Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,250
Why aren't you wearing your ring?
2
00:00:01,250 --> 00:00:02,940
I took it off when I went to take a shower.
3
00:00:02,940 --> 00:00:04,540
That's good. I thought you were regretting it.
4
00:00:04,540 --> 00:00:06,110
Why don't you tell me anything?
5
00:00:06,110 --> 00:00:09,310
What should I tell you? Do you even remember when was the last time we smiled together?
6
00:00:09,310 --> 00:00:11,960
You and Qing Ai are two different types of people.
7
00:00:11,960 --> 00:00:16,260
This relationship only proved that we don't belong together
8
00:00:16,260 --> 00:00:19,620
- I heard that you're going to marry. Older Brother, can you wake up?
-That's enough!
9
00:00:19,620 --> 00:00:21,620
Why does my life have to be wasted on this trash?
10
00:00:21,620 --> 00:00:23,090
I will give you my letter of resignation later.
11
00:00:23,090 --> 00:00:24,330
- Li Qin Ai!
- Qin Ai!
12
00:00:24,330 --> 00:00:27,430
I'm sorry. I'm not ready.
13
00:00:27,430 --> 00:00:29,990
I can't get married to you.
14
00:00:29,990 --> 00:00:34,300
Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man
15
00:00:34,300 --> 00:00:36,600
[Lonely by Harlem Yu]
16
00:00:36,600 --> 00:00:40,220
♫ Oh Lonely ♫
17
00:00:40,220 --> 00:00:47,220
♫ Hello loneliness you're the one who never left my side ♫
18
00:00:47,220 --> 00:00:50,830
♫ Oh Lonely ♫
19
00:00:50,830 --> 00:00:57,040
♫ I don't need to fake to be young in front of you ♫
20
00:00:57,040 --> 00:01:01,480
♫ Oh oh oh lonely ♫
21
00:01:01,480 --> 00:01:08,480
♫ Nobody likes the game I like to play ♫
22
00:01:08,480 --> 00:01:12,200
♫ Oh lonely ♫
23
00:01:12,200 --> 00:01:17,210
♫ We just pretend to be happy in front of people ♫
24
00:01:18,920 --> 00:01:22,790
♫ This is lonely ♫
25
00:01:22,790 --> 00:01:28,470
♫ The future keeps coming but the past will never pass ♫
26
00:01:28,470 --> 00:01:34,400
♫ I have no enemy, but I have no strength to fight ♫
27
00:01:34,400 --> 00:01:39,900
♫ The reality is always so real ♫
28
00:01:39,900 --> 00:01:44,200
♫ Oh lonely ♫
29
00:01:44,200 --> 00:01:49,730
♫ I took care of the world but never myself ♫
30
00:01:51,280 --> 00:01:54,800
♫ Oh lonely ♫
31
00:01:54,800 --> 00:02:00,120
[The Ex-Man]
♫ You can't fill up the loss with what you have ♫
32
00:02:00,120 --> 00:02:03,100
This TV just came today. It even has internet.
Episode 8: [Be Loved] or [Betray]
33
00:02:03,100 --> 00:02:07,720
The placement though... may need to reconsider...
34
00:02:07,720 --> 00:02:11,810
Sorry. Sit. Sit.
35
00:02:13,400 --> 00:02:15,390
Sit here. Sit.
36
00:02:16,900 --> 00:02:18,960
Why won't you sit?!
37
00:02:26,400 --> 00:02:29,930
Qin Ai, I'm sorry. I shouldn't have yelled.
38
00:02:31,600 --> 00:02:35,940
Are you thirsty? Let me pour you a drink, okay? Wait one second.
39
00:02:41,700 --> 00:02:44,480
Do you like it?
40
00:02:49,700 --> 00:02:51,300
Here.
41
00:02:52,420 --> 00:02:55,690
Here, look at this table. Isn't this the one you like the most?
42
00:02:55,690 --> 00:02:58,690
And that. The sofa that you spent a long time picking, right?
43
00:02:58,690 --> 00:03:03,520
Oh and... where is it?
44
00:03:03,520 --> 00:03:06,360
I didn't know that you already prepared everything.
45
00:03:10,000 --> 00:03:14,440
There are a lot of other things you don't know.
46
00:03:14,440 --> 00:03:18,030
But all of this is not important anymore, right?
47
00:03:18,030 --> 00:03:22,120
- What I mean is, can I bring my mom and Bao Bei over to look at it?
- Look.
48
00:03:22,120 --> 00:03:25,070
Look at this.
49
00:03:25,070 --> 00:03:30,440
This drawer, I know you like it more simple. White...
50
00:03:30,440 --> 00:03:32,840
Li Yang, my mom doesn't know that I'll be out for this long.
51
00:03:32,840 --> 00:03:35,960
I don't want to make her worry, so I'm going to head home first, okay?
52
00:03:37,100 --> 00:03:41,120
But I brought you here today so I could cook dinner for you.
53
00:03:41,120 --> 00:03:46,510
It's okay. I need to go home, or she might start to worry.
54
00:03:51,100 --> 00:03:53,740
Can you let me make you dinner one more time?
55
00:04:00,800 --> 00:04:03,890
You've already done enough for me.
56
00:04:06,000 --> 00:04:07,940
I can do more.
57
00:04:12,200 --> 00:04:16,780
Li Yang, the way I treated you... you're angry, right?
58
00:04:22,800 --> 00:04:25,900
I love you so much. Why would I be angry?
59
00:04:34,300 --> 00:04:36,610
I think that today
60
00:04:36,610 --> 00:04:40,300
Li Yang and your older sister were acting weird.
61
00:04:40,300 --> 00:04:41,330
Were they?
62
00:04:41,330 --> 00:04:44,060
You mean you didn't notice them today—
63
00:04:44,060 --> 00:04:50,660
Your older sister standing here, Li Yang sitting over here, and then they were like....
64
00:04:50,660 --> 00:04:54,450
There was something between them.
65
00:04:54,450 --> 00:04:57,720
A subtle feeling of...
66
00:04:57,720 --> 00:05:01,720
In dramas what do they call it? Awkward.
67
00:05:01,720 --> 00:05:03,690
It was a feeling of awkwardness!
68
00:05:03,690 --> 00:05:06,400
- You watch too many movies.
- Aiyo.
69
00:05:07,500 --> 00:05:09,960
Let me call them and ask them how they're doing.
70
00:05:09,960 --> 00:05:14,520
Hey, it's actually pretty safe being with Brother Li Yang. Don't bother them.
71
00:05:14,520 --> 00:05:16,340
Okay.
72
00:05:42,200 --> 00:05:43,970
Where are you going?
73
00:05:46,800 --> 00:05:48,610
Bathroom.
74
00:05:50,800 --> 00:05:55,100
Oh. It's over there. Right around the corner.
75
00:05:56,560 --> 00:06:03,500
Come find me.
76
00:06:07,100 --> 00:06:08,720
Qin Ai.
77
00:06:13,900 --> 00:06:18,220
Qin Ai, are you okay?
78
00:06:18,220 --> 00:06:19,990
I'm fine.
79
00:06:19,990 --> 00:06:23,380
I forgot to tell you, remember to turn on the power for the toilet.
80
00:06:23,380 --> 00:06:24,720
Okay.
81
00:06:25,660 --> 00:06:27,340
What are you doing?
82
00:06:27,340 --> 00:06:29,170
I'm coming out.
83
00:06:29,170 --> 00:06:30,420
What's wrong?
84
00:06:30,420 --> 00:06:32,770
Nothing, I'm coming out.
85
00:06:46,600 --> 00:06:48,280
[Come find me.]
86
00:06:51,500 --> 00:06:52,990
Mom.
87
00:07:03,100 --> 00:07:06,650
You know crabs cannot be cooked with pumpkins.
88
00:07:08,200 --> 00:07:10,450
If you eat it, you'll be poisoned.
89
00:07:15,000 --> 00:07:17,490
I think love is the same way.
90
00:07:20,100 --> 00:07:25,650
If two people who are different want to be together, they must communicate.
91
00:07:29,600 --> 00:07:32,510
If one person's heart isn't there,
92
00:07:34,000 --> 00:07:36,820
it's useless no matter how hard the other person tries.
93
00:07:39,100 --> 00:07:40,840
Right?
94
00:07:42,400 --> 00:07:44,520
Li Yang, it's really getting too late.
95
00:07:44,520 --> 00:07:47,690
- Can I go home?
- Can you accompany me some more?
96
00:07:55,500 --> 00:07:57,830
What are you nervous about?
97
00:08:00,400 --> 00:08:02,170
Are you scared of me?
98
00:08:05,800 --> 00:08:10,900
People are capricious animals.
99
00:08:10,900 --> 00:08:15,310
Once you love someone, you're willing to protect and accept everything about them, but once you stop loving him,
100
00:08:15,310 --> 00:08:20,680
you're left with annoyance and even fear.
101
00:08:39,900 --> 00:08:44,090
It's probably my mom. Why aren't you answering?
102
00:08:48,500 --> 00:08:53,710
And you still say you're not afraid of me. Did you just call her?
103
00:08:53,710 --> 00:08:55,400
No.
104
00:08:56,290 --> 00:08:58,340
You told her to come get you.
