. 209 00:17:44,680 --> 00:17:45,925 Just. 210 00:17:47,450 --> 00:17:49,250 He's as good as Joon Soo. 211 00:17:49,251 --> 00:17:52,320 He's good looking, and he's a gallery director. 212 00:17:52,321 --> 00:17:55,465 He says he has a good family. But... 213 00:17:56,058 --> 00:17:57,305 But? 214 00:17:57,460 --> 00:18:00,305 He's vaguely familiar. He reminds me of someone... 215 00:18:00,529 --> 00:18:03,075 that I utterly despise to no end. 216 00:18:04,166 --> 00:18:05,460 You actually hate someone? 217 00:18:05,468 --> 00:18:07,475 Of course. I'm human too. 218 00:18:11,574 --> 00:18:14,855 Then what if I go out with... 219 00:18:15,611 --> 00:18:17,955 someone like him? 220 00:18:18,747 --> 00:18:19,955 You? 221 00:18:25,154 --> 00:18:26,395 Hey! 222 00:18:26,856 --> 00:18:30,705 Don't get your hopes up like that. 223 00:18:30,860 --> 00:18:32,890 You'll just fall flat on your face. 224 00:18:32,895 --> 00:18:35,890 If you date a guy that is way out of your league, 225 00:18:35,898 --> 00:18:37,675 you'll be the one getting hurt. 226 00:18:38,000 --> 00:18:39,715 He isn't out of my league. 227 00:18:40,035 --> 00:18:42,600 Have you no pride in your own daughter? 228 00:18:42,605 --> 00:18:44,340 You don't even bathe well. 229 00:18:44,340 --> 00:18:45,970 Stop being stupid. Eat quickly... 230 00:18:45,975 --> 00:18:48,455 and bring Joon Soo some socks. I packed them. 231 00:18:48,777 --> 00:18:50,025 Me? 232 00:18:52,047 --> 00:18:54,625 Can't you go, Dad? 233 00:18:55,351 --> 00:18:58,035 Why are you such an ingrate? 234 00:18:58,053 --> 00:19:00,520 If you were working late, 235 00:19:00,523 --> 00:19:03,650 Joon Soo wouldn't bring just your socks, but your panties, bra... 236 00:19:03,659 --> 00:19:06,060 Fine, fine. I'll go. 237 00:19:06,061 --> 00:19:07,905 Eat quickly and go. 238 00:19:21,677 --> 00:19:23,555 It's not like I'll never see him again. 239 00:19:25,447 --> 00:19:28,510 Your official boyfriend came to your house. 240 00:19:28,517 --> 00:19:31,580 But you didn't try hard enough to help me beat your guy friend. 241 00:19:31,587 --> 00:19:33,580 - I didn't? - You didn't. 242 00:19:33,589 --> 00:19:35,535 I was very hurt. 243 00:19:37,893 --> 00:19:39,875 First, I should tell him. 244 00:19:40,529 --> 00:19:45,215 Dad! The pickled plums are on the roof, right? 245 00:19:45,768 --> 00:19:47,015 Hey. 246 00:19:48,304 --> 00:19:51,085 How did you do your dates? 247 00:19:52,508 --> 00:19:55,225 You have a lot of questions lately. 248 00:19:56,712 --> 00:19:58,895 My dates were... 249 00:19:59,682 --> 00:20:00,980 dynamic. 250 00:20:00,983 --> 00:20:03,195 What's your most memorable date? 251 00:20:04,453 --> 00:20:07,195 The most memorable date? 252 00:20:08,958 --> 00:20:10,905 One was at a popular restaurant. 253 00:20:12,728 --> 00:20:13,760 Why aren't you eating? 254 00:20:13,762 --> 00:20:15,275 I'm eating too. 255 00:20:16,765 --> 00:20:17,975 It's so good. 256 00:20:22,838 --> 00:20:24,815 One was here at the gallery. 257 00:20:29,578 --> 00:20:30,925 Get over here. 258 00:20:36,051 --> 00:20:38,320 One was at a famous spot. 259 00:20:38,320 --> 00:20:40,135 Catch me if you can 260 00:20:40,422 --> 00:20:42,065 Seon Hui. 261 00:20:42,258 --> 00:20:44,575 Yook Ryong. 262 00:20:51,667 --> 00:20:54,570 Don't go to popular restaurants... 263 00:20:54,570 --> 00:20:56,845 or to famous spots! 264 00:20:58,440 --> 00:20:59,570 Why are you yelling? 265 00:20:59,575 --> 00:21:00,785 Sorry. 266 00:21:01,644 --> 00:21:05,955 Especially here at the gallery. Don't go on a date here. 267 00:21:07,149 --> 00:21:08,395 Why not? 268 00:21:10,352 --> 00:21:12,295 If you can't see her again, 269 00:21:12,721 --> 00:21:15,265 you can just avoid the other places, but the gallery... 270 00:21:16,592 --> 00:21:18,535 will become torturous... 271 00:21:20,262 --> 00:21:22,060 for you to be in. 272 00:21:22,064 --> 00:21:24,715 That's only a concern if you can't see her. 273 00:21:25,668 --> 00:21:28,385 You're too confident. 274 00:21:28,470 --> 00:21:31,185 This isn't confidence. It's called assurance. 