Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,630
(All characters, organizations, places, and happenings...)
2
00:00:12,630 --> 00:00:15,040
(in this drama are all fake and are not based on a true story.)
3
00:00:21,159 --> 00:00:23,430
What do you mean Si Hyun got abducted?
4
00:00:23,430 --> 00:00:25,400
(Episode 5)
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,999
You should see this first.
6
00:00:32,410 --> 00:00:34,380
It's a sketch she made.
7
00:00:42,420 --> 00:00:43,480
This sketch...
8
00:00:45,590 --> 00:00:46,859
When did she draw this?
9
00:00:49,990 --> 00:00:51,389
Around 3pm yesterday.
10
00:00:52,029 --> 00:00:54,359
This sketch shows her death,
11
00:00:55,829 --> 00:00:57,670
and yet you sent her out for field work?
12
00:01:01,940 --> 00:01:04,210
How could you do that?
13
00:01:04,210 --> 00:01:05,370
I thought...
14
00:01:05,370 --> 00:01:08,779
that you cared about her like your own child.
15
00:01:08,909 --> 00:01:10,450
If your daughter dies...
16
00:01:16,850 --> 00:01:19,889
I'm sorry. That was out of line.
17
00:01:22,889 --> 00:01:23,930
No.
18
00:01:24,790 --> 00:01:25,989
You're right.
19
00:01:27,460 --> 00:01:29,260
I shouldn't have let her go.
20
00:01:30,930 --> 00:01:32,029
I made a mistake.
21
00:01:35,299 --> 00:01:37,239
Right now, we should focus on rescuing her.
22
00:01:38,409 --> 00:01:39,739
So what's the favor...
23
00:01:39,739 --> 00:01:40,739
I mean,
24
00:01:42,409 --> 00:01:43,810
how can I help?
25
00:02:05,629 --> 00:02:07,139
I won't beat around the bush.
26
00:02:07,340 --> 00:02:09,940
We need you now.
27
00:02:10,809 --> 00:02:12,440
If you decide to help us,
28
00:02:12,869 --> 00:02:15,239
I can get you uncuffed. Right now.
29
00:02:15,309 --> 00:02:18,980
Are you saying you want me to join your team?
30
00:02:20,010 --> 00:02:22,980
Of course, not. Don't get your hopes up.
31
00:02:24,019 --> 00:02:27,420
This deal will end when we rescue Corporal Yoo.
32
00:02:28,519 --> 00:02:31,260
Do you know who abducted her?
33
00:02:37,429 --> 00:02:38,799
This is Jung Il Woo.
34
00:02:38,799 --> 00:02:40,100
(Jung Il Woo)
35
00:02:41,570 --> 00:02:42,940
His name is Jung Il Woo.
36
00:02:43,070 --> 00:02:45,709
He's a gang boss who has control over an area just outside of Seoul.
37
00:02:46,109 --> 00:02:48,839
He runs an illegal money lending business and a few gambling dens.
38
00:02:50,350 --> 00:02:53,350
Why did you put him on the wanted list?
39
00:02:54,350 --> 00:02:57,149
Jung Il Soo, Seo Bo Yun's accomplice,
40
00:02:57,149 --> 00:02:58,850
is this guy's brother.
41
00:02:59,350 --> 00:03:03,089
Corporal Yoo sketched Jung Il Soo's escape during his transfer,
42
00:03:03,290 --> 00:03:05,190
and was abducted while trying to stop it.
43
00:03:07,160 --> 00:03:10,630
When you consider the motive for breaking him out,
44
00:03:10,929 --> 00:03:13,200
Jung Il Woo is our prime suspect,
45
00:03:14,299 --> 00:03:17,209
since he's his brother after all.
46
00:03:23,410 --> 00:03:26,380
The woman Jung Il Soo killed is Lee Soo Young,
47
00:03:26,980 --> 00:03:28,480
and Kim Do Jin...
48
00:03:30,889 --> 00:03:31,989
is her husband.
49
00:03:41,829 --> 00:03:43,429
Let's make one thing clear.
50
00:03:43,570 --> 00:03:45,070
Once I save Corporal Yoo,
51
00:03:45,530 --> 00:03:48,739
don't interfere with anything I do thereafter.
52
00:03:52,670 --> 00:03:56,309
Did you find out who killed Ms. Min?
53
00:04:02,750 --> 00:04:04,549
If what you're trying to do...
54
00:04:05,190 --> 00:04:07,660
is take revenge for Ms. Min's death,
55
00:04:09,019 --> 00:04:12,190
I can't promise to sit back and watch.