105
00:09:06,000 --> 00:09:08,620
Qin Ai, we've been together four years.
106
00:09:08,620 --> 00:09:13,470
What's there to be afraid of? I'm Zhou Li Yang. What's there to be afraid of? Tell me.
107
00:09:34,300 --> 00:09:40,220
You better maintain a sense of calmness. Don't let Auntie worry.
108
00:09:46,600 --> 00:09:51,020
Hello, Auntie?
109
00:09:51,020 --> 00:09:53,970
- Is Qin Ai next to you?
- What is it?
110
00:09:53,970 --> 00:09:57,360
No, it's just...
111
00:09:57,360 --> 00:10:02,360
Because Bao Bei just received a text from his sister
112
00:10:02,360 --> 00:10:05,810
saying "Come find me."
113
00:10:05,810 --> 00:10:07,560
Where should we go find her?
114
00:10:07,560 --> 00:10:14,140
She probably went out with some friends. She should be at home soon. Okay, no problem.
115
00:10:20,300 --> 00:10:22,560
You sent a text to Auntie?
116
00:10:34,400 --> 00:10:36,950
You really think I'll harm you?
117
00:10:43,300 --> 00:10:46,530
I didn't think that you would see me this way.
118
00:10:46,530 --> 00:10:49,730
Weren't we okay?
119
00:10:49,730 --> 00:10:53,300
Weren't we okay? Do you not know me at all?
120
00:10:53,300 --> 00:10:55,770
What are you so afraid of?
121
00:10:55,770 --> 00:11:00,260
What are you so afraid of? Huh? You want answers?
122
00:11:00,260 --> 00:11:03,040
You want answers? Come!
123
00:11:05,700 --> 00:11:10,450
Do you see this? I prepared this for you!
124
00:11:10,450 --> 00:11:14,320
When we get married we can use this bedroom. Isn't that great?
125
00:11:15,500 --> 00:11:19,590
But no. You see this?
126
00:11:20,800 --> 00:11:23,690
How did you find that?
127
00:11:23,690 --> 00:11:27,860
Right. I found it on your bedroom floor.
128
00:11:40,600 --> 00:11:44,990
You clearly didn't care. You don't love me!
129
00:11:47,000 --> 00:11:51,190
Yeah I have a key that can open your house door, but I can't open the door to your heart!
130
00:11:51,190 --> 00:11:54,530
I'm such a failure! A failure!
131
00:11:57,900 --> 00:12:01,680
- Li Yang, don't be like this, okay?
- Be like what?
132
00:12:01,680 --> 00:12:04,360
Do you know how selfish you are?
133
00:12:05,200 --> 00:12:09,090
You said you didn't want to be hurt, so you decided to be with me. But you don't love me!
134
00:12:10,500 --> 00:12:11,990
I have loved you.
135
00:12:11,990 --> 00:12:17,790
Have you? So what? And then what? And then what?!
136
00:12:17,790 --> 00:12:21,450
And then that stupid Dai Hai An appeared, and you discovered that you can't forget about him.
137
00:12:21,450 --> 00:12:23,740
Right? And then what am I? I'm the backup.
138
00:12:23,740 --> 00:12:27,160
It's not. It has nothing to do with him.
139
00:12:27,160 --> 00:12:31,640
Nothing to do with him? Do you think I'm blind? Do you think I can't see?
140
00:12:31,640 --> 00:12:36,730
Ever since he came back all you can think of is to say goodbye to him.
141
00:12:36,730 --> 00:12:41,580
You're a liar. You know that? You're a liar! Do you know that?!
142
00:12:41,580 --> 00:12:44,840
Tell me in what area do I not compare to him?
143
00:12:44,840 --> 00:12:48,960
Was I that dispensable?
144
00:12:57,600 --> 00:13:02,030
Seriously though, have you ever thought about being a mom?
145
00:13:04,200 --> 00:13:06,300
I've never thought about it seriously.
146
00:13:06,300 --> 00:13:09,970
Really? I really want to have kids.
147
00:13:09,970 --> 00:13:14,180
I want it so bad that I want to have one myself.
148
00:13:15,400 --> 00:13:17,330
I can lend you my uterus.
149
00:13:17,330 --> 00:13:19,950
Seriously?
150
00:13:19,950 --> 00:13:23,420
It's easy to work out a price.
151
00:13:23,420 --> 00:13:29,360
Okay. We have known each other for so long, so it'll be partially a gift and partially a business.
152
00:13:29,360 --> 00:13:32,360
Gift what?
153
00:13:34,900 --> 00:13:39,410
Don't you think that we're actually pretty compatible?
154
00:13:39,410 --> 00:13:43,370
Now that you say that, I think so.
155
00:13:48,400 --> 00:13:49,820
- Hello?
- Hello?
156
00:13:49,820 --> 00:13:51,160
Sister Da Fa.
157
00:13:51,160 --> 00:13:53,590
My sister's missing. Is she with you?
158
00:13:53,590 --> 00:13:55,910
What's wrong with Qin Ai?
159
00:13:55,910 --> 00:14:00,220
- Does Dida know that I got an award?
- He does.
160
00:14:15,800 --> 00:14:16,830
Hello? What?
161
00:14:16,830 --> 00:14:20,760
Dai Hai An, where are you? Li Qin Ai is missing.
162
00:14:20,760 --> 00:14:22,810
Qin Ai is missing?
163
00:14:33,590 --> 00:14:38,000
Your call has been forwarded to a voice message system. Please—
164
00:14:50,910 --> 00:14:55,000
♫ I love because I exist ♫
165
00:14:55,960 --> 00:15:00,960
♫ Oh Lonely ♫
166
00:15:21,590 --> 00:15:24,810
It's my problem.
167
00:15:24,810 --> 00:15:27,860
It has nothing to do with him.
168
00:15:28,920 --> 00:15:33,340
Li Yang, it's really because of me.
169
00:15:34,520 --> 00:15:38,700
I... I don't dare to think about the future.
170
00:15:38,700 --> 00:15:42,480
I... I m not brave enough.
171
00:15:42,480 --> 00:15:44,450
Actually during that time,
172
00:15:44,450 --> 00:15:47,790
I... I don't even know who I am anymore.
173
00:15:47,790 --> 00:15:51,760
So how can I ...
174
00:15:51,760 --> 00:15:53,750
How can I marry you?
175
00:16:02,790 --> 00:16:05,160
When we were together,
176
00:16:06,950 --> 00:16:09,810
I thought you were as clear as I was.
177
00:16:12,930 --> 00:16:15,990
I worked so hard to make this work.
178
00:16:18,650 --> 00:16:20,750
I thought you understood me.
179
00:16:21,390 --> 00:16:24,390
I thought you wanted to do this with me.
180
00:16:28,710 --> 00:16:31,190
But now I realize,
181
00:16:33,200 --> 00:16:35,530
I don't understand you at all.
182
00:16:43,040 --> 00:16:45,440
So why am I trying so hard?
183
00:16:57,910 --> 00:17:00,270
It's all because of Dai Hai An.
184
00:17:11,800 --> 00:17:14,120
Now you have to know that
185
00:17:15,790 --> 00:17:19,100
a person who doesn't trust herself nor other people
186
00:17:20,830 --> 00:17:23,050
will never be happy.
187
00:17:30,150 --> 00:17:34,820
I'm going to cook dinner now.
188
00:17:39,460 --> 00:17:41,480
Eat before you leave.
189
00:18:02,680 --> 00:18:04,810
No, it's too late, let's go in.
190
00:18:04,810 --> 00:18:06,420
But Dida is not here yet.
191
00:18:06,420 --> 00:18:09,260
Let's go in first. He will go in later when he arrives.
192
00:18:09,260 --> 00:18:12,320
No I want to wait till Dida is here.
193
00:18:12,320 --> 00:18:15,890
No! I want to wait until Dida is here before going in.
194
00:18:15,890 --> 00:18:18,870
He is not your dad! Why do you always have to wait for him?
195
00:18:18,870 --> 00:18:22,920
Dida is my dad. I want to wait for Dida to come!
196
00:18:32,280 --> 00:18:33,930
How is it?
197
00:18:33,930 --> 00:18:38,150
We still can't reach her, but we can't get in either.
198
00:18:38,150 --> 00:18:40,330
- Dai Hai An, what are you doing?
- Be careful.
199
00:18:40,330 --> 00:18:42,280
What are you doing?
200
00:18:43,200 --> 00:18:45,520
Sheng Ren, give me a hand!
201
00:18:45,520 --> 00:18:47,680
Ouch!
202
00:18:47,680 --> 00:18:50,040
- Li Qin Ai!
- Shhh!
203
00:18:51,600 --> 00:18:53,500
Is she here?
204
00:18:54,620 --> 00:18:56,410
Li Qin Ai!
205
00:18:56,410 --> 00:18:57,930
But...
206
00:18:57,930 --> 00:19:01,770
But if you can't get in how can you know if she is in here?
207
00:19:03,580 --> 00:19:05,670
This is not good.
208
00:19:06,570 --> 00:19:09,070
Is the door locked?
209
00:19:10,480 --> 00:19:11,860
Move.
