All language subtitles for Summer Scent e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:06,742 Episode 3 2 00:02:20,348 --> 00:02:21,372 Who's there? 3 00:02:25,821 --> 00:02:28,381 And who could this be? 4 00:02:28,957 --> 00:02:31,357 Hello, it's me how have you been? 5 00:02:32,727 --> 00:02:33,591 And when did you get here? 6 00:02:34,129 --> 00:02:35,027 It's been a few days 7 00:02:37,065 --> 00:02:40,762 I told you not to come 8 00:02:43,238 --> 00:02:48,175 I know, but I wanted to see you all of a sudden 9 00:02:52,247 --> 00:02:57,549 Now that you're here welcome, come on in 10 00:03:14,603 --> 00:03:15,297 Drink up 11 00:03:26,648 --> 00:03:29,481 Un-hae used to always put flowers in these drinks 12 00:03:32,854 --> 00:03:37,985 She always did love flowers 13 00:03:42,898 --> 00:03:46,026 It's been three years 14 00:03:48,270 --> 00:03:50,636 Let the departed go 15 00:03:52,140 --> 00:03:57,772 That would be good for you and for her as well 16 00:04:47,729 --> 00:04:53,497 This feels strange as if I've been here before 17 00:04:55,804 --> 00:04:59,399 The sound of the wind and the hills... 18 00:05:01,509 --> 00:05:02,271 What's going on? 19 00:06:37,205 --> 00:06:38,103 This is so pretty 20 00:06:41,009 --> 00:06:41,703 Hello 21 00:06:42,877 --> 00:06:43,901 What is this? 22 00:06:44,345 --> 00:06:47,610 You've made an excellent choice 23 00:06:48,249 --> 00:06:48,874 It's from Tibet 24 00:06:48,950 --> 00:06:50,315 and it's called the "Eternal Scent" necklace 25 00:06:51,820 --> 00:06:56,848 If two lovers share it, they'll never part 26 00:06:56,991 --> 00:06:59,255 What if someone dies first? 27 00:07:00,829 --> 00:07:01,693 You doubt me 28 00:07:02,130 --> 00:07:06,590 These parts are connected 29 00:07:07,102 --> 00:07:12,404 The lovers will always find each other 30 00:07:12,741 --> 00:07:16,939 You two will never part 31 00:07:41,536 --> 00:07:43,697 These parts recognize each other 32 00:07:46,908 --> 00:07:48,034 But where are you? 33 00:09:06,521 --> 00:09:07,385 It's stopped raining 34 00:09:08,456 --> 00:09:11,323 Why don't you stay for dinner? 35 00:09:11,793 --> 00:09:14,387 I have to get back to work 36 00:09:14,896 --> 00:09:17,694 I'll be back in a few days when I visit my parents 37 00:09:18,433 --> 00:09:21,960 Tell them I said hello 38 00:09:23,204 --> 00:09:25,570 I will, please take care of yourself 39 00:09:40,655 --> 00:09:43,123 Just think of it as fate 40 00:09:46,828 --> 00:09:47,795 I'll be back 41 00:09:51,733 --> 00:09:52,358 Goodbye 42 00:09:54,535 --> 00:09:55,297 Please, get inside 43 00:10:40,214 --> 00:10:41,238 Min-woo! 44 00:11:14,849 --> 00:11:17,340 What brings you here? 45 00:11:19,587 --> 00:11:20,349 What about you? 46 00:11:21,155 --> 00:11:27,060 I was visiting someone And you? 47 00:11:28,396 --> 00:11:29,226 Me too 48 00:11:31,032 --> 00:11:31,930 Did you see them? 49 00:11:34,435 --> 00:11:39,839 Yes, by the way, thank you so much for last time 50 00:11:41,909 --> 00:11:42,967 No big deal 51 00:11:44,379 --> 00:11:47,212 I've been wanting to make it up to you 52 00:11:47,715 --> 00:11:49,342 It was no big deal 53 00:11:51,519 --> 00:11:55,649 I was hoping we'd run into each other again 54 00:12:15,176 --> 00:12:15,733 What is it? 55 00:12:18,246 --> 00:12:21,044 Have you ever had that feeling? 56 00:12:23,084 --> 00:12:28,488 When it feels as though you've been there before 57 00:12:29,223 --> 00:12:32,124 even though it's your first time 58 00:12:38,466 --> 00:12:40,297 Can I ask you something? 59 00:12:42,437 --> 00:12:46,271 Did you call out my name earlier by any chance? 