All language subtitles for The.Affair.S04E06.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,610 --> 00:00:05,777 Previously on The Affair: 2 00:00:05,860 --> 00:00:07,402 Did you get your grant? 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,360 No. Uh, actually, you need me. 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,110 -What? -I'm from the VHA. 5 00:00:11,193 --> 00:00:12,735 I just came to check out the facilities, 6 00:00:12,819 --> 00:00:14,610 -make sure everything's kosher. -You work with veterans? 7 00:00:14,694 --> 00:00:16,485 [Ben] They sent me here to investigate this therapy. 8 00:00:16,568 --> 00:00:18,735 -You want to partner up? -Yeah. 9 00:00:18,819 --> 00:00:19,527 [Ben] Close your eyes. 10 00:00:19,610 --> 00:00:20,777 What do you notice? 11 00:00:20,860 --> 00:00:22,443 I'm on the beach. 12 00:00:22,527 --> 00:00:24,527 -What are you seeing? -I'm in the water. 13 00:00:24,610 --> 00:00:26,068 You're-you're in the water? 14 00:00:26,151 --> 00:00:29,402 I can't breathe. I'm choking on the water. 15 00:00:29,485 --> 00:00:31,026 -And then these hands... -Whose hands? 16 00:00:31,110 --> 00:00:33,735 Two big, strong hands are pulling me from the water. 17 00:00:35,652 --> 00:00:37,026 What's that face? 18 00:00:37,110 --> 00:00:38,568 You amaze me. 19 00:00:38,652 --> 00:00:39,652 Hi. My name is Ben, 20 00:00:39,735 --> 00:00:41,068 and I'm an addict. 21 00:00:41,151 --> 00:00:42,568 -[group] Hey, Ben. -[Cole] Hey, Ben. 22 00:00:42,652 --> 00:00:43,735 [Cole] Does she know you're married? 23 00:00:43,819 --> 00:00:45,652 -No. -Of course not. 24 00:00:45,735 --> 00:00:48,402 I'm gonna tell her the truth. Just give me a moment. 25 00:00:48,485 --> 00:00:49,694 -Hey, I sent you something. -[Alison chuckles] 26 00:00:49,777 --> 00:00:52,235 -Oh, God. What? -It's just a gift card 27 00:00:52,318 --> 00:00:53,944 to buy a plane ticket to California, 28 00:00:54,026 --> 00:00:55,610 for you and Joanie. 29 00:00:55,694 --> 00:00:58,068 I have a-a student in my AP English class, 30 00:00:58,151 --> 00:00:59,777 Anton Gatewood. 31 00:00:59,860 --> 00:01:01,652 I'm not sure what's going on in his home life, 32 00:01:01,735 --> 00:01:03,694 but I just feel he's under a lot of pressure. 33 00:01:03,777 --> 00:01:05,610 -[Carlos] Where you going? -It's a walkout, y'all. 34 00:01:05,694 --> 00:01:06,985 -[students clamoring] -[Janelle] Everyone get back 35 00:01:07,068 --> 00:01:09,944 to their classrooms right now! 36 00:01:10,026 --> 00:01:11,026 -Ma'am, you need to step back. -[Janelle] Please! 37 00:01:11,110 --> 00:01:12,235 [Noah] Come on. These are children, man. 38 00:01:12,318 --> 00:01:13,902 [students] Fuck the police! 39 00:01:13,985 --> 00:01:15,443 This is all gonna blow over, you know that? 40 00:01:15,527 --> 00:01:17,402 I was on the phone all afternoon with the board, 41 00:01:17,485 --> 00:01:18,944 fighting to keep my job. 42 00:01:19,026 --> 00:01:21,026 -How's Anton? -He's with his dad. 43 00:01:21,110 --> 00:01:23,151 That boy is turning into his father, 44 00:01:23,235 --> 00:01:25,110 and there's not a damn thing I can do about it. 45 00:01:40,610 --> 00:01:43,068 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 46 00:01:43,151 --> 00:01:46,193 ♪ At the moment of my death ♪ 47 00:01:46,276 --> 00:01:50,026 ♪ The echo I created ♪ 48 00:01:50,110 --> 00:01:53,443 ♪ Outlasted my last breath ♪ 49 00:01:53,527 --> 00:01:56,485 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 50 00:01:56,568 --> 00:01:59,860 ♪ And buried a man I never knew ♪ 51 00:01:59,944 --> 00:02:02,985 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 52 00:02:03,068 --> 00:02:05,610 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 53 00:02:05,694 --> 00:02:07,652 ♪ I have only one thing to do ♪ 54 00:02:07,735 --> 00:02:09,985 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 55 00:02:10,068 --> 00:02:12,360 ♪ Sink back into the ocean ♪ 56 00:02:12,443 --> 00:02:14,318 ♪ I have only one thing to do ♪ 57 00:02:14,402 --> 00:02:16,735 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 58 00:02:16,819 --> 00:02:18,735 ♪ Sink back into the ocean ♪ 59 00:02:18,819 --> 00:02:20,902 ♪ I have only one thing to do ♪ 60 00:02:20,985 --> 00:02:23,527 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 61 00:02:23,610 --> 00:02:26,735 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 62 00:02:26,819 --> 00:02:28,318 ♪ Sink back into the o... ♪ 63 00:02:28,402 --> 00:02:29,735 ♪ Sink back into the ocean ♪ 64 00:02:29,819 --> 00:02:31,694 ♪ Sink back into the o... ♪ 65 00:02:31,777 --> 00:02:33,151 ♪ Sink back into the ocean ♪ 66 00:02:33,235 --> 00:02:35,318 ♪ Sink back into the ocean ♪ 67 00:02:48,819 --> 00:02:50,318 [Martina] 'Cause, girl, I told you, he wasn't 68 00:02:50,402 --> 00:02:51,902 -'bout nothing but... -[school bell ringing] 69 00:02:51,985 --> 00:02:53,902 -[students chattering] -So, guys, don't forget, 70 00:02:53,985 --> 00:02:56,694 we're starting tomorrow with your Waste Land manifestos. 71 00:02:56,777 --> 00:02:59,610 "I will show you fear in a handful of dust." 72 00:02:59,694 --> 00:03:01,026 -[Carlos] Hey, yo, Blanca... -[chattering continues] 73 00:03:01,110 --> 00:03:02,527 Adapt it. Do what you will with it. 74 00:03:02,610 --> 00:03:03,944 Subvert it. 75 00:03:04,026 --> 00:03:05,360 Have fun with it. 76 00:03:09,944 --> 00:03:12,193 Uh, Mr. Solloway, you, uh, got a second? 77 00:03:13,819 --> 00:03:16,360 Sure, Anton. What's up? 78 00:03:16,443 --> 00:03:19,735 So, uh, thank you for the "A" on the Animal Farm essay. 79 00:03:19,819 --> 00:03:22,860 The notes you gave me were, uh... they were tight. 80 00:03:22,944 --> 00:03:24,985 Well, it was a fine piece of work. 81 00:03:25,068 --> 00:03:27,944 I was, um, wondering if you could 82 00:03:28,026 --> 00:03:30,777 take a look at this other thing I've been working on, 83 00:03:30,860 --> 00:03:32,151 you know, maybe give me some notes. 84 00:03:32,235 --> 00:03:33,985 I printed it out. I know... 85 00:03:34,068 --> 00:03:35,652 sometimes older teachers like that. 86 00:03:35,735 --> 00:03:36,735 [chuckling] Right. 87 00:03:36,819 --> 00:03:37,902 Thank you, Anton. 88 00:03:37,985 --> 00:03:39,527 What is it, a short story? 89 00:03:39,610 --> 00:03:41,026 No, um, just an essay. 90 00:03:41,110 --> 00:03:42,860 Nothing... nothing special. 91 00:03:42,944 --> 00:03:44,860 You reapplying to Princeton? 92 00:03:44,944 --> 00:03:46,735 Yeah, maybe. I don't... I don't know. 93 00:03:46,819 --> 00:03:48,819 Since you said my boy Cornel West 94 00:03:48,902 --> 00:03:50,443 is over there, so... 95 00:03:50,527 --> 00:03:52,235 An old friend from college 96 00:03:52,318 --> 00:03:53,652 now runs the English department there. 97 00:03:53,735 --> 00:03:55,402 -Serious? -Yeah. 98 00:03:55,485 --> 00:03:57,860 I can give her a call if you want me to. 99 00:03:57,944 --> 00:03:59,610 You would do that? 100 00:03:59,694 --> 00:04:01,402 Of course I'd do that. 101 00:04:01,485 --> 00:04:03,610 And I'll read this, let you know what I think. 102 00:04:03,694 --> 00:04:05,110 Well, thank you. 103 00:04:07,860 --> 00:04:09,568 Mr. Solloway. 104 00:04:09,652 --> 00:04:12,193 No offense, but, um, you know, 105 00:04:12,276 --> 00:04:13,819 I think you're a good teacher and everything, 106 00:04:13,902 --> 00:04:15,819 but maybe you should give the assignment 107 00:04:15,902 --> 00:04:17,985 in the beginning of the class, 108 00:04:18,068 --> 00:04:19,860 'cause at the end of the class, they're not listening. 109 00:04:19,944 --> 00:04:21,860 Good tip. 110 00:04:28,443 --> 00:04:30,360 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 111 00:04:30,443 --> 00:04:32,443 ♪♪ 112 00:04:37,902 --> 00:04:39,652 [quiet chatter] 113 00:04:43,819 --> 00:04:45,735 Uh, Mr. Solloway, Principal Wilson's on the phone 114 00:04:45,819 --> 00:04:47,402 -with the president... -What is the matter with you? 115 00:04:47,485 --> 00:04:49,902 Do you have any idea how bad this makes us look? 116 00:04:49,985 --> 00:04:51,610 It's a goddamn mess, Janelle! 117 00:04:51,694 --> 00:04:53,443 Yes, Ron, it is an unfortunate letter. 118 00:04:53,527 --> 00:04:55,735 Unfortunate things happen all the time. 119 00:04:55,819 --> 00:04:57,402 That's why schools have principals. 120 00:04:57,485 --> 00:04:59,151 It's from a law firm, and you didn't 121 00:04:59,235 --> 00:05:01,068 -even think to tell us? -[whispering] Close the door. 122 00:05:01,151 --> 00:05:03,026 I mean, come on. The board thinks you're running 123 00:05:03,110 --> 00:05:04,193 -a fucking zoo over there... -[turns down speaker volume] 124 00:05:04,276 --> 00:05:06,110 I'm on a call. What do you want? 125 00:05:06,193 --> 00:05:07,902 ...but I'm beginning to wonder myself. 126 00:05:07,985 --> 00:05:10,151 -It's deeply problematic... -It's on mute. 127 00:05:10,235 --> 00:05:12,860 -Really, what do you need? -Um, it can wait. 128 00:05:12,944 --> 00:05:14,151 What-what's going on? 129 00:05:15,193 --> 00:05:16,860 A girl got separated 130 00:05:16,944 --> 00:05:18,443 from her inhaler during the walkout. 131 00:05:18,527 --> 00:05:19,860 Didn't say a word. 132 00:05:19,944 --> 00:05:21,485 Just sat there wheezing and turning blue. 133 00:05:21,568 --> 00:05:23,193 Parents got wind, hired some predatory lawyer 134 00:05:23,276 --> 00:05:25,276 who sent a letter to the board. 135 00:05:25,360 --> 00:05:26,360 This has never happened before. 136 00:05:26,443 --> 00:05:27,694 -Jesus. -Here, let me talk to him. 137 00:05:27,777 --> 00:05:29,402 -What? Wait. -Hey, Ron, Ron, 138 00:05:29,485 --> 00:05:31,485 it's Noah Solloway here. 139 00:05:31,568 --> 00:05:32,985 Noah? I didn't know you were there. 140 00:05:33,068 --> 00:05:34,485 Yeah, no, I-I just barged in just now. 141 00:05:34,568 --> 00:05:36,568 Well, you got quite an exciting start. 142 00:05:36,652 --> 00:05:38,443 I saw you on TV the other day. It's, uh-- 143 00:05:38,527 --> 00:05:40,485 Yeah, look, I-I gotta say, 144 00:05:40,568 --> 00:05:44,068 it was a pretty tough day, and the way that Janelle... 