All language subtitles for The.Ex-Man.E08.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,250 Why aren't you wearing your ring? 2 00:00:01,250 --> 00:00:02,940 I took it off when I went to take a shower. 3 00:00:02,940 --> 00:00:04,540 That's good. I thought you were regretting it. 4 00:00:04,540 --> 00:00:06,110 Why don't you tell me anything? 5 00:00:06,110 --> 00:00:09,310 What should I tell you? Do you even remember when was the last time we smiled together? 6 00:00:09,310 --> 00:00:11,960 You and Qing Ai are two different types of people. 7 00:00:11,960 --> 00:00:16,260 This relationship only proved that we don't belong together 8 00:00:16,260 --> 00:00:19,620 - I heard that you're going to marry. Older Brother, can you wake up? -That's enough! 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,620 Why does my life have to be wasted on this trash? 10 00:00:21,620 --> 00:00:23,090 I will give you my letter of resignation later. 11 00:00:23,090 --> 00:00:24,330 - Li Qin Ai! - Qin Ai! 12 00:00:24,330 --> 00:00:27,430 I'm sorry. I'm not ready. 13 00:00:27,430 --> 00:00:29,990 I can't get married to you. 14 00:00:29,990 --> 00:00:34,300 Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man 15 00:00:34,300 --> 00:00:36,600 [Lonely by Harlem Yu] 16 00:00:36,600 --> 00:00:40,220 ♫ Oh Lonely ♫ 17 00:00:40,220 --> 00:00:47,220 ♫ Hello loneliness you're the one who never left my side ♫ 18 00:00:47,220 --> 00:00:50,830 ♫ Oh Lonely ♫ 19 00:00:50,830 --> 00:00:57,040 ♫ I don't need to fake to be young in front of you ♫ 20 00:00:57,040 --> 00:01:01,480 ♫ Oh oh oh lonely ♫ 21 00:01:01,480 --> 00:01:08,480 ♫ Nobody likes the game I like to play ♫ 22 00:01:08,480 --> 00:01:12,200 ♫ Oh lonely ♫ 23 00:01:12,200 --> 00:01:17,210 ♫ We just pretend to be happy in front of people ♫ 24 00:01:18,920 --> 00:01:22,790 ♫ This is lonely ♫ 25 00:01:22,790 --> 00:01:28,470 ♫ The future keeps coming but the past will never pass ♫ 26 00:01:28,470 --> 00:01:34,400 ♫ I have no enemy, but I have no strength to fight ♫ 27 00:01:34,400 --> 00:01:39,900 ♫ The reality is always so real ♫ 28 00:01:39,900 --> 00:01:44,200 ♫ Oh lonely ♫ 29 00:01:44,200 --> 00:01:49,730 ♫ I took care of the world but never myself ♫ 30 00:01:51,280 --> 00:01:54,800 ♫ Oh lonely ♫ 31 00:01:54,800 --> 00:02:00,120 [The Ex-Man]You can't fill up the loss with what you have ♫ 32 00:02:00,120 --> 00:02:03,100 This TV just came today. It even has internet. Episode 8: [Be Loved] or [Betray] 33 00:02:03,100 --> 00:02:07,720 The placement though... may need to reconsider... 34 00:02:07,720 --> 00:02:11,810 Sorry. Sit. Sit. 35 00:02:13,400 --> 00:02:15,390 Sit here. Sit. 36 00:02:16,900 --> 00:02:18,960 Why won't you sit?! 37 00:02:26,400 --> 00:02:29,930 Qin Ai, I'm sorry. I shouldn't have yelled. 38 00:02:31,600 --> 00:02:35,940 Are you thirsty? Let me pour you a drink, okay? Wait one second. 39 00:02:41,700 --> 00:02:44,480 Do you like it? 40 00:02:49,700 --> 00:02:51,300 Here. 41 00:02:52,420 --> 00:02:55,690 Here, look at this table. Isn't this the one you like the most? 42 00:02:55,690 --> 00:02:58,690 And that. The sofa that you spent a long time picking, right? 43 00:02:58,690 --> 00:03:03,520 Oh and... where is it? 44 00:03:03,520 --> 00:03:06,360 I didn't know that you already prepared everything. 45 00:03:10,000 --> 00:03:14,440 There are a lot of other things you don't know. 46 00:03:14,440 --> 00:03:18,030 But all of this is not important anymore, right? 47 00:03:18,030 --> 00:03:22,120 - What I mean is, can I bring my mom and Bao Bei over to look at it? - Look. 48 00:03:22,120 --> 00:03:25,070 Look at this. 49 00:03:25,070 --> 00:03:30,440 This drawer, I know you like it more simple. White... 50 00:03:30,440 --> 00:03:32,840 Li Yang, my mom doesn't know that I'll be out for this long. 51 00:03:32,840 --> 00:03:35,960 I don't want to make her worry, so I'm going to head home first, okay? 52 00:03:37,100 --> 00:03:41,120 But I brought you here today so I could cook dinner for you. 53 00:03:41,120 --> 00:03:46,510 It's okay. I need to go home, or she might start to worry. 54 00:03:51,100 --> 00:03:53,740 Can you let me make you dinner one more time? 55 00:04:00,800 --> 00:04:03,890 You've already done enough for me. 56 00:04:06,000 --> 00:04:07,940 I can do more. 57 00:04:12,200 --> 00:04:16,780 Li Yang, the way I treated you... you're angry, right? 58 00:04:22,800 --> 00:04:25,900 I love you so much. Why would I be angry? 59 00:04:34,300 --> 00:04:36,610 I think that today 60 00:04:36,610 --> 00:04:40,300 Li Yang and your older sister were acting weird. 61 00:04:40,300 --> 00:04:41,330 Were they? 62 00:04:41,330 --> 00:04:44,060 You mean you didn't notice them today— 63 00:04:44,060 --> 00:04:50,660 Your older sister standing here, Li Yang sitting over here, and then they were like.... 64 00:04:50,660 --> 00:04:54,450 There was something between them. 65 00:04:54,450 --> 00:04:57,720 A subtle feeling of... 66 00:04:57,720 --> 00:05:01,720 In dramas what do they call it? Awkward. 67 00:05:01,720 --> 00:05:03,690 It was a feeling of awkwardness! 68 00:05:03,690 --> 00:05:06,400 - You watch too many movies. - Aiyo. 69 00:05:07,500 --> 00:05:09,960 Let me call them and ask them how they're doing. 70 00:05:09,960 --> 00:05:14,520 Hey, it's actually pretty safe being with Brother Li Yang. Don't bother them. 71 00:05:14,520 --> 00:05:16,340 Okay. 72 00:05:42,200 --> 00:05:43,970 Where are you going? 73 00:05:46,800 --> 00:05:48,610 Bathroom. 74 00:05:50,800 --> 00:05:55,100 Oh. It's over there. Right around the corner. 75 00:05:56,560 --> 00:06:03,500 Come find me. 76 00:06:07,100 --> 00:06:08,720 Qin Ai. 77 00:06:13,900 --> 00:06:18,220 Qin Ai, are you okay? 78 00:06:18,220 --> 00:06:19,990 I'm fine. 79 00:06:19,990 --> 00:06:23,380 I forgot to tell you, remember to turn on the power for the toilet. 80 00:06:23,380 --> 00:06:24,720 Okay. 81 00:06:25,660 --> 00:06:27,340 What are you doing? 82 00:06:27,340 --> 00:06:29,170 I'm coming out. 83 00:06:29,170 --> 00:06:30,420 What's wrong? 84 00:06:30,420 --> 00:06:32,770 Nothing, I'm coming out. 85 00:06:46,600 --> 00:06:48,280 [Come find me.] 86 00:06:51,500 --> 00:06:52,990 Mom. 87 00:07:03,100 --> 00:07:06,650 You know crabs cannot be cooked with pumpkins. 88 00:07:08,200 --> 00:07:10,450 If you eat it, you'll be poisoned. 89 00:07:15,000 --> 00:07:17,490 I think love is the same way. 90 00:07:20,100 --> 00:07:25,650 If two people who are different want to be together, they must communicate. 91 00:07:29,600 --> 00:07:32,510 If one person's heart isn't there, 92 00:07:34,000 --> 00:07:36,820 it's useless no matter how hard the other person tries. 93 00:07:39,100 --> 00:07:40,840 Right? 94 00:07:42,400 --> 00:07:44,520 Li Yang, it's really getting too late. 95 00:07:44,520 --> 00:07:47,690 - Can I go home? - Can you accompany me some more? 96 00:07:55,500 --> 00:07:57,830 What are you nervous about? 97 00:08:00,400 --> 00:08:02,170 Are you scared of me? 98 00:08:05,800 --> 00:08:10,900 People are capricious animals. 99 00:08:10,900 --> 00:08:15,310 Once you love someone, you're willing to protect and accept everything about them, but once you stop loving him, 100 00:08:15,310 --> 00:08:20,680 you're left with annoyance and even fear. 101 00:08:39,900 --> 00:08:44,090 It's probably my mom. Why aren't you answering? 102 00:08:48,500 --> 00:08:53,710 And you still say you're not afraid of me. Did you just call her? 103 00:08:53,710 --> 00:08:55,400 No. 104 00:08:56,290 --> 00:08:58,340 You told her to come get you. 105 00:09:06,000 --> 00:09:08,620 Qin Ai, we've been together four years. 