60 00:12:47,742 --> 00:12:52,509 But I don't even know your name 61 00:12:53,948 --> 00:13:03,220 Oh, right. My name is... 62 00:13:08,763 --> 00:13:09,787 We have to catch that one 63 00:13:10,398 --> 00:13:13,765 Otherwise, we'll have to wait a long time 64 00:13:15,269 --> 00:13:16,258 Wait! 65 00:13:30,852 --> 00:13:31,716 Thank you 66 00:13:43,297 --> 00:13:44,286 You're a fast runner 67 00:13:45,399 --> 00:13:46,366 Is your leg all better? 68 00:13:49,504 --> 00:13:52,769 My dream has always been to run fast 69 00:13:54,575 --> 00:13:56,406 You don't understand how happy that makes a person feel 70 00:13:58,880 --> 00:14:03,340 You told me last time that you're a fast runner 71 00:14:05,586 --> 00:14:08,419 I did mention that 72 00:15:06,681 --> 00:15:08,205 Wait, isn't this our company's? 73 00:15:15,523 --> 00:15:17,286 These are the companies bidding for the project 74 00:15:17,692 --> 00:15:20,456 I've narrowed down the choices 75 00:15:21,829 --> 00:15:22,727 There are quite a few 76 00:15:23,364 --> 00:15:24,661 It's a huge project 77 00:15:26,133 --> 00:15:27,395 Who's your favorite? 78 00:15:28,135 --> 00:15:28,726 What do you mean? 79 00:15:29,136 --> 00:15:32,003 You always have a favorite, give me a hint 80 00:15:32,907 --> 00:15:33,805 You make the choice 81 00:15:45,953 --> 00:15:48,513 You must have a sixth sense 82 00:15:49,557 --> 00:15:51,889 The company is owned by a different man 83 00:15:52,393 --> 00:15:54,486 But this person will be doing all the work 84 00:15:54,962 --> 00:15:56,896 Yoo Min-woo? 85 00:15:57,365 --> 00:15:58,593 Good-Iooking, isn't he? 86 00:16:09,043 --> 00:16:09,907 Sold out! 87 00:16:13,814 --> 00:16:15,714 You've got nothing left? 88 00:16:15,816 --> 00:16:16,475 No 89 00:16:18,185 --> 00:16:23,213 Next train will be at night What will we do? 90 00:16:26,894 --> 00:16:27,952 Take this 91 00:16:30,031 --> 00:16:34,024 I bought it in advance. But there's only one 92 00:16:35,770 --> 00:16:37,533 How will you get back? 93 00:16:38,439 --> 00:16:40,999 I'll take the night train. Don't worry 94 00:17:08,803 --> 00:17:10,430 My business card... 95 00:17:18,813 --> 00:17:20,041 I don't have any with me 96 00:17:26,487 --> 00:17:27,818 There's the train 97 00:17:37,598 --> 00:17:39,828 Go on. Your husband must be waiting 98 00:17:44,739 --> 00:17:48,766 He must be worried 99 00:17:50,644 --> 00:17:57,550 Yes, he might I'd better go 100 00:18:00,821 --> 00:18:01,515 Wait 101 00:18:05,159 --> 00:18:06,251 Have a safe trip 102 00:18:10,965 --> 00:18:11,488 Okay 103 00:18:23,411 --> 00:18:27,074 Rock, paper, scissors! 104 00:19:21,802 --> 00:19:22,826 It's mine! 105 00:19:28,209 --> 00:19:29,301 No it's mine 106 00:19:29,677 --> 00:19:30,609 Excuse me 107 00:19:31,579 --> 00:19:33,137 Could I turn the seats around? 108 00:19:33,581 --> 00:19:34,138 Yes 109 00:20:12,219 --> 00:20:13,914 When did you get on? 110 00:20:15,789 --> 00:20:16,721 You forgot this 111 00:20:21,128 --> 00:20:21,753 Did you sleep well? 112 00:20:35,209 --> 00:20:36,198 You don't have a ticket? 113 00:21:26,327 --> 00:21:26,952 Is he gone? 114 00:21:33,801 --> 00:21:35,393 I'm so sorry 115 00:21:36,170 --> 00:21:38,035 It's all right 116 00:21:39,173 --> 00:21:40,868 If you're caught 117 00:21:41,208 --> 00:21:45,645 you'll get fined three times the ticket price 118 00:21:47,681 --> 00:21:50,411 We'll just play dumb 119 00:21:50,784 --> 00:21:53,651 I owe you another one 120 00:21:54,655 --> 00:21:58,113 Yes, you'll have to pay me back eventually 121 00:22:00,494 --> 00:22:02,018 He's coming back 122 00:23:22,142 --> 00:23:26,909 What do trains and love have in common? 