56
00:04:12,190 --> 00:04:13,190
I can't do that.
57
00:04:13,959 --> 00:04:15,859
Corporal Yoo and I are cops.
58
00:04:16,000 --> 00:04:17,929
If you commit a crime,
59
00:04:18,470 --> 00:04:21,369
we have a duty to stop it.
60
00:04:26,369 --> 00:04:28,080
Do you think you can stop me?
61
00:04:35,650 --> 00:04:39,489
Fine. Let's stop wasting each other's time.
62
00:04:39,749 --> 00:04:43,689
So? How do you plan to get me out of here?
63
00:04:52,670 --> 00:04:54,040
Dr. Oh?
64
00:04:55,540 --> 00:04:56,640
And you are?
65
00:04:56,640 --> 00:04:58,869
You know Detective Kang Dong Soo, don't you?
66
00:05:00,109 --> 00:05:03,040
Who are you? Why did you suddenly come...
67
00:05:03,040 --> 00:05:05,309
My apologies. I should've introduced myself first.
68
00:05:07,020 --> 00:05:08,249
I'm prosecutor Yoo Si Joon from...
69
00:05:08,249 --> 00:05:09,520
Seoul Central District Prosecutors' Office.
70
00:05:14,059 --> 00:05:15,059
Tie her up.
71
00:05:21,059 --> 00:05:22,129
I'll do it.
72
00:05:23,460 --> 00:05:24,530
Give it to me.
73
00:05:58,030 --> 00:06:00,640
How may I help you?
74
00:06:03,199 --> 00:06:06,140
I don't have much time, so I'll get right to it.
75
00:06:06,369 --> 00:06:09,480
I heard you asserted that Detective Kang Dong Soo...
76
00:06:09,640 --> 00:06:12,179
abducted you and held you against your will.
77
00:06:12,350 --> 00:06:14,150
It's not an assertion. It's a fact.
78
00:06:14,619 --> 00:06:16,220
He tried to kill me.
79
00:06:18,150 --> 00:06:21,020
There's something missing from your statement.
80
00:06:21,559 --> 00:06:25,489
Your relationship with Nam Sun Woo, the president of Sunwoo Medical.
81
00:06:27,799 --> 00:06:32,030
The Prosecutors' Office is secretly investigating Nam Sun Woo.
82
00:06:32,900 --> 00:06:35,699
We will be issuing a search warrant soon as well.
83
00:06:36,040 --> 00:06:38,670
He will stand trial and be judged by the law.
84
00:06:38,670 --> 00:06:42,540
Of course, so will everyone else involved in the matter.
85
00:06:42,540 --> 00:06:45,509
They will be held accountable according to their involvement.
86
00:06:55,790 --> 00:06:58,559
I want to help you. In order for me to do that,
87
00:06:59,530 --> 00:07:01,960
you must help me first.
88
00:07:07,170 --> 00:07:08,799
What can I do?
89
00:07:17,710 --> 00:07:18,850
Il Soo!
90
00:07:23,350 --> 00:07:24,619
Come out if you're done.
91
00:07:24,819 --> 00:07:27,119
Yes, I'm done. I'm done.
92
00:07:32,830 --> 00:07:36,259
How is that all you think about, 24 hours a day?
93
00:07:38,369 --> 00:07:41,100
I know you're my brother, but you disgust me.
94
00:07:41,369 --> 00:07:42,369
What did I do?
95
00:07:44,369 --> 00:07:46,879
Come on. It's not like that.
96
00:07:51,780 --> 00:07:54,720
Il Soo. Get it together.
97
00:07:55,549 --> 00:07:56,650
It's hard for me too.
98
00:07:59,020 --> 00:08:00,090
Okay.
99
00:08:01,359 --> 00:08:02,390
Sorry.
100
00:08:36,929 --> 00:08:40,360
(2003)
101
00:08:48,370 --> 00:08:51,670
You're saying you drew this, Si Hyun?
102
00:08:53,270 --> 00:08:55,979
And they all came true in three days?
103
00:08:56,679 --> 00:08:58,349
Just like the drawings?
104
00:08:58,349 --> 00:08:59,449
Yes.
105
00:09:01,750 --> 00:09:03,750
You don't believe me, do you?
106
00:09:04,189 --> 00:09:06,420
No, no. I believe you.
107
00:09:07,189 --> 00:09:10,189
In the name of love and justice, I will believe you.