210
00:19:12,630 --> 00:19:14,710
Dai Hai An, what are you doing?
211
00:19:15,600 --> 00:19:17,210
Shut up!
212
00:19:24,670 --> 00:19:26,280
Li Qin Ai!
213
00:19:27,680 --> 00:19:30,850
- Li Qin Ai!
- Shhh!
214
00:19:31,910 --> 00:19:34,760
Upstairs seems to have a light. Let me check it out.
215
00:19:38,920 --> 00:19:42,260
Dai Hai An, you are hurt!
216
00:19:43,530 --> 00:19:47,160
Take this. Press on it for a bit.
217
00:19:50,880 --> 00:19:53,480
Hello? Hello? Bao Bei.
218
00:19:53,480 --> 00:19:56,920
I asked the guard of brother Li Yang's apartment. He said Li Yang went out very early in the morning.
219
00:19:56,920 --> 00:19:58,840
Or do you want to check yourself?
220
00:19:58,840 --> 00:20:02,520
Oh, by the way, last time we went to see his new apartment.
221
00:20:02,520 --> 00:20:06,980
It's in the back of Xin'dian district.
222
00:20:06,980 --> 00:20:09,360
Oh, okay, we will try there later.
223
00:20:09,360 --> 00:20:13,560
Okay, we will go check it. Xin'dian district apartment.
224
00:20:50,510 --> 00:20:52,650
Hi Daddy.
225
00:20:53,940 --> 00:20:56,150
We are here.
226
00:20:58,770 --> 00:21:02,110
Dad made us dinner.
227
00:21:02,110 --> 00:21:03,900
Didn't you say you want to play on the seesaw?
228
00:21:03,900 --> 00:21:06,390
Oh, you came back!
229
00:21:06,390 --> 00:21:08,980
Hey, give daddy a taste.
230
00:21:08,980 --> 00:21:11,360
Here, play with this.
231
00:21:11,360 --> 00:21:12,920
Oh.
232
00:21:14,030 --> 00:21:16,030
Are you tired?
233
00:21:17,790 --> 00:21:20,030
Look at her.
234
00:21:20,910 --> 00:21:22,730
Hahaha!
235
00:21:22,730 --> 00:21:25,840
What are you doing?
236
00:21:57,870 --> 00:21:59,280
Hello?
237
00:22:00,010 --> 00:22:01,670
Li Yang?
238
00:22:02,260 --> 00:22:06,080
Li Yang? Hi. Why hasn't Qin Ai hasn't come home?
239
00:22:06,080 --> 00:22:08,310
Is she not with you?
240
00:22:08,310 --> 00:22:11,290
She is at the new house.
241
00:22:11,290 --> 00:22:12,860
She is alright.
242
00:22:12,860 --> 00:22:15,330
She is at the new house?
243
00:22:17,130 --> 00:22:21,480
Li Yang, what are you doing?
244
00:22:22,090 --> 00:22:23,740
Auntie,
245
00:22:26,670 --> 00:22:29,540
sorry. I shouldn't have made you worry.
246
00:22:29,540 --> 00:22:33,450
Good thing you know that. At least you called. I was so worried.
247
00:22:33,450 --> 00:22:35,610
It's good if there's nothing wrong.
248
00:22:35,610 --> 00:22:37,350
Auntie...
249
00:22:41,140 --> 00:22:45,460
Sorry... I... Qin Ai and I will not be getting married.
250
00:22:45,460 --> 00:22:46,960
Huh?
251
00:22:50,070 --> 00:22:55,160
Thank you for taking care of me like a son these past few years.
252
00:22:57,010 --> 00:22:59,470
I can't visit you anymore.
253
00:23:01,020 --> 00:23:03,400
If you want some fish,
254
00:23:03,400 --> 00:23:07,940
ask the fish shop owner to process it before taking it home,
255
00:23:07,940 --> 00:23:10,560
because I can't do that for you anymore.
256
00:23:14,010 --> 00:23:16,390
Remember to bring the cart with you when you go grocery shopping.
257
00:23:16,390 --> 00:23:19,410
Don't lift so many heavy things. It's bad for your spine.
258
00:23:19,410 --> 00:23:22,120
Li Yang, what are you talking about?
259
00:23:22,120 --> 00:23:25,550
Auntie, you have to take care of yourself.
260
00:23:26,250 --> 00:23:28,320
You have to be healthy.
261
00:23:30,140 --> 00:23:31,780
Bye.
262
00:23:37,420 --> 00:23:39,210
Da Fa knows now.
263
00:23:57,640 --> 00:24:05,780
♫ Both hands are just left with complex fingerprints ♫
264
00:24:05,780 --> 00:24:13,790
♫ Accept that I have nothing now ♫
265
00:24:13,790 --> 00:24:21,810
♫ Don't look back, there are too much to carry with me ♫
266
00:24:21,810 --> 00:24:29,230
♫ In the dark, the only thing left are tides of the ocean ♫
267
00:24:29,230 --> 00:24:33,540
♫ One day we will move far away from where we start ♫
268
00:24:33,540 --> 00:24:38,260
♫ One day we will have to say good bye ♫
269
00:24:38,260 --> 00:24:42,480
♫ Tears in the ocean ♫
270
00:24:42,480 --> 00:24:45,780
♫ Seal you in my memory ♫
271
00:24:45,780 --> 00:24:49,760
♫ One day we will meet again ♫
272
00:24:49,760 --> 00:24:54,630
♫ One day all the doubts will disappear ♫
273
00:24:54,630 --> 00:24:58,680
♫ The sweetness in your hug ♫
274
00:24:58,680 --> 00:25:02,240
♫ Has changed long time ago ♫
275
00:25:02,240 --> 00:25:09,180
♫ As long as you entered my heart, it's forever to me ♫
276
00:25:13,560 --> 00:25:16,430
Next time eat while it's hot, then go to work.
277
00:25:16,430 --> 00:25:18,400
Careful. It's hot.
278
00:25:36,090 --> 00:25:39,030
Do you want to stay here longer or just go home?
279
00:25:42,610 --> 00:25:46,820
♫ One day we will move far away from where we start ♫
280
00:25:46,820 --> 00:25:51,600
♫ One day we will have to say good bye ♫
281
00:25:51,600 --> 00:25:55,790
♫ Tears in the ocean ♫
282
00:25:55,790 --> 00:25:59,010
♫ Seal you in my memory ♫
283
00:25:59,010 --> 00:26:03,160
♫ One day we will meet again ♫
284
00:26:03,160 --> 00:26:07,920
♫ One day all the doubts will disappear ♫
285
00:26:07,920 --> 00:26:12,080
♫ The sweetness in your hug ♫
286
00:26:12,080 --> 00:26:15,510
♫ Has changed long time ago ♫
287
00:26:15,510 --> 00:26:23,060
♫ As long as you entered my heart, it's forever to me ♫
288
00:26:42,020 --> 00:26:44,900
Do you want to eat something before you go to bed?
289
00:26:46,340 --> 00:26:48,150
I'm not hungry.
290
00:26:52,540 --> 00:26:55,440
Then I will go iron the clothes.
291
00:27:02,520 --> 00:27:04,280
Mom.
292
00:27:05,460 --> 00:27:08,050
Did you call me? What do you want?
293
00:27:13,360 --> 00:27:15,190
I'm sorry.
294
00:27:16,900 --> 00:27:18,700
Sorry for what?
295
00:27:22,440 --> 00:27:25,220
I made you worried.
296
00:27:27,020 --> 00:27:30,370
It's not like it was the first time.
297
00:27:35,210 --> 00:27:40,430
Did I also... let you down?
298
00:27:41,410 --> 00:27:44,170
Let down because of what?
299
00:27:46,300 --> 00:27:49,570
You didn't ask for too much of me.
300
00:27:49,570 --> 00:27:52,660
You only want me to get married.
301
00:27:53,630 --> 00:27:56,570
But I couldn't do it.
302
00:27:57,570 --> 00:28:00,970
It doesn't hurt anyone if you don't get married.
303
00:28:00,970 --> 00:28:02,670
It's nice.
304
00:28:02,670 --> 00:28:05,620
There are so many unmarried people living a free life.
305
00:28:05,620 --> 00:28:09,080
They are happy. There's a lot of them.
306
00:28:09,080 --> 00:28:11,920
It's okay not to get married
307
00:28:11,920 --> 00:28:16,000
♫ I love because I exist ♫
308
00:28:16,950 --> 00:28:22,070
♫ Oh Lonely ♫
309
00:28:24,600 --> 00:28:29,310
Xu Sheng Ren, you are very caring.
310
00:28:29,310 --> 00:28:33,610
I'm okay, because...
311
00:28:35,000 --> 00:28:38,270
I'm happy having breakfast with you. I like it.
312
00:28:39,700 --> 00:28:41,680
Hey, look at me.
313
00:28:42,900 --> 00:28:46,040
Are you confessing to me?
314
00:28:46,040 --> 00:28:49,940
Is this something I would do?
315
00:28:49,940 --> 00:28:52,630
What are you saying then?
316
00:28:52,630 --> 00:28:58,030
I'm saying, what do you think about love without sex?
317
00:28:58,030 --> 00:29:03,000
Love without sex? You love me?