123 00:23:28,782 --> 00:23:29,806 Trains and love? 124 00:23:36,123 --> 00:23:37,681 They shift back and forth from time to time 125 00:23:40,527 --> 00:23:45,863 That's true... They do shift 126 00:24:15,362 --> 00:24:16,158 Hello? 127 00:24:17,731 --> 00:24:18,459 Hello? 128 00:24:19,099 --> 00:24:20,191 You're on your way back? 129 00:24:20,534 --> 00:24:22,798 Yes 130 00:24:23,570 --> 00:24:24,229 You must be tired 131 00:24:25,305 --> 00:24:26,738 I'm okay 132 00:24:26,940 --> 00:24:28,100 When will you get in? 133 00:24:28,642 --> 00:24:29,734 What time is your arrival? 134 00:24:30,677 --> 00:24:31,439 About 10:00 135 00:24:32,780 --> 00:24:33,439 About 10:00 136 00:24:35,349 --> 00:24:36,976 No, you don't have to come to the station 137 00:24:41,088 --> 00:24:43,283 It's okay. Bye 138 00:25:03,610 --> 00:25:06,636 Excuse me, but wrong stop 139 00:25:06,947 --> 00:25:07,777 Pay the difference 140 00:25:11,018 --> 00:25:11,609 You go ahead 141 00:25:22,596 --> 00:25:24,120 Use this ticket 142 00:25:25,032 --> 00:25:26,090 It's okay 143 00:25:27,134 --> 00:25:30,228 "Heaven helps those who help themselves," you know? 144 00:25:33,073 --> 00:25:36,804 Go ahead. Buy me lunch sometime 145 00:25:47,721 --> 00:25:49,188 By the way 146 00:25:50,324 --> 00:25:55,125 I never said what trains and love have in common. 147 00:26:03,003 --> 00:26:05,972 There's always a meeting and a parting 148 00:26:52,486 --> 00:26:53,510 I got on without a ticket 149 00:26:53,687 --> 00:26:54,210 What? 150 00:26:54,855 --> 00:26:57,016 I am sorry How much is the fine? 151 00:26:57,090 --> 00:26:58,421 45 dollars 152 00:26:59,559 --> 00:27:00,184 I apologize 153 00:27:06,099 --> 00:27:06,827 Hae-won! 154 00:27:10,804 --> 00:27:11,498 Jung-jae 155 00:27:14,741 --> 00:27:18,336 Why did you go by yourself? 156 00:27:18,578 --> 00:27:19,567 I could've driven you 157 00:27:21,915 --> 00:27:23,109 Isn't it nice to see me? 158 00:27:24,985 --> 00:27:25,610 Yes 159 00:27:28,522 --> 00:27:30,114 You must be hungry. Let's go 160 00:27:48,976 --> 00:27:50,068 Are you looking for someone? 161 00:27:50,777 --> 00:27:52,108 No 162 00:28:03,557 --> 00:28:04,023 Min-woo! 163 00:28:06,226 --> 00:28:06,817 Jung-ah 164 00:28:07,594 --> 00:28:09,425 I almost missed you 165 00:28:12,632 --> 00:28:14,998 What? The love of your life or something? 166 00:28:15,569 --> 00:28:17,298 Oh, no 167 00:28:18,905 --> 00:28:21,237 My car's parked over there 168 00:28:33,020 --> 00:28:37,616 What do trains and love have in common? 169 00:28:40,460 --> 00:28:43,224 They shift back and forth from time to time 170 00:28:53,473 --> 00:28:55,873 I told you it'd be a bad idea to go 171 00:28:58,178 --> 00:29:02,046 At least you didn't meet the donor's parents 172 00:29:03,483 --> 00:29:04,848 but I shouldn't have given you the information 173 00:29:05,752 --> 00:29:09,085 It worries me to see you down 174 00:29:13,693 --> 00:29:16,924 I'm sorry 175 00:29:18,899 --> 00:29:20,127 You and your "I'm sorry's." 176 00:29:21,334 --> 00:29:24,735 You only say that when you've done something wrong 177 00:29:27,841 --> 00:29:31,868 Hae-won, let's forget it 178 00:29:33,413 --> 00:29:38,783 I know how you feel, but it's time to let it go 179 00:29:39,619 --> 00:29:46,024 That heart is working for you, emotions and all, right? 180 00:29:47,861 --> 00:29:48,987 You mean your friend Hae-won? 181 00:29:50,197 --> 00:29:51,459 Have you met her already? 182 00:29:52,132 --> 00:29:55,329 No, you said she made that bouquet 183 00:29:55,802 --> 00:29:57,827 and that she's your brother's girlfriend 184 00:29:58,004 --> 00:30:01,633 You have a great memory 185 00:30:03,310 --> 00:30:05,778 She said you have a nice name 186 00:30:07,214 --> 00:30:07,509 She did? 187 00:30:09,382 --> 00:30:10,747 What's so nice about Min-woo? 188 00:30:11,184 --> 00:30:13,652 Jung-ah's much nicer, right? 