108
00:09:11,360 --> 00:09:12,760
We're friends, after all.
109
00:09:13,860 --> 00:09:14,900
Thanks.
110
00:09:16,199 --> 00:09:20,969
But don't tell the other kids. Only me, okay?
111
00:09:21,740 --> 00:09:24,040
They'll think you're weird.
112
00:09:24,569 --> 00:09:26,569
I won't show them to the other kids.
113
00:09:27,079 --> 00:09:30,709
The truth is, I didn't plan to show them to you either.
114
00:09:31,349 --> 00:09:33,780
Then why did you show them to me?
115
00:09:35,150 --> 00:09:37,290
Look. Look at this.
116
00:09:38,819 --> 00:09:40,189
This bracelet.
117
00:09:40,360 --> 00:09:43,559
It looks just like yours.
118
00:09:45,790 --> 00:09:46,790
Then...
119
00:09:48,660 --> 00:09:51,429
The dead kid in the end is me?
120
00:09:51,429 --> 00:09:52,729
It can't be you.
121
00:09:53,370 --> 00:09:56,170
The girl in the drawing doesn't have a bracelet.
122
00:10:00,679 --> 00:10:01,780
Thank goodness.
123
00:10:03,439 --> 00:10:08,049
Then whose hand is this in the final drawing?
124
00:10:09,150 --> 00:10:10,150
I don't know.
125
00:10:12,189 --> 00:10:13,390
Hold on.
126
00:10:18,929 --> 00:10:21,030
I think I know where this is.
127
00:10:21,360 --> 00:10:24,969
This girl Hee Sook was in my class in third grade,
128
00:10:24,969 --> 00:10:27,040
and I went over to her house once.
129
00:10:27,569 --> 00:10:30,309
That's right. The window was all taped up.
130
00:10:30,670 --> 00:10:32,069
Her house was like that.
131
00:10:36,740 --> 00:10:37,750
Chief.
132
00:10:41,179 --> 00:10:42,319
What is it?
133
00:10:42,549 --> 00:10:44,819
Well, the thing is...
134
00:11:02,770 --> 00:11:03,839
Chief Jang.
135
00:11:10,010 --> 00:11:11,910
It's been a while. How have you been?
136
00:11:13,549 --> 00:11:16,780
Mr. Yoo. What brings you to the police headquarters?
137
00:11:17,849 --> 00:11:20,689
Do you have business with a victim of one of our cases?
138
00:11:20,990 --> 00:11:23,459
I've received a tip that there is a huge problem...
139
00:11:23,530 --> 00:11:26,290
with a new drug being released by a pharmaceutical company.
140
00:11:27,099 --> 00:11:30,829
Dr. Oh is an important witness for that case.
141
00:11:30,829 --> 00:11:32,969
I understand what you mean,
142
00:11:33,569 --> 00:11:35,839
but there is an order to things.
143
00:11:36,270 --> 00:11:39,370
Dr. Oh is still a victim in our case,
144
00:11:39,370 --> 00:11:41,679
and he hasn't been fully questioned yet.
145
00:11:41,679 --> 00:11:45,780
That case? It seems there was a misunderstanding.
146
00:11:46,079 --> 00:11:50,290
Dr. Oh has withdrawn all statements given in that case.
147
00:11:51,250 --> 00:11:52,920
Also, all charges against...
148
00:11:53,290 --> 00:11:56,219
Detective Kang Dong Soo will be dropped as well.
149
00:12:00,030 --> 00:12:01,059
Dr. Oh.
150
00:12:03,459 --> 00:12:05,500
Lying to the police is a criminal offense.
151
00:12:05,870 --> 00:12:08,740
If we reinvestigate and discover that you had committed perjury...
152
00:12:08,740 --> 00:12:10,099
About that reinvestigation...
153
00:12:11,939 --> 00:12:14,479
All cases related to Dr. Oh...
154
00:12:15,040 --> 00:12:17,949
will be investigated by the Prosecutors' Office.
155
00:12:19,750 --> 00:12:21,079
I'm surprised.
156
00:12:22,020 --> 00:12:26,049
You aren't the type of person to use tactics like this.
157
00:12:26,049 --> 00:12:28,260
Everyone has their circumstances.
158
00:12:30,890 --> 00:12:34,059
I won't forget your understanding, and will repay you for this.
159
00:12:35,059 --> 00:12:36,130
I'm the one...
160
00:12:37,099 --> 00:12:38,429
indebted to you.