318
00:29:03,000 --> 00:29:05,750
I'm referring to close friends.
319
00:29:05,750 --> 00:29:09,390
I have a love without sex relationship with everyone.
320
00:29:09,390 --> 00:29:11,820
Didn't you say that you will lend me your uterus?
321
00:29:13,000 --> 00:29:17,740
After all this, you are only just scheming for it. Make yourself clear.
322
00:29:19,200 --> 00:29:22,520
The main point is that we can live together.
323
00:29:22,520 --> 00:29:24,860
I will take care of your...
324
00:29:24,860 --> 00:29:27,590
Womb.
325
00:29:39,200 --> 00:29:42,810
Are you waiting for Dida to call?
326
00:29:44,300 --> 00:29:46,320
Why is there so much food left on your plate?
327
00:29:46,320 --> 00:29:49,130
I don't like stir fried mushrooms.
328
00:29:49,130 --> 00:29:51,030
It will be a waste if you don't eat them.
329
00:29:51,030 --> 00:29:55,350
Dida said that I don't need to eat them if I don't want to.
330
00:29:55,350 --> 00:29:58,330
I'm your mom. When I tell you to eat it, just eat it.
331
00:29:58,330 --> 00:30:01,010
- But Dida said—
- He's not your father.
332
00:30:01,010 --> 00:30:03,390
Stop mentioning him all the time.
333
00:30:18,300 --> 00:30:23,680
Dear customers. Today came sooner than expected.
334
00:30:23,680 --> 00:30:29,420
For all these years, I have been communicating with the world by food.
335
00:30:29,420 --> 00:30:32,450
I'm going to stop for the time being
336
00:30:32,450 --> 00:30:35,270
so I can communicate with myself.
337
00:30:36,500 --> 00:30:41,100
I created some new flavors here.
338
00:30:41,100 --> 00:30:46,310
I hope that they stay forever in your hearts.
339
00:30:48,600 --> 00:30:53,000
I'm not sad because the love is gone.
340
00:30:53,000 --> 00:30:55,550
It's because although it's over,
341
00:30:56,600 --> 00:31:00,380
the love is still here.
342
00:31:04,700 --> 00:31:13,000
Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man
343
00:31:20,230 --> 00:31:24,850
- It's very easy to wake up the kids so please.
- Yes we will pay more attention.
344
00:31:24,850 --> 00:31:28,030
Also, please pay for this months management fee.
345
00:31:28,030 --> 00:31:30,400
- I haven't paid up yet?
- That's right.
346
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
What's the date today?
347
00:31:32,200 --> 00:31:35,260
Today is the 5th.
348
00:31:36,300 --> 00:31:40,850
[Shu Ying]
349
00:31:47,750 --> 00:31:51,500
There is no response from the number you have dialed. Please call again.
350
00:31:51,500 --> 00:31:54,470
Thank you, sorry for the trouble.
351
00:31:57,400 --> 00:32:02,650
Qiqi, sorry. I needed to talk to the security guard.
352
00:32:02,650 --> 00:32:07,570
Okay. Let's go or we will be late.
353
00:32:10,500 --> 00:32:14,350
That Wei Han from your class, he caught a cold, right?
354
00:32:14,350 --> 00:32:19,590
- Is he much better?
- Um.
- That's good.
355
00:32:22,300 --> 00:32:24,330
Mima.
356
00:32:26,800 --> 00:32:27,790
Huh? What?
357
00:32:27,790 --> 00:32:33,050
Dida just called and want us to go to his house right now.
358
00:32:33,050 --> 00:32:34,410
Just now?
359
00:32:34,410 --> 00:32:38,330
When you were talking to the security guard?
360
00:32:38,330 --> 00:32:40,010
What did he say?
361
00:32:40,010 --> 00:32:45,220
He told you to hurry and that he's waiting for us at his home.
362
00:32:45,220 --> 00:32:50,450
Mima, can I go back home with you to see him?
363
00:32:50,450 --> 00:32:55,380
No, you can't. You need to go to school. Your school is over there. I need to take you there.
364
00:33:10,600 --> 00:33:13,430
- Bye, Mima.
- Wait.
365
00:33:17,200 --> 00:33:19,160
Did he really call?
366
00:33:19,160 --> 00:33:23,630
- Mima, I need to go. I will be late.
- You can't.
367
00:33:23,630 --> 00:33:26,800
Because I'm angry. Do you know why?
368
00:33:27,900 --> 00:33:31,790
Because you lied. There isn't any record in the phone. Why did you lie?
369
00:33:31,790 --> 00:33:34,380
Didn't I tell you that I hate lies?
370
00:33:34,380 --> 00:33:38,340
You were staring at your phone this morning.
371
00:33:38,340 --> 00:33:41,970
Mima, please don't hate me.
372
00:33:46,300 --> 00:33:50,290
I don't hate you. I will never hate you.
373
00:33:50,290 --> 00:33:52,490
I'm angry that you lied to me.
374
00:33:52,490 --> 00:33:57,560
I don't like being lied to. Why did you lie to me? Do you miss Dida?
375
00:33:57,560 --> 00:34:01,990
Yeah, will he shut you out like last time?
376
00:34:04,230 --> 00:34:07,500
[Adopt instead of purchase, no hurt no abandon.]
377
00:34:07,500 --> 00:34:13,180
The past few years are just like a dream. I woke up from the dream
378
00:34:13,180 --> 00:34:16,400
and realized that I never belonged there.
379
00:34:16,400 --> 00:34:20,800
Wake up.
380
00:34:20,800 --> 00:34:23,910
But I know you can fight out of this.
381
00:34:25,000 --> 00:34:30,600
Even not for me, for the people who care about you
382
00:34:30,600 --> 00:34:33,460
You should fight for them.
383
00:34:40,500 --> 00:34:42,630
Get up now, come on.
384
00:34:44,900 --> 00:34:48,960
Go open the door. Get up.
385
00:34:55,730 --> 00:34:57,290
Dad?
386
00:34:59,700 --> 00:35:02,000
Bao Bei called me.
387
00:35:02,780 --> 00:35:05,860
What did he tell you?
388
00:35:05,860 --> 00:35:09,750
Frankly, he didn't really say much. It's just that...
389
00:35:09,750 --> 00:35:12,770
But I'm still worried.
390
00:35:13,600 --> 00:35:17,370
Sorry to cause you to worry.
391
00:35:17,370 --> 00:35:19,610
What happened?
392
00:35:21,300 --> 00:35:24,960
I decided not to get married.
393
00:35:32,800 --> 00:35:35,630
Let me get you some water.
394
00:35:41,400 --> 00:35:43,240
Wang Wang.
395
00:35:43,240 --> 00:35:46,510
- Hey Mrs. Hou.
- Is the wedding day settled?
396
00:35:46,510 --> 00:35:49,930
- Oh that.
- Last time you want me to look for a Wanlian (A traditional chinese beauty technique) specialist? I found one for you.
397
00:35:49,930 --> 00:35:52,280
I asked around and found one.
398
00:35:52,280 --> 00:35:55,900
I will make the appointment for you when you have the time.
399
00:35:55,900 --> 00:36:01,000
Mrs. Hou, you are very considerate.
400
00:36:01,000 --> 00:36:04,090
If there is a need, I will tell you.
401
00:36:04,090 --> 00:36:07,830
Sorry, Mrs. Hou. The chicken soup is boiling on the stove. I'm going back to work first.
402
00:36:07,830 --> 00:36:10,860
- Okay.
- I will let you know if I need it.
- Okay, tell me then.
403
00:36:10,860 --> 00:36:15,810
- I will.
- Congratulations, your daughter is getting married.
404
00:36:15,810 --> 00:36:19,040
Thank you. Bye.
405
00:36:23,600 --> 00:36:29,310
I thought I influenced you in making this decision.
406
00:36:29,310 --> 00:36:34,220
- Dad, what you told me...
- Hey.
407
00:36:34,220 --> 00:36:36,650
What are you doing here?
408
00:36:36,650 --> 00:36:39,670
What are you trying to tell her?
409
00:36:39,670 --> 00:36:44,770
Li Yu Shu, stop being extreme. It's okay if you don't want this family.
410
00:36:44,770 --> 00:36:48,730
Why are you creating chaos here?
411
00:36:48,730 --> 00:36:51,240
Don't you know that something happened to Qin Ai?
412
00:36:51,240 --> 00:36:55,150
- That's because...
- Of course, you wouldn't know.
413
00:36:56,300 --> 00:37:00,040
Anyway, this is not your home. Can you leave us in peace?
414
00:37:00,040 --> 00:37:04,220
Leave, okay? Just leave.
415
00:37:11,500 --> 00:37:16,400
Sorry, I shouldn't have come.
416
00:37:18,100 --> 00:37:20,090
I'm leaving.
417
00:37:31,400 --> 00:37:35,120
Why is your reaction that bad?
418
00:37:35,120 --> 00:37:38,120
Why did you let him in?
419
00:37:38,120 --> 00:37:42,860
He is also paying for the house, besides you haven't divorced him.
420
00:37:42,860 --> 00:37:45,200
So, are you on his side?
421
00:37:45,200 --> 00:37:48,240
What are you talking about?