106 00:09:08,620 --> 00:09:13,470 What's there to be afraid of? I'm Zhou Li Yang. What's there to be afraid of? Tell me. 107 00:09:34,300 --> 00:09:40,220 You better maintain a sense of calmness. Don't let Auntie worry. 108 00:09:46,600 --> 00:09:51,020 Hello, Auntie? 109 00:09:51,020 --> 00:09:53,970 - Is Qin Ai next to you? - What is it? 110 00:09:53,970 --> 00:09:57,360 No, it's just... 111 00:09:57,360 --> 00:10:02,360 Because Bao Bei just received a text from his sister 112 00:10:02,360 --> 00:10:05,810 saying "Come find me." 113 00:10:05,810 --> 00:10:07,560 Where should we go find her? 114 00:10:07,560 --> 00:10:14,140 She probably went out with some friends. She should be at home soon. Okay, no problem. 115 00:10:20,300 --> 00:10:22,560 You sent a text to Auntie? 116 00:10:34,400 --> 00:10:36,950 You really think I'll harm you? 117 00:10:43,300 --> 00:10:46,530 I didn't think that you would see me this way. 118 00:10:46,530 --> 00:10:49,730 Weren't we okay? 119 00:10:49,730 --> 00:10:53,300 Weren't we okay? Do you not know me at all? 120 00:10:53,300 --> 00:10:55,770 What are you so afraid of? 121 00:10:55,770 --> 00:11:00,260 What are you so afraid of? Huh? You want answers? 122 00:11:00,260 --> 00:11:03,040 You want answers? Come! 123 00:11:05,700 --> 00:11:10,450 Do you see this? I prepared this for you! 124 00:11:10,450 --> 00:11:14,320 When we get married we can use this bedroom. Isn't that great? 125 00:11:15,500 --> 00:11:19,590 But no. You see this? 126 00:11:20,800 --> 00:11:23,690 How did you find that? 127 00:11:23,690 --> 00:11:27,860 Right. I found it on your bedroom floor. 128 00:11:40,600 --> 00:11:44,990 You clearly didn't care. You don't love me! 129 00:11:47,000 --> 00:11:51,190 Yeah I have a key that can open your house door, but I can't open the door to your heart! 130 00:11:51,190 --> 00:11:54,530 I'm such a failure! A failure! 131 00:11:57,900 --> 00:12:01,680 - Li Yang, don't be like this, okay? - Be like what? 132 00:12:01,680 --> 00:12:04,360 Do you know how selfish you are? 133 00:12:05,200 --> 00:12:09,090 You said you didn't want to be hurt, so you decided to be with me. But you don't love me! 134 00:12:10,500 --> 00:12:11,990 I have loved you. 135 00:12:11,990 --> 00:12:17,790 Have you? So what? And then what? And then what?! 136 00:12:17,790 --> 00:12:21,450 And then that stupid Dai Hai An appeared, and you discovered that you can't forget about him. 137 00:12:21,450 --> 00:12:23,740 Right? And then what am I? I'm the backup. 138 00:12:23,740 --> 00:12:27,160 It's not. It has nothing to do with him. 139 00:12:27,160 --> 00:12:31,640 Nothing to do with him? Do you think I'm blind? Do you think I can't see? 140 00:12:31,640 --> 00:12:36,730 Ever since he came back all you can think of is to say goodbye to him. 141 00:12:36,730 --> 00:12:41,580 You're a liar. You know that? You're a liar! Do you know that?! 142 00:12:41,580 --> 00:12:44,840 Tell me in what area do I not compare to him? 143 00:12:44,840 --> 00:12:48,960 Was I that dispensable? 144 00:12:57,600 --> 00:13:02,030 Seriously though, have you ever thought about being a mom? 145 00:13:04,200 --> 00:13:06,300 I've never thought about it seriously. 146 00:13:06,300 --> 00:13:09,970 Really? I really want to have kids. 147 00:13:09,970 --> 00:13:14,180 I want it so bad that I want to have one myself. 148 00:13:15,400 --> 00:13:17,330 I can lend you my uterus. 149 00:13:17,330 --> 00:13:19,950 Seriously? 150 00:13:19,950 --> 00:13:23,420 It's easy to work out a price. 151 00:13:23,420 --> 00:13:29,360 Okay. We have known each other for so long, so it'll be partially a gift and partially a business. 152 00:13:29,360 --> 00:13:32,360 Gift what? 153 00:13:34,900 --> 00:13:39,410 Don't you think that we're actually pretty compatible? 154 00:13:39,410 --> 00:13:43,370 Now that you say that, I think so. 155 00:13:48,400 --> 00:13:49,820 - Hello? - Hello? 156 00:13:49,820 --> 00:13:51,160 Sister Da Fa. 157 00:13:51,160 --> 00:13:53,590 My sister's missing. Is she with you? 158 00:13:53,590 --> 00:13:55,910 What's wrong with Qin Ai? 159 00:13:55,910 --> 00:14:00,220 - Does Dida know that I got an award? - He does. 160 00:14:15,800 --> 00:14:16,830 Hello? What? 161 00:14:16,830 --> 00:14:20,760 Dai Hai An, where are you? Li Qin Ai is missing. 162 00:14:20,760 --> 00:14:22,810 Qin Ai is missing? 163 00:14:33,590 --> 00:14:38,000 Your call has been forwarded to a voice message system. Please— 164 00:14:50,910 --> 00:14:55,000 ♫ I love because I exist ♫ 165 00:14:55,960 --> 00:15:00,960 ♫ Oh Lonely ♫ 166 00:15:21,590 --> 00:15:24,810 It's my problem. 167 00:15:24,810 --> 00:15:27,860 It has nothing to do with him. 168 00:15:28,920 --> 00:15:33,340 Li Yang, it's really because of me. 169 00:15:34,520 --> 00:15:38,700 I... I don't dare to think about the future. 170 00:15:38,700 --> 00:15:42,480 I... I m not brave enough. 171 00:15:42,480 --> 00:15:44,450 Actually during that time, 172 00:15:44,450 --> 00:15:47,790 I... I don't even know who I am anymore. 173 00:15:47,790 --> 00:15:51,760 So how can I ... 174 00:15:51,760 --> 00:15:53,750 How can I marry you? 175 00:16:02,790 --> 00:16:05,160 When we were together, 176 00:16:06,950 --> 00:16:09,810 I thought you were as clear as I was. 177 00:16:12,930 --> 00:16:15,990 I worked so hard to make this work. 178 00:16:18,650 --> 00:16:20,750 I thought you understood me. 179 00:16:21,390 --> 00:16:24,390 I thought you wanted to do this with me. 180 00:16:28,710 --> 00:16:31,190 But now I realize, 181 00:16:33,200 --> 00:16:35,530 I don't understand you at all. 182 00:16:43,040 --> 00:16:45,440 So why am I trying so hard? 183 00:16:57,910 --> 00:17:00,270 It's all because of Dai Hai An. 184 00:17:11,800 --> 00:17:14,120 Now you have to know that 185 00:17:15,790 --> 00:17:19,100 a person who doesn't trust herself nor other people 186 00:17:20,830 --> 00:17:23,050 will never be happy. 187 00:17:30,150 --> 00:17:34,820 I'm going to cook dinner now. 188 00:17:39,460 --> 00:17:41,480 Eat before you leave. 189 00:18:02,680 --> 00:18:04,810 No, it's too late, let's go in. 190 00:18:04,810 --> 00:18:06,420 But Dida is not here yet. 191 00:18:06,420 --> 00:18:09,260 Let's go in first. He will go in later when he arrives. 192 00:18:09,260 --> 00:18:12,320 No I want to wait till Dida is here. 193 00:18:12,320 --> 00:18:15,890 No! I want to wait until Dida is here before going in. 194 00:18:15,890 --> 00:18:18,870 He is not your dad! Why do you always have to wait for him? 195 00:18:18,870 --> 00:18:22,920 Dida is my dad. I want to wait for Dida to come! 196 00:18:32,280 --> 00:18:33,930 How is it? 197 00:18:33,930 --> 00:18:38,150 We still can't reach her, but we can't get in either. 198 00:18:38,150 --> 00:18:40,330 - Dai Hai An, what are you doing? - Be careful. 199 00:18:40,330 --> 00:18:42,280 What are you doing? 200 00:18:43,200 --> 00:18:45,520 Sheng Ren, give me a hand! 201 00:18:45,520 --> 00:18:47,680 Ouch! 202 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 - Li Qin Ai! - Shhh! 203 00:18:51,600 --> 00:18:53,500 Is she here? 204 00:18:54,620 --> 00:18:56,410 Li Qin Ai! 205 00:18:56,410 --> 00:18:57,930 But... 206 00:18:57,930 --> 00:19:01,770 But if you can't get in how can you know if she is in here? 207 00:19:03,580 --> 00:19:05,670 This is not good. 208 00:19:06,570 --> 00:19:09,070 Is the door locked? 209 00:19:10,480 --> 00:19:11,860 Move. 210 00:19:12,630 --> 00:19:14,710 Dai Hai An, what are you doing? 