145 00:05:44,151 --> 00:05:45,193 the way that, uh, Principal Wilson 146 00:05:45,276 --> 00:05:46,527 handled the whole situation, 147 00:05:46,610 --> 00:05:48,527 you're incredibly lucky to have her. 148 00:05:48,610 --> 00:05:50,485 Uh-huh. Yeah. 149 00:05:50,568 --> 00:05:51,902 Well, I'm... I'm-I'm just glad to hear 150 00:05:51,985 --> 00:05:53,318 we haven't scared you away, Noah. 151 00:05:53,402 --> 00:05:55,735 [chuckles] 152 00:05:55,819 --> 00:05:58,193 Janelle, w-would you please take me off the speaker now? 153 00:06:05,235 --> 00:06:07,402 Are you firing me? 154 00:06:08,819 --> 00:06:10,777 Fine. Okay. 155 00:06:10,860 --> 00:06:12,777 Mm-hmm. 156 00:06:12,860 --> 00:06:14,735 I understand. 157 00:06:17,985 --> 00:06:20,151 I'm sorry. I'm sorry. 158 00:06:20,235 --> 00:06:21,735 Is there anything I can do? 159 00:06:21,819 --> 00:06:23,944 Really, Noah, you've done enough. 160 00:06:24,026 --> 00:06:25,402 Why are you here? 161 00:06:27,193 --> 00:06:29,485 Uh, I thought you should read this. 162 00:06:30,694 --> 00:06:32,568 Don't tell him I gave it to you. 163 00:06:41,777 --> 00:06:43,443 Hey, Noah. 164 00:06:45,110 --> 00:06:47,443 Next time, knock. 165 00:06:50,235 --> 00:06:52,527 [school bell ringing] 166 00:06:52,610 --> 00:06:54,151 Hey, Trevor's voice mail. 167 00:06:54,235 --> 00:06:55,819 I'm on my way, so I'm just checking 168 00:06:55,902 --> 00:06:58,402 if you're gonna be ready to head out around six. 169 00:06:58,485 --> 00:07:00,819 Thought we might get a bite to eat before the concert. 170 00:07:00,902 --> 00:07:02,110 Anywhere you like. 171 00:07:02,193 --> 00:07:03,777 Okay? 172 00:07:03,860 --> 00:07:05,777 Okay, see you soon. Can't wait. 173 00:07:05,860 --> 00:07:07,777 Concert's gonna be awesome! 174 00:07:08,860 --> 00:07:10,235 [door opens] 175 00:07:10,318 --> 00:07:11,443 [Janelle] Busy? 176 00:07:15,026 --> 00:07:16,985 I owe you an apology. 177 00:07:17,068 --> 00:07:19,610 No, no, I-I barged in. 178 00:07:20,902 --> 00:07:22,443 So, you still my boss? 179 00:07:23,610 --> 00:07:25,443 I'm on probation. 180 00:07:25,527 --> 00:07:28,318 Next week, I have to supplicate to the board. 181 00:07:29,819 --> 00:07:31,485 [sighs] 182 00:07:31,568 --> 00:07:34,902 "Between a rock and a hard place." 183 00:07:37,610 --> 00:07:39,485 So, what, am I the rock? 184 00:07:39,568 --> 00:07:42,402 No, I think you're the hard place. 185 00:07:42,485 --> 00:07:43,652 [chuckles] 186 00:07:46,735 --> 00:07:48,443 [sighs] 187 00:07:48,527 --> 00:07:50,235 Why'd he give it to you? 188 00:07:50,318 --> 00:07:52,819 Uh, he said he wanted notes. 189 00:07:54,360 --> 00:07:56,652 And you shared it with me why? 190 00:07:58,985 --> 00:08:00,402 Well, he's obviously having a hard time 191 00:08:00,485 --> 00:08:03,360 making the decision, so... 192 00:08:03,443 --> 00:08:06,527 I thought maybe, if you read it, you might be able to help him. 193 00:08:08,902 --> 00:08:12,860 This day has effectively kicked my ass. 194 00:08:12,944 --> 00:08:14,694 [sighs] 195 00:08:16,068 --> 00:08:17,485 [exasperated sigh] 196 00:08:18,735 --> 00:08:20,276 Thank you for this. 197 00:08:20,360 --> 00:08:22,568 I will... 198 00:08:22,652 --> 00:08:25,610 I'll read it over and figure out what to do. 199 00:08:25,694 --> 00:08:28,860 Well, I'm happy to brainstorm with you. 200 00:08:28,944 --> 00:08:30,485 If you want a... 201 00:08:33,568 --> 00:08:35,735 ...a buddy. 202 00:08:35,819 --> 00:08:37,068 A buddy? 203 00:08:37,151 --> 00:08:38,902 Well, you know, um... 204 00:08:38,985 --> 00:08:40,777 like a friend, a pal. 205 00:08:40,860 --> 00:08:42,485 Hmm. 206 00:08:42,568 --> 00:08:44,318 Someone you choose to hang out with 207 00:08:44,402 --> 00:08:45,985 because you enjoy their company. 208 00:08:47,276 --> 00:08:49,485 What about tonight? 209 00:08:49,568 --> 00:08:51,068 Really? 210 00:08:51,151 --> 00:08:54,402 Yeah, we can, uh, talk about Anton's essay, 211 00:08:54,485 --> 00:08:57,443 drink some wine, shoot the shit. 212 00:08:57,527 --> 00:08:59,151 Are you serious? 213 00:08:59,235 --> 00:09:01,402 What do you think? 214 00:09:03,235 --> 00:09:05,068 I think you're not serious. 215 00:09:06,735 --> 00:09:08,944 And I have a... 216 00:09:09,026 --> 00:09:11,860 tickets for a concert with my son tonight. 217 00:09:11,944 --> 00:09:14,568 Mm. 218 00:09:14,652 --> 00:09:16,985 It wouldn't have worked out anyway. 219 00:09:18,568 --> 00:09:19,902 No. 220 00:09:19,985 --> 00:09:22,026 Probably for the best. 221 00:09:23,485 --> 00:09:25,735 Thank you for the intel, Noah. 222 00:09:25,819 --> 00:09:28,193 You have a good night. 223 00:09:30,276 --> 00:09:32,527 ♪ "Castle on the Hill" by Ed Sheeran ♪ 224 00:09:32,610 --> 00:09:35,694 [door opens and closes] 225 00:09:37,860 --> 00:09:39,485 ♪ When I was six years old ♪ 226 00:09:39,568 --> 00:09:40,944 ♪ I broke my leg ♪ 227 00:09:44,902 --> 00:09:47,151 ♪ I was running from my... ♪ 228 00:09:47,235 --> 00:09:48,777 What part are you not hearing? 229 00:09:48,860 --> 00:09:50,318 Well, at least he can come out here. 230 00:09:50,402 --> 00:09:51,944 It's not a good night. 231 00:09:52,026 --> 00:09:53,902 Why can't you encourage him to come out here 232 00:09:53,985 --> 00:09:56,318 and explain to my face what's so fucking important 233 00:09:56,402 --> 00:09:58,568 that I have wasted 300 bucks on some tweener bullshit? 234 00:09:58,652 --> 00:10:00,402 I don't know. Maybe that's the problem right there. 235 00:10:00,485 --> 00:10:01,944 Trevor, come out here now. 236 00:10:02,026 --> 00:10:03,318 -300 bucks. -Yes, I'll give you 237 00:10:03,402 --> 00:10:05,610 300 bucks to just go. 238 00:10:05,694 --> 00:10:06,527 Trevor, I'm gonna count to three! 239 00:10:06,610 --> 00:10:07,985 Count to three, and then do what? 240 00:10:08,068 --> 00:10:10,068 -He's not seven. -Trevor-- 241 00:10:11,485 --> 00:10:13,443 Hey, buddy, what's wrong? 242 00:10:13,527 --> 00:10:15,485 She told you-- I don't want to go. 243 00:10:15,568 --> 00:10:17,068 I don't want to go. 244 00:10:17,151 --> 00:10:19,151 Okay, okay, well... well, let's talk. 245 00:10:19,235 --> 00:10:20,402 I... 246 00:10:20,485 --> 00:10:21,944 Come on, you were excited. 247 00:10:22,026 --> 00:10:23,777 I was looking forward to spending time with you. 248 00:10:23,860 --> 00:10:25,402 What... what's happened? 249 00:10:25,485 --> 00:10:26,735 I don't understand why you can't just 250 00:10:26,819 --> 00:10:28,694 leave us the fuck alone! 251 00:10:28,777 --> 00:10:31,652 I know you know how to leave. 252 00:10:33,527 --> 00:10:35,193 ♪ quiet, ambient music ♪ 253 00:10:35,276 --> 00:10:37,610 ♪♪ 254 00:10:39,110 --> 00:10:40,819 I tried to tell you. 255 00:10:56,694 --> 00:10:58,193 ♪ My brother and his friends... ♪ 256 00:10:58,276 --> 00:11:00,443 [groans] 257 00:11:00,527 --> 00:11:01,819 [turns music off] 258 00:11:17,735 --> 00:11:19,694 ♪ quiet, ambient music ♪ 259 00:11:19,777 --> 00:11:21,777 ♪♪ 260 00:11:39,193 --> 00:11:41,193 [doorbell rings] 261 00:11:42,735 --> 00:11:44,527 [dog barking in distance] 262 00:11:48,944 --> 00:11:50,652 I thought you had a date with your son. 263 00:11:50,735 --> 00:11:53,819 Yep, that was the $300 dollar plan. 264 00:11:55,360 --> 00:11:57,694 "My mother is dying for me to go to this school. 265 00:11:57,777 --> 00:12:00,068 She's the principal of the charter school I attend, 266 00:12:00,151 --> 00:12:02,235 and it would be such a feather in both her parental 267 00:12:02,318 --> 00:12:04,318 and her pedagogical cap..." 268 00:12:04,402 --> 00:12:06,068 I hate alliteration. 269 00:12:06,151 --> 00:12:09,026 "...if her son was the first student from this school 270 00:12:09,110 --> 00:12:10,985 to attend Princeton. 271 00:12:11,068 --> 00:12:13,110 My mother lives and breathes academic success. 272 00:12:13,193 --> 00:12:17,193 The only thing she hates more than failure is my father." 273 00:12:18,527 --> 00:12:20,443 I am going to kill him. 274 00:12:20,527 --> 00:12:22,777 It's amazing what ingrates they can be, isn't it? 275 00:12:22,860 --> 00:12:24,527 It really is. 276 00:12:24,610 --> 00:12:26,318 You change their diapers, you catch their vomit, 277 00:12:26,402 --> 00:12:29,151 you don't sleep for 18 years, and this is how they repay you. 278 00:12:29,235 --> 00:12:31,568 Did you read the whole essay? 279 00:12:31,652 --> 00:12:33,694 I did. He doesn't want to go to Princeton, 280 00:12:33,777 --> 00:12:35,819 because he thinks I'm gonna use his admission 281 00:12:35,902 --> 00:12:37,735 as a way to get back at his dad, 282 00:12:37,819 --> 00:12:39,568 so he set a trap for me. 283 00:12:39,652 --> 00:12:42,652 He plagiarized his essay knowing he'd get caught 284 00:12:42,735 --> 00:12:45,276 and that I'd have to fail him because I'm such a hard-ass. 285 00:12:45,360 --> 00:12:47,110 And it worked. 286 00:12:47,193 --> 00:12:50,318 What an intelligent little psychopath I raised. 287 00:12:50,402 --> 00:12:51,902 [chuckles] 288 00:12:51,985 --> 00:12:53,735 But now he's having a change of heart. 289 00:12:53,819 --> 00:12:55,485 That was your influence, wasn't it? 290 00:12:55,568 --> 00:12:57,568 I just told him some of 291 00:12:57,652 --> 00:12:59,860 the writers he admires teach there. 292 00:12:59,944 --> 00:13:01,318 He could've worked that out himself 293 00:13:01,402 --> 00:13:02,944 if he'd Googled it. 294 00:13:03,026 --> 00:13:05,360 Something tells me you did more than that. 295 00:13:05,443 --> 00:13:08,318 Is that stuff true about his father? 296 00:13:08,402 --> 00:13:10,402 What he wrote in there? 297 00:13:10,485 --> 00:13:13,026 About me using Anton against him? 298 00:13:13,110 --> 00:13:15,026 What kind of person do you think I am? 299 00:13:15,110 --> 00:13:16,985 No, about him failing out of Harvard. 300 00:13:17,068 --> 00:13:18,527 No, he didn't fail. 301 00:13:18,610 --> 00:13:20,360 He... he left. 302 00:13:20,443 --> 00:13:21,735 -Why? -[Janelle sighs] 303 00:13:21,819 --> 00:13:23,443 He hated it there. 