422
00:37:48,240 --> 00:37:51,060
Do you know that I have been worried about you?
423
00:37:51,060 --> 00:37:54,360
I don't know how you have been hurt.
424
00:37:54,360 --> 00:37:59,570
I'm now worried about how to explain this situation?
425
00:37:59,570 --> 00:38:01,700
Do you know that aunt of yours...
426
00:38:01,700 --> 00:38:05,700
- she loves to gossip.
- This is our problem. How does it involve her?
427
00:38:05,700 --> 00:38:08,850
You don't have to care about them, but I have to.
428
00:38:08,850 --> 00:38:11,620
So what if I don't get married?
429
00:38:22,000 --> 00:38:24,580
What are you both fighting about early in the morning?
430
00:38:24,580 --> 00:38:26,570
Who said we are fighting?
431
00:38:30,200 --> 00:38:35,230
This is my home and if you don't like it, you can all move out.
432
00:38:42,000 --> 00:38:44,720
I'm starving.
433
00:38:45,900 --> 00:38:49,540
Let's go for breakfast. What would you like to eat today?
434
00:38:51,100 --> 00:38:53,300
Pork cutlet with egg.
435
00:38:54,660 --> 00:38:56,790
I will have that too.
436
00:39:16,520 --> 00:39:18,580
Bye bye.
437
00:39:21,400 --> 00:39:26,300
I ordered pork cutlet with egg at the shop.
438
00:39:26,300 --> 00:39:29,710
- Who ordered this?
- I called to order this.
439
00:39:29,710 --> 00:39:31,790
- Thank you.
- Don't mention it.
440
00:39:35,000 --> 00:39:37,270
Boss, I want a pork cutlet with egg.
441
00:39:54,010 --> 00:39:58,000
♫ I love because I exist ♫
442
00:39:58,920 --> 00:40:03,980
♫ Oh Lonely ♫
443
00:40:04,890 --> 00:40:08,610
I feel so sorry. I hope Qin Ai is fine.
444
00:40:09,590 --> 00:40:12,920
Relax, I know she's definitely okay.
445
00:40:12,920 --> 00:40:14,350
How do you know?
446
00:40:14,350 --> 00:40:18,510
Because... she has friends like us to support her.
447
00:40:22,850 --> 00:40:24,900
Hey.
448
00:40:24,900 --> 00:40:28,290
Are you really not going to take today off? Are you going to be okay?
449
00:40:28,290 --> 00:40:31,280
I want to, but Qin Ai isn't here,
450
00:40:31,280 --> 00:40:34,650
and our former Project Manager resigned. I'm the only one left right now.
451
00:40:34,650 --> 00:40:38,840
If I also ask for today off, the Editor Chief will probably kill me.
452
00:40:42,080 --> 00:40:44,490
- Wait here for a moment. Wait for me here.
- What are you doing?
453
00:40:44,490 --> 00:40:45,950
Wait a moment, I'll be back quickly. Wait here!
454
00:40:45,950 --> 00:40:49,120
- I'm almost late, what are you planning to do?
- Wait!
455
00:40:56,640 --> 00:40:57,990
Here.
456
00:40:58,890 --> 00:41:00,520
What is this?
457
00:41:01,600 --> 00:41:05,570
Vitamin C, chicken extract,
458
00:41:05,570 --> 00:41:08,380
and most importantly,
459
00:41:08,380 --> 00:41:10,310
a refresher.
460
00:41:11,020 --> 00:41:12,420
Here.
461
00:41:14,630 --> 00:41:18,570
Since you can't even get today off, then do your best and good luck!
462
00:41:18,570 --> 00:41:20,390
Good luck!
463
00:41:20,390 --> 00:41:22,260
You can do it.
464
00:41:28,080 --> 00:41:29,640
Bye bye.
465
00:41:30,390 --> 00:41:32,560
I'm going to head to work then.
466
00:41:36,080 --> 00:41:37,500
Bye.
467
00:41:51,850 --> 00:41:54,860
Morning! Today is Tuesday!
468
00:41:54,860 --> 00:41:57,000
Good thing you still remember.
469
00:41:57,000 --> 00:41:59,730
Please, every Tuesday and Thursday
470
00:41:59,730 --> 00:42:02,160
That's sales day.
471
00:42:02,160 --> 00:42:07,010
I always watch the computer so it doesn't crash and wait for customer service to report the various situations.
472
00:42:07,610 --> 00:42:11,200
Rather, what has Boss and Sheng Ren been busy with lately?
473
00:42:11,200 --> 00:42:14,240
It's such an important time now, they should at least come to the company.
474
00:42:14,240 --> 00:42:16,890
I don't know, I don't know how they've been.
475
00:42:27,180 --> 00:42:30,290
Lately, you've been noticeably...
476
00:42:30,290 --> 00:42:32,000
a bit...
477
00:42:32,000 --> 00:42:33,790
What?
478
00:42:33,790 --> 00:42:38,240
You've noticeably absent-minded, today as well.
479
00:42:38,240 --> 00:42:39,850
How?
480
00:42:41,750 --> 00:42:45,760
Honestly, I can't really understand your relationship with Boss.
481
00:42:45,760 --> 00:42:49,980
You two don't look like a couple, but you two also don't look like normal friends.
482
00:42:49,980 --> 00:42:52,930
And you two have never dated other people.
483
00:42:54,210 --> 00:42:56,590
What is this relationship?
484
00:42:57,750 --> 00:43:01,390
I also can't understand your relationship is with that "Internet Baby."
485
00:43:01,390 --> 00:43:03,260
How much longer are you two going to be like that?
486
00:43:03,260 --> 00:43:07,040
My baby and I communicate through the souls, understand?
487
00:43:09,490 --> 00:43:12,500
- Have you never met him?
- Never.
488
00:43:12,500 --> 00:43:14,810
Then how would you know what kind of person he is?
489
00:43:14,810 --> 00:43:17,670
Why do I need to know the kind of person he is?
490
00:43:17,670 --> 00:43:19,960
I only need to know that he's always by my side.
491
00:43:19,960 --> 00:43:23,420
By your side? In the Internet?
492
00:43:23,420 --> 00:43:25,360
Sister, you don't understand.
493
00:43:25,360 --> 00:43:27,690
The Internet is everywhere nowadays.
494
00:43:27,690 --> 00:43:30,140
Let me tell you, in this generation,
495
00:43:30,140 --> 00:43:31,750
everyone's relationship with computer technology and the Internet
496
00:43:31,750 --> 00:43:35,520
is much more intimate than relationships between real couples.
497
00:43:35,520 --> 00:43:37,150
Understand?
498
00:43:37,150 --> 00:43:40,490
Look, he's similar to my phone,
499
00:43:40,490 --> 00:43:42,300
always by my side.
500
00:43:42,300 --> 00:43:45,490
All right, all right, all right, as long as you're happy.
501
00:43:45,490 --> 00:43:48,330
It's just I didn't know you can fall in love in this way
502
00:43:48,330 --> 00:43:51,330
It's just I think this is how you fell in love.
503
00:43:51,330 --> 00:43:54,240
What about you then?
504
00:43:54,240 --> 00:43:56,980
I don't understand you people date.
505
00:43:58,270 --> 00:44:02,270
You, by the way, don't just work on Tuesday and Thursday when there are sales.
506
00:44:02,270 --> 00:44:04,860
Do that everyday okay?
507
00:44:04,860 --> 00:44:08,180
Focus on work, don't waste so much time on relationships.
508
00:44:08,180 --> 00:44:11,810
What relationship? Who is in a relationship?
509
00:44:11,810 --> 00:44:15,070
I'm always in a relationship.
510
00:44:15,680 --> 00:44:18,450
Kid, if you are really in a relationship,
511
00:44:18,450 --> 00:44:21,100
ask people out and see that person.
512
00:44:21,100 --> 00:44:23,610
Spending all that much time on internet chatting,
513
00:44:23,610 --> 00:44:26,180
it's childish, okay?
514
00:44:26,180 --> 00:44:28,000
What about you? You are more brave than me?
515
00:44:28,000 --> 00:44:31,920
I didn't want to be in a relationship.
516
00:44:31,920 --> 00:44:36,010
Besides if we are being serious on this, I'm more brave than you, and you.
517
00:44:36,010 --> 00:44:39,040
What brave? What?
518
00:44:40,530 --> 00:44:41,920
You are worried about Dai Hai An right?
519
00:44:41,920 --> 00:44:43,010
I'm not.
520
00:44:43,010 --> 00:44:47,140
Let me tell you, he is just having a little trouble, he is going to be alright.
521
00:44:47,140 --> 00:44:49,900
He will be back when he figured all this out. Okay?
522
00:44:49,900 --> 00:44:55,430
I'm not worried about him He is a grown up and he is not my boyfriend so I don't care what happened to him
523
00:44:56,220 --> 00:44:58,850
You can't just bury everything inside.
524
00:44:58,850 --> 00:45:01,070
That's not going to help.
525
00:45:01,070 --> 00:45:04,180
Why don't people just be more brave and do it?
526
00:45:04,180 --> 00:45:06,980
At least you will know what's going on.
527
00:45:06,980 --> 00:45:09,110
Yeah right.
528
00:45:09,110 --> 00:45:11,820
You two are that idle?