189 00:30:15,555 --> 00:30:15,919 Right 190 00:30:18,758 --> 00:30:21,727 I'm kidding. I love the name Min-woo. 191 00:30:26,600 --> 00:30:28,124 Yoo Min-woo? 192 00:30:31,304 --> 00:30:35,297 We'll decide after we see his presentation 193 00:30:38,778 --> 00:30:39,335 Yoo Min-woo? 194 00:30:39,880 --> 00:30:41,609 Yes, why? You know him? 195 00:30:43,250 --> 00:30:46,310 No, but I thought Jung-ah's boyfriend's name 196 00:30:46,686 --> 00:30:48,551 was Yoo Min-woo, too. 197 00:30:49,256 --> 00:30:50,450 Have you met him? 198 00:30:51,458 --> 00:30:54,120 No 199 00:30:55,929 --> 00:30:57,089 How do you remember his name then? 200 00:30:58,365 --> 00:31:02,495 You remember another guy's name? 201 00:31:04,938 --> 00:31:08,101 It's just a nice name 202 00:31:08,842 --> 00:31:11,402 Yoo Min-woo? Park Jung-jae? 203 00:31:14,080 --> 00:31:15,274 Mine's nicer 204 00:31:20,453 --> 00:31:20,919 Go on in 205 00:31:22,122 --> 00:31:23,214 You first 206 00:31:23,790 --> 00:31:25,018 No, you 207 00:31:25,625 --> 00:31:26,751 I'll go in after I see you off 208 00:31:27,260 --> 00:31:28,227 Go on 209 00:31:29,429 --> 00:31:30,555 Okay 210 00:31:41,975 --> 00:31:47,345 A new boyfriend already? 211 00:32:00,794 --> 00:32:03,729 "My fate changed when I met this man." 212 00:32:04,431 --> 00:32:08,265 How nice, but I would change a man's fate, too 213 00:32:13,006 --> 00:32:14,940 Hae-won, did you meet them? 214 00:32:17,377 --> 00:32:18,105 Who? 215 00:32:18,645 --> 00:32:21,512 Didn't you meet the donor's family? 216 00:32:26,086 --> 00:32:27,178 I didn't get to 217 00:32:28,555 --> 00:32:32,184 Good, the past should stay in the past 218 00:32:34,160 --> 00:32:38,358 I wish I had a love to remember from the past though 219 00:32:53,847 --> 00:32:55,906 Min-woo! 220 00:32:56,283 --> 00:33:02,222 Min-woo, we won the bidding for that resort 221 00:33:04,524 --> 00:33:05,491 Congratulations 222 00:33:06,293 --> 00:33:10,491 It's all due to your abilities 223 00:33:10,797 --> 00:33:13,265 No, it's because of everything you've done 224 00:33:13,333 --> 00:33:14,265 Thanks 225 00:33:15,435 --> 00:33:18,336 We're in the same boat now 226 00:33:18,738 --> 00:33:20,103 Let's do this 227 00:33:23,710 --> 00:33:25,473 I'm sorry, but I have to head out right now 228 00:33:25,545 --> 00:33:26,409 Where are you going? 229 00:33:26,579 --> 00:33:27,910 I have to meet up with Jung-ah 230 00:33:28,581 --> 00:33:33,678 Jung-ah? Buy her a nice meal on me 231 00:33:34,287 --> 00:33:34,616 Pardon? 232 00:33:36,423 --> 00:33:38,983 If I'd known she was the resort CEO's daughter 233 00:33:39,092 --> 00:33:41,026 I wouldn't have worried 234 00:33:41,261 --> 00:33:43,957 It's all about who you know 235 00:33:45,865 --> 00:33:46,524 What do you mean? 236 00:33:48,802 --> 00:33:51,430 The hotel chain that took over the resort 237 00:33:51,938 --> 00:33:53,428 is owned by her father 238 00:33:54,507 --> 00:33:55,474 You didn't know? 239 00:33:59,779 --> 00:34:00,473 Min-woo! 240 00:34:20,967 --> 00:34:21,592 Hello 241 00:34:23,470 --> 00:34:24,835 Who asked you to do that? 242 00:34:26,873 --> 00:34:28,170 Stop playing dumb 243 00:34:32,979 --> 00:34:35,106 What would my colleague think of me? 244 00:34:42,589 --> 00:34:46,525 This is my work 245 00:34:58,938 --> 00:35:00,599 Okay, we'll talk in person 246 00:35:01,207 --> 00:35:02,174 I'm in the elevator 247 00:35:23,430 --> 00:35:25,125 And how did the two of you come at the same time? 248 00:35:27,634 --> 00:35:29,693 There was a