304 00:13:23,527 --> 00:13:24,902 He felt like the whole system 305 00:13:24,985 --> 00:13:27,694 was designed to degrade him, 306 00:13:27,777 --> 00:13:29,777 convince him that he was worthless, 307 00:13:29,860 --> 00:13:31,652 that his blackness was something 308 00:13:31,735 --> 00:13:34,777 he continually needed to apologize for. 309 00:13:34,860 --> 00:13:36,652 -Were you there, too? -I was. 310 00:13:37,652 --> 00:13:39,193 Is that the way you felt? 311 00:13:39,276 --> 00:13:40,777 Um, no. 312 00:13:40,860 --> 00:13:42,360 [chuckles] 313 00:13:42,443 --> 00:13:44,860 The truth is, I-I grew up outside of Boston. 314 00:13:44,944 --> 00:13:47,402 My father was a dentist. 315 00:13:47,485 --> 00:13:49,235 We were upper middle class. 316 00:13:49,318 --> 00:13:52,026 I had tools to handle the racism. 317 00:13:53,527 --> 00:13:56,026 But Carl, he... 318 00:13:56,110 --> 00:13:57,902 he came from nothing. 319 00:13:57,985 --> 00:13:59,652 And that was a long time ago. 320 00:13:59,735 --> 00:14:01,860 They didn't have these programs 321 00:14:01,944 --> 00:14:05,151 to help keep inner-city kids in school. 322 00:14:05,235 --> 00:14:08,402 They treated him like a curiosity at the zoo. 323 00:14:08,485 --> 00:14:10,068 The professors would single him out in class 324 00:14:10,151 --> 00:14:12,068 and kind of turn him into a spectacle. 325 00:14:12,151 --> 00:14:13,610 And then, after class, 326 00:14:13,694 --> 00:14:16,485 the kids would ask him to get them drugs. 327 00:14:16,568 --> 00:14:18,485 It was awful for him. 328 00:14:18,568 --> 00:14:19,985 Of course, then he decided 329 00:14:20,068 --> 00:14:21,694 that he would sell them drugs, 330 00:14:21,777 --> 00:14:23,026 'cause if they were constantly 331 00:14:23,110 --> 00:14:24,694 coming at him anyway, he might as well 332 00:14:24,777 --> 00:14:26,527 make some money off these fools. 333 00:14:28,193 --> 00:14:30,318 He got caught eventually, 334 00:14:30,402 --> 00:14:33,652 so he quit right then and there. 335 00:14:33,735 --> 00:14:36,985 Dropped out of Harvard with a 3.4 GPA. 336 00:14:38,860 --> 00:14:41,318 What a fucking waste. 337 00:14:43,276 --> 00:14:45,276 So now Anton's worried he's gonna have 338 00:14:45,360 --> 00:14:47,819 the same experience as his father. 339 00:14:47,902 --> 00:14:49,902 That's not what he's worried about. 340 00:14:49,985 --> 00:14:51,402 Well, that's what he says in his essay. 341 00:14:51,485 --> 00:14:52,485 It's all over it. 342 00:14:52,568 --> 00:14:54,402 He's lying. 343 00:14:54,485 --> 00:14:56,402 He's covering. 344 00:14:56,485 --> 00:14:58,819 These schools aren't the same places they used to be. 345 00:14:58,902 --> 00:15:00,360 They have support systems in place, 346 00:15:00,443 --> 00:15:01,860 checks and balances. 347 00:15:01,944 --> 00:15:03,652 Anton knows that. 348 00:15:03,735 --> 00:15:05,318 We've talked about it. 349 00:15:05,402 --> 00:15:07,735 I'll tell you what he's afraid of. 350 00:15:07,819 --> 00:15:09,694 He's afraid of doing well. 351 00:15:09,777 --> 00:15:10,652 Doing well? 352 00:15:10,735 --> 00:15:12,443 -Mm-hmm. -Why? 353 00:15:12,527 --> 00:15:14,318 'Cause he thinks it'll hurt Carl. 354 00:15:14,402 --> 00:15:17,110 That's why he plagiarized his fucking paper. 355 00:15:17,193 --> 00:15:19,652 It had nothing to do with me. 356 00:15:19,735 --> 00:15:22,235 If Anton doesn't go to Princeton, 357 00:15:22,318 --> 00:15:24,568 he's not in danger of winning a race 358 00:15:24,652 --> 00:15:26,276 his father couldn't run. 359 00:15:27,527 --> 00:15:29,151 Does Carl know that? 360 00:15:29,235 --> 00:15:32,026 I don't know what Carl knows. 361 00:15:32,110 --> 00:15:34,860 I know he wants Anton to stay in the community, 362 00:15:34,944 --> 00:15:36,652 go to USC or something. 363 00:15:36,735 --> 00:15:38,735 What do you think about that idea? 364 00:15:38,819 --> 00:15:41,360 I think USC is a good school 365 00:15:41,443 --> 00:15:44,276 for people who can't get into Princeton. 366 00:15:46,235 --> 00:15:48,360 You know, my ex-wife and I, we do this, too. 367 00:15:48,443 --> 00:15:49,485 Do what? 368 00:15:49,568 --> 00:15:51,402 Fight over our son. 369 00:15:53,568 --> 00:15:55,360 She thinks he's gay. 370 00:15:55,443 --> 00:15:57,318 I'm not sure. 371 00:15:57,402 --> 00:15:59,568 But every time we try to talk about it, 372 00:15:59,652 --> 00:16:02,110 it just becomes a fight about what happened in our marriage, 373 00:16:02,193 --> 00:16:04,276 not about what's going on with Trevor. 374 00:16:04,360 --> 00:16:06,694 Won't he come out when he's ready? 375 00:16:06,777 --> 00:16:10,318 Well, kids are not always so clear. 376 00:16:14,193 --> 00:16:17,068 [takes a deep breath] 377 00:16:17,151 --> 00:16:19,443 What do I do about all this? 378 00:16:19,527 --> 00:16:20,985 Well, he can't turn that essay in. 379 00:16:21,068 --> 00:16:23,568 It's not gonna do his cause any good. 380 00:16:24,610 --> 00:16:25,819 I know. 381 00:16:27,485 --> 00:16:30,318 I'm with you. I think he belongs in Princeton. 382 00:16:30,402 --> 00:16:32,527 Think he would thrive there. 383 00:16:32,610 --> 00:16:35,610 And my friend is now head of the English department, 384 00:16:35,694 --> 00:16:37,193 so if Anton wants to interview with her 385 00:16:37,276 --> 00:16:39,193 and get some extra leverage, then... 386 00:16:39,276 --> 00:16:40,276 it could be arranged. 387 00:16:40,360 --> 00:16:42,026 Really? 388 00:16:42,110 --> 00:16:43,318 Yeah, but he's... 389 00:16:43,402 --> 00:16:46,026 he's got to want to go, Janelle. 390 00:16:46,110 --> 00:16:48,944 You and Carl, you gotta work through 391 00:16:49,026 --> 00:16:51,360 whatever issues you got going on, 392 00:16:51,443 --> 00:16:53,527 help him make the decision. 393 00:16:53,610 --> 00:16:56,944 How well do you and your ex-wife communicate, Noah? 394 00:16:57,026 --> 00:16:59,026 Are you calling each other on the phone, 395 00:16:59,110 --> 00:17:01,610 having friendly chats about your children's best interests? 396 00:17:01,694 --> 00:17:03,193 [chuckles] 397 00:17:04,360 --> 00:17:06,026 No. 398 00:17:10,110 --> 00:17:11,860 Hey, Pot. 399 00:17:11,944 --> 00:17:13,860 I'm Kettle. Nice to meet you. 400 00:17:14,902 --> 00:17:16,026 Nice to meet you. 401 00:17:16,110 --> 00:17:18,235 [chuckles] 402 00:17:18,318 --> 00:17:20,235 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 403 00:17:20,318 --> 00:17:22,402 ♪♪ 404 00:17:33,110 --> 00:17:35,026 -[door opens] -[Anton] Forgot my history book. 405 00:17:35,110 --> 00:17:36,235 Now Dad's mad. 406 00:17:36,318 --> 00:17:37,318 I got my quiz tomorrow, 407 00:17:37,402 --> 00:17:38,985 and... 408 00:17:39,068 --> 00:17:40,151 Mom? 409 00:17:40,235 --> 00:17:41,777 Mr. Solloway? 410 00:17:41,860 --> 00:17:44,568 [Carl] And also, don't forget your damn charger. 411 00:17:47,860 --> 00:17:50,527 And you're who-the-fuck? 412 00:17:50,610 --> 00:17:53,443 I'm Noah. I'm a... I'm a... I'm a teacher at Anton's school. 413 00:17:53,527 --> 00:17:55,402 [Janelle] We were just, um, discussing your Princeton essay. 414 00:17:55,485 --> 00:17:57,235 -You showed her? -[Carl] Princeton? Again? 415 00:17:57,318 --> 00:17:58,860 [Anton] Dad, it's not what it sounds like. 416 00:17:58,944 --> 00:18:00,610 [Carl] We talked about this. We made a decision. 417 00:18:00,694 --> 00:18:02,652 [Janelle] We made a decision? The way I remember it 418 00:18:02,735 --> 00:18:05,610 is you talked and talked until we got sick of listening. 419 00:18:05,694 --> 00:18:07,443 Oh, for fuck's sake, Janelle, you're the one 420 00:18:07,527 --> 00:18:09,819 that failed him and revoked his admission, not me. 421 00:18:09,902 --> 00:18:11,568 So you took your sorry ass 422 00:18:11,652 --> 00:18:13,652 behind my back and decided to reapply. 423 00:18:13,735 --> 00:18:15,193 Oh, it's not even that deep. 424 00:18:15,276 --> 00:18:16,318 [cell phone ringing] 425 00:18:16,402 --> 00:18:18,193 Uh, sorry. 426 00:18:18,276 --> 00:18:20,360 [Anton] Dad, I wrote the essay about why 427 00:18:20,443 --> 00:18:22,276 I don't want to go to Princeton. 428 00:18:22,360 --> 00:18:24,068 -[Carl] You hear that, Janelle? -[Janelle] Carl, use your head. 429 00:18:24,151 --> 00:18:26,110 Why the fuck would he write an essay for Princeton 430 00:18:26,193 --> 00:18:28,443 about why he doesn't want to go to Princeton? 431 00:18:29,735 --> 00:18:31,068 I don't know. 432 00:18:31,151 --> 00:18:32,485 Why the fuck would you do that? 433 00:18:32,568 --> 00:18:33,568 [cell phone ringing] 434 00:18:33,652 --> 00:18:34,652 Man, you still here? 435 00:18:34,735 --> 00:18:36,068 Yeah, I-I should go. 436 00:18:36,151 --> 00:18:38,318 Stay, please. He's here because 437 00:18:38,402 --> 00:18:39,985 Anton shared his essay with him. 438 00:18:40,068 --> 00:18:42,110 The reason why he wrote such a messed-up essay, Carl, 439 00:18:42,193 --> 00:18:44,276 is because he wants to go to the school. 440 00:18:44,360 --> 00:18:46,151 -[Carl] He just said he didn't. -[Janelle] But he's terrified 441 00:18:46,235 --> 00:18:47,276 -of disappointing you. -[Carl] What? 442 00:18:47,360 --> 00:18:49,151 You wear it like a badge of honor that you 443 00:18:49,235 --> 00:18:50,318 -dropped out of school. -Oh, come on, woman. 444 00:18:50,402 --> 00:18:51,985 -What are you-- -You tell him the school 445 00:18:52,068 --> 00:18:53,944 is gonna make him hate his skin, and he believes you. 446 00:18:54,026 --> 00:18:55,151 Anton, let's go. 447 00:18:55,235 --> 00:18:58,485 Just read the damn thing! 448 00:18:58,568 --> 00:19:01,568 Nellie, let's just admit what this is actually about. 449 00:19:01,652 --> 00:19:03,694 You were never gonna let him stay here for school. 450 00:19:03,777 --> 00:19:05,944 No matter what, he was always 451 00:19:06,026 --> 00:19:08,193 going back East, back to your family, 452 00:19:08,276 --> 00:19:10,235 back to your world. And it was fine as long as 453 00:19:10,318 --> 00:19:12,902 he was the star student at your little charter project. 