211 00:19:15,600 --> 00:19:17,210 Shut up! 212 00:19:24,670 --> 00:19:26,280 Li Qin Ai! 213 00:19:27,680 --> 00:19:30,850 - Li Qin Ai! - Shhh! 214 00:19:31,910 --> 00:19:34,760 Upstairs seems to have a light. Let me check it out. 215 00:19:38,920 --> 00:19:42,260 Dai Hai An, you are hurt! 216 00:19:43,530 --> 00:19:47,160 Take this. Press on it for a bit. 217 00:19:50,880 --> 00:19:53,480 Hello? Hello? Bao Bei. 218 00:19:53,480 --> 00:19:56,920 I asked the guard of brother Li Yang's apartment. He said Li Yang went out very early in the morning. 219 00:19:56,920 --> 00:19:58,840 Or do you want to check yourself? 220 00:19:58,840 --> 00:20:02,520 Oh, by the way, last time we went to see his new apartment. 221 00:20:02,520 --> 00:20:06,980 It's in the back of Xin'dian district. 222 00:20:06,980 --> 00:20:09,360 Oh, okay, we will try there later. 223 00:20:09,360 --> 00:20:13,560 Okay, we will go check it. Xin'dian district apartment. 224 00:20:50,510 --> 00:20:52,650 Hi Daddy. 225 00:20:53,940 --> 00:20:56,150 We are here. 226 00:20:58,770 --> 00:21:02,110 Dad made us dinner. 227 00:21:02,110 --> 00:21:03,900 Didn't you say you want to play on the seesaw? 228 00:21:03,900 --> 00:21:06,390 Oh, you came back! 229 00:21:06,390 --> 00:21:08,980 Hey, give daddy a taste. 230 00:21:08,980 --> 00:21:11,360 Here, play with this. 231 00:21:11,360 --> 00:21:12,920 Oh. 232 00:21:14,030 --> 00:21:16,030 Are you tired? 233 00:21:17,790 --> 00:21:20,030 Look at her. 234 00:21:20,910 --> 00:21:22,730 Hahaha! 235 00:21:22,730 --> 00:21:25,840 What are you doing? 236 00:21:57,870 --> 00:21:59,280 Hello? 237 00:22:00,010 --> 00:22:01,670 Li Yang? 238 00:22:02,260 --> 00:22:06,080 Li Yang? Hi. Why hasn't Qin Ai hasn't come home? 239 00:22:06,080 --> 00:22:08,310 Is she not with you? 240 00:22:08,310 --> 00:22:11,290 She is at the new house. 241 00:22:11,290 --> 00:22:12,860 She is alright. 242 00:22:12,860 --> 00:22:15,330 She is at the new house? 243 00:22:17,130 --> 00:22:21,480 Li Yang, what are you doing? 244 00:22:22,090 --> 00:22:23,740 Auntie, 245 00:22:26,670 --> 00:22:29,540 sorry. I shouldn't have made you worry. 246 00:22:29,540 --> 00:22:33,450 Good thing you know that. At least you called. I was so worried. 247 00:22:33,450 --> 00:22:35,610 It's good if there's nothing wrong. 248 00:22:35,610 --> 00:22:37,350 Auntie... 249 00:22:41,140 --> 00:22:45,460 Sorry... I... Qin Ai and I will not be getting married. 250 00:22:45,460 --> 00:22:46,960 Huh? 251 00:22:50,070 --> 00:22:55,160 Thank you for taking care of me like a son these past few years. 252 00:22:57,010 --> 00:22:59,470 I can't visit you anymore. 253 00:23:01,020 --> 00:23:03,400 If you want some fish, 254 00:23:03,400 --> 00:23:07,940 ask the fish shop owner to process it before taking it home, 255 00:23:07,940 --> 00:23:10,560 because I can't do that for you anymore. 256 00:23:14,010 --> 00:23:16,390 Remember to bring the cart with you when you go grocery shopping. 257 00:23:16,390 --> 00:23:19,410 Don't lift so many heavy things. It's bad for your spine. 258 00:23:19,410 --> 00:23:22,120 Li Yang, what are you talking about? 259 00:23:22,120 --> 00:23:25,550 Auntie, you have to take care of yourself. 260 00:23:26,250 --> 00:23:28,320 You have to be healthy. 261 00:23:30,140 --> 00:23:31,780 Bye. 262 00:23:37,420 --> 00:23:39,210 Da Fa knows now. 263 00:23:57,640 --> 00:24:05,780 ♫ Both hands are just left with complex fingerprints ♫ 264 00:24:05,780 --> 00:24:13,790 ♫ Accept that I have nothing now ♫ 265 00:24:13,790 --> 00:24:21,810 ♫ Don't look back, there are too much to carry with me ♫ 266 00:24:21,810 --> 00:24:29,230 ♫ In the dark, the only thing left are tides of the ocean ♫ 267 00:24:29,230 --> 00:24:33,540 ♫ One day we will move far away from where we start ♫ 268 00:24:33,540 --> 00:24:38,260 ♫ One day we will have to say good bye ♫ 269 00:24:38,260 --> 00:24:42,480 ♫ Tears in the ocean ♫ 270 00:24:42,480 --> 00:24:45,780 ♫ Seal you in my memory ♫ 271 00:24:45,780 --> 00:24:49,760 ♫ One day we will meet again ♫ 272 00:24:49,760 --> 00:24:54,630 ♫ One day all the doubts will disappear ♫ 273 00:24:54,630 --> 00:24:58,680 ♫ The sweetness in your hug ♫ 274 00:24:58,680 --> 00:25:02,240 ♫ Has changed long time ago ♫ 275 00:25:02,240 --> 00:25:09,180 ♫ As long as you entered my heart, it's forever to me ♫ 276 00:25:13,560 --> 00:25:16,430 Next time eat while it's hot, then go to work. 277 00:25:16,430 --> 00:25:18,400 Careful. It's hot. 278 00:25:36,090 --> 00:25:39,030 Do you want to stay here longer or just go home? 279 00:25:42,610 --> 00:25:46,820 ♫ One day we will move far away from where we start ♫ 280 00:25:46,820 --> 00:25:51,600 ♫ One day we will have to say good bye ♫ 281 00:25:51,600 --> 00:25:55,790 ♫ Tears in the ocean ♫ 282 00:25:55,790 --> 00:25:59,010 ♫ Seal you in my memory ♫ 283 00:25:59,010 --> 00:26:03,160 ♫ One day we will meet again ♫ 284 00:26:03,160 --> 00:26:07,920 ♫ One day all the doubts will disappear ♫ 285 00:26:07,920 --> 00:26:12,080 ♫ The sweetness in your hug ♫ 286 00:26:12,080 --> 00:26:15,510 ♫ Has changed long time ago ♫ 287 00:26:15,510 --> 00:26:23,060 ♫ As long as you entered my heart, it's forever to me ♫ 288 00:26:42,020 --> 00:26:44,900 Do you want to eat something before you go to bed? 289 00:26:46,340 --> 00:26:48,150 I'm not hungry. 290 00:26:52,540 --> 00:26:55,440 Then I will go iron the clothes. 291 00:27:02,520 --> 00:27:04,280 Mom. 292 00:27:05,460 --> 00:27:08,050 Did you call me? What do you want? 293 00:27:13,360 --> 00:27:15,190 I'm sorry. 294 00:27:16,900 --> 00:27:18,700 Sorry for what? 295 00:27:22,440 --> 00:27:25,220 I made you worried. 296 00:27:27,020 --> 00:27:30,370 It's not like it was the first time. 297 00:27:35,210 --> 00:27:40,430 Did I also... let you down? 298 00:27:41,410 --> 00:27:44,170 Let down because of what? 299 00:27:46,300 --> 00:27:49,570 You didn't ask for too much of me. 300 00:27:49,570 --> 00:27:52,660 You only want me to get married. 301 00:27:53,630 --> 00:27:56,570 But I couldn't do it. 302 00:27:57,570 --> 00:28:00,970 It doesn't hurt anyone if you don't get married. 303 00:28:00,970 --> 00:28:02,670 It's nice. 304 00:28:02,670 --> 00:28:05,620 There are so many unmarried people living a free life. 305 00:28:05,620 --> 00:28:09,080 They are happy. There's a lot of them. 306 00:28:09,080 --> 00:28:11,920 It's okay not to get married 307 00:28:11,920 --> 00:28:16,000 ♫ I love because I exist ♫ 308 00:28:16,950 --> 00:28:22,070 ♫ Oh Lonely ♫ 309 00:28:24,600 --> 00:28:29,310 Xu Sheng Ren, you are very caring. 310 00:28:29,310 --> 00:28:33,610 I'm okay, because... 311 00:28:35,000 --> 00:28:38,270 I'm happy having breakfast with you. I like it. 312 00:28:39,700 --> 00:28:41,680 Hey, look at me. 313 00:28:42,900 --> 00:28:46,040 Are you confessing to me? 314 00:28:46,040 --> 00:28:49,940 Is this something I would do? 315 00:28:49,940 --> 00:28:52,630 What are you saying then? 316 00:28:52,630 --> 00:28:58,030 I'm saying, what do you think about love without sex? 317 00:28:58,030 --> 00:29:03,000 Love without sex? You love me? 318 00:29:03,000 --> 00:29:05,750 I'm referring to close friends. 319 00:29:05,750 --> 00:29:09,390 I have a love without sex relationship with everyone. 320 00:29:09,390 --> 00:29:11,820 Didn't you say that you will lend me your uterus? 321 00:29:13,000 --> 00:29:17,740 After all this, you are only just scheming for it. Make yourself clear. 322 00:29:19,200 --> 00:29:22,520 The main point is that we can live together. 