misunderstanding 249 00:35:30,069 --> 00:35:34,028 I'm telling you, I'm completely innocent 250 00:35:34,474 --> 00:35:37,637 I was so shocked myself 251 00:35:37,877 --> 00:35:39,868 to see the resort proposal in your office 252 00:35:40,547 --> 00:35:41,980 That's what you were talking about 253 00:35:42,282 --> 00:35:42,873 Yes 254 00:35:44,517 --> 00:35:46,576 Anyway, I'm glad everything's straightened out 255 00:35:47,253 --> 00:35:52,190 I felt you were the right man for the resort renovation 256 00:35:53,293 --> 00:35:56,785 And I like you personally 257 00:35:57,297 --> 00:35:58,025 Let's work together 258 00:35:58,364 --> 00:35:59,854 Yes, let's do that 259 00:36:02,235 --> 00:36:06,899 This is almost going too well 260 00:36:09,342 --> 00:36:11,037 About this resort... 261 00:36:11,411 --> 00:36:12,070 Hi. 262 00:36:12,212 --> 00:36:13,372 Hi, Jung-ah. 263 00:36:14,047 --> 00:36:16,277 Hey, that's Miss Park to you 264 00:36:16,483 --> 00:36:19,577 Say hello. This is Mr. Yoo Min-woo. 265 00:36:19,986 --> 00:36:20,918 Nice to meet you 266 00:36:22,088 --> 00:36:23,112 He's also Jung-ah's boyfriend 267 00:36:24,824 --> 00:36:25,153 What? 268 00:36:25,758 --> 00:36:27,749 Isn't my boyfriend the greatest? 269 00:36:43,910 --> 00:36:45,309 You haven't had lunch, have you? 270 00:36:46,112 --> 00:36:47,272 Your treat, right? 271 00:36:47,881 --> 00:36:49,781 Of course. I have to treat him well from here on 272 00:36:50,950 --> 00:36:54,681 Our hotel has a nice lunch service 273 00:37:00,059 --> 00:37:01,959 It's Chairman Song 274 00:37:02,262 --> 00:37:03,661 Okay, one moment 275 00:37:04,297 --> 00:37:06,322 I'll join you momentarily 276 00:37:07,767 --> 00:37:08,631 Let's go 277 00:37:18,411 --> 00:37:21,437 Conniving wench, she's already snagged a man 278 00:37:36,296 --> 00:37:38,196 That's definitely him 279 00:37:39,198 --> 00:37:44,101 Why is he with that wench? 280 00:37:57,917 --> 00:38:02,115 Who's that man with Jung-ah? 281 00:38:02,255 --> 00:38:05,315 He'll be working on the resort renovation 282 00:38:06,125 --> 00:38:06,682 Is that right? 283 00:38:12,298 --> 00:38:12,992 Jang-mi 284 00:38:13,466 --> 00:38:13,795 Yes? 285 00:38:14,801 --> 00:38:15,790 Where's Hae-won? 286 00:38:16,536 --> 00:38:20,063 I'm looking for her myself. Bye 287 00:38:29,782 --> 00:38:31,443 I've got some big news 288 00:38:31,784 --> 00:38:32,443 What is it? 289 00:38:32,752 --> 00:38:34,947 Come, come 290 00:38:42,795 --> 00:38:43,784 I just saw that man 291 00:38:44,530 --> 00:38:45,394 Who? 292 00:38:46,099 --> 00:38:47,964 The one from our trip to the mountains 293 00:38:48,167 --> 00:38:49,657 The man of my destiny 294 00:38:53,573 --> 00:38:57,475 You're excited. Just think how I feel 295 00:39:01,381 --> 00:39:05,147 Are you sure? Why would he be here? 296 00:39:05,585 --> 00:39:10,545 So I made sure. Don't be shocked 297 00:39:11,157 --> 00:39:14,991 But Jung-ah and he... 298 00:39:19,599 --> 00:39:20,224 Hello 299 00:39:21,367 --> 00:39:22,061 Hi, Jung-jae 300 00:39:25,238 --> 00:39:29,868 Ok, but I have to drop by the flower shop 301 00:39:32,578 --> 00:39:35,775 I have to go. I can't join you for lunch 302 00:39:35,882 --> 00:39:36,439 O. K 303 00:39:40,987 --> 00:39:44,047 Actually, I have even bigger news 304 00:39:44,357 --> 00:39:51,627 How come Jung-ah and he... Truly ironic 305 00:39:54,867 --> 00:39:56,459 I'm sorry I'm late 306 00:39:56,736 --> 00:39:58,067 That's all right 307 00:39:58,771 --> 00:40:00,830 Why didn't you start without me? 308 00:40:01,874 --> 00:40:03,034 It's still quite early 309 00:40:07,113 --> 00:40:07,704 Dad 310 00:40:08,748 --> 00:40:11,216 I mean, Chairman 311 00:40:13,619 --> 00:40:15,985 Yes, I'll be right there 312 00:40:18,891 --> 00:40:19,323 What is it? 313 00:40:19,792 --> 00:40:23,193 Dad... I mean Chairman. 