454 00:19:13,026 --> 00:19:14,694 But you were never gonna let him 455 00:19:14,777 --> 00:19:16,068 go to college with those people. 456 00:19:16,151 --> 00:19:17,944 -Screw you, Carl. -Can we just stop? 457 00:19:18,026 --> 00:19:19,902 -[cell phone ringing] -Man. 458 00:19:19,985 --> 00:19:21,860 Can we get some fucking privacy, please? 459 00:19:24,568 --> 00:19:27,068 I'm sorry. Thank you for your advice. 460 00:19:27,151 --> 00:19:29,068 Good to meet you, Carl. 461 00:19:29,151 --> 00:19:30,193 See you on Monday, Anton. 462 00:19:40,193 --> 00:19:41,944 Hi. Uh, it's Noah Solloway here. 463 00:19:42,026 --> 00:19:43,527 Someone was calling me. 464 00:19:44,568 --> 00:19:46,193 Yeah. 465 00:19:47,944 --> 00:19:49,402 Who? 466 00:19:49,485 --> 00:19:51,193 You can keep that. 467 00:19:58,110 --> 00:20:00,151 You're missing 24B. 468 00:20:00,235 --> 00:20:02,443 Twenty-four B? 469 00:20:02,527 --> 00:20:03,610 Bail-bondsman waiver form. 470 00:20:03,694 --> 00:20:05,402 And you need the booking statutes. 471 00:20:05,485 --> 00:20:06,777 Booking statutes? Wh-What are they? 472 00:20:06,860 --> 00:20:09,151 Status. Status. 473 00:20:09,235 --> 00:20:11,402 The booking status of the alleged offender. 474 00:20:11,485 --> 00:20:14,360 Look, someone here called me, so they must know. 475 00:20:14,443 --> 00:20:16,110 Well, we don't have that information here. 476 00:20:16,193 --> 00:20:17,360 There's a kiosk down the hall. 477 00:20:17,443 --> 00:20:19,652 You can use the computer to search the name 478 00:20:19,735 --> 00:20:21,402 -of the alleged offender. -Look, I've done time in jail. 479 00:20:21,485 --> 00:20:24,235 It wasn't pleasant, and I don't want to do any more, 480 00:20:24,318 --> 00:20:26,360 but I swear, if you don't call a superior officer 481 00:20:26,443 --> 00:20:28,527 out here right now to help me bail out my wife, 482 00:20:28,610 --> 00:20:30,402 then I'm gonna become a repeat offender. 483 00:20:34,235 --> 00:20:37,443 Well, if you'd like to speak to a superior officer, 484 00:20:37,527 --> 00:20:39,527 you need to make a formal request using the red phone 485 00:20:39,610 --> 00:20:41,360 in the lobby down the hall to the right. 486 00:20:41,443 --> 00:20:42,568 Right. Your right. 487 00:20:42,652 --> 00:20:44,527 My pen. 488 00:20:44,610 --> 00:20:46,402 Thank you. 489 00:20:48,276 --> 00:20:50,193 ♪ tense, atmospheric music ♪ 490 00:20:50,276 --> 00:20:52,276 ♪♪ 491 00:20:52,360 --> 00:20:54,443 [distant sirens] 492 00:21:06,777 --> 00:21:08,068 Alison? 493 00:21:21,360 --> 00:21:22,694 [Athena] I picked this up 494 00:21:22,777 --> 00:21:24,276 at the airport in New Delhi. 495 00:21:24,360 --> 00:21:26,527 Can you believe that? 496 00:21:26,610 --> 00:21:28,151 You close your eyes, 497 00:21:28,235 --> 00:21:30,026 and you think of a question. 498 00:21:30,110 --> 00:21:32,485 Any question in the world. 499 00:21:32,568 --> 00:21:34,443 And when you shake the ball, 500 00:21:34,527 --> 00:21:36,819 it will tell you the answer, okay? 501 00:21:36,902 --> 00:21:38,235 Close your eyes. 502 00:21:38,318 --> 00:21:40,110 [chuckles] 503 00:21:40,193 --> 00:21:41,485 Open your present. 504 00:21:42,568 --> 00:21:44,318 Hmm. 505 00:21:45,402 --> 00:21:46,777 Okay. 506 00:21:51,151 --> 00:21:53,235 Wow. Who is this? 507 00:21:53,318 --> 00:21:57,318 This is my favorite Hindu god, Krishna. 508 00:21:57,402 --> 00:21:58,860 Oh. [laughs] 509 00:21:58,944 --> 00:22:01,235 Wow, Mom, this thing weighs a ton. 510 00:22:01,318 --> 00:22:02,694 -Well, he's very powerful. -What-- 511 00:22:02,777 --> 00:22:04,068 I thought he would look good 512 00:22:04,151 --> 00:22:06,235 -on your bookcase. -Right. 513 00:22:06,318 --> 00:22:08,694 And maybe he'll help you attract a man. 514 00:22:08,777 --> 00:22:10,110 [sighs] 515 00:22:10,193 --> 00:22:11,902 If you want a man, if you want a man. 516 00:22:11,985 --> 00:22:13,902 I don't need a man, Mom, because I have a job. 517 00:22:13,985 --> 00:22:15,235 And I'm fine. 518 00:22:15,318 --> 00:22:17,694 We're fine, aren't we, Joanie? 519 00:22:17,777 --> 00:22:20,819 Mm, when is my daddy coming back? 520 00:22:24,235 --> 00:22:27,151 -"Reply..." -What does it say? 521 00:22:27,235 --> 00:22:28,694 Can you read it? 522 00:22:28,777 --> 00:22:30,735 "Reply hazy." 523 00:22:30,819 --> 00:22:32,276 Try again later. 524 00:22:32,360 --> 00:22:34,527 -Hey. -He'll be home soon, lovebug. 525 00:22:34,610 --> 00:22:37,985 He's, um, just taking a little vacation. 526 00:22:38,068 --> 00:22:40,527 Do we know where Cole is vacationing these days? 527 00:22:42,110 --> 00:22:44,860 Someplace warm, we hope. Right, Joanie? 528 00:22:44,944 --> 00:22:46,694 Who sent the booze? 529 00:22:46,777 --> 00:22:48,360 Yeah. 530 00:22:48,443 --> 00:22:50,110 Apparently, it's from the investors, 531 00:22:50,193 --> 00:22:51,860 the ones who bought the Roll. 532 00:22:51,944 --> 00:22:54,610 Oh! I guess they're happy with their purchase. 533 00:22:54,694 --> 00:22:57,318 Oh, speaking of, remember that, um, account 534 00:22:57,402 --> 00:22:59,527 you set up for me years ago? 535 00:22:59,610 --> 00:23:01,819 Um, what was that, some kind of trust? 536 00:23:01,902 --> 00:23:03,527 Oh, God, that was 537 00:23:03,610 --> 00:23:05,610 your grandfather who set that up, actually. 538 00:23:05,694 --> 00:23:08,610 But no, it was just a savings account under your name. Why? 539 00:23:08,694 --> 00:23:10,402 Oh, well, I met with an accountant. 540 00:23:10,485 --> 00:23:12,235 I want to set something up for Joanie 541 00:23:12,318 --> 00:23:13,777 with my share of the profits. 542 00:23:13,860 --> 00:23:16,235 -[cell phone ringing] -Hold that thought. 543 00:23:18,235 --> 00:23:19,568 Hey. Come here. 544 00:23:19,652 --> 00:23:20,694 [Athena] Hello? 545 00:23:20,777 --> 00:23:22,318 Let me have a go. 546 00:23:22,402 --> 00:23:24,860 Will Joanie finish all the food on her plate? 547 00:23:24,944 --> 00:23:26,527 [Athena] Sorry. Who... who is this? 548 00:23:26,610 --> 00:23:27,985 Hmm... Oh. 549 00:23:28,068 --> 00:23:29,610 "Signs point to yes." 550 00:23:29,694 --> 00:23:31,360 Wait, what... what did you say? 551 00:23:31,443 --> 00:23:33,610 Never call this number again. 552 00:23:34,985 --> 00:23:36,527 Hey, who was that? 553 00:23:36,610 --> 00:23:37,985 Nobody. 554 00:23:38,068 --> 00:23:39,026 Telemarketer. 555 00:23:39,110 --> 00:23:40,610 [cell phone buzzing] 556 00:23:44,235 --> 00:23:45,944 [buzzing stops] 557 00:23:46,026 --> 00:23:47,443 Persistent one. 558 00:23:49,485 --> 00:23:51,568 "Much more surprising things 559 00:23:51,652 --> 00:23:55,485 can happen to anyone who, when a disagreeable 560 00:23:55,568 --> 00:23:58,402 or discouraged thought comes into his mind, 561 00:23:58,485 --> 00:24:01,985 just has the sense to remember in time 562 00:24:02,068 --> 00:24:05,402 and push it out by putting in an agreeable, 563 00:24:05,485 --> 00:24:07,402 determinedly courageous one. 564 00:24:07,485 --> 00:24:09,652 Two things cannot be in one place." 565 00:24:09,735 --> 00:24:11,110 [cell phone buzzing] 566 00:24:12,860 --> 00:24:14,735 ♪ atmospheric music ♪ 567 00:24:14,819 --> 00:24:16,819 ♪♪ 568 00:24:16,902 --> 00:24:17,819 [buzzing stops] 569 00:24:17,902 --> 00:24:19,819 [rummaging] 570 00:24:23,568 --> 00:24:25,026 Oh, Noah. 571 00:24:25,110 --> 00:24:26,485 So sweet. 572 00:24:31,235 --> 00:24:33,151 [cell phone buzzing] 573 00:24:44,235 --> 00:24:45,652 Hello? 574 00:24:52,402 --> 00:24:54,944 Well, this is Alison Bailey. Who is this? 575 00:24:58,110 --> 00:24:59,694 [laughs] What? 576 00:25:04,068 --> 00:25:05,527 Are you serious? 577 00:25:07,068 --> 00:25:09,026 Wait, uh... 578 00:25:09,110 --> 00:25:10,694 What did you say your name was? 579 00:25:12,819 --> 00:25:15,944 "Forty-two Lee Avenue." 580 00:25:18,944 --> 00:25:20,026 [door closes] 581 00:25:20,110 --> 00:25:21,860 Okay. I have to go. 582 00:25:23,777 --> 00:25:25,360 Hey. 583 00:25:25,443 --> 00:25:26,860 Fast asleep. 584 00:25:26,944 --> 00:25:28,443 Little monkey. 585 00:25:28,527 --> 00:25:31,068 Oh, now... 586 00:25:31,151 --> 00:25:34,068 Krishna, where do you want to live? 587 00:25:40,151 --> 00:25:41,902 Here. 588 00:25:46,360 --> 00:25:48,318 Good. 589 00:25:48,402 --> 00:25:52,568 Now his divine love will protect this house. 590 00:26:16,777 --> 00:26:18,110 [clears throat] 591 00:26:23,985 --> 00:26:24,735 [door opens] 592 00:26:27,944 --> 00:26:29,360 Alison. 593 00:26:32,568 --> 00:26:34,068 This is my wife, Julie. 594 00:26:36,443 --> 00:26:38,777 Please. Please come in. 595 00:26:42,110 --> 00:26:44,777 We are so grateful you came. 596 00:26:54,860 --> 00:26:56,902 Well, how did you find me? 597 00:26:56,985 --> 00:26:57,902 Find you? 598 00:26:57,985 --> 00:26:59,777 Mm-hmm. 599 00:26:59,860 --> 00:27:01,443 Oh, my darling, 600 00:27:01,527 --> 00:27:04,151 James has been watching you for years. 601 00:27:04,235 --> 00:27:07,235 He's so proud of all that you've accomplished. 602 00:27:12,318 --> 00:27:13,652 You're my father? 603 00:27:15,902 --> 00:27:17,068 Yes. 604 00:27:17,151 --> 00:27:19,360 Why should I believe you? 605 00:27:19,443 --> 00:27:20,485 Well... 606 00:27:23,235 --> 00:27:25,235 What did Shelly tell you? 607 00:27:25,318 --> 00:27:27,276 -Who? -Your mother. 608 00:27:27,360 --> 00:27:29,610 -Oh, Athena. What-- -[Julie] What? What? 609 00:27:29,694 --> 00:27:31,527 Oh, right, yes, yes. She, uh, changed her name. 610 00:27:31,610 --> 00:27:33,235 -To Athena? -I told you that. 611 00:27:33,318 --> 00:27:35,819 Yeah, well, she said she didn't know who my dad was. 612 00:27:35,902 --> 00:27:40,068 Oh, that's what... I was afraid of that. 613 00:27:40,151 --> 00:27:42,819 So you need some sort of evidence? 614 00:27:47,777 --> 00:27:49,694 [sighs] 615 00:28:02,360 --> 00:28:05,443 She was my children's nanny. 