323 00:29:22,520 --> 00:29:24,860 I will take care of your... 324 00:29:24,860 --> 00:29:27,590 Womb. 325 00:29:39,200 --> 00:29:42,810 Are you waiting for Dida to call? 326 00:29:44,300 --> 00:29:46,320 Why is there so much food left on your plate? 327 00:29:46,320 --> 00:29:49,130 I don't like stir fried mushrooms. 328 00:29:49,130 --> 00:29:51,030 It will be a waste if you don't eat them. 329 00:29:51,030 --> 00:29:55,350 Dida said that I don't need to eat them if I don't want to. 330 00:29:55,350 --> 00:29:58,330 I'm your mom. When I tell you to eat it, just eat it. 331 00:29:58,330 --> 00:30:01,010 - But Dida said— - He's not your father. 332 00:30:01,010 --> 00:30:03,390 Stop mentioning him all the time. 333 00:30:18,300 --> 00:30:23,680 Dear customers. Today came sooner than expected. 334 00:30:23,680 --> 00:30:29,420 For all these years, I have been communicating with the world by food. 335 00:30:29,420 --> 00:30:32,450 I'm going to stop for the time being 336 00:30:32,450 --> 00:30:35,270 so I can communicate with myself. 337 00:30:36,500 --> 00:30:41,100 I created some new flavors here. 338 00:30:41,100 --> 00:30:46,310 I hope that they stay forever in your hearts. 339 00:30:48,600 --> 00:30:53,000 I'm not sad because the love is gone. 340 00:30:53,000 --> 00:30:55,550 It's because although it's over, 341 00:30:56,600 --> 00:31:00,380 the love is still here. 342 00:31:04,700 --> 00:31:13,000 Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man 343 00:31:20,230 --> 00:31:24,850 - It's very easy to wake up the kids so please. - Yes we will pay more attention. 344 00:31:24,850 --> 00:31:28,030 Also, please pay for this months management fee. 345 00:31:28,030 --> 00:31:30,400 - I haven't paid up yet? - That's right. 346 00:31:30,400 --> 00:31:32,200 What's the date today? 347 00:31:32,200 --> 00:31:35,260 Today is the 5th. 348 00:31:36,300 --> 00:31:40,850 [Shu Ying] 349 00:31:47,750 --> 00:31:51,500 There is no response from the number you have dialed. Please call again. 350 00:31:51,500 --> 00:31:54,470 Thank you, sorry for the trouble. 351 00:31:57,400 --> 00:32:02,650 Qiqi, sorry. I needed to talk to the security guard. 352 00:32:02,650 --> 00:32:07,570 Okay. Let's go or we will be late. 353 00:32:10,500 --> 00:32:14,350 That Wei Han from your class, he caught a cold, right? 354 00:32:14,350 --> 00:32:19,590 - Is he much better? - Um. - That's good. 355 00:32:22,300 --> 00:32:24,330 Mima. 356 00:32:26,800 --> 00:32:27,790 Huh? What? 357 00:32:27,790 --> 00:32:33,050 Dida just called and want us to go to his house right now. 358 00:32:33,050 --> 00:32:34,410 Just now? 359 00:32:34,410 --> 00:32:38,330 When you were talking to the security guard? 360 00:32:38,330 --> 00:32:40,010 What did he say? 361 00:32:40,010 --> 00:32:45,220 He told you to hurry and that he's waiting for us at his home. 362 00:32:45,220 --> 00:32:50,450 Mima, can I go back home with you to see him? 363 00:32:50,450 --> 00:32:55,380 No, you can't. You need to go to school. Your school is over there. I need to take you there. 364 00:33:10,600 --> 00:33:13,430 - Bye, Mima. - Wait. 365 00:33:17,200 --> 00:33:19,160 Did he really call? 366 00:33:19,160 --> 00:33:23,630 - Mima, I need to go. I will be late. - You can't. 367 00:33:23,630 --> 00:33:26,800 Because I'm angry. Do you know why? 368 00:33:27,900 --> 00:33:31,790 Because you lied. There isn't any record in the phone. Why did you lie? 369 00:33:31,790 --> 00:33:34,380 Didn't I tell you that I hate lies? 370 00:33:34,380 --> 00:33:38,340 You were staring at your phone this morning. 371 00:33:38,340 --> 00:33:41,970 Mima, please don't hate me. 372 00:33:46,300 --> 00:33:50,290 I don't hate you. I will never hate you. 373 00:33:50,290 --> 00:33:52,490 I'm angry that you lied to me. 374 00:33:52,490 --> 00:33:57,560 I don't like being lied to. Why did you lie to me? Do you miss Dida? 375 00:33:57,560 --> 00:34:01,990 Yeah, will he shut you out like last time? 376 00:34:04,230 --> 00:34:07,500 [Adopt instead of purchase, no hurt no abandon.] 377 00:34:07,500 --> 00:34:13,180 The past few years are just like a dream. I woke up from the dream 378 00:34:13,180 --> 00:34:16,400 and realized that I never belonged there. 379 00:34:16,400 --> 00:34:20,800 Wake up. 380 00:34:20,800 --> 00:34:23,910 But I know you can fight out of this. 381 00:34:25,000 --> 00:34:30,600 Even not for me, for the people who care about you 382 00:34:30,600 --> 00:34:33,460 You should fight for them. 383 00:34:40,500 --> 00:34:42,630 Get up now, come on. 384 00:34:44,900 --> 00:34:48,960 Go open the door. Get up. 385 00:34:55,730 --> 00:34:57,290 Dad? 386 00:34:59,700 --> 00:35:02,000 Bao Bei called me. 387 00:35:02,780 --> 00:35:05,860 What did he tell you? 388 00:35:05,860 --> 00:35:09,750 Frankly, he didn't really say much. It's just that... 389 00:35:09,750 --> 00:35:12,770 But I'm still worried. 390 00:35:13,600 --> 00:35:17,370 Sorry to cause you to worry. 391 00:35:17,370 --> 00:35:19,610 What happened? 392 00:35:21,300 --> 00:35:24,960 I decided not to get married. 393 00:35:32,800 --> 00:35:35,630 Let me get you some water. 394 00:35:41,400 --> 00:35:43,240 Wang Wang. 395 00:35:43,240 --> 00:35:46,510 - Hey Mrs. Hou. - Is the wedding day settled? 396 00:35:46,510 --> 00:35:49,930 - Oh that. - Last time you want me to look for a Wanlian (A traditional chinese beauty technique) specialist? I found one for you. 397 00:35:49,930 --> 00:35:52,280 I asked around and found one. 398 00:35:52,280 --> 00:35:55,900 I will make the appointment for you when you have the time. 399 00:35:55,900 --> 00:36:01,000 Mrs. Hou, you are very considerate. 400 00:36:01,000 --> 00:36:04,090 If there is a need, I will tell you. 401 00:36:04,090 --> 00:36:07,830 Sorry, Mrs. Hou. The chicken soup is boiling on the stove. I'm going back to work first. 402 00:36:07,830 --> 00:36:10,860 - Okay. - I will let you know if I need it. - Okay, tell me then. 403 00:36:10,860 --> 00:36:15,810 - I will. - Congratulations, your daughter is getting married. 404 00:36:15,810 --> 00:36:19,040 Thank you. Bye. 405 00:36:23,600 --> 00:36:29,310 I thought I influenced you in making this decision. 406 00:36:29,310 --> 00:36:34,220 - Dad, what you told me... - Hey. 407 00:36:34,220 --> 00:36:36,650 What are you doing here? 408 00:36:36,650 --> 00:36:39,670 What are you trying to tell her? 409 00:36:39,670 --> 00:36:44,770 Li Yu Shu, stop being extreme. It's okay if you don't want this family. 410 00:36:44,770 --> 00:36:48,730 Why are you creating chaos here? 411 00:36:48,730 --> 00:36:51,240 Don't you know that something happened to Qin Ai? 412 00:36:51,240 --> 00:36:55,150 - That's because... - Of course, you wouldn't know. 413 00:36:56,300 --> 00:37:00,040 Anyway, this is not your home. Can you leave us in peace? 414 00:37:00,040 --> 00:37:04,220 Leave, okay? Just leave. 415 00:37:11,500 --> 00:37:16,400 Sorry, I shouldn't have come. 416 00:37:18,100 --> 00:37:20,090 I'm leaving. 417 00:37:31,400 --> 00:37:35,120 Why is your reaction that bad? 418 00:37:35,120 --> 00:37:38,120 Why did you let him in? 419 00:37:38,120 --> 00:37:42,860 He is also paying for the house, besides you haven't divorced him. 420 00:37:42,860 --> 00:37:45,200 So, are you on his side? 421 00:37:45,200 --> 00:37:48,240 What are you talking about? 422 00:37:48,240 --> 00:37:51,060 Do you know that I have been worried about you? 423 00:37:51,060 --> 00:37:54,360 I don't know how you have been hurt. 424 00:37:54,360 --> 00:37:59,570 I'm now worried about how to explain this situation? 