314 00:40:23,529 --> 00:40:26,987 He needs an interpreter. Can I be excused? 315 00:40:27,633 --> 00:40:30,898 Sure, we'll talk a little business 316 00:40:34,474 --> 00:40:38,911 Why don't you tell Hae-won to join us? 317 00:40:39,479 --> 00:40:40,343 I already called 318 00:40:42,048 --> 00:40:48,248 You can't bear to be apart for even one meal 319 00:40:50,456 --> 00:40:52,048 You remember Hae-won? 320 00:40:52,792 --> 00:40:54,487 My friend and his girlfriend? 321 00:40:56,295 --> 00:40:57,284 Oh, yes 322 00:40:58,097 --> 00:40:58,756 You know her? 323 00:41:00,333 --> 00:41:01,960 No, but Jung-ah's always talking about her 324 00:41:13,846 --> 00:41:15,643 Jung-ah's not the most feminine girl 325 00:41:17,016 --> 00:41:17,914 She's cute 326 00:41:19,452 --> 00:41:25,516 Does that mean you don't think of her as your girlfriend? 327 00:41:27,426 --> 00:41:29,724 She feels like a sister to me 328 00:41:37,804 --> 00:41:38,998 Was there anything in particular 329 00:41:39,071 --> 00:41:39,901 that drew you to the resort project? 330 00:41:42,608 --> 00:41:43,836 I really liked the name 331 00:41:44,243 --> 00:41:44,834 The name? 332 00:41:45,344 --> 00:41:46,174 Calla Resort 333 00:41:47,346 --> 00:41:48,904 I came up with that name 334 00:41:49,482 --> 00:41:50,380 Is that so? 335 00:41:51,317 --> 00:41:52,306 To be honest 336 00:41:52,819 --> 00:41:54,377 a certain someone was the inspiration for that name 337 00:41:55,188 --> 00:41:56,177 And she's here 338 00:42:04,931 --> 00:42:07,729 Sorry, I was talking to Jang-mi 339 00:42:12,939 --> 00:42:13,803 What's wrong? Have a seat 340 00:42:32,692 --> 00:42:34,853 Do you two know each other? 341 00:42:37,897 --> 00:42:43,426 No, nice meeting you. I'm Yoo Min-woo 342 00:42:46,505 --> 00:42:47,767 I'm Shim Hae-won 343 00:42:48,107 --> 00:42:49,836 She's my girlfriend 344 00:42:50,042 --> 00:42:53,205 and she'll be the florist for the resort 345 00:42:55,648 --> 00:43:01,883 And he's Jung-ah's friend, the art director for the resort 346 00:43:06,392 --> 00:43:10,692 Jung-ah's told you a lot about him. Say something 347 00:43:13,699 --> 00:43:17,692 I was a little jealous because she liked your name 348 00:43:21,240 --> 00:43:23,606 When did I...? 349 00:43:24,911 --> 00:43:26,139 She's a little shy 350 00:43:26,412 --> 00:43:28,505 I see 351 00:43:29,949 --> 00:43:30,938 Let's eat 352 00:43:32,184 --> 00:43:34,982 Yes, let's 353 00:43:42,361 --> 00:43:46,661 Is the food not to your liking? 354 00:43:47,300 --> 00:43:50,929 If you don't eat, I'll be disappointed 355 00:44:28,774 --> 00:44:29,672 This is our third time 356 00:44:32,545 --> 00:44:35,708 Strange, isn't it? 357 00:44:37,149 --> 00:44:39,640 I know 358 00:44:42,555 --> 00:44:45,046 I've never been told I scare people 359 00:44:47,126 --> 00:44:49,788 But you must've been to say that you were married 360 00:44:51,697 --> 00:44:54,632 It wasn't that... 361 00:44:55,167 --> 00:44:56,532 We'll call it even 362 00:44:57,737 --> 00:44:58,032 Pardon? 363 00:44:58,637 --> 00:45:01,231 The yellow roses. They were nice 364 00:45:02,008 --> 00:45:03,236 What were nice? 365 00:45:07,046 --> 00:45:10,345 We just met 366 00:45:10,516 --> 00:45:13,815 The bouquet of yellow roses you gave me 367 00:45:14,320 --> 00:45:15,309 Didn't she make it? 368 00:45:15,955 --> 00:45:17,820 She did 369 00:45:18,457 --> 00:45:24,521 He loved the flowers even more than me 370 00:45:25,998 --> 00:45:28,262 Oh, I see 371 00:45:28,768 --> 00:45:30,963 Isn't Hae-won pretty? 