616 00:28:05,527 --> 00:28:07,777 [Julie] She was like a second mother to them. 617 00:28:09,276 --> 00:28:10,652 Yours here? 618 00:28:10,735 --> 00:28:11,694 -No. No, no, not-- -[James] No, no, no. 619 00:28:11,777 --> 00:28:13,068 My first wife. 620 00:28:13,151 --> 00:28:14,819 Wait, I-I'm a little confused. 621 00:28:14,902 --> 00:28:16,568 -Can you just backtrack? -I know. I'm-I'm sorry. 622 00:28:16,652 --> 00:28:18,985 I'm doing a terrible job at, uh, explaining this. 623 00:28:19,068 --> 00:28:21,360 You know, I've rehearsed this moment so many times, 624 00:28:21,443 --> 00:28:22,735 and now look at me. 625 00:28:22,819 --> 00:28:25,235 -I'm just a disaster. -[Julie] No. Stop. 626 00:28:29,068 --> 00:28:31,485 [James] Alison, your mother came to work for me 627 00:28:31,568 --> 00:28:34,402 and my first wife 628 00:28:34,485 --> 00:28:37,068 when she was 19. 629 00:28:37,151 --> 00:28:38,902 And she was a miracle. 630 00:28:38,985 --> 00:28:40,860 [Julie] His first wife, uh, considered 631 00:28:40,944 --> 00:28:42,318 -child rearing beneath her. -[James] Julie, Julie, 632 00:28:42,402 --> 00:28:44,276 -just let me finish. -I'm... Okay, I'm sorry. 633 00:28:44,360 --> 00:28:45,860 -I'm sorry. I'm sorry. -Let me talk, okay? 634 00:28:45,944 --> 00:28:48,443 I'm just... I'm so glad we found you. 635 00:28:48,527 --> 00:28:50,318 -Found me? -Mm-hmm. 636 00:28:50,402 --> 00:28:51,610 I'm in this picture. 637 00:28:51,694 --> 00:28:53,193 You knew exactly where I was. 638 00:28:53,276 --> 00:28:54,902 -Yes, but-- -Alison... 639 00:28:54,985 --> 00:28:57,652 your mother was a lifesaver 640 00:28:57,735 --> 00:28:59,276 for my boys back then. 641 00:28:59,360 --> 00:29:01,527 She really, really was. 642 00:29:01,610 --> 00:29:04,485 She was beautiful. She was kind. 643 00:29:04,568 --> 00:29:07,360 She took excellent care of my children, your brothers. 644 00:29:07,443 --> 00:29:10,110 -Oh, God. Yeah, right. -I... 645 00:29:10,193 --> 00:29:12,694 got a little turned around. 646 00:29:12,777 --> 00:29:15,694 You're an adult. I'm sure you understand. 647 00:29:15,777 --> 00:29:19,151 She wanted me to leave my wife, leave Catherine, 648 00:29:19,235 --> 00:29:21,318 and I suspect she had good reason 649 00:29:21,402 --> 00:29:23,276 to believe that I would. 650 00:29:23,360 --> 00:29:26,360 I wanted to, but... 651 00:29:26,443 --> 00:29:28,777 in the end, I-I... 652 00:29:28,860 --> 00:29:31,568 I couldn't do it. 653 00:29:31,652 --> 00:29:35,360 And that... that broke your mother's heart. 654 00:29:36,860 --> 00:29:39,485 She never told me she was pregnant. 655 00:29:39,568 --> 00:29:41,318 I never knew, until the day 656 00:29:41,402 --> 00:29:44,568 we all ran into each other on the beach. 657 00:29:44,652 --> 00:29:46,527 And my children, they missed her, 658 00:29:46,610 --> 00:29:47,902 they ran towards her, 659 00:29:47,985 --> 00:29:50,944 they threw themselves into her arms. 660 00:29:52,402 --> 00:29:54,652 And there you were. 661 00:29:56,402 --> 00:29:59,026 [Julie] You have to understand, she changed her name. 662 00:29:59,110 --> 00:30:00,694 She didn't want him to find her. 663 00:30:00,777 --> 00:30:03,151 If I had known she was pregnant, 664 00:30:03,235 --> 00:30:04,860 I would have supported her. 665 00:30:04,944 --> 00:30:07,276 Hell, I would... I would have left my wife. 666 00:30:10,985 --> 00:30:12,902 If you knew I existed all these years, 667 00:30:12,985 --> 00:30:14,568 why didn't you come and see me? 668 00:30:14,652 --> 00:30:16,318 Oh, I tried. 669 00:30:16,402 --> 00:30:19,819 I tried, believe me, but-but Shelly-- Athena-- 670 00:30:19,902 --> 00:30:21,402 she wouldn't let me. 671 00:30:21,485 --> 00:30:23,193 She wouldn't let me have anything to do 672 00:30:23,276 --> 00:30:24,735 with you or your life. 673 00:30:24,819 --> 00:30:26,819 She was adamant. 674 00:30:26,902 --> 00:30:30,360 And-and I... I-I wanted to respect her wishes, 675 00:30:30,443 --> 00:30:34,944 so I... I just decided 676 00:30:35,026 --> 00:30:37,235 the best thing to do was... 677 00:30:37,318 --> 00:30:40,026 stay away. 678 00:30:40,110 --> 00:30:43,026 But not a day went by I didn't think of you. 679 00:30:46,360 --> 00:30:48,860 I have so many regrets, Alison. 680 00:30:48,944 --> 00:30:52,193 Significant, significant regrets. 681 00:30:53,485 --> 00:30:55,568 [sighs] 682 00:30:55,652 --> 00:30:58,026 I don't know how to live 683 00:30:58,110 --> 00:31:00,360 under the weight of them anymore. 684 00:31:25,443 --> 00:31:28,151 Why now? 685 00:31:28,235 --> 00:31:31,235 I'm not 18. I'm not 21. 686 00:31:31,318 --> 00:31:34,193 I've been an adult for years, James. 687 00:31:34,276 --> 00:31:36,985 Why are you contacting me now? 688 00:31:39,902 --> 00:31:41,485 [sighs] 689 00:31:41,568 --> 00:31:43,777 I'm not in good health, Alison. 690 00:31:43,860 --> 00:31:45,902 What's wrong? 691 00:31:47,026 --> 00:31:49,235 My kidneys are failing. 692 00:31:49,318 --> 00:31:52,485 Dialysis isn't working, and if I don't 693 00:31:52,568 --> 00:31:54,026 get a new kidney soon, then, uh... 694 00:31:54,110 --> 00:31:55,985 He's AB-negative. 695 00:31:56,068 --> 00:31:57,110 It's very rare. 696 00:31:57,193 --> 00:32:00,652 His sons are B-positive, and, uh, 697 00:32:00,735 --> 00:32:02,026 our children are both too young, so-- 698 00:32:02,110 --> 00:32:03,652 You have children, too? 699 00:32:03,735 --> 00:32:05,735 We were hoping-- 700 00:32:05,819 --> 00:32:09,151 uh, praying, actually-- that... 701 00:32:09,235 --> 00:32:11,527 maybe you were? 702 00:32:12,985 --> 00:32:14,485 Me? 703 00:32:14,568 --> 00:32:17,110 [James] I have made terrible mistakes, Alison. 704 00:32:17,193 --> 00:32:19,944 I don't expect you to forgive me, but... 705 00:32:20,944 --> 00:32:22,610 I could pay you very well 706 00:32:22,694 --> 00:32:24,110 -for this gesture. -What? 707 00:32:24,193 --> 00:32:26,819 -And maybe that is one way... -Oh, my... 708 00:32:26,902 --> 00:32:29,485 I can give something back to you. 709 00:32:35,402 --> 00:32:37,235 [chuckling] 710 00:32:41,276 --> 00:32:42,860 -Here, um, where do I...? -[Julie] Okay, Alison, don't... 711 00:32:42,944 --> 00:32:44,193 -don't go, don't... -Here, you take that. 712 00:32:44,276 --> 00:32:47,110 Alison, don't go. Alison. Alison! 713 00:32:47,193 --> 00:32:48,985 He saved your life. 714 00:33:01,652 --> 00:33:03,276 What did you say? 715 00:33:03,360 --> 00:33:06,485 That day at the beach, 716 00:33:06,568 --> 00:33:08,985 with your mother, 717 00:33:09,068 --> 00:33:12,110 you almost drowned. 718 00:33:12,193 --> 00:33:14,360 James saved your life. 719 00:33:14,443 --> 00:33:16,193 Wait, is that true? 720 00:33:17,777 --> 00:33:19,110 Yes. 721 00:33:20,944 --> 00:33:24,944 I was talking with your mother, 722 00:33:25,026 --> 00:33:27,402 trying to figure out 723 00:33:27,485 --> 00:33:30,026 who you were, what had happened. 724 00:33:31,568 --> 00:33:34,735 My boys took you down to play in the surf. 725 00:33:34,819 --> 00:33:37,985 And your mother and I... 726 00:33:38,068 --> 00:33:41,443 we were lost in conversation, so... 727 00:33:43,443 --> 00:33:45,777 ...we weren't watching you. 728 00:33:47,610 --> 00:33:49,819 And we looked up, 729 00:33:49,902 --> 00:33:53,485 and we heard the boys shouting. 730 00:33:53,568 --> 00:33:55,235 A wave... 731 00:33:55,318 --> 00:33:57,568 had pulled you under. 732 00:33:57,652 --> 00:34:00,694 You were, uh, too young to swim. 733 00:34:00,777 --> 00:34:02,652 I just went running into the water. 734 00:34:02,735 --> 00:34:05,068 I dove in with all my clothes on, I grabbed you-- 735 00:34:05,151 --> 00:34:06,026 You grabbed me with both your hands. 736 00:34:06,110 --> 00:34:08,151 Both my hands, and I pulled you out. 737 00:34:08,235 --> 00:34:09,985 -You weren't hurt. -Oh, my God. 738 00:34:10,068 --> 00:34:13,610 But you were white as a sheet, you poor baby. 739 00:34:13,694 --> 00:34:16,360 You didn't speak the rest of the afternoon. 740 00:34:16,443 --> 00:34:18,485 I remember this. 741 00:34:18,568 --> 00:34:20,568 [sighs] 742 00:34:20,652 --> 00:34:22,193 Oh, my God, I remember this. 743 00:34:22,276 --> 00:34:25,068 -Alison, please. -No, please, just-just... 744 00:34:29,860 --> 00:34:31,735 Athena, are you here? 745 00:34:34,193 --> 00:34:35,819 [shower running] 746 00:34:35,902 --> 00:34:38,193 [knocking] 747 00:34:39,694 --> 00:34:41,568 I met my dad today. 748 00:34:43,193 --> 00:34:44,443 [shower stops] 749 00:34:45,485 --> 00:34:46,777 Athena. 750 00:34:46,860 --> 00:34:48,944 Hand me a towel. 751 00:34:51,110 --> 00:34:52,443 What the fuck, Athena? 752 00:34:52,527 --> 00:34:54,985 Wait. How did you find him? 753 00:34:55,068 --> 00:34:56,235 He lives in fucking East Hampton. 754 00:34:56,318 --> 00:34:57,944 How do you know that? 755 00:34:58,026 --> 00:34:59,819 Uh, the question is: Why don't I know that? 756 00:34:59,902 --> 00:35:01,694 -You obviously know that. -Okay. 757 00:35:01,777 --> 00:35:03,235 Let me just get dressed. 758 00:35:03,318 --> 00:35:05,276 We will talk about this. 759 00:35:06,985 --> 00:35:08,652 He wanted to be in my life. 760 00:35:08,735 --> 00:35:10,902 [sighs] Okay. 761 00:35:12,735 --> 00:35:14,652 You kept me from him. 762 00:35:14,735 --> 00:35:17,193 -Like, how could you do that? -I'm gonna make a cup of tea. 763 00:35:17,276 --> 00:35:18,318 I mean, what possible explanation do you have? 764 00:35:18,402 --> 00:35:20,485 I mean, Jesus, Athena, what... 765 00:35:20,568 --> 00:35:22,902 what kind of monster keeps a child from her own parent? 766 00:35:24,610 --> 00:35:26,318 I don't think he told you everything, Alison. 767 00:35:26,402 --> 00:35:27,485 Believe me, he did. 768 00:35:27,568 --> 00:35:28,652 He told me all about your affair. 769 00:35:28,735 --> 00:35:30,527 -Our affair? -Yeah, and how 770 00:35:30,610 --> 00:35:32,777 he couldn't leave his wife, and then you got angry 771 00:35:32,860 --> 00:35:34,610 -and decided to punish him. -Oh, my God. 772 00:35:34,694 --> 00:35:36,902 And you didn't even tell him you were pregnant. You disappeared. 