425 00:37:59,570 --> 00:38:01,700 Do you know that aunt of yours... 426 00:38:01,700 --> 00:38:05,700 - she loves to gossip. - This is our problem. How does it involve her? 427 00:38:05,700 --> 00:38:08,850 You don't have to care about them, but I have to. 428 00:38:08,850 --> 00:38:11,620 So what if I don't get married? 429 00:38:22,000 --> 00:38:24,580 What are you both fighting about early in the morning? 430 00:38:24,580 --> 00:38:26,570 Who said we are fighting? 431 00:38:30,200 --> 00:38:35,230 This is my home and if you don't like it, you can all move out. 432 00:38:42,000 --> 00:38:44,720 I'm starving. 433 00:38:45,900 --> 00:38:49,540 Let's go for breakfast. What would you like to eat today? 434 00:38:51,100 --> 00:38:53,300 Pork cutlet with egg. 435 00:38:54,660 --> 00:38:56,790 I will have that too. 436 00:39:16,520 --> 00:39:18,580 Bye bye. 437 00:39:21,400 --> 00:39:26,300 I ordered pork cutlet with egg at the shop. 438 00:39:26,300 --> 00:39:29,710 - Who ordered this? - I called to order this. 439 00:39:29,710 --> 00:39:31,790 - Thank you. - Don't mention it. 440 00:39:35,000 --> 00:39:37,270 Boss, I want a pork cutlet with egg. 441 00:39:54,010 --> 00:39:58,000 ♫ I love because I exist ♫ 442 00:39:58,920 --> 00:40:03,980 ♫ Oh Lonely ♫ 443 00:40:04,890 --> 00:40:08,610 I feel so sorry. I hope Qin Ai is fine. 444 00:40:09,590 --> 00:40:12,920 Relax, I know she's definitely okay. 445 00:40:12,920 --> 00:40:14,350 How do you know? 446 00:40:14,350 --> 00:40:18,510 Because... she has friends like us to support her. 447 00:40:22,850 --> 00:40:24,900 Hey. 448 00:40:24,900 --> 00:40:28,290 Are you really not going to take today off? Are you going to be okay? 449 00:40:28,290 --> 00:40:31,280 I want to, but Qin Ai isn't here, 450 00:40:31,280 --> 00:40:34,650 and our former Project Manager resigned. I'm the only one left right now. 451 00:40:34,650 --> 00:40:38,840 If I also ask for today off, the Editor Chief will probably kill me. 452 00:40:42,080 --> 00:40:44,490 - Wait here for a moment. Wait for me here. - What are you doing? 453 00:40:44,490 --> 00:40:45,950 Wait a moment, I'll be back quickly. Wait here! 454 00:40:45,950 --> 00:40:49,120 - I'm almost late, what are you planning to do? - Wait! 455 00:40:56,640 --> 00:40:57,990 Here. 456 00:40:58,890 --> 00:41:00,520 What is this? 457 00:41:01,600 --> 00:41:05,570 Vitamin C, chicken extract, 458 00:41:05,570 --> 00:41:08,380 and most importantly, 459 00:41:08,380 --> 00:41:10,310 a refresher. 460 00:41:11,020 --> 00:41:12,420 Here. 461 00:41:14,630 --> 00:41:18,570 Since you can't even get today off, then do your best and good luck! 462 00:41:18,570 --> 00:41:20,390 Good luck! 463 00:41:20,390 --> 00:41:22,260 You can do it. 464 00:41:28,080 --> 00:41:29,640 Bye bye. 465 00:41:30,390 --> 00:41:32,560 I'm going to head to work then. 466 00:41:36,080 --> 00:41:37,500 Bye. 467 00:41:51,850 --> 00:41:54,860 Morning! Today is Tuesday! 468 00:41:54,860 --> 00:41:57,000 Good thing you still remember. 469 00:41:57,000 --> 00:41:59,730 Please, every Tuesday and Thursday 470 00:41:59,730 --> 00:42:02,160 That's sales day. 471 00:42:02,160 --> 00:42:07,010 I always watch the computer so it doesn't crash and wait for customer service to report the various situations. 472 00:42:07,610 --> 00:42:11,200 Rather, what has Boss and Sheng Ren been busy with lately? 473 00:42:11,200 --> 00:42:14,240 It's such an important time now, they should at least come to the company. 474 00:42:14,240 --> 00:42:16,890 I don't know, I don't know how they've been. 475 00:42:27,180 --> 00:42:30,290 Lately, you've been noticeably... 476 00:42:30,290 --> 00:42:32,000 a bit... 477 00:42:32,000 --> 00:42:33,790 What? 478 00:42:33,790 --> 00:42:38,240 You've noticeably absent-minded, today as well. 479 00:42:38,240 --> 00:42:39,850 How? 480 00:42:41,750 --> 00:42:45,760 Honestly, I can't really understand your relationship with Boss. 481 00:42:45,760 --> 00:42:49,980 You two don't look like a couple, but you two also don't look like normal friends. 482 00:42:49,980 --> 00:42:52,930 And you two have never dated other people. 483 00:42:54,210 --> 00:42:56,590 What is this relationship? 484 00:42:57,750 --> 00:43:01,390 I also can't understand your relationship is with that "Internet Baby." 485 00:43:01,390 --> 00:43:03,260 How much longer are you two going to be like that? 486 00:43:03,260 --> 00:43:07,040 My baby and I communicate through the souls, understand? 487 00:43:09,490 --> 00:43:12,500 - Have you never met him? - Never. 488 00:43:12,500 --> 00:43:14,810 Then how would you know what kind of person he is? 489 00:43:14,810 --> 00:43:17,670 Why do I need to know the kind of person he is? 490 00:43:17,670 --> 00:43:19,960 I only need to know that he's always by my side. 491 00:43:19,960 --> 00:43:23,420 By your side? In the Internet? 492 00:43:23,420 --> 00:43:25,360 Sister, you don't understand. 493 00:43:25,360 --> 00:43:27,690 The Internet is everywhere nowadays. 494 00:43:27,690 --> 00:43:30,140 Let me tell you, in this generation, 495 00:43:30,140 --> 00:43:31,750 everyone's relationship with computer technology and the Internet 496 00:43:31,750 --> 00:43:35,520 is much more intimate than relationships between real couples. 497 00:43:35,520 --> 00:43:37,150 Understand? 498 00:43:37,150 --> 00:43:40,490 Look, he's similar to my phone, 499 00:43:40,490 --> 00:43:42,300 always by my side. 500 00:43:42,300 --> 00:43:45,490 All right, all right, all right, as long as you're happy. 501 00:43:45,490 --> 00:43:48,330 It's just I didn't know you can fall in love in this way 502 00:43:48,330 --> 00:43:51,330 It's just I think this is how you fell in love. 503 00:43:51,330 --> 00:43:54,240 What about you then? 504 00:43:54,240 --> 00:43:56,980 I don't understand you people date. 505 00:43:58,270 --> 00:44:02,270 You, by the way, don't just work on Tuesday and Thursday when there are sales. 506 00:44:02,270 --> 00:44:04,860 Do that everyday okay? 507 00:44:04,860 --> 00:44:08,180 Focus on work, don't waste so much time on relationships. 508 00:44:08,180 --> 00:44:11,810 What relationship? Who is in a relationship? 509 00:44:11,810 --> 00:44:15,070 I'm always in a relationship. 510 00:44:15,680 --> 00:44:18,450 Kid, if you are really in a relationship, 511 00:44:18,450 --> 00:44:21,100 ask people out and see that person. 512 00:44:21,100 --> 00:44:23,610 Spending all that much time on internet chatting, 513 00:44:23,610 --> 00:44:26,180 it's childish, okay? 514 00:44:26,180 --> 00:44:28,000 What about you? You are more brave than me? 515 00:44:28,000 --> 00:44:31,920 I didn't want to be in a relationship. 516 00:44:31,920 --> 00:44:36,010 Besides if we are being serious on this, I'm more brave than you, and you. 517 00:44:36,010 --> 00:44:39,040 What brave? What? 518 00:44:40,530 --> 00:44:41,920 You are worried about Dai Hai An right? 519 00:44:41,920 --> 00:44:43,010 I'm not. 520 00:44:43,010 --> 00:44:47,140 Let me tell you, he is just having a little trouble, he is going to be alright. 521 00:44:47,140 --> 00:44:49,900 He will be back when he figured all this out. Okay? 522 00:44:49,900 --> 00:44:55,430 I'm not worried about him He is a grown up and he is not my boyfriend so I don't care what happened to him 523 00:44:56,220 --> 00:44:58,850 You can't just bury everything inside. 524 00:44:58,850 --> 00:45:01,070 That's not going to help. 525 00:45:01,070 --> 00:45:04,180 Why don't people just be more brave and do it? 526 00:45:04,180 --> 00:45:06,980 At least you will know what's going on. 527 00:45:06,980 --> 00:45:09,110 Yeah right. 