372 00:45:34,040 --> 00:45:41,970 I know guys love her type, but I'm pretty popular too 373 00:45:49,955 --> 00:45:55,325 Hae-won, isn't Min-woo a babe? 374 00:45:56,162 --> 00:46:00,360 I know there's no one else for you but my brother 375 00:46:01,100 --> 00:46:03,261 But isn't Min-woo much better looking? 376 00:46:04,670 --> 00:46:06,968 He is nice looking 377 00:47:04,463 --> 00:47:05,760 I have a husband 378 00:47:08,501 --> 00:47:09,433 I'm married 379 00:47:10,636 --> 00:47:15,300 My husband thinks women should be independent 380 00:47:32,825 --> 00:47:36,261 Calla Resort has all the attributes of a top resort 381 00:47:36,929 --> 00:47:41,423 Great location, exotic and attractive building. 382 00:47:42,601 --> 00:47:47,698 But people are staying away. Why? 383 00:47:50,743 --> 00:47:51,903 Because it feels foreign. 384 00:47:52,478 --> 00:48:00,908 It's not striking an emotional chord with the guests. 385 00:48:01,854 --> 00:48:03,082 Calla Resort feels foreign? 386 00:48:03,722 --> 00:48:07,283 The European-style building is the problem? 387 00:48:07,793 --> 00:48:09,727 That's why it's not capturing people's hearts? 388 00:48:10,396 --> 00:48:13,263 Unfortunately, I think so 389 00:48:14,934 --> 00:48:16,094 Let's think of an example 390 00:48:17,036 --> 00:48:20,233 The hills we used to play on as kids 391 00:48:21,373 --> 00:48:22,840 They didn't have the nicest views 392 00:48:22,975 --> 00:48:24,704 but they remain in our hearts 393 00:48:25,911 --> 00:48:26,809 Why is that? 394 00:48:30,416 --> 00:48:34,079 Because they evoke a scent from the past 395 00:48:35,454 --> 00:48:39,652 We remember a person not by their face or voice 396 00:48:40,859 --> 00:48:42,258 but by their scent 397 00:48:43,529 --> 00:48:44,496 I believe that architecture too 398 00:48:44,563 --> 00:48:47,532 should move people in that way. 399 00:48:48,367 --> 00:48:50,892 The resort should be a place 400 00:48:51,604 --> 00:48:55,665 for memories and scents from the past 401 00:48:56,909 --> 00:48:59,104 So the title of the renovation project 402 00:49:01,046 --> 00:49:03,207 will be "Summer Scent" 403 00:49:19,832 --> 00:49:23,063 I loved the presentation Great job 404 00:49:23,602 --> 00:49:27,231 Not at all. It was rushed 405 00:49:27,439 --> 00:49:28,872 You didn't have much time 406 00:49:29,508 --> 00:49:34,605 Even with not much time, he does such a great job 407 00:49:36,615 --> 00:49:37,479 What did you think? 408 00:49:39,685 --> 00:49:41,277 About what? 409 00:49:42,888 --> 00:49:45,686 Weird. You haven't had a drop of alcohol 410 00:49:45,758 --> 00:49:48,591 And you're all red, are you drunken already? 411 00:49:50,095 --> 00:49:51,892 No, I'm not 412 00:49:54,466 --> 00:49:57,162 What did you think of Min-woo's presentation? 413 00:49:59,938 --> 00:50:03,135 It was nice Great 414 00:50:04,510 --> 00:50:07,138 You two will be working closely 415 00:50:11,750 --> 00:50:13,183 You two are acting strange 416 00:50:13,585 --> 00:50:16,053 As the art director and the florist 417 00:50:16,188 --> 00:50:19,351 you'll have to work together 418 00:50:24,363 --> 00:50:26,354 She is a bit shy 419 00:50:27,599 --> 00:50:33,003 Maybe we should all go on a trip together 420 00:50:33,706 --> 00:50:36,937 Good idea. Let's go 421 00:50:37,876 --> 00:50:40,606 How about tomorrow? 