529
00:45:11,820 --> 00:45:15,110
I'm going to report to Boss Wang for last week's work.
530
00:45:15,110 --> 00:45:17,090
These are the data, make them into charts for me.
531
00:45:17,090 --> 00:45:21,220
Also, I need someone to pick up Qiqi after school.
532
00:45:22,880 --> 00:45:25,370
I'm really afraid of little kids, so you go pick him up.
533
00:45:25,370 --> 00:45:29,570
I didn't sleep for the whole night so today I will get off on time
534
00:45:29,570 --> 00:45:32,190
and go home to sleep.
535
00:45:48,010 --> 00:45:53,820
Are you alright? I was thinking about visiting you.
536
00:46:24,130 --> 00:46:26,530
I'm sleeping why you bothering me?
537
00:46:26,530 --> 00:46:31,030
Why am I bothering you when you are at work huh?
538
00:46:33,440 --> 00:46:37,730
This lifestyle department only have you here and you are not working, so what's going on?
539
00:46:37,730 --> 00:46:40,880
I work, I just didn't sleep last night.
540
00:46:40,880 --> 00:46:43,220
Didn't sleep?
541
00:46:44,350 --> 00:46:46,460
I thought you are single.
542
00:46:47,360 --> 00:46:50,980
Who said you can't be up all night when you are single?
543
00:46:50,980 --> 00:46:52,820
I have a lot of things to do.
544
00:46:52,820 --> 00:46:54,920
Okay okay.
545
00:46:54,920 --> 00:46:59,260
Then do you want more things to do?
546
00:47:02,900 --> 00:47:04,840
Hmm?
547
00:47:04,840 --> 00:47:07,450
Wow, Chief Editor.
548
00:47:07,450 --> 00:47:09,000
Based on your looks,
549
00:47:09,000 --> 00:47:11,740
I didn't expect you to be such a kind man.
550
00:47:11,740 --> 00:47:13,570
It's nothing.
551
00:47:13,570 --> 00:47:16,690
But you can also be a kind women you know.
552
00:47:18,970 --> 00:47:22,170
Write an article for this, that's your job.
553
00:47:22,170 --> 00:47:26,020
But my work is editing...
554
00:47:26,020 --> 00:47:30,940
Is there anyone... Oh you are the only one.
555
00:47:30,940 --> 00:47:35,820
Then you can do three things, you have the talent.
556
00:47:35,820 --> 00:47:39,300
That's it. Also, this company is hard to find.
557
00:47:39,300 --> 00:47:42,380
So write a good one to please them, you can use it
558
00:47:42,380 --> 00:47:44,550
and use it good.
559
00:47:46,010 --> 00:47:48,420
You can do three things by yourself.
560
00:47:48,420 --> 00:47:52,250
Then can I get three salaries? Can I?
561
00:47:52,250 --> 00:47:54,100
No can't do.
562
00:48:14,960 --> 00:48:16,520
Are you okay?
563
00:48:16,520 --> 00:48:20,620
I only want to relax, so don't talk to me and nothing you say will change my mind.
564
00:48:20,620 --> 00:48:22,170
Wait.
565
00:48:24,310 --> 00:48:26,190
Da Fa called.
566
00:48:34,170 --> 00:48:37,280
Hello?
567
00:48:37,280 --> 00:48:40,800
Li Qin Ai, the chief editor is driving me crazy.
568
00:48:40,800 --> 00:48:43,020
Can we go shopping?
569
00:48:43,530 --> 00:48:46,510
I'm going to change and let's meet at the old spot.
570
00:48:46,510 --> 00:48:48,430
Okay.
571
00:48:48,430 --> 00:48:49,850
Bye.
572
00:48:50,890 --> 00:48:54,300
I don't have time for you. I'm going shopping.
573
00:48:56,330 --> 00:48:58,750
Then what should I do?
574
00:48:58,750 --> 00:49:02,540
Qin Ai, you feel any better?
575
00:49:02,540 --> 00:49:04,290
Look.
576
00:49:06,490 --> 00:49:11,030
Mom. I'm hungry. What are we going to eat for lunch?
577
00:49:11,940 --> 00:49:14,480
Cook yourself some instant noodles.
578
00:49:32,850 --> 00:49:36,760
Mom, are you going to make dinner?
579
00:49:37,460 --> 00:49:39,460
No.
580
00:49:39,460 --> 00:49:43,330
Since I'm such a terrible cooker, you figure it out.
581
00:49:46,040 --> 00:49:47,840
Okay.
582
00:49:56,390 --> 00:50:00,710
I'm out for dinner, what are you doing?
583
00:50:09,700 --> 00:50:13,410
I'm booking for hotpot with my family tomorrow.
584
00:50:24,960 --> 00:50:27,160
Come here for a second.
585
00:50:27,160 --> 00:50:29,660
- Come here.
- But we are going that way.
586
00:50:29,660 --> 00:50:31,680
Just come.
587
00:50:32,780 --> 00:50:35,670
What do you want?
588
00:50:36,940 --> 00:50:38,130
Oh they sell that here?
589
00:50:38,130 --> 00:50:40,350
Qiqi, you go see around.
590
00:50:40,350 --> 00:50:42,590
I need to see one thing first.
591
00:50:52,130 --> 00:50:53,940
Sister.
592
00:50:54,520 --> 00:50:56,330
Auntie.
593
00:50:57,140 --> 00:50:58,470
You call me?
594
00:50:58,470 --> 00:51:00,390
You call me auntie? What do you call her then?
595
00:51:00,390 --> 00:51:02,000
Sister.
596
00:51:04,490 --> 00:51:06,240
Can I help you?
597
00:51:06,240 --> 00:51:09,900
Can you eat this when you are tired?
598
00:51:09,900 --> 00:51:12,640
When you are tired, you are not cute.
599
00:51:12,640 --> 00:51:14,130
Who you are buying this for?
600
00:51:14,130 --> 00:51:16,720
My Dida.
601
00:51:17,620 --> 00:51:19,980
- His dad.
- Yeah freestyle of dad.
602
00:51:19,980 --> 00:51:24,790
Seems his health is not great and he is not happy.
603
00:51:24,790 --> 00:51:28,120
You are such a good kid, buy this for him and he will be cute again.
604
00:51:28,120 --> 00:51:30,740
Qiqi, your mom just called to ask where we are.
605
00:51:30,740 --> 00:51:33,630
Wait. I got to buy this.
606
00:51:33,630 --> 00:51:35,080
Why you need this?
607
00:51:35,080 --> 00:51:38,210
He said he is going to buy this for his Dida.
608
00:51:38,210 --> 00:51:40,990
I ran out of mine too. Let's go check.
609
00:51:40,990 --> 00:51:42,430
Bye bye, Little Brother.
610
00:51:42,430 --> 00:51:45,580
I'm a sister.
611
00:51:45,580 --> 00:51:50,280
If your mom knew I brought you here, she is going to kill me.
612
00:51:50,280 --> 00:51:54,390
I have money, I can buy two of this for Dida.
613
00:51:54,390 --> 00:51:57,800
He will give this to Mima for me.
614
00:51:59,010 --> 00:52:02,050
Okay, put this away I will buy it for you.
615
00:52:02,050 --> 00:52:06,340
But promise me you can never let your mom know I brought you here.
616
00:52:08,090 --> 00:52:09,920
When you are tired, you are not cute anymore.
617
00:52:09,920 --> 00:52:15,050
♫ I love because I exist ♫
618
00:52:15,050 --> 00:52:19,910
♫ Oh Lonely ♫
619
00:52:20,730 --> 00:52:22,890
I'm so thirsty.
620
00:52:24,270 --> 00:52:26,970
We haven't done this in a while, I'm so tired.
621
00:52:26,970 --> 00:52:29,870
We are getting old but I'm really happy.
622
00:52:29,870 --> 00:52:34,140
Hey, remember we can walk in shoes that high?
623
00:52:34,140 --> 00:52:36,520
Now I can't do heels.
624
00:52:36,520 --> 00:52:39,060
Next time when we go shopping, I'm going to wear sports shoes.
625
00:52:46,970 --> 00:52:48,630
Why are you staring at me?
626
00:52:48,630 --> 00:52:50,300
Are you stupid?
627
00:52:51,230 --> 00:52:53,810
I need to see you very thoroughly
628
00:52:53,810 --> 00:52:56,300
to check if you are okay.
629
00:52:56,300 --> 00:52:58,230
What do you mean?
630
00:52:58,230 --> 00:53:00,410
To check if you are alright
631
00:53:00,410 --> 00:53:03,080
or still depressing.
632
00:53:05,490 --> 00:53:09,030
Although I m also depressed today,
633
00:53:09,030 --> 00:53:10,770
but I believe
634
00:53:10,770 --> 00:53:15,030
spending money will make you happy.
635
00:53:15,030 --> 00:53:19,230
See yourself, you're looking pretty good right?
636
00:53:28,040 --> 00:53:32,220
This is too mean, you are checking my acne right?
637
00:53:33,850 --> 00:53:35,740
Chen Da Fa.
638
00:53:37,160 --> 00:53:41,210
It's so nice to have a friend like you.