528 00:45:09,110 --> 00:45:11,820 You two are that idle? 529 00:45:11,820 --> 00:45:15,110 I'm going to report to Boss Wang for last week's work. 530 00:45:15,110 --> 00:45:17,090 These are the data, make them into charts for me. 531 00:45:17,090 --> 00:45:21,220 Also, I need someone to pick up Qiqi after school. 532 00:45:22,880 --> 00:45:25,370 I'm really afraid of little kids, so you go pick him up. 533 00:45:25,370 --> 00:45:29,570 I didn't sleep for the whole night so today I will get off on time 534 00:45:29,570 --> 00:45:32,190 and go home to sleep. 535 00:45:48,010 --> 00:45:53,820 Are you alright? I was thinking about visiting you. 536 00:46:24,130 --> 00:46:26,530 I'm sleeping why you bothering me? 537 00:46:26,530 --> 00:46:31,030 Why am I bothering you when you are at work huh? 538 00:46:33,440 --> 00:46:37,730 This lifestyle department only have you here and you are not working, so what's going on? 539 00:46:37,730 --> 00:46:40,880 I work, I just didn't sleep last night. 540 00:46:40,880 --> 00:46:43,220 Didn't sleep? 541 00:46:44,350 --> 00:46:46,460 I thought you are single. 542 00:46:47,360 --> 00:46:50,980 Who said you can't be up all night when you are single? 543 00:46:50,980 --> 00:46:52,820 I have a lot of things to do. 544 00:46:52,820 --> 00:46:54,920 Okay okay. 545 00:46:54,920 --> 00:46:59,260 Then do you want more things to do? 546 00:47:02,900 --> 00:47:04,840 Hmm? 547 00:47:04,840 --> 00:47:07,450 Wow, Chief Editor. 548 00:47:07,450 --> 00:47:09,000 Based on your looks, 549 00:47:09,000 --> 00:47:11,740 I didn't expect you to be such a kind man. 550 00:47:11,740 --> 00:47:13,570 It's nothing. 551 00:47:13,570 --> 00:47:16,690 But you can also be a kind women you know. 552 00:47:18,970 --> 00:47:22,170 Write an article for this, that's your job. 553 00:47:22,170 --> 00:47:26,020 But my work is editing... 554 00:47:26,020 --> 00:47:30,940 Is there anyone... Oh you are the only one. 555 00:47:30,940 --> 00:47:35,820 Then you can do three things, you have the talent. 556 00:47:35,820 --> 00:47:39,300 That's it. Also, this company is hard to find. 557 00:47:39,300 --> 00:47:42,380 So write a good one to please them, you can use it 558 00:47:42,380 --> 00:47:44,550 and use it good. 559 00:47:46,010 --> 00:47:48,420 You can do three things by yourself. 560 00:47:48,420 --> 00:47:52,250 Then can I get three salaries? Can I? 561 00:47:52,250 --> 00:47:54,100 No can't do. 562 00:48:14,960 --> 00:48:16,520 Are you okay? 563 00:48:16,520 --> 00:48:20,620 I only want to relax, so don't talk to me and nothing you say will change my mind. 564 00:48:20,620 --> 00:48:22,170 Wait. 565 00:48:24,310 --> 00:48:26,190 Da Fa called. 566 00:48:34,170 --> 00:48:37,280 Hello? 567 00:48:37,280 --> 00:48:40,800 Li Qin Ai, the chief editor is driving me crazy. 568 00:48:40,800 --> 00:48:43,020 Can we go shopping? 569 00:48:43,530 --> 00:48:46,510 I'm going to change and let's meet at the old spot. 570 00:48:46,510 --> 00:48:48,430 Okay. 571 00:48:48,430 --> 00:48:49,850 Bye. 572 00:48:50,890 --> 00:48:54,300 I don't have time for you. I'm going shopping. 573 00:48:56,330 --> 00:48:58,750 Then what should I do? 574 00:48:58,750 --> 00:49:02,540 Qin Ai, you feel any better? 575 00:49:02,540 --> 00:49:04,290 Look. 576 00:49:06,490 --> 00:49:11,030 Mom. I'm hungry. What are we going to eat for lunch? 577 00:49:11,940 --> 00:49:14,480 Cook yourself some instant noodles. 578 00:49:32,850 --> 00:49:36,760 Mom, are you going to make dinner? 579 00:49:37,460 --> 00:49:39,460 No. 580 00:49:39,460 --> 00:49:43,330 Since I'm such a terrible cooker, you figure it out. 581 00:49:46,040 --> 00:49:47,840 Okay. 582 00:49:56,390 --> 00:50:00,710 I'm out for dinner, what are you doing? 583 00:50:09,700 --> 00:50:13,410 I'm booking for hotpot with my family tomorrow. 584 00:50:24,960 --> 00:50:27,160 Come here for a second. 585 00:50:27,160 --> 00:50:29,660 - Come here. - But we are going that way. 586 00:50:29,660 --> 00:50:31,680 Just come. 587 00:50:32,780 --> 00:50:35,670 What do you want? 588 00:50:36,940 --> 00:50:38,130 Oh they sell that here? 589 00:50:38,130 --> 00:50:40,350 Qiqi, you go see around. 590 00:50:40,350 --> 00:50:42,590 I need to see one thing first. 591 00:50:52,130 --> 00:50:53,940 Sister. 592 00:50:54,520 --> 00:50:56,330 Auntie. 593 00:50:57,140 --> 00:50:58,470 You call me? 594 00:50:58,470 --> 00:51:00,390 You call me auntie? What do you call her then? 595 00:51:00,390 --> 00:51:02,000 Sister. 596 00:51:04,490 --> 00:51:06,240 Can I help you? 597 00:51:06,240 --> 00:51:09,900 Can you eat this when you are tired? 598 00:51:09,900 --> 00:51:12,640 When you are tired, you are not cute. 599 00:51:12,640 --> 00:51:14,130 Who you are buying this for? 600 00:51:14,130 --> 00:51:16,720 My Dida. 601 00:51:17,620 --> 00:51:19,980 - His dad. - Yeah freestyle of dad. 602 00:51:19,980 --> 00:51:24,790 Seems his health is not great and he is not happy. 603 00:51:24,790 --> 00:51:28,120 You are such a good kid, buy this for him and he will be cute again. 604 00:51:28,120 --> 00:51:30,740 Qiqi, your mom just called to ask where we are. 605 00:51:30,740 --> 00:51:33,630 Wait. I got to buy this. 606 00:51:33,630 --> 00:51:35,080 Why you need this? 607 00:51:35,080 --> 00:51:38,210 He said he is going to buy this for his Dida. 608 00:51:38,210 --> 00:51:40,990 I ran out of mine too. Let's go check. 609 00:51:40,990 --> 00:51:42,430 Bye bye, Little Brother. 610 00:51:42,430 --> 00:51:45,580 I'm a sister. 611 00:51:45,580 --> 00:51:50,280 If your mom knew I brought you here, she is going to kill me. 612 00:51:50,280 --> 00:51:54,390 I have money, I can buy two of this for Dida. 613 00:51:54,390 --> 00:51:57,800 He will give this to Mima for me. 614 00:51:59,010 --> 00:52:02,050 Okay, put this away I will buy it for you. 615 00:52:02,050 --> 00:52:06,340 But promise me you can never let your mom know I brought you here. 616 00:52:08,090 --> 00:52:09,920 When you are tired, you are not cute anymore. 617 00:52:09,920 --> 00:52:15,050 ♫ I love because I exist ♫ 618 00:52:15,050 --> 00:52:19,910 ♫ Oh Lonely ♫ 619 00:52:20,730 --> 00:52:22,890 I'm so thirsty. 620 00:52:24,270 --> 00:52:26,970 We haven't done this in a while, I'm so tired. 621 00:52:26,970 --> 00:52:29,870 We are getting old but I'm really happy. 622 00:52:29,870 --> 00:52:34,140 Hey, remember we can walk in shoes that high? 623 00:52:34,140 --> 00:52:36,520 Now I can't do heels. 624 00:52:36,520 --> 00:52:39,060 Next time when we go shopping, I'm going to wear sports shoes. 625 00:52:46,970 --> 00:52:48,630 Why are you staring at me? 626 00:52:48,630 --> 00:52:50,300 Are you stupid? 627 00:52:51,230 --> 00:52:53,810 I need to see you very thoroughly 628 00:52:53,810 --> 00:52:56,300 to check if you are okay. 629 00:52:56,300 --> 00:52:58,230 What do you mean? 630 00:52:58,230 --> 00:53:00,410 To check if you are alright 631 00:53:00,410 --> 00:53:03,080 or still depressing. 632 00:53:05,490 --> 00:53:09,030 Although I m also depressed today, 633 00:53:09,030 --> 00:53:10,770 but I believe 634 00:53:10,770 --> 00:53:15,030 spending money will make you happy. 635 00:53:15,030 --> 00:53:19,230 See yourself, you're looking pretty good right? 636 00:53:28,040 --> 00:53:32,220 This is too mean, you are checking my acne right? 637 00:53:33,850 --> 00:53:35,740 Chen Da Fa. 638 00:53:37,160 --> 00:53:41,210 It's so nice to have a friend like you. 639 00:53:41,210 --> 00:53:45,980 Although I'm single now, but you gave me another kind of happiness. 