422 00:50:41,347 --> 00:50:43,406 We'll be busy after the weekend 423 00:50:44,249 --> 00:50:47,844 I don't think I can go tomorrow 424 00:50:47,920 --> 00:50:53,290 I haven't visited my mother since I got back to Korea 425 00:50:53,625 --> 00:50:56,093 That's too bad 426 00:50:58,030 --> 00:51:00,555 Maybe we can go to Min-woo's house 427 00:51:02,368 --> 00:51:08,068 I saw a picture, and it looks so pretty 428 00:51:08,807 --> 00:51:12,834 And Hae-won, there are wild flowers all over 429 00:51:16,915 --> 00:51:18,883 I... 430 00:51:20,185 --> 00:51:22,813 Well... 431 00:51:25,457 --> 00:51:28,517 It'd be a nice place to take photos of the flowers 432 00:51:31,897 --> 00:51:36,493 How did you know she takes photos of flowers? 433 00:51:41,540 --> 00:51:43,508 I guess you two have already hit it off 434 00:51:45,210 --> 00:51:50,671 You like flowers, so it makes sense 435 00:51:50,916 --> 00:51:51,712 I guess 436 00:51:53,786 --> 00:51:56,914 We're definitely going to see those flowers 437 00:52:26,852 --> 00:52:27,876 Time for breakfast 438 00:52:29,354 --> 00:52:29,843 Okay 439 00:52:42,401 --> 00:52:43,368 Where are we going? 440 00:52:44,203 --> 00:52:45,329 Min-woo's office 441 00:52:46,605 --> 00:52:48,664 We're going together? 442 00:52:49,041 --> 00:52:50,872 Sure, why not? 443 00:52:52,778 --> 00:52:59,183 I'll go with Jung-jae later. Drop me off 444 00:53:00,552 --> 00:53:04,955 You can't stand to be apart, can you? 445 00:53:06,792 --> 00:53:09,659 It'll be more intimate if you go with just Min-woo 446 00:53:09,828 --> 00:53:15,198 It's okay. The more the merrier 447 00:53:37,222 --> 00:53:40,555 Don't act so awkward. You know each other 448 00:53:43,562 --> 00:53:44,028 Hello 449 00:53:49,101 --> 00:53:52,502 Are you on a blind date or something? Hop in 450 00:53:55,908 --> 00:54:00,470 Hae-won, you sit in the back 451 00:54:12,991 --> 00:54:17,087 Don't worry. I'm taking Hae-won 452 00:54:18,830 --> 00:54:19,762 I'm sure she packed them 453 00:54:21,233 --> 00:54:22,530 Did you pack your medication? 454 00:54:23,535 --> 00:54:24,058 Yes 455 00:54:24,937 --> 00:54:25,699 She says she did 456 00:54:27,773 --> 00:54:31,937 Knock it off You're so overprotective 457 00:54:33,078 --> 00:54:35,979 Got it, I'll take good care of her 458 00:54:39,952 --> 00:54:41,544 You're lucky to have my brother 459 00:54:42,554 --> 00:54:44,852 care about you so much 460 00:55:17,756 --> 00:55:21,385 You guys say something. I'm tired of talking 461 00:55:24,162 --> 00:55:24,958 Maybe I'll turn on some music 462 00:55:59,264 --> 00:56:00,390 This is so nice, isn't it? 463 00:56:01,433 --> 00:56:03,628 Yes, it's so pretty 464 00:56:04,803 --> 00:56:07,033 Aren't you glad you came? 465 00:56:09,541 --> 00:56:12,840 Silly... I guess the flowers finally get you talking 466 00:56:28,860 --> 00:56:33,854 I bet your sweet air comes from the sweetness of the flowers 467 00:56:52,751 --> 00:56:55,686 She's crazy about flowers 468 00:56:56,488 --> 00:56:59,480 Let's go. She'll be here forever 469 00:57:43,535 --> 00:57:45,560 Hi, Jung-jae 470 00:57:47,906 --> 00:57:49,533 You got a flat tire? 471 00:57:51,143 --> 00:57:51,905 Where are you? 472 00:57:52,911 --> 00:57:55,072 That's not far from here 473 00:57:56,414 --> 00:57:59,542 You may get lost I'll come pick you up 474 00:58:00,919 --> 00:58:04,719 Okay, wait for me 475 00:58:05,757 --> 00:58:06,052 What's wrong? 476 00:58:06,591 --> 00:58:09,424 My brother's got a flat tire It won't take long 477 00:58:09,995 --> 00:58:11,485 Give me the keys. I'll go pick him up 478 00:58:11,930 --> 00:58:16,424 No, don't keep your mother waiting 479 00:58:16,802 --> 00:58:20,101 Tell her to please cook a nice meal 480 00:58:20,238 --> 00:58:21,068 for her future daughter-in-law 481 00:58:24,509 --> 00:58:26,909 You can just let her be See you soon 482 00:58:27,612 --> 00:58:28,442 Bye 483 00:58:28,547 --> 00:58:29,605 Bye, Hae-won 31825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.