275 00:21:35,577 --> 00:21:36,840 I'm here. 276 00:21:36,845 --> 00:21:38,055 You're here! 277 00:21:40,349 --> 00:21:41,765 Fall again. 278 00:21:45,888 --> 00:21:48,790 What is this? Why are you carrying something so heavy? 279 00:21:48,791 --> 00:21:50,135 You should've called me. 280 00:21:50,526 --> 00:21:52,560 He fell way too hard. 281 00:21:52,561 --> 00:21:53,805 Let's go. 282 00:21:56,065 --> 00:21:59,745 You can eat it with chili paste or mix it with water. 283 00:22:02,471 --> 00:22:04,655 Should we eat it together? 284 00:22:05,407 --> 00:22:08,425 I have to deliver socks tonight. 285 00:22:11,747 --> 00:22:14,565 I don't like your making deliveries, but I like the recipient less. 286 00:22:14,950 --> 00:22:18,995 I think I should make it clear to Joon Soo. 287 00:22:19,655 --> 00:22:21,120 Can't you do that over the phone? 288 00:22:21,123 --> 00:22:22,805 I have to do it face-to-face. 289 00:22:27,496 --> 00:22:29,405 Fine. Do it face-to-face. 290 00:22:38,607 --> 00:22:39,985 Choi Joon Soo speaking. 291 00:22:42,144 --> 00:22:43,355 Yes. 292 00:22:46,248 --> 00:22:47,595 Tomorrow's night shift? 293 00:22:48,951 --> 00:22:51,125 Sure, I'll do it. 294 00:22:51,587 --> 00:22:53,435 It's really fine. 295 00:22:54,256 --> 00:22:55,665 Okay. 296 00:23:01,330 --> 00:23:02,575 Come in. 297 00:23:19,114 --> 00:23:20,325 Why are you here? 298 00:23:22,785 --> 00:23:24,065 He said to give it to you. 299 00:23:27,222 --> 00:23:28,865 Are you very busy? 300 00:23:29,258 --> 00:23:30,965 Why aren't you coming home? 301 00:23:31,460 --> 00:23:33,160 I'm a bit busy. 302 00:23:33,162 --> 00:23:36,575 Even if you are, sleep at home. Dad's worried. 303 00:23:40,836 --> 00:23:42,085 So am I. 304 00:23:49,044 --> 00:23:50,825 - Can we talk? - Let's talk... 305 00:23:57,953 --> 00:24:01,065 Sorry for getting mad this morning. 306 00:24:01,457 --> 00:24:04,165 You kept asking so many questions. 307 00:24:09,465 --> 00:24:11,515 It's my fault for making you uncomfortable. 308 00:24:12,734 --> 00:24:13,975 Sorry. 309 00:24:20,843 --> 00:24:22,055 Joon Soo. 310 00:24:23,312 --> 00:24:26,795 Can't we go back to how things used to be? 311 00:24:32,621 --> 00:24:33,895 I'm not sure. 312 00:24:36,358 --> 00:24:37,635 I'm... 313 00:24:39,194 --> 00:24:41,445 going to trust him again. 314 00:24:44,032 --> 00:24:45,630 He made a bet about you. 315 00:24:45,634 --> 00:24:46,875 I know. 316 00:24:47,269 --> 00:24:48,885 I gave this a lot of thought. 317 00:24:49,605 --> 00:24:52,585 And I prepared myself a lot too. 318 00:24:54,142 --> 00:24:57,355 You know well that I'm not good at using my brain. 319 00:24:57,546 --> 00:24:59,255 Giving my best effort... 320 00:24:59,381 --> 00:25:02,380 and throwing caution to the wind is the only way I know how... 321 00:25:02,384 --> 00:25:03,895 to live my life. 322 00:25:04,686 --> 00:25:06,295 If I keep doing this, 323 00:25:06,855 --> 00:25:08,805 I might be hurt again. 324 00:25:10,459 --> 00:25:12,505 I just want to follow my heart. 325 00:25:17,799 --> 00:25:19,315 Even if you lose me... 326 00:25:22,170 --> 00:25:23,515 because of him? 327 00:25:32,347 --> 00:25:33,595 Joon Soo. 328 00:25:35,050 --> 00:25:38,850 In high school, I asked you out, 329 00:25:38,854 --> 00:25:40,535 but you dumped me. Remember that? 330 00:25:40,822 --> 00:25:42,920 I was serious about you. 331 00:25:42,925 --> 00:25:44,505 I cried for days. 332 00:25:46,662 --> 00:25:48,035 But because... 333 00:25:48,430 --> 00:25:50,005 I didn't want to lose you, 334 00:25:50,098 --> 00:25:52,945 I did my best to stay as a friend to you. 335 00:25:55,070 --> 00:25:56,585 That's how... 336 00:25:57,439 --> 00:26:00,355 our friendship could last for 20 years. 337 00:26:01,977 --> 00:26:03,725 Let's do the same this time. 338 00:26:04,479 --> 00:26:06,355 But this time, 339 00:26:09,251 --> 00:26:10,765 can you survive through it? 340 00:26:12,721 --> 00:26:14,535 The choice is up to you. 341 00:26:15,190 --> 00:26:16,435 But I... 342 00:26:17,826 --> 00:26:19,475 don't want to lose you. 343 00:26:22,297 --> 00:26:24,445 Come back to me as my friend, Joon Soo. 23068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.