773 00:35:36,985 --> 00:35:38,944 -You changed your fucking name. -You need to stop talking. 774 00:35:39,026 --> 00:35:40,652 You don't know what you're saying. Stop. 775 00:35:40,735 --> 00:35:42,694 I could've had a father, Athena. 776 00:35:42,777 --> 00:35:44,151 Someone I could rely on. 777 00:35:44,235 --> 00:35:45,652 Someone I could trust more than you. 778 00:35:45,735 --> 00:35:47,944 Stop! 779 00:35:48,026 --> 00:35:50,068 ♪ atmospheric music ♪ 780 00:35:50,151 --> 00:35:52,485 ♪♪ 781 00:35:52,568 --> 00:35:54,777 We didn't have an affair. 782 00:35:54,860 --> 00:35:56,360 He was married. 783 00:35:56,443 --> 00:35:57,985 What else would you call it? 784 00:35:58,068 --> 00:35:59,527 Rape. 785 00:36:00,860 --> 00:36:02,652 I would call it rape. 786 00:36:04,443 --> 00:36:08,944 When I was, um, his children's nanny, 787 00:36:09,026 --> 00:36:12,318 he took me down to his yacht 788 00:36:12,402 --> 00:36:14,193 one evening. 789 00:36:16,527 --> 00:36:18,151 Yeah. 790 00:36:19,860 --> 00:36:21,610 I had nowhere to go. 791 00:36:21,694 --> 00:36:23,193 I was 19. 792 00:36:25,026 --> 00:36:28,068 I dropped his horrible children at school the next morning, 793 00:36:28,151 --> 00:36:30,360 and I left, and I never went back. 794 00:36:33,110 --> 00:36:36,235 And six weeks later, I found out I was pregnant. 795 00:36:39,360 --> 00:36:40,902 Did you press charges? 796 00:36:45,860 --> 00:36:47,652 No, I did not. 797 00:36:49,193 --> 00:36:50,777 Why not? 798 00:36:50,860 --> 00:36:52,443 Because nobody would have believed me, honey. 799 00:36:52,527 --> 00:36:54,735 He was rich as shit. I was a teenage hippie. 800 00:36:59,610 --> 00:37:01,735 I just wanted to move on. 801 00:37:01,819 --> 00:37:03,235 I wanted to forget what had happened 802 00:37:03,318 --> 00:37:04,652 and keep you, 803 00:37:04,735 --> 00:37:06,318 and I never wanted you to find out. 804 00:37:06,402 --> 00:37:09,235 That's why I kept you from him all these years, 805 00:37:09,318 --> 00:37:11,068 and that's why I changed my name. 806 00:37:17,610 --> 00:37:21,276 Can you make that fucking thing go on for me, please? 807 00:37:24,110 --> 00:37:25,610 [burner on stove ignites] 808 00:37:32,193 --> 00:37:33,819 -What about the picture? -What picture? 809 00:37:33,902 --> 00:37:35,735 There was a picture. He had a picture. 810 00:37:35,819 --> 00:37:38,110 Um... 811 00:37:38,193 --> 00:37:40,485 it was all of us on a beach. 812 00:37:40,568 --> 00:37:42,985 And I was young, and he said that he saved my life. 813 00:37:43,068 --> 00:37:45,443 Oh, my God. Right. 814 00:37:47,276 --> 00:37:49,902 We once ran into him, yes, 815 00:37:49,985 --> 00:37:52,068 in front of your grandparents' house. 816 00:37:52,151 --> 00:37:54,443 His kids recognized me. 817 00:37:54,527 --> 00:37:57,568 I was terrified he would figure out who you were, but... 818 00:37:57,652 --> 00:37:58,902 he never said a word. 819 00:37:59,026 --> 00:38:00,443 He was more concerned with making sure 820 00:38:00,527 --> 00:38:03,110 I hadn't told anyone what had happened between us, 821 00:38:03,193 --> 00:38:05,568 that his reputation was still intact. 822 00:38:08,318 --> 00:38:10,318 What a shit. 823 00:38:18,985 --> 00:38:20,485 [sighs] 824 00:38:21,819 --> 00:38:23,485 Did he save my life? 825 00:38:23,568 --> 00:38:25,777 Save your life? 826 00:38:25,860 --> 00:38:28,068 He said I almost drowned that day. 827 00:38:29,902 --> 00:38:31,485 Did he save my life? 828 00:38:32,819 --> 00:38:35,485 Baby, I don't remember that. 829 00:38:38,902 --> 00:38:41,527 Alison, sweetheart, 830 00:38:41,610 --> 00:38:43,985 you can ask me any question you need to. 831 00:38:44,068 --> 00:38:46,694 I'll tell you whatever you want to know. 832 00:38:46,777 --> 00:38:50,276 But you need to be careful around him, okay? 833 00:38:50,360 --> 00:38:52,360 That's all I ask. 834 00:38:54,026 --> 00:38:55,777 Why did he reach out to you? 835 00:38:55,860 --> 00:38:57,193 Why now? 836 00:38:58,944 --> 00:39:00,694 He wanted a kidney. 837 00:39:03,360 --> 00:39:04,860 [stifled laugh] 838 00:39:06,819 --> 00:39:08,193 [snickers] 839 00:39:13,110 --> 00:39:14,360 Of course he did. 840 00:39:14,443 --> 00:39:15,527 [laughs] 841 00:39:16,527 --> 00:39:18,110 Oh, God. 842 00:39:18,193 --> 00:39:19,819 You can't make this shit up. 843 00:39:19,902 --> 00:39:21,610 [continues laughing] 844 00:39:34,068 --> 00:39:35,485 Hi, Ben. It's me. 845 00:39:35,568 --> 00:39:38,193 Um, look, I-I'm sorry to bother you, 846 00:39:38,276 --> 00:39:41,402 but I, um... I just... I-I really need to talk to you. 847 00:39:42,694 --> 00:39:44,485 Can you call me, please? 848 00:39:45,860 --> 00:39:47,360 Bye. 849 00:39:58,568 --> 00:39:59,985 [cell phone chimes] 850 00:40:00,068 --> 00:40:03,151 Find the VA Medical Center in Smithtown. 851 00:40:03,235 --> 00:40:05,443 -[cell phone chimes] -[Siri's voice] Starting route 852 00:40:05,527 --> 00:40:08,610 to VA Medical Center in Smithtown, New York. 853 00:40:10,318 --> 00:40:12,026 Shit. 854 00:40:12,110 --> 00:40:13,443 [sighing] Okay. 855 00:40:15,443 --> 00:40:17,026 [engine starts] 856 00:40:32,944 --> 00:40:34,610 Excuse me. 857 00:40:34,694 --> 00:40:37,443 Um, do you know where Ben Cruz's office is? 858 00:40:37,527 --> 00:40:39,276 Okay, thank you. 859 00:40:42,276 --> 00:40:44,193 [knocking] 860 00:40:44,276 --> 00:40:45,985 -Hi there. -Um, yeah, 861 00:40:46,068 --> 00:40:47,652 I-I'm looking for Ben Cruz. 862 00:40:47,735 --> 00:40:49,443 Oh, well, you've come to the right place. 863 00:40:49,527 --> 00:40:51,276 Is he here? 864 00:40:51,360 --> 00:40:53,276 Um, he is actually at a lunch meeting, 865 00:40:53,360 --> 00:40:56,735 but he'll be back any minute, if you want to wait. 866 00:40:56,819 --> 00:40:58,026 -Oh! [laughs] -Here. 867 00:40:58,110 --> 00:40:59,944 Oh, my gosh. 868 00:41:00,026 --> 00:41:01,777 Thank you. Whew! 869 00:41:01,860 --> 00:41:03,360 Oh, wow. That's beautiful. 870 00:41:03,443 --> 00:41:05,527 Yeah. I think so, too. 871 00:41:05,610 --> 00:41:07,652 Ben's work is so serious that he could use 872 00:41:07,735 --> 00:41:09,193 a little flair here in this office. 873 00:41:09,276 --> 00:41:10,610 Don't you think? 874 00:41:10,694 --> 00:41:12,443 Yeah, yeah, I guess. 875 00:41:12,527 --> 00:41:14,985 Um, uh, when did you say he was coming back? 876 00:41:15,068 --> 00:41:17,485 Uh, any minute now. 877 00:41:20,527 --> 00:41:21,819 Oh, you're distressed. 878 00:41:21,902 --> 00:41:24,485 I'm sorry. Um, are you okay? 879 00:41:24,568 --> 00:41:25,652 No, I'm okay. 880 00:41:25,735 --> 00:41:26,860 Why don't you sit down? 881 00:41:26,944 --> 00:41:28,026 -Here. -No, no. 882 00:41:28,110 --> 00:41:29,652 Come sit down. 883 00:41:29,735 --> 00:41:32,318 -Do you need any, uh... water? -[phone ringing] 884 00:41:32,402 --> 00:41:33,902 I can get you some water or something. 885 00:41:33,985 --> 00:41:35,235 I'm really fine. Thank you. Thanks. 886 00:41:35,318 --> 00:41:37,068 Okay. 887 00:41:37,151 --> 00:41:38,777 [phone continues ringing] 888 00:41:38,860 --> 00:41:40,276 There. 889 00:41:40,360 --> 00:41:42,527 That's not bad. 890 00:41:45,026 --> 00:41:46,568 [phone continues ringing] 891 00:41:46,652 --> 00:41:48,694 Do you need to get that? 892 00:41:48,777 --> 00:41:51,485 -No. That's okay. -[phone continues ringing] 893 00:41:54,151 --> 00:41:55,944 So, what branch of the service were you in? 894 00:41:56,026 --> 00:41:57,652 What? I-I don't-- 895 00:41:57,735 --> 00:41:58,735 [woman] Mrs. Cruz, what are you doing? 896 00:41:58,819 --> 00:41:59,860 Please, let me help you with that. 897 00:41:59,944 --> 00:42:01,318 Oh, Esmelda, I'm fine. 898 00:42:01,402 --> 00:42:02,985 [Esmelda] I'll be right with you. 899 00:42:03,068 --> 00:42:04,860 [picks up phone] 900 00:42:04,944 --> 00:42:06,235 Ben Cruz's office. 901 00:42:06,318 --> 00:42:07,610 No, he's not here at the moment. 902 00:42:07,694 --> 00:42:08,819 Can I take a message? 903 00:42:08,902 --> 00:42:10,110 Did Bodhi do that? 904 00:42:10,193 --> 00:42:12,110 Yeah, he did. 905 00:42:12,193 --> 00:42:13,568 Can you believe that? Doesn't it look professional? 906 00:42:16,151 --> 00:42:18,568 Oh, my gosh, his teachers were so impressed. 907 00:42:18,652 --> 00:42:20,985 I don't know, I just... 908 00:42:21,068 --> 00:42:23,485 thought Ben needed some artifacts 909 00:42:23,568 --> 00:42:25,360 of his children here in his office. 910 00:42:25,443 --> 00:42:28,110 He works so hard, Esmelda, 911 00:42:28,193 --> 00:42:30,777 sometimes I think he forgets he even has a family. 912 00:42:30,860 --> 00:42:32,652 [Esmelda] Oh, no, he talks about you all the time. 913 00:42:32,735 --> 00:42:34,068 [gasping] Um... 914 00:42:34,151 --> 00:42:35,610 Oh. 915 00:42:35,694 --> 00:42:37,485 -You okay? -Uh, bathroom? Just...? 916 00:42:37,568 --> 00:42:39,360 [Esmelda] Uh, down the hall. 917 00:42:39,443 --> 00:42:40,568 First door on your left. 918 00:42:43,151 --> 00:42:44,652 ["The Color of a Cloudy Day" playing over headphones] 919 00:42:44,735 --> 00:42:46,402 ♪ Gray ♪ 920 00:42:48,944 --> 00:42:50,694 ♪ Gray ♪ 921 00:42:53,276 --> 00:42:58,026 ♪ The color of a cloudy day ♪ 922 00:43:01,402 --> 00:43:03,735 ♪ On the wind I heard you ♪ 923 00:43:03,819 --> 00:43:05,360 ♪ Call my name ♪ 924 00:43:05,443 --> 00:43:08,151 ♪ On the wind I heard you ♪ 925 00:43:08,235 --> 00:43:10,193 ♪ Call my name ♪ 926 00:43:10,276 --> 00:43:13,318 ♪ On the wind I heard you call... ♪ 927 00:43:13,402 --> 00:43:15,777 [loud, indistinct chatter] 928 00:43:18,485 --> 00:43:21,276 [scanner whirring, beeping] 929 00:43:21,360 --> 00:43:23,360 [buzzing] 930 00:43:28,402 --> 00:43:30,443 [scanner clanking and buzzing] 931 00:43:30,527 --> 00:43:32,360 [man, over intercom] Do not leave your baggage unattended. 932 00:43:32,443 --> 00:43:34,777 For the safety of yourself and all airport passengers... 