640 00:53:47,080 --> 00:53:51,150 I think everyone need a friend like you. 641 00:53:55,200 --> 00:53:57,020 I feel like 642 00:53:57,950 --> 00:54:00,660 we should hold our hands and start spinning circles. 643 00:54:00,660 --> 00:54:03,470 You think we are teenage girls or what? 644 00:54:03,470 --> 00:54:04,950 Hurry, let's be teenage girls for once, hurry! 645 00:54:04,950 --> 00:54:07,850 Careful! Let's take off our heels. 646 00:54:07,850 --> 00:54:09,970 Let's go around in circles! Quick! 647 00:54:09,970 --> 00:54:11,690 Quick, quick, quick! 648 00:54:11,690 --> 00:54:15,560 Yeah! Yeah! I! Love! Li Qin Ai! 649 00:54:15,560 --> 00:54:17,510 You have to say you love Chen Da Fa! Hurry! 650 00:54:17,510 --> 00:54:19,560 Wait a second, I'm going to get dizzy. 651 00:54:19,560 --> 00:54:21,360 - I'm home! - Mima! 652 00:54:21,360 --> 00:54:23,240 How come you're home so early? 653 00:54:23,240 --> 00:54:27,110 I was afraid my son would be in life danger with you, so I came home quickly. 654 00:54:27,110 --> 00:54:29,920 Don't exaggerate so much. Today I bought him— 655 00:54:29,920 --> 00:54:32,900 two pens. 656 00:54:32,900 --> 00:54:35,030 - Two pens? - Yes. 657 00:54:36,720 --> 00:54:40,850 - Cool. - Yes, Sister Shan Ling is super cool! 658 00:54:42,350 --> 00:54:46,780 Did the two of you... do something bad? 659 00:54:46,780 --> 00:54:48,840 - No. - No. 660 00:54:50,270 --> 00:54:53,470 - What did you eat for dinner? - I ate bok choy. 661 00:54:53,470 --> 00:54:55,700 - Did you secretly eat fried chicken? - No. 662 00:54:55,700 --> 00:54:57,660 - Popsicle? - No. - Junk food? 663 00:54:57,660 --> 00:54:59,320 No. 664 00:55:02,480 --> 00:55:04,190 Okay. 665 00:55:04,190 --> 00:55:07,530 - Thank you for coming today, you may leave now. - Yes, sir. 666 00:55:12,040 --> 00:55:13,320 What did you just say? 667 00:55:13,320 --> 00:55:15,860 Sister Shan Ling, bye bye! 668 00:55:16,800 --> 00:55:18,030 Bye! I'm leaving. 669 00:55:18,030 --> 00:55:19,480 Thanks! 670 00:55:21,630 --> 00:55:23,420 Did you complete your homework? 671 00:55:23,420 --> 00:55:25,480 Mima, do you want to go shower first? 672 00:55:25,480 --> 00:55:28,600 When you've finish showering, I will be done with homework. 673 00:55:31,060 --> 00:55:33,520 Okay, I'm so tired today. 674 00:55:33,520 --> 00:55:35,440 Hurry and do your homework. 675 00:55:59,630 --> 00:56:02,750 Dida, Dida! 676 00:56:02,750 --> 00:56:05,530 Did you finish? 677 00:56:05,530 --> 00:56:07,170 Qi. 678 00:56:09,040 --> 00:56:10,580 Qi! 679 00:56:14,980 --> 00:56:16,610 Qi! 680 00:56:24,900 --> 00:56:26,630 Zhong Qiqi! 681 00:56:28,800 --> 00:56:31,790 Why did you run out on your own? 682 00:56:31,790 --> 00:56:36,430 I already told you, never ever to run out alone. Why did you do this? 683 00:56:36,430 --> 00:56:41,850 Didn't you promise me? Give me your promise again. Don't ever do this again. Understand? 684 00:56:41,850 --> 00:56:44,750 What is this? 685 00:56:44,750 --> 00:56:47,130 Did Sister Shan Ling take you to buy this? 686 00:56:48,700 --> 00:56:50,930 Did you buy this then? 687 00:56:50,930 --> 00:56:54,110 I wanted to give this to Dida. 688 00:56:54,110 --> 00:56:56,170 Why? 689 00:56:56,170 --> 00:57:00,750 Mima, did you fight with him? 690 00:57:02,700 --> 00:57:04,520 I didn't. 691 00:57:04,520 --> 00:57:07,150 Why is he missing? 692 00:57:07,150 --> 00:57:11,040 I told you that he's very busy. He will be back once he's done. 693 00:57:11,040 --> 00:57:13,150 You are a liar. 694 00:57:14,400 --> 00:57:16,350 Who do you say this? 695 00:57:16,350 --> 00:57:21,650 You must have fought with him till he has gone missing. That's why he's ignoring me. 696 00:57:21,650 --> 00:57:25,890 I wanted to give this to Dida so that he can give it to you. 697 00:57:25,890 --> 00:57:30,010 Dida will apologize first because he cares. 698 00:57:30,010 --> 00:57:34,230 You both can patch up earlier and stop fighting. 699 00:57:39,100 --> 00:57:40,600 Vitamins? 700 00:57:40,600 --> 00:57:43,790 You will become more adorable when you take these. 701 00:57:47,200 --> 00:57:50,060 Aren't you saying that I haven't been adorable lately? 702 00:57:55,500 --> 00:57:57,680 Thank you, Qiqi. 703 00:57:57,680 --> 00:58:02,670 Mima, where do you think Dida went? 704 00:58:02,670 --> 00:58:07,070 Last time at the theatre, he didn't come. 705 00:58:07,070 --> 00:58:10,620 Dida would never do this in the past. 706 00:58:50,120 --> 00:58:52,050 I'm home. 707 00:59:10,200 --> 00:59:14,570 Sister, Mom. If you are hungry, there are bread, cakes and also refreshments. 708 00:59:14,570 --> 00:59:17,280 There are also some food in the fridge which can be microwaved. 709 00:59:17,280 --> 00:59:19,400 Even if you are angry, don't starve. 710 00:59:19,400 --> 00:59:23,690 Look forward to the surprise I got for you tomorrow. 711 00:59:30,800 --> 00:59:32,120 Why are you here? 712 00:59:32,120 --> 00:59:35,030 - Aren't you looking for me? - Me? 713 00:59:35,030 --> 00:59:38,700 Congratulations for passing the first round 714 00:59:38,700 --> 00:59:42,140 but don't forget, I'm the monster in your heart. 715 00:59:42,140 --> 00:59:45,090 I come and go as I wish. 716 00:59:45,090 --> 00:59:48,550 Think of a solution to defeat me. 717 00:59:51,600 --> 00:59:54,240 Think about it carefully. 718 01:00:54,300 --> 01:00:56,870 Mom, Qin Ai. 719 01:00:56,870 --> 01:00:58,050 What? 720 01:00:58,050 --> 01:01:00,450 Come down, quick. 721 01:01:00,450 --> 01:01:03,230 - What do you want? - I prepared a surprise for the both of you. 722 01:01:03,230 --> 01:01:06,230 Come down now. Hurry up. 723 01:01:26,700 --> 01:01:29,410 Mom, take a seat. 724 01:01:29,410 --> 01:01:30,990 Li Qin Ai, take a seat. 725 01:01:30,990 --> 01:01:32,810 - You prepared hotpot? - Yes. 726 01:01:32,810 --> 01:01:36,900 You... didn't slice the oyster mushrooms. How do you expect us to eat it? 727 01:01:36,900 --> 01:01:38,790 You can eat it when it's soft. 728 01:01:38,790 --> 01:01:44,340 - What about this cabbage? Are we supposed to throw the entire thing in? - Don't worry about this. 729 01:01:44,340 --> 01:01:46,560 Why are we having hotpot? 730 01:01:46,560 --> 01:01:48,330 Let me tell you, I checked online. 731 01:01:48,330 --> 01:01:52,650 It says that a hotpot can bring everyone together. 732 01:01:52,650 --> 01:01:55,150 It means reunion. 733 01:01:55,950 --> 01:02:00,920 ♫ I love because I exist ♫ 734 01:02:00,920 --> 01:02:06,070 ♫ Oh Lonely ♫ 735 01:02:06,070 --> 01:02:10,280 It says that a hotpot can bring everyone together. 736 01:02:10,280 --> 01:02:13,520 It means reunion. 737 01:02:13,520 --> 01:02:18,150 Anyway, just eat it. Why are you asking so many questions? 738 01:02:21,400 --> 01:02:26,050 Sister, stop checking it. I remember what the both of you taught me. 739 01:02:26,050 --> 01:02:29,410 I already removed the plastic wrappings. 740 01:02:29,410 --> 01:02:30,500 About this enoki mushrooms— 741 01:02:30,500 --> 01:02:33,840 The roots can't be eaten. I have already removed them. 742 01:02:33,840 --> 01:02:36,370 You were very young then and you still remember? 743 01:02:36,370 --> 01:02:41,100 Of course. You both were very scary then. 744 01:02:41,100 --> 01:02:43,090 The family is like morgue. 745 01:02:43,090 --> 01:02:46,380 - What nonsense are you spouting? - I'm being serious, okay? 746 01:02:46,380 --> 01:02:50,370 The both of you fought then and locked yourselves up in your rooms. It was like this every day. 747 01:02:50,370 --> 01:02:53,850 Every day, I would sit alone on the sofa. 748 01:02:53,850 --> 01:02:58,800 I still remember sitting over there. I can remember it very clearly. 