639
00:53:41,210 --> 00:53:45,980
Although I'm single now, but you gave me another kind of happiness.
640
00:53:47,080 --> 00:53:51,150
I think everyone need a friend like you.
641
00:53:55,200 --> 00:53:57,020
I feel like
642
00:53:57,950 --> 00:54:00,660
we should hold our hands and start spinning circles.
643
00:54:00,660 --> 00:54:03,470
You think we are teenage girls or what?
644
00:54:03,470 --> 00:54:04,950
Hurry, let's be teenage girls for once, hurry!
645
00:54:04,950 --> 00:54:07,850
Careful! Let's take off our heels.
646
00:54:07,850 --> 00:54:09,970
Let's go around in circles! Quick!
647
00:54:09,970 --> 00:54:11,690
Quick, quick, quick!
648
00:54:11,690 --> 00:54:15,560
Yeah! Yeah! I! Love! Li Qin Ai!
649
00:54:15,560 --> 00:54:17,510
You have to say you love Chen Da Fa! Hurry!
650
00:54:17,510 --> 00:54:19,560
Wait a second, I'm going to get dizzy.
651
00:54:19,560 --> 00:54:21,360
- I'm home!
- Mima!
652
00:54:21,360 --> 00:54:23,240
How come you're home so early?
653
00:54:23,240 --> 00:54:27,110
I was afraid my son would be in life danger with you, so I came home quickly.
654
00:54:27,110 --> 00:54:29,920
Don't exaggerate so much. Today I bought him—
655
00:54:29,920 --> 00:54:32,900
two pens.
656
00:54:32,900 --> 00:54:35,030
- Two pens?
- Yes.
657
00:54:36,720 --> 00:54:40,850
- Cool.
- Yes, Sister Shan Ling is super cool!
658
00:54:42,350 --> 00:54:46,780
Did the two of you... do something bad?
659
00:54:46,780 --> 00:54:48,840
- No.
- No.
660
00:54:50,270 --> 00:54:53,470
- What did you eat for dinner?
- I ate bok choy.
661
00:54:53,470 --> 00:54:55,700
- Did you secretly eat fried chicken?
- No.
662
00:54:55,700 --> 00:54:57,660
- Popsicle?
- No.
- Junk food?
663
00:54:57,660 --> 00:54:59,320
No.
664
00:55:02,480 --> 00:55:04,190
Okay.
665
00:55:04,190 --> 00:55:07,530
- Thank you for coming today, you may leave now.
- Yes, sir.
666
00:55:12,040 --> 00:55:13,320
What did you just say?
667
00:55:13,320 --> 00:55:15,860
Sister Shan Ling, bye bye!
668
00:55:16,800 --> 00:55:18,030
Bye! I'm leaving.
669
00:55:18,030 --> 00:55:19,480
Thanks!
670
00:55:21,630 --> 00:55:23,420
Did you complete your homework?
671
00:55:23,420 --> 00:55:25,480
Mima, do you want to go shower first?
672
00:55:25,480 --> 00:55:28,600
When you've finish showering, I will be done with homework.
673
00:55:31,060 --> 00:55:33,520
Okay, I'm so tired today.
674
00:55:33,520 --> 00:55:35,440
Hurry and do your homework.
675
00:55:59,630 --> 00:56:02,750
Dida, Dida!
676
00:56:02,750 --> 00:56:05,530
Did you finish?
677
00:56:05,530 --> 00:56:07,170
Qi.
678
00:56:09,040 --> 00:56:10,580
Qi!
679
00:56:14,980 --> 00:56:16,610
Qi!
680
00:56:24,900 --> 00:56:26,630
Zhong Qiqi!
681
00:56:28,800 --> 00:56:31,790
Why did you run out on your own?
682
00:56:31,790 --> 00:56:36,430
I already told you, never ever to run out alone. Why did you do this?
683
00:56:36,430 --> 00:56:41,850
Didn't you promise me? Give me your promise again. Don't ever do this again. Understand?
684
00:56:41,850 --> 00:56:44,750
What is this?
685
00:56:44,750 --> 00:56:47,130
Did Sister Shan Ling take you to buy this?
686
00:56:48,700 --> 00:56:50,930
Did you buy this then?
687
00:56:50,930 --> 00:56:54,110
I wanted to give this to Dida.
688
00:56:54,110 --> 00:56:56,170
Why?
689
00:56:56,170 --> 00:57:00,750
Mima, did you fight with him?
690
00:57:02,700 --> 00:57:04,520
I didn't.
691
00:57:04,520 --> 00:57:07,150
Why is he missing?
692
00:57:07,150 --> 00:57:11,040
I told you that he's very busy. He will be back once he's done.
693
00:57:11,040 --> 00:57:13,150
You are a liar.
694
00:57:14,400 --> 00:57:16,350
Who do you say this?
695
00:57:16,350 --> 00:57:21,650
You must have fought with him till he has gone missing. That's why he's ignoring me.
696
00:57:21,650 --> 00:57:25,890
I wanted to give this to Dida so that he can give it to you.
697
00:57:25,890 --> 00:57:30,010
Dida will apologize first because he cares.
698
00:57:30,010 --> 00:57:34,230
You both can patch up earlier and stop fighting.
699
00:57:39,100 --> 00:57:40,600
Vitamins?
700
00:57:40,600 --> 00:57:43,790
You will become more adorable when you take these.
701
00:57:47,200 --> 00:57:50,060
Aren't you saying that I haven't been adorable lately?
702
00:57:55,500 --> 00:57:57,680
Thank you, Qiqi.
703
00:57:57,680 --> 00:58:02,670
Mima, where do you think Dida went?
704
00:58:02,670 --> 00:58:07,070
Last time at the theatre, he didn't come.
705
00:58:07,070 --> 00:58:10,620
Dida would never do this in the past.
706
00:58:50,120 --> 00:58:52,050
I'm home.
707
00:59:10,200 --> 00:59:14,570
Sister, Mom. If you are hungry, there are bread, cakes and also refreshments.
708
00:59:14,570 --> 00:59:17,280
There are also some food in the fridge which can be microwaved.
709
00:59:17,280 --> 00:59:19,400
Even if you are angry, don't starve.
710
00:59:19,400 --> 00:59:23,690
Look forward to the surprise I got for you tomorrow.
711
00:59:30,800 --> 00:59:32,120
Why are you here?
712
00:59:32,120 --> 00:59:35,030
- Aren't you looking for me?
- Me?
713
00:59:35,030 --> 00:59:38,700
Congratulations for passing the first round
714
00:59:38,700 --> 00:59:42,140
but don't forget, I'm the monster in your heart.
715
00:59:42,140 --> 00:59:45,090
I come and go as I wish.
716
00:59:45,090 --> 00:59:48,550
Think of a solution to defeat me.
717
00:59:51,600 --> 00:59:54,240
Think about it carefully.
718
01:00:54,300 --> 01:00:56,870
Mom, Qin Ai.
719
01:00:56,870 --> 01:00:58,050
What?
720
01:00:58,050 --> 01:01:00,450
Come down, quick.
721
01:01:00,450 --> 01:01:03,230
- What do you want?
- I prepared a surprise for the both of you.
722
01:01:03,230 --> 01:01:06,230
Come down now. Hurry up.
723
01:01:26,700 --> 01:01:29,410
Mom, take a seat.
724
01:01:29,410 --> 01:01:30,990
Li Qin Ai, take a seat.
725
01:01:30,990 --> 01:01:32,810
- You prepared hotpot?
- Yes.
726
01:01:32,810 --> 01:01:36,900
You... didn't slice the oyster mushrooms. How do you expect us to eat it?
727
01:01:36,900 --> 01:01:38,790
You can eat it when it's soft.
728
01:01:38,790 --> 01:01:44,340
- What about this cabbage? Are we supposed to throw the entire thing in?
- Don't worry about this.
729
01:01:44,340 --> 01:01:46,560
Why are we having hotpot?
730
01:01:46,560 --> 01:01:48,330
Let me tell you, I checked online.
731
01:01:48,330 --> 01:01:52,650
It says that a hotpot can bring everyone together.
732
01:01:52,650 --> 01:01:55,150
It means reunion.
733
01:01:55,950 --> 01:02:00,920
♫ I love because I exist ♫
734
01:02:00,920 --> 01:02:06,070
♫ Oh Lonely ♫
735
01:02:06,070 --> 01:02:10,280
It says that a hotpot can bring everyone together.
736
01:02:10,280 --> 01:02:13,520
It means reunion.
737
01:02:13,520 --> 01:02:18,150
Anyway, just eat it. Why are you asking so many questions?
738
01:02:21,400 --> 01:02:26,050
Sister, stop checking it. I remember what the both of you taught me.
739
01:02:26,050 --> 01:02:29,410
I already removed the plastic wrappings.
740
01:02:29,410 --> 01:02:30,500
About this enoki mushrooms—
741
01:02:30,500 --> 01:02:33,840
The roots can't be eaten. I have already removed them.
742
01:02:33,840 --> 01:02:36,370
You were very young then and you still remember?
743
01:02:36,370 --> 01:02:41,100
Of course. You both were very scary then.
744
01:02:41,100 --> 01:02:43,090
The family is like morgue.