933 00:43:34,860 --> 00:43:36,527 [announcement continues indistinctly] 934 00:43:36,610 --> 00:43:40,944 ♪ I used to visit you ♪ 935 00:43:41,026 --> 00:43:44,235 ♪ In my sleep ♪ 936 00:43:44,318 --> 00:43:47,193 ♪ Now I can never find you ♪ 937 00:43:47,276 --> 00:43:49,402 ♪ In my dreams ♪ 938 00:43:49,485 --> 00:43:52,193 ♪ I can never find you ♪ 939 00:43:52,276 --> 00:43:54,068 ♪ In my dreams ♪ 940 00:43:54,151 --> 00:43:56,527 ♪ I can never find you ♪ 941 00:43:56,610 --> 00:43:58,527 ♪ In my dreams ♪ 942 00:43:58,610 --> 00:44:00,944 ♪ I can never find you ♪ 943 00:44:01,026 --> 00:44:02,610 ♪ In my dreams ♪ 944 00:44:02,694 --> 00:44:05,235 ♪ I can never find you ♪ 945 00:44:05,318 --> 00:44:07,360 ♪ In my dreams ♪ 946 00:44:07,443 --> 00:44:09,944 ♪ I can never find you ♪ 947 00:44:10,026 --> 00:44:12,110 ♪ In my dreams ♪ 948 00:44:12,193 --> 00:44:14,360 ♪ I can never find you ♪ 949 00:44:14,443 --> 00:44:16,652 ♪ In my dreams ♪ 950 00:44:16,735 --> 00:44:19,151 ♪ I can never find you ♪ 951 00:44:19,235 --> 00:44:20,819 ♪ In my dreams ♪ 952 00:44:20,902 --> 00:44:22,568 ♪ I can never find you ♪ 953 00:44:22,652 --> 00:44:23,902 [man] I'm sorry. I'm so sorry. 954 00:44:23,985 --> 00:44:25,652 ♪ In my dreams ♪ 955 00:44:25,735 --> 00:44:27,360 ♪ I can never find you ♪ 956 00:44:27,443 --> 00:44:29,068 [sighs] 957 00:44:29,151 --> 00:44:30,276 [sighs] 958 00:44:30,360 --> 00:44:32,777 ♪ I can never find you ♪ 959 00:44:32,860 --> 00:44:34,485 I'm Jack. 960 00:44:34,568 --> 00:44:36,902 ♪ I can never find you ♪ 961 00:44:36,985 --> 00:44:38,151 I'm Alison. 962 00:44:39,568 --> 00:44:42,193 ♪ I can never find you ♪ 963 00:44:43,902 --> 00:44:46,652 ♪ I can never find you ♪ 964 00:44:48,568 --> 00:44:51,151 ♪ I can never find you ♪ 965 00:44:52,527 --> 00:44:53,777 ♪ I can... ♪ 966 00:44:56,318 --> 00:44:57,985 [woman, over intercom] Ladies and gentlemen, 967 00:44:58,068 --> 00:44:59,527 although the "fasten your seat belt" sign 968 00:44:59,610 --> 00:45:01,276 has been switched off at this time, 969 00:45:01,360 --> 00:45:03,485 we would like to suggest the use of your seat belts 970 00:45:03,568 --> 00:45:05,360 at all times while seated. 971 00:45:07,110 --> 00:45:08,235 Oh, my God. 972 00:45:08,318 --> 00:45:10,735 I'm sorry. Excuse me. 973 00:45:10,819 --> 00:45:12,318 It's fine. Don't worry about it. 974 00:45:12,402 --> 00:45:13,944 You drooled on my shirt a little bit, 975 00:45:14,026 --> 00:45:15,902 but you just let me know where to send 976 00:45:15,985 --> 00:45:17,902 -the dry-cleaning bill. -Did I? 977 00:45:17,985 --> 00:45:19,443 -I'm kidding. -Oh, God. 978 00:45:19,527 --> 00:45:20,527 Can I get you anything? 979 00:45:20,610 --> 00:45:22,443 Uh, yes, please. 980 00:45:22,527 --> 00:45:24,110 Uh, red wine. 981 00:45:24,193 --> 00:45:26,360 -Oh, make it two, actually. -And you, sir? 982 00:45:26,443 --> 00:45:27,985 Jack, rocks. Please and thank you. 983 00:45:28,068 --> 00:45:29,110 Thank you. 984 00:45:29,193 --> 00:45:31,110 [pulls down tray] 985 00:45:31,193 --> 00:45:32,819 -Thank you. -Mm-hmm. 986 00:45:32,902 --> 00:45:35,110 [sighs, groans] 987 00:45:35,193 --> 00:45:37,193 A lush. 988 00:45:37,276 --> 00:45:38,735 I love it. 989 00:45:38,819 --> 00:45:40,276 You must be Southern. 990 00:45:40,360 --> 00:45:41,485 -[chuckles] No. -Thank you. 991 00:45:41,568 --> 00:45:43,276 I just had a terrible day. 992 00:45:43,360 --> 00:45:45,068 Me, too. 993 00:45:45,151 --> 00:45:46,485 You want to talk about it? 994 00:45:46,568 --> 00:45:48,276 No, I just want to drink. 995 00:45:55,026 --> 00:45:56,110 -[Jack chuckles] -Mmm. 996 00:45:56,193 --> 00:45:57,944 Damn, girl. 997 00:45:58,026 --> 00:46:00,735 Give me flashbacks to my fraternity days. 998 00:46:02,819 --> 00:46:04,777 [chuckles] 999 00:46:07,819 --> 00:46:09,068 [groans] 1000 00:46:09,151 --> 00:46:11,151 Oh, hang on, now. 1001 00:46:11,235 --> 00:46:13,402 Let's at least cheers. 1002 00:46:14,610 --> 00:46:15,902 Cheers. 1003 00:46:20,402 --> 00:46:22,068 That bad, huh? 1004 00:46:23,360 --> 00:46:25,151 Is it a guy? 1005 00:46:25,235 --> 00:46:27,318 Huh. What makes you say that? 1006 00:46:27,402 --> 00:46:29,276 I recognize the mood. 1007 00:46:29,360 --> 00:46:31,694 I'm divorced. 1008 00:46:31,777 --> 00:46:33,985 Me, too. 1009 00:46:34,068 --> 00:46:35,402 Twice. 1010 00:46:35,485 --> 00:46:36,777 -Really? -[laughs] 1011 00:46:36,860 --> 00:46:38,318 -Well... -Yeah. 1012 00:46:38,402 --> 00:46:40,235 Cheers again. 1013 00:46:46,985 --> 00:46:50,276 You know, you have a really beautiful smile. 1014 00:46:50,360 --> 00:46:53,443 I'm sorry, you... you must get told that all the time. 1015 00:46:55,860 --> 00:46:59,485 Have you ever heard of the, uh, mile-high club? 1016 00:46:59,568 --> 00:47:00,860 The what? 1017 00:47:00,944 --> 00:47:02,985 -The mile-high club. -Yeah, right. 1018 00:47:03,068 --> 00:47:04,652 Excuse me. I need to use the bathroom. 1019 00:47:04,735 --> 00:47:05,860 -Oh, hang on, now. -What? 1020 00:47:05,944 --> 00:47:07,151 Hang on, now. Hang on, now. 1021 00:47:07,235 --> 00:47:09,402 -Get the fuck... -Oh, geez! 1022 00:47:09,485 --> 00:47:10,568 [woman] Oh, my God. Did you see that? 1023 00:47:10,652 --> 00:47:11,735 -[bangs head] -[groaning] 1024 00:47:11,819 --> 00:47:13,235 [passengers clamoring] 1025 00:47:13,318 --> 00:47:14,860 -[Jack] Jesus! -Oh, no. I'm sorry. 1026 00:47:14,944 --> 00:47:16,235 -Ma'am, are you all right? -Are you okay? 1027 00:47:16,318 --> 00:47:17,443 -[man] What happened? -[woman] Ma'am? 1028 00:47:17,527 --> 00:47:18,777 -What happened? -[woman] Ma'am? 1029 00:47:18,860 --> 00:47:19,860 I saw it. That woman shoved her. 1030 00:47:19,944 --> 00:47:21,610 -Can you tell me your name? -What? 1031 00:47:21,694 --> 00:47:23,485 No, no, it was an accident. He was trying to attack me. 1032 00:47:23,568 --> 00:47:24,610 -Who was attacking you? -Him. 1033 00:47:24,694 --> 00:47:25,777 For fuck's sake, I did not! 1034 00:47:25,860 --> 00:47:26,652 This woman basically assaulted me. 1035 00:47:26,735 --> 00:47:28,694 You put your hand on my thigh. 1036 00:47:28,777 --> 00:47:30,652 Ma'am, I'm gonna need you to take your seat. 1037 00:47:30,735 --> 00:47:32,068 I can't sit back down there, okay? 1038 00:47:32,151 --> 00:47:34,235 He tried to kiss me. You tried to kiss me. 1039 00:47:34,318 --> 00:47:36,235 I tried to kiss you? You're insane. 1040 00:47:36,318 --> 00:47:38,151 Ma'am, I'm not gonna ask you again-- please take your seat. 1041 00:47:38,235 --> 00:47:39,694 She's been heavily drinking. She might even be on drugs. 1042 00:47:39,777 --> 00:47:41,151 -What? -Ma'am, can you please... 1043 00:47:41,235 --> 00:47:42,568 I'm not gonna ask you again. Please take your seat. 1044 00:47:42,652 --> 00:47:43,985 Look, can you put me somewhere else, please? 1045 00:47:44,068 --> 00:47:45,652 Okay, I can't sit in that seat. He assaulted me. 1046 00:47:45,735 --> 00:47:47,110 Did nobody else see this? Please? 1047 00:47:47,193 --> 00:47:48,694 -The flight is full, ma'am. -No, get off me! 1048 00:47:48,777 --> 00:47:50,026 -Pleas take your seat. -No, no, no, no. 1049 00:47:50,110 --> 00:47:51,485 -Listen up. Listen up. -[Alison groans] 1050 00:47:51,568 --> 00:47:53,110 No, it was a misunderstanding. Please. 1051 00:47:53,193 --> 00:47:54,568 -Stop touching me! -[passengers murmuring] 1052 00:47:54,652 --> 00:47:56,610 Stop touching me! 1053 00:47:56,694 --> 00:47:58,819 [sighs] 1054 00:47:58,902 --> 00:48:01,193 ♪ "The Color of a Cloudy Day" by Jason Isbell/Amanda Shires ♪ 1055 00:48:01,276 --> 00:48:02,151 ♪ Gray ♪ 1056 00:48:05,276 --> 00:48:07,902 ♪ Gray ♪ 1057 00:48:10,276 --> 00:48:13,652 ♪ The color of ♪ 1058 00:48:13,735 --> 00:48:17,819 ♪ A cloudy day ♪ 1059 00:48:17,902 --> 00:48:20,819 ♪ On the wind I heard you ♪ 1060 00:48:20,902 --> 00:48:22,819 ♪ Call my name ♪ 1061 00:48:22,902 --> 00:48:25,485 ♪ On the wind I heard you ♪ 1062 00:48:25,568 --> 00:48:27,652 ♪ Call my name ♪ 1063 00:48:27,735 --> 00:48:28,860 ♪ On the wind... ♪ 1064 00:48:28,944 --> 00:48:30,110 Noah? 1065 00:48:30,193 --> 00:48:31,610 Hi. 1066 00:48:31,694 --> 00:48:33,860 Hi. It's me. 1067 00:48:33,944 --> 00:48:37,610 Uh, yeah, I've got some good news and some bad news. 1068 00:48:39,360 --> 00:48:41,860 Good news is I'm in L.A. 1069 00:48:41,944 --> 00:48:43,485 ♪ And everything I did wrong ♪ 1070 00:48:43,568 --> 00:48:46,276 ♪ It don't add up to this ♪ 1071 00:48:48,151 --> 00:48:52,443 ♪ Lost, and I measured the cost ♪ 1072 00:48:52,527 --> 00:48:55,694 ♪ In years without a kiss ♪ 1073 00:48:56,777 --> 00:48:58,485 ♪ Entire lives... ♪ 1074 00:48:58,568 --> 00:48:59,944 You look good. 1075 00:49:00,985 --> 00:49:02,443 For a felon. 1076 00:49:03,568 --> 00:49:05,902 From the master himself. 1077 00:49:05,985 --> 00:49:07,985 [chuckles] 1078 00:49:09,610 --> 00:49:11,235 So, this is unexpected. 1079 00:49:12,485 --> 00:49:14,819 I know. 1080 00:49:14,902 --> 00:49:16,944 You did send that gift card. 1081 00:49:18,485 --> 00:49:21,151 Oh, right, I'm glad it came in handy. 1082 00:49:23,235 --> 00:49:25,110 Kind of hoped you'd bring Joanie with you. 1083 00:49:25,193 --> 00:49:26,819 Ah, I'm sorry. 1084 00:49:32,568 --> 00:49:33,944 Are we headed south? 1085 00:49:34,026 --> 00:49:35,193 No, north. 1086 00:49:35,276 --> 00:49:36,985 The ocean's on the wrong side. 1087 00:49:38,360 --> 00:49:39,735 Oh, right. No, that... 1088 00:49:39,819 --> 00:49:42,151 yeah, that takes some getting used to. 1089 00:49:47,360 --> 00:49:49,985 So, some asshole tried to kiss you on the plane? 1090 00:49:52,610 --> 00:49:53,944 But you got arrested? 1091 00:49:54,026 --> 00:49:55,443 Pretty much. 1092 00:49:57,610 --> 00:49:59,193 Nobody believed me, though. 1093 00:50:01,068 --> 00:50:02,485 You don't believe me, either, do you? 1094 00:50:02,568 --> 00:50:04,402 I didn't say that. 1095 00:50:04,485 --> 00:50:05,568 Why would I lie about something like this? 1096 00:50:05,652 --> 00:50:07,193 Why would I lie about 1097 00:50:07,276 --> 00:50:08,610 -something like this? -I never said you did. 1098 00:50:08,694 --> 00:50:10,110 Never said you did. 1099 00:50:10,193 --> 00:50:13,276 It's just so hard to believe that... 1100 00:50:13,360 --> 00:50:15,985 they would arrest you for defending yourself 1101 00:50:16,068 --> 00:50:18,485 from some guy who was assaulting you. 1102 00:50:21,276 --> 00:50:23,026 Nobody else saw it. 1103 00:50:24,860 --> 00:50:26,652 Maybe it didn't happen. 