749 01:03:32,700 --> 01:03:34,480 Dad. 750 01:03:34,480 --> 01:03:38,230 What are you busy with? Why didn't you come home? 751 01:03:41,200 --> 01:03:44,890 Mom and older sister are not in good moods. 752 01:03:44,890 --> 01:03:47,540 They locked themselves in their rooms. 753 01:03:49,400 --> 01:03:50,810 What's wrong with your older sister? 754 01:03:50,810 --> 01:03:53,960 I don't know. I'm guessing she's heartbroken. 755 01:03:57,700 --> 01:04:00,030 Mom has been behaving strange lately too. 756 01:04:05,300 --> 01:04:11,810 Bao Bei, I may not be able to go home for the time being. 757 01:04:13,400 --> 01:04:17,200 You have grown up. Can you do something for me? 758 01:04:17,200 --> 01:04:19,950 Take care of your mom and older sister. 759 01:04:23,400 --> 01:04:25,530 How do I do this? 760 01:04:27,900 --> 01:04:34,410 Just... check if they are eating and sleeping well. 761 01:04:34,410 --> 01:04:36,880 Eating and sleeping? 762 01:04:42,600 --> 01:04:47,460 I don't know either. There are many things 763 01:04:47,460 --> 01:04:50,600 which can only be resolved through time. 764 01:04:53,000 --> 01:04:56,760 Hurry up and eat. I need to go to work later. 765 01:05:01,200 --> 01:05:06,470 By the way, Bao Bei, bring this home. 766 01:05:06,470 --> 01:05:09,560 It's the same for you too. 767 01:05:09,560 --> 01:05:13,480 You must also eat and sleep well. Understand? 768 01:05:13,480 --> 01:05:14,920 Yes. 769 01:05:24,000 --> 01:05:28,760 Keep this money. Buy whatever you want to eat. 770 01:05:28,760 --> 01:05:32,220 Okay. 771 01:05:34,500 --> 01:05:38,930 Take this too. Your older sister probably likes this. 772 01:05:40,900 --> 01:05:45,020 Call me immediately if there are any problems. Understand? 773 01:05:45,020 --> 01:05:46,590 Okay. 774 01:05:46,590 --> 01:05:49,030 - Finish your food. - Okay. 775 01:05:54,300 --> 01:05:58,000 Mom, come and have the candies now. 776 01:06:00,000 --> 01:06:03,650 Sister, come and have the candies now. 777 01:06:12,900 --> 01:06:14,470 Sister... 778 01:06:19,000 --> 01:06:22,120 Sister, I will leave the candy here. 779 01:06:36,900 --> 01:06:42,650 There is another meaning to having hotpot. It means that the family is together. It's a kind of reunion. 780 01:06:42,650 --> 01:06:46,450 The hotpot that we are introducing today, it's... 781 01:07:13,900 --> 01:07:17,680 When I was with you, I thought that the sun in the entire world 782 01:07:17,680 --> 01:07:20,130 was shining on us. 783 01:07:21,300 --> 01:07:24,390 Your laughter and my smile... 784 01:07:24,390 --> 01:07:27,480 Our happiness was so bright. 785 01:07:27,480 --> 01:07:31,360 We wanted the world to take notice of it. 786 01:07:31,360 --> 01:07:34,380 Later, we realized that, 787 01:07:34,380 --> 01:07:37,480 it's very easy to love someone. 788 01:07:37,480 --> 01:07:40,700 But removing someone from your heart, 789 01:07:40,700 --> 01:07:44,780 it's very painful and difficult. 790 01:08:02,500 --> 01:08:05,310 I want to have hotpot. What am I still lacking? 791 01:08:05,310 --> 01:08:07,240 How many people will be having it? 792 01:08:07,240 --> 01:08:09,430 Three or four? 793 01:08:09,430 --> 01:08:15,030 Dad, Mom, you and your younger sister or brother? 794 01:08:15,030 --> 01:08:17,910 Mom, older sister, me... 795 01:08:17,910 --> 01:08:22,290 Also, I hope that Daddy can come back and have it with us. 796 01:08:22,290 --> 01:08:24,340 Come out and have the hotpot now. 797 01:08:24,340 --> 01:08:26,520 How are we supposed to eat this? 798 01:08:26,520 --> 01:08:29,710 - I think Xu Sheng Ren has fallen in love with me. - What? 799 01:08:29,710 --> 01:08:33,040 Don't you already have a child? Or is he illegitimate? 800 01:08:33,040 --> 01:08:36,000 My dear Lin Qin Ai. I'm not married. 801 01:08:36,000 --> 01:08:38,730 You promised him. How could you not show up? 802 01:08:38,730 --> 01:08:40,140 Shu Ying... 803 01:08:40,140 --> 01:08:44,980 With out men, a woman can live a good life. With a women, 804 01:08:44,980 --> 01:08:48,160 his life no different than a pig. 805 01:08:48,160 --> 01:08:51,200 I have never forgotten you. 806 01:08:51,200 --> 01:08:52,830 Me, too. 807 01:08:55,500 --> 01:09:00,500 ♫ I gave it all back to myself ♫ 808 01:09:00,500 --> 01:09:03,990 ♫ It's my fault that I can't let go ♫ 809 01:09:03,990 --> 01:09:07,920 ♫ I can only pretend ♫ 810 01:09:07,920 --> 01:09:11,690 ♫ I said I forgot ♫ 811 01:09:11,690 --> 01:09:15,540 ♫ every lesson I learned in love ♫ 812 01:09:15,540 --> 01:09:18,900 ♫ I deserve to be in pain ♫ 813 01:09:18,900 --> 01:09:23,050 ♫ and every crease in my heart ♫ 814 01:09:23,050 --> 01:09:30,930 ♫ How could I forget the lesson I learned while loving you? ♫ 815 01:09:45,400 --> 01:09:48,900 ♫ It's my fault that I can't let go, ♫ 816 01:09:48,900 --> 01:09:52,510 ♫ I can only pretend ♫ 817 01:09:52,510 --> 01:09:56,450 ♫ I said I forgot ♫ 818 01:09:56,450 --> 01:10:00,020 ♫ every lesson I learned in love ♫ 819 01:10:00,020 --> 01:10:03,290 ♫ and every crease in my heart ♫ 820 01:10:03,290 --> 01:10:07,410 ♫ I deserve to be in pain ♫ 821 01:10:07,410 --> 01:10:14,770 ♫ I always remember the lesson I learned while loving you ♫ 822 01:10:16,000 --> 01:10:22,000 Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man 823 01:10:23,440 --> 01:10:24,840 [2004: Suspect surrenders and admits motive isn't simple] 824 01:10:24,840 --> 01:10:26,490 [Luzhou Line opens, commuters applaud its convenience] 825 01:10:26,490 --> 01:10:28,930 [Rubber Duck is the rage at Kaohsiung Harbor, 18m long, weighing 1000kg, cost millions to build] 826 01:10:28,930 --> 01:10:31,420 [The secret to defeating The Big Villain is...] 827 01:10:37,900 --> 01:10:39,530 Stop there. 828 01:10:41,200 --> 01:10:46,200 Li Qin Ai, do you know what time it is now? 829 01:10:46,200 --> 01:10:49,190 It's so late and you are still out there? 830 01:10:49,190 --> 01:10:52,160 I really don't know what you are doing? Hey... 831 01:10:52,160 --> 01:10:56,880 Can a girl not be out there so late? It's very dangerous. 832 01:10:56,880 --> 01:10:58,530 You don't listen to me at all. 833 01:10:58,530 --> 01:11:02,450 You are dressed like a boy. What's with this? 834 01:11:02,450 --> 01:11:05,230 Li Qin Ai, did you hear me? 835 01:11:05,230 --> 01:11:08,210 We couldn't see our transformations then. 836 01:11:08,210 --> 01:11:11,750 We exchange our time with a demon. 837 01:11:11,750 --> 01:11:15,300 Once the demon lives in your heart, you can't remove it. 838 01:11:15,300 --> 01:11:17,420 It may seems like it has left 839 01:11:17,420 --> 01:11:20,880 but you have brought him along wherever you go. 840 01:11:20,880 --> 01:11:26,200 Just like your fingernails and hair, 841 01:11:26,200 --> 01:11:30,240 no matter how you trim them, it will still grow back. 842 01:11:30,240 --> 01:11:35,050 No matter how you want to abandon it, it will always be there. 843 01:11:35,050 --> 01:11:38,260 Because it's a problem what your heart doesn't want to get rid of. 844 01:11:38,260 --> 01:11:42,470 It's an idea that you had put in your heart. 845 01:11:44,100 --> 01:11:50,060 By repeatedly washing your face, you will be able to see your true self. 846 01:11:50,060 --> 01:11:52,180 You are living a double life. 847 01:11:52,180 --> 01:11:56,600 When you like someone, you can express yourself. 69977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.