745
01:02:43,090 --> 01:02:46,380
- What nonsense are you spouting?
- I'm being serious, okay?
746
01:02:46,380 --> 01:02:50,370
The both of you fought then and locked yourselves up in your rooms. It was like this every day.
747
01:02:50,370 --> 01:02:53,850
Every day, I would sit alone on the sofa.
748
01:02:53,850 --> 01:02:58,800
I still remember sitting over there. I can remember it very clearly.
749
01:03:32,700 --> 01:03:34,480
Dad.
750
01:03:34,480 --> 01:03:38,230
What are you busy with? Why didn't you come home?
751
01:03:41,200 --> 01:03:44,890
Mom and older sister are not in good moods.
752
01:03:44,890 --> 01:03:47,540
They locked themselves in their rooms.
753
01:03:49,400 --> 01:03:50,810
What's wrong with your older sister?
754
01:03:50,810 --> 01:03:53,960
I don't know. I'm guessing she's heartbroken.
755
01:03:57,700 --> 01:04:00,030
Mom has been behaving strange lately too.
756
01:04:05,300 --> 01:04:11,810
Bao Bei, I may not be able to go home for the time being.
757
01:04:13,400 --> 01:04:17,200
You have grown up. Can you do something for me?
758
01:04:17,200 --> 01:04:19,950
Take care of your mom and older sister.
759
01:04:23,400 --> 01:04:25,530
How do I do this?
760
01:04:27,900 --> 01:04:34,410
Just... check if they are eating and sleeping well.
761
01:04:34,410 --> 01:04:36,880
Eating and sleeping?
762
01:04:42,600 --> 01:04:47,460
I don't know either. There are many things
763
01:04:47,460 --> 01:04:50,600
which can only be resolved through time.
764
01:04:53,000 --> 01:04:56,760
Hurry up and eat. I need to go to work later.
765
01:05:01,200 --> 01:05:06,470
By the way, Bao Bei, bring this home.
766
01:05:06,470 --> 01:05:09,560
It's the same for you too.
767
01:05:09,560 --> 01:05:13,480
You must also eat and sleep well. Understand?
768
01:05:13,480 --> 01:05:14,920
Yes.
769
01:05:24,000 --> 01:05:28,760
Keep this money. Buy whatever you want to eat.
770
01:05:28,760 --> 01:05:32,220
Okay.
771
01:05:34,500 --> 01:05:38,930
Take this too. Your older sister probably likes this.
772
01:05:40,900 --> 01:05:45,020
Call me immediately if there are any problems. Understand?
773
01:05:45,020 --> 01:05:46,590
Okay.
774
01:05:46,590 --> 01:05:49,030
- Finish your food.
- Okay.
775
01:05:54,300 --> 01:05:58,000
Mom, come and have the candies now.
776
01:06:00,000 --> 01:06:03,650
Sister, come and have the candies now.
777
01:06:12,900 --> 01:06:14,470
Sister...
778
01:06:19,000 --> 01:06:22,120
Sister, I will leave the candy here.
779
01:06:36,900 --> 01:06:42,650
There is another meaning to having hotpot. It means that the family is together. It's a kind of reunion.
780
01:06:42,650 --> 01:06:46,450
The hotpot that we are introducing today, it's...
781
01:07:13,900 --> 01:07:17,680
When I was with you, I thought that the sun in the entire world
782
01:07:17,680 --> 01:07:20,130
was shining on us.
783
01:07:21,300 --> 01:07:24,390
Your laughter and my smile...
784
01:07:24,390 --> 01:07:27,480
Our happiness was so bright.
785
01:07:27,480 --> 01:07:31,360
We wanted the world to take notice of it.
786
01:07:31,360 --> 01:07:34,380
Later, we realized that,
787
01:07:34,380 --> 01:07:37,480
it's very easy to love someone.
788
01:07:37,480 --> 01:07:40,700
But removing someone from your heart,
789
01:07:40,700 --> 01:07:44,780
it's very painful and difficult.
790
01:08:02,500 --> 01:08:05,310
I want to have hotpot. What am I still lacking?
791
01:08:05,310 --> 01:08:07,240
How many people will be having it?
792
01:08:07,240 --> 01:08:09,430
Three or four?
793
01:08:09,430 --> 01:08:15,030
Dad, Mom, you and your younger sister or brother?
794
01:08:15,030 --> 01:08:17,910
Mom, older sister, me...
795
01:08:17,910 --> 01:08:22,290
Also, I hope that Daddy can come back and have it with us.
796
01:08:22,290 --> 01:08:24,340
Come out and have the hotpot now.
797
01:08:24,340 --> 01:08:26,520
How are we supposed to eat this?
798
01:08:26,520 --> 01:08:29,710
- I think Xu Sheng Ren has fallen in love with me.
- What?
799
01:08:29,710 --> 01:08:33,040
Don't you already have a child? Or is he illegitimate?
800
01:08:33,040 --> 01:08:36,000
My dear Lin Qin Ai. I'm not married.
801
01:08:36,000 --> 01:08:38,730
You promised him. How could you not show up?
802
01:08:38,730 --> 01:08:40,140
Shu Ying...
803
01:08:40,140 --> 01:08:44,980
With out men, a woman can live a good life. With a women,
804
01:08:44,980 --> 01:08:48,160
his life no different than a pig.
805
01:08:48,160 --> 01:08:51,200
I have never forgotten you.
806
01:08:51,200 --> 01:08:52,830
Me, too.
807
01:08:55,500 --> 01:09:00,500
♫ I gave it all back to myself ♫
808
01:09:00,500 --> 01:09:03,990
♫ It's my fault that I can't let go ♫
809
01:09:03,990 --> 01:09:07,920
♫ I can only pretend ♫
810
01:09:07,920 --> 01:09:11,690
♫ I said I forgot ♫
811
01:09:11,690 --> 01:09:15,540
♫ every lesson I learned in love ♫
812
01:09:15,540 --> 01:09:18,900
♫ I deserve to be in pain ♫
813
01:09:18,900 --> 01:09:23,050
♫ and every crease in my heart ♫
814
01:09:23,050 --> 01:09:30,930
♫ How could I forget the lesson I learned while loving you? ♫
815
01:09:45,400 --> 01:09:48,900
♫ It's my fault that I can't let go, ♫
816
01:09:48,900 --> 01:09:52,510
♫ I can only pretend ♫
817
01:09:52,510 --> 01:09:56,450
♫ I said I forgot ♫
818
01:09:56,450 --> 01:10:00,020
♫ every lesson I learned in love ♫
819
01:10:00,020 --> 01:10:03,290
♫ and every crease in my heart ♫
820
01:10:03,290 --> 01:10:07,410
♫ I deserve to be in pain ♫
821
01:10:07,410 --> 01:10:14,770
♫ I always remember the lesson I learned while loving you ♫
822
01:10:16,000 --> 01:10:22,000
Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man
823
01:10:23,440 --> 01:10:24,840
[2004: Suspect surrenders and admits motive isn't simple]
824
01:10:24,840 --> 01:10:26,490
[Luzhou Line opens, commuters applaud its convenience]
825
01:10:26,490 --> 01:10:28,930
[Rubber Duck is the rage at Kaohsiung Harbor, 18m long, weighing 1000kg, cost millions to build]
826
01:10:28,930 --> 01:10:31,420
[The secret to defeating The Big Villain is...]
827
01:10:37,900 --> 01:10:39,530
Stop there.
828
01:10:41,200 --> 01:10:46,200
Li Qin Ai, do you know what time it is now?
829
01:10:46,200 --> 01:10:49,190
It's so late and you are still out there?
830
01:10:49,190 --> 01:10:52,160
I really don't know what you are doing? Hey...
831
01:10:52,160 --> 01:10:56,880
Can a girl not be out there so late? It's very dangerous.
832
01:10:56,880 --> 01:10:58,530
You don't listen to me at all.
833
01:10:58,530 --> 01:11:02,450
You are dressed like a boy. What's with this?
834
01:11:02,450 --> 01:11:05,230
Li Qin Ai, did you hear me?
835
01:11:05,230 --> 01:11:08,210
We couldn't see our transformations then.
836
01:11:08,210 --> 01:11:11,750
We exchange our time with a demon.
837
01:11:11,750 --> 01:11:15,300
Once the demon lives in your heart, you can't remove it.
838
01:11:15,300 --> 01:11:17,420
It may seems like it has left
839
01:11:17,420 --> 01:11:20,880
but you have brought him along wherever you go.
840
01:11:20,880 --> 01:11:26,200
Just like your fingernails and hair,
841
01:11:26,200 --> 01:11:30,240
no matter how you trim them, it will still grow back.
842
01:11:30,240 --> 01:11:35,050
No matter how you want to abandon it, it will always be there.
843
01:11:35,050 --> 01:11:38,260
Because it's a problem what your heart doesn't want to get rid of.
844
01:11:38,260 --> 01:11:42,470
It's an idea that you had put in your heart.
845
01:11:44,100 --> 01:11:50,060
By repeatedly washing your face, you will be able to see your true self.
846
01:11:50,060 --> 01:11:52,180
You are living a double life.
847
01:11:52,180 --> 01:11:56,600
When you like someone, you can express yourself.
69977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.