161
00:12:38,429 --> 00:12:40,699
So I'll be the one repaying you.
162
00:12:49,040 --> 00:12:51,750
- Who is he? - Prosecutor Yoo Si Joon.
163
00:12:53,309 --> 00:12:55,049
He's Corporal Yoo's older brother.
164
00:13:17,069 --> 00:13:18,709
I heard about your competence.
165
00:13:18,839 --> 00:13:21,010
I was told that you'll be helping out with saving my sister.
166
00:13:21,010 --> 00:13:22,179
Thank you for cooperating.
167
00:13:23,650 --> 00:13:24,949
I'll do my best.
168
00:13:24,949 --> 00:13:27,449
No, that won't be enough.
169
00:13:29,150 --> 00:13:30,750
I'm a prosecutor of the Republic of Korea.
170
00:13:31,219 --> 00:13:33,250
The fact that I was able to get you out of prison...
171
00:13:33,490 --> 00:13:35,260
also means I can send you back in.
172
00:13:36,420 --> 00:13:37,530
Please don't forget that.
173
00:13:40,299 --> 00:13:41,360
I'm sorry.
174
00:13:41,829 --> 00:13:44,799
But I don't get motivated through getting pressured.
175
00:13:45,329 --> 00:13:47,569
And I don't get scared by threats.
176
00:13:48,339 --> 00:13:49,400
Please don't forget that.
177
00:13:51,410 --> 00:13:54,179
Okay, I think you guys had enough time to say hello.
178
00:13:54,179 --> 00:13:56,179
Let's get going. We don't have much time.
179
00:13:56,179 --> 00:13:57,449
Are you going to head to the office?
180
00:13:57,449 --> 00:13:58,510
I'll go with you.
181
00:13:59,579 --> 00:14:01,579
I understand how you feel right now,
182
00:14:01,920 --> 00:14:04,920
but you being with us won't help the situation get any better.
183
00:14:06,089 --> 00:14:08,819
I'll call you if anything comes up or if we need help.
184
00:14:08,819 --> 00:14:12,059
Captain, I'm not thoughtless enough to entirely hand over...
185
00:14:12,260 --> 00:14:15,059
the responsibility of saving my one and only sister to someone else.
186
00:14:16,199 --> 00:14:18,270
I'll be staying with you until we save Si Hyun.
187
00:14:23,400 --> 00:14:24,569
We should also go.
188
00:14:53,044 --> 00:14:56,615
As I've already told you, we need to focus on Jung Il Woo.
189
00:14:57,325 --> 00:15:00,355
I also asked the investigation team to investigate...
190
00:15:00,355 --> 00:15:01,855
with the purpose of catching him alive.
191
00:15:02,024 --> 00:15:03,565
We might not be able to save...
192
00:15:05,065 --> 00:15:06,264
Corporal Yoo.
193
00:15:07,934 --> 00:15:10,235
Corporal Yoo's sketches were never mistaken, right?
194
00:15:13,634 --> 00:15:16,205
She drew a sketch that showed her the moment of her death.
195
00:15:16,434 --> 00:15:20,245
But she still went out in the field even when she knew she'd die.
196
00:15:21,144 --> 00:15:22,245
Why do you think she did that?
197
00:15:23,445 --> 00:15:25,544
Normally, one would try to avoid...
198
00:15:25,544 --> 00:15:28,615
getting involved in anything that might involve his or her death.
199
00:15:33,254 --> 00:15:34,654
What's your point?
200
00:15:38,125 --> 00:15:40,995
I'm saying it won't be easy to save someone who's willing to die.
201
00:15:46,875 --> 00:15:49,575
Are you saying my sister wishes to die?
202
00:15:49,705 --> 00:15:51,605
No one in this world wishes to die.
203
00:15:51,945 --> 00:15:53,105
But Corporal Yoo...
204
00:15:56,115 --> 00:15:57,514
might think...
205
00:15:58,684 --> 00:16:00,414
it's okay for her to die.
206
00:16:03,985 --> 00:16:05,055
Think about it.
207
00:16:05,924 --> 00:16:10,765
Corporal Yoo's been drawing people's deaths for a long time.
208
00:16:11,924 --> 00:16:14,664
One death to another, and that amounted to hundreds.
209
00:16:15,035 --> 00:16:17,404
And she's been doing that for so many years.
210
00:16:20,174 --> 00:16:22,835
If it were me, I wouldn't have been able to endure...
211
00:16:23,875 --> 00:16:25,974
the pressure of all the drawings she's drawn until now.