1104 00:50:29,694 --> 00:50:31,276 [clears throat] 1105 00:50:31,360 --> 00:50:33,276 Do you remember a long time ago, 1106 00:50:33,360 --> 00:50:36,402 when we went to Block Island, you were telling me this... 1107 00:50:36,485 --> 00:50:38,819 about this mind-set that you sometimes get into 1108 00:50:38,902 --> 00:50:41,151 where you have a hard time distinguishing 1109 00:50:41,235 --> 00:50:42,694 between what's real and what isn't? 1110 00:50:42,777 --> 00:50:44,610 Noah, I can't breathe. 1111 00:50:44,694 --> 00:50:45,944 What's wrong? 1112 00:50:46,026 --> 00:50:48,026 I can't breathe. My throat is closing. 1113 00:50:48,110 --> 00:50:50,193 -I can't breathe. Can't breathe. -You're okay. If you can talk, 1114 00:50:50,276 --> 00:50:51,652 -you can breathe. It's okay. -Can't breathe, can't breathe. 1115 00:50:51,735 --> 00:50:53,485 It's okay. If you can talk, you can breathe. 1116 00:50:53,568 --> 00:50:55,485 -I can't breathe. Can't... -It's okay. Calm down. 1117 00:50:55,568 --> 00:50:57,860 -I can't. I just can't... -You're fine. You're all right. 1118 00:50:57,944 --> 00:50:59,819 I can't breathe, I can't breathe, I can't breathe! 1119 00:50:59,902 --> 00:51:00,902 -Hang on. Hang on. -[gasping] 1120 00:51:03,068 --> 00:51:04,777 Come here. You're okay. 1121 00:51:04,860 --> 00:51:07,193 It's gonna be okay. I'm pulling over here. 1122 00:51:07,276 --> 00:51:08,777 It's okay. You're gonna be okay. Don't worry. 1123 00:51:08,860 --> 00:51:09,944 -[continues gasping] -Gonna be okay. 1124 00:51:10,026 --> 00:51:11,694 You're okay. Just breathe. 1125 00:51:11,777 --> 00:51:13,568 That's it. 1126 00:51:22,694 --> 00:51:24,610 Hey, Alison. 1127 00:51:24,694 --> 00:51:26,443 It's good to see you. 1128 00:51:28,610 --> 00:51:29,694 Here. 1129 00:51:29,777 --> 00:51:31,777 Why don't you take these? 1130 00:51:31,860 --> 00:51:33,110 They'll make you feel better. 1131 00:51:38,860 --> 00:51:41,443 [taking deep breaths] 1132 00:51:53,819 --> 00:51:55,777 [Noah] She just started freaking out on the highway. 1133 00:51:55,860 --> 00:51:57,360 I didn't know where else to bring her. 1134 00:51:57,443 --> 00:51:58,652 [Helen] No, it's okay. Vik said she could stay, 1135 00:51:58,735 --> 00:51:59,777 and I'll check on her in the morning. 1136 00:51:59,860 --> 00:52:01,527 Thank you. 1137 00:52:01,610 --> 00:52:02,860 -Yeah. -Really. 1138 00:52:02,944 --> 00:52:04,318 It's okay. 1139 00:52:09,944 --> 00:52:11,151 -Here you go. -Thank you. 1140 00:52:13,402 --> 00:52:16,360 Thank you for letting me stay here. 1141 00:52:16,443 --> 00:52:18,527 I, um... 1142 00:52:18,610 --> 00:52:20,276 This is weird. 1143 00:52:20,360 --> 00:52:22,735 [chuckles] 1144 00:52:22,819 --> 00:52:25,235 I don't know, it's been weirder between the three of us. 1145 00:52:25,318 --> 00:52:28,193 Can't believe you live in California now. 1146 00:52:28,276 --> 00:52:30,360 [Noah] No kidding. Helen used to be such a snob 1147 00:52:30,443 --> 00:52:32,235 about California back in school. 1148 00:52:32,318 --> 00:52:33,777 The "inchoate west"? 1149 00:52:33,860 --> 00:52:35,360 Isn't that what you called it? 1150 00:52:35,443 --> 00:52:36,944 I never said "inchoate." 1151 00:52:37,026 --> 00:52:38,110 Think you did. 1152 00:52:38,193 --> 00:52:40,151 Well, things change. 1153 00:52:40,235 --> 00:52:42,193 Certainly do. 1154 00:52:46,360 --> 00:52:48,318 So... 1155 00:52:49,652 --> 00:52:50,985 What happened, Alison? 1156 00:52:51,068 --> 00:52:52,318 You just got on a plane? 1157 00:52:52,402 --> 00:52:54,360 I... uh... 1158 00:52:59,819 --> 00:53:01,527 Hey, Noah, it's kind of late. 1159 00:53:01,610 --> 00:53:04,985 Maybe you should go on home and let her get some sleep. 1160 00:53:06,026 --> 00:53:07,402 Yeah, sure. Okay. 1161 00:53:07,485 --> 00:53:09,527 Come back tomorrow. I'll make breakfast. 1162 00:53:09,610 --> 00:53:12,402 Maybe I could take you to the Venice Boardwalk, 1163 00:53:12,485 --> 00:53:15,026 if you're feeling better. 1164 00:53:15,110 --> 00:53:17,068 If you're not, don't worry. 1165 00:53:18,652 --> 00:53:21,402 Everyone in this town's on Xanax anyway. 1166 00:53:25,068 --> 00:53:26,902 [Helen] Noah. 1167 00:53:29,068 --> 00:53:30,610 [Helen] Good night. 1168 00:53:30,694 --> 00:53:32,235 [Noah] Night. 1169 00:53:38,193 --> 00:53:39,694 You want some more tea? 1170 00:53:39,777 --> 00:53:42,235 No. I'm okay. 1171 00:53:44,276 --> 00:53:45,985 You want to talk about anything? 1172 00:53:50,860 --> 00:53:52,694 How's Joanie? 1173 00:53:54,068 --> 00:53:55,443 She's great. She's, um... 1174 00:53:55,527 --> 00:53:57,235 She's growing up so fast. 1175 00:53:57,318 --> 00:53:59,777 She's already like a little lady. 1176 00:53:59,860 --> 00:54:02,110 Yeah, it's terrible how they do that, isn't it? 1177 00:54:03,860 --> 00:54:05,443 How's Cole? 1178 00:54:05,527 --> 00:54:07,318 Uh, he seems fine. Yeah. 1179 00:54:07,402 --> 00:54:09,527 -He's, um... -I always had this crazy idea 1180 00:54:09,610 --> 00:54:11,151 that you guys would end up back together, but... 1181 00:54:11,235 --> 00:54:14,610 Oh, no, no. He's happy in his new life, and... 1182 00:54:16,485 --> 00:54:17,944 Luisa and I have found a rhythm. 1183 00:54:18,026 --> 00:54:20,902 It's... it's all worked out. 1184 00:54:22,694 --> 00:54:24,694 And what about you? You seeing anybody? 1185 00:54:27,443 --> 00:54:29,402 I was. Not anymore. 1186 00:54:29,485 --> 00:54:31,777 Oh, what happened? Sorry, that's actually none of my business. 1187 00:54:31,860 --> 00:54:33,276 He's married. 1188 00:54:36,402 --> 00:54:38,235 Yeah, I-I didn't know. 1189 00:54:39,777 --> 00:54:41,110 I found out today. 1190 00:54:42,151 --> 00:54:43,443 He didn't tell you? 1191 00:54:47,193 --> 00:54:48,777 Wow, that's really terrible. 1192 00:54:48,860 --> 00:54:50,985 I'm sorry. 1193 00:54:56,902 --> 00:54:58,819 Helen, can I ask you something? 1194 00:55:00,110 --> 00:55:03,068 Can you... be honest with me? 1195 00:55:03,151 --> 00:55:05,485 I'll try. 1196 00:55:07,777 --> 00:55:11,110 Why do men look at me and see someone they can fuck with? 1197 00:55:13,902 --> 00:55:16,276 Nobody thinks that about you. 1198 00:55:18,819 --> 00:55:20,985 Like... 1199 00:55:21,068 --> 00:55:23,235 what is it about me? 1200 00:55:23,318 --> 00:55:25,193 It's like they can... 1201 00:55:25,276 --> 00:55:27,527 It's like they can smell something on me. 1202 00:55:32,694 --> 00:55:35,527 Do you not think you had any choice in the matter? 1203 00:55:37,777 --> 00:55:40,402 I mean, you knew Noah was married when you met him, 1204 00:55:40,485 --> 00:55:42,360 and you could have walked away, but you didn't. 1205 00:55:47,944 --> 00:55:49,568 That's true. 1206 00:55:49,652 --> 00:55:51,318 I don't know, maybe I've been 1207 00:55:51,402 --> 00:55:53,110 living in California too long, but there's 1208 00:55:53,193 --> 00:55:56,985 this idea out here that, um... 1209 00:55:57,068 --> 00:56:00,235 you can manifest your reality. 1210 00:56:00,318 --> 00:56:01,652 What? 1211 00:56:01,735 --> 00:56:02,860 -Uh... -[Alison chuckles] 1212 00:56:02,944 --> 00:56:04,694 Like, um... 1213 00:56:04,777 --> 00:56:07,276 if there's something in your life 1214 00:56:07,360 --> 00:56:09,110 you want to change, you just need 1215 00:56:09,193 --> 00:56:11,235 to think differently, and it will change. 1216 00:56:11,318 --> 00:56:13,151 But that's... that's insane. 1217 00:56:13,235 --> 00:56:14,610 I know. 1218 00:56:14,694 --> 00:56:17,360 But also, maybe, true. 1219 00:56:19,694 --> 00:56:21,318 I mean, you've been telling yourself 1220 00:56:21,402 --> 00:56:23,610 the same story for a long time. 1221 00:56:23,694 --> 00:56:25,902 You know, that bad things always happen to you 1222 00:56:25,985 --> 00:56:27,402 and bad things always will. 1223 00:56:30,276 --> 00:56:33,026 What if you changed the narrative? 1224 00:56:33,110 --> 00:56:36,360 So you weren't always the victim. 1225 00:56:36,443 --> 00:56:38,151 You have agency in your life, Alison. 1226 00:56:38,235 --> 00:56:39,360 Maybe you've never believed that, 1227 00:56:39,443 --> 00:56:40,777 but I promise you, it's true. 1228 00:56:40,860 --> 00:56:42,402 If you don't like the way men 1229 00:56:42,485 --> 00:56:43,902 are treating you, change the story. 1230 00:56:43,985 --> 00:56:45,860 -Play a different character. -How? 1231 00:56:45,985 --> 00:56:48,276 First of all, go home and tell that guy to go fuck himself. 1232 00:56:49,402 --> 00:56:51,026 Why not? 1233 00:56:51,110 --> 00:56:52,235 Give it a shot. 1234 00:56:52,318 --> 00:56:53,610 What's the worst he can do? 1235 00:56:53,694 --> 00:56:54,944 Call you a bitch? Leave? 1236 00:56:55,026 --> 00:56:56,819 He sounds like an asshole anyway. 1237 00:56:56,902 --> 00:56:59,068 Let him know it's not okay to treat you like that. 1238 00:57:03,902 --> 00:57:05,276 Maybe I will. 1239 00:57:08,568 --> 00:57:10,318 Okay, I'll let you get some sleep. 1240 00:57:10,402 --> 00:57:11,694 Helen. 1241 00:57:14,443 --> 00:57:16,068 Thank you. 1242 00:57:18,360 --> 00:57:21,193 Alison, you have so much time. 1243 00:57:22,318 --> 00:57:24,026 You're so young. 1244 00:57:24,110 --> 00:57:25,402 You could have more kids. 1245 00:57:25,485 --> 00:57:27,318 You could have a second act. 1246 00:57:27,402 --> 00:57:29,068 You could do whatever you want to do. 1247 00:57:29,151 --> 00:57:30,777 But if you want to change your life, 1248 00:57:30,860 --> 00:57:32,443 you have to do it now. 1249 00:57:35,068 --> 00:57:36,819 Good night. 1250 00:57:36,902 --> 00:57:39,485 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 1251 00:57:39,568 --> 00:57:41,568 ♪♪ 86925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.