212
00:16:28,815 --> 00:16:32,184
It won't be weird to think she might want to let go of everything.
213
00:16:32,184 --> 00:16:33,244
Si Hyun...
214
00:16:35,785 --> 00:16:37,785
is a very strong kid.
215
00:16:43,454 --> 00:16:45,295
Every human has their own limit.
216
00:16:46,095 --> 00:16:48,164
Just because someone seems strong doesn't mean that there is no limit.
217
00:16:48,164 --> 00:16:50,805
- Who do you think you are to say... - Prosecutor Yoo, stop.
218
00:16:57,244 --> 00:17:00,575
We didn't take you out of prison to hear your psychology theory.
219
00:17:01,244 --> 00:17:03,174
Just focus on saving Corporal Yoo.
220
00:18:17,825 --> 00:18:19,325
It's not the best place to die.
221
00:18:30,865 --> 00:18:32,434
- Hye Eun. - Hey.
222
00:18:36,204 --> 00:18:37,275
Hee Sook?
223
00:18:37,575 --> 00:18:39,545
She's been absent for a few days.
224
00:18:40,275 --> 00:18:42,244
Why? Is there something going on?
225
00:18:42,244 --> 00:18:44,845
She skips school all the time.
226
00:18:45,684 --> 00:18:47,855
But this time, it does feel a little different.
227
00:18:48,714 --> 00:18:51,184
She's never been absent for this long.
228
00:18:54,795 --> 00:18:57,224
Then can you tell us if she comes to school?
229
00:18:57,724 --> 00:18:58,825
Why are you looking for Hee Sook?
230
00:18:59,365 --> 00:19:03,365
Well, I need to get something from her.
231
00:19:03,934 --> 00:19:06,134
She was supposed to give it to me today.
232
00:19:06,404 --> 00:19:08,234
But it seemed like she didn't come to school.
233
00:19:08,404 --> 00:19:10,944
She won't be coming to school for a while.
234
00:19:11,244 --> 00:19:13,144
Her dad called and told me that she'll be staying...
235
00:19:13,305 --> 00:19:14,914
at her grandparent's place until next week.
236
00:19:17,545 --> 00:19:19,085
Something feels weird.
237
00:19:19,785 --> 00:19:20,815
What?
238
00:19:21,454 --> 00:19:23,315
Hee Sook once told me...
239
00:19:24,055 --> 00:19:26,224
that ever since her mom ran away from home,
240
00:19:26,924 --> 00:19:29,424
she's never met any of her relatives.
241
00:19:30,265 --> 00:19:32,525
Her mom ran away? Why?
242
00:19:33,765 --> 00:19:38,765
Well, Hee Sook's dad apparently loves to drink.
243
00:19:39,605 --> 00:19:40,904
And when he drinks,
244
00:19:41,875 --> 00:19:43,275
he becomes really scary.
245
00:19:44,275 --> 00:19:48,275
Then is she living with her dad?
246
00:19:48,744 --> 00:19:50,644
I think so.
247
00:19:53,345 --> 00:19:55,785
By the way, when did it all start?
248
00:19:56,085 --> 00:19:57,154
What?
249
00:19:57,154 --> 00:20:00,255
When did you start drawing those sketches?
250
00:20:11,835 --> 00:20:14,904
I'm sorry. I don't really want to talk about that.
251
00:20:15,634 --> 00:20:18,404
Okay. I guess I shouldn't have asked.
252
00:20:18,404 --> 00:20:19,444
I'm sorry.
253
00:20:23,244 --> 00:20:24,615
- Si Hyun. - Yes?
254
00:20:24,944 --> 00:20:26,984
Let's go to Hee Sook's place.
255
00:20:27,555 --> 00:20:28,884
Something feels weird.
256
00:20:29,515 --> 00:20:30,654
Just us two?
257
00:20:30,654 --> 00:20:34,355
Let's just go and see if anyone's there.
258
00:20:35,025 --> 00:20:36,095
What do you say?
259
00:20:56,674 --> 00:20:58,484
You seem ready.
260
00:21:00,684 --> 00:21:02,555
You don't know how long...
261
00:21:03,555 --> 00:21:04,855
I've yearned for this day.
262
00:21:07,194 --> 00:21:08,724
I'm sorry to tell you this.
263
00:21:09,694 --> 00:21:11,365
But the situation has changed a little.
264
00:21:13,934 --> 00:21:16,234
You'll be able to get your revenge.
265
00:21:18,605 --> 00:21:21,275
Let's just say you'll have a few more things to do along the way.
266
00:21:26,974 --> 00:21:29,015
I don't doubt that you can see the future.
267
00:21:29,015 --> 00:21:30,015
But...
268
00:21:31,315 --> 00:21:35,384
I don't understand why things have to be so complicated.
269
00:21:36,154 --> 00:21:38,154
Do you remember the first condition?
270
00:21:38,154 --> 00:21:39,954
I told you that you must trust me.
271
00:21:41,154 --> 00:21:42,724
Let me make it clear to you again.
272
00:21:43,055 --> 00:21:45,464
What I want is unconditional trust.
273
00:21:50,134 --> 00:21:51,164
Okay.
274
00:21:56,375 --> 00:21:59,244
Take it. It'll be vital in the mission.
275
00:21:59,375 --> 00:22:01,075
But can the future...
276
00:22:01,775 --> 00:22:03,785
change so easily?
277
00:22:06,345 --> 00:22:08,085
You can neither change the future...
278
00:22:08,555 --> 00:22:11,025
nor make things pan out the way you want them to.
279
00:22:11,355 --> 00:22:15,255
I just peek through a little peephole, that's all.
280
00:22:16,055 --> 00:22:18,065
It's too hard for me to understand.
281
00:22:18,065 --> 00:22:19,494
You don't need to understand.
282
00:22:23,134 --> 00:22:24,634
I'll say it again.
283
00:22:25,934 --> 00:22:27,275
You just need to trust me.
284
00:22:49,424 --> 00:22:51,224
- I'm going to eat this. - Hey, eat yours.
285
00:22:53,265 --> 00:22:54,494
It won't take long.
286
00:22:55,494 --> 00:22:56,694
What should we do with the woman?
287
00:23:01,734 --> 00:23:04,275
We'll use her to find out how much the police know.
288
00:23:04,545 --> 00:23:05,744
We can take care of her after that.
289
00:23:07,244 --> 00:23:08,815
Take care of her?
290
00:23:10,144 --> 00:23:11,345
Don't you know what I mean by that?
291
00:23:13,345 --> 00:23:15,755
Boss, we're dealing with cops here.
292
00:23:15,755 --> 00:23:18,224
What's important is the fact that she's seen our faces.
293
00:23:20,055 --> 00:23:22,625
Being sympathetic can get us killed. Am I right or not?
294
00:23:25,565 --> 00:23:26,625
Got it, Boss.
295
00:23:31,835 --> 00:23:35,535
And keep an eye on Il Soo so that he doesn't get himself in trouble.
296
00:23:36,335 --> 00:23:37,375
Okay.
297
00:23:52,454 --> 00:23:53,494
What's up?
298
00:23:53,555 --> 00:23:56,994
I got lunch for you. Eat it when you get hungry.
299
00:24:00,265 --> 00:24:02,694
How can you think about food in a situation like this?
300
00:24:03,805 --> 00:24:05,105
You're really something.
301
00:24:05,634 --> 00:24:08,305
You're going through all this trouble because of me.
302
00:24:08,305 --> 00:24:10,305
I should at least do things like this for you.
303
00:24:14,144 --> 00:24:16,884
I'll leave it here. Make sure you eat it around lunchtime, okay?
304
00:24:17,315 --> 00:24:19,015
We all work to sustain ourselves, you know.
305
00:24:20,954 --> 00:24:22,055
All right, thanks.
306
00:24:26,154 --> 00:24:30,924
Il Woo, you know how grateful I am for everything you do for me, right?
307
00:24:31,565 --> 00:24:33,765
Gosh, you fool.
308
00:24:34,765 --> 00:24:36,494
Close the darn door. I'm running late.
309
00:24:37,365 --> 00:24:39,164
Okay, I'll see you later.
310
00:25:07,765 --> 00:25:09,335
That's a fountain in Incheon.
311
00:25:10,065 --> 00:25:13,035
The water comes out twice a day, at 3pm and 5pm.
312
00:25:15,674 --> 00:25:19,075
If there are clues at the scene, the investigation unit will find them.
313
00:25:21,845 --> 00:25:25,684
We must try to find clues in the sketch while they search the scene.
314
00:25:27,585 --> 00:25:30,724
Have we received any updates from the investigation unit?
315
00:25:36,555 --> 00:25:37,625
No, nothing yet.
316
00:25:38,394 --> 00:25:40,894
They won't be able to figure out what we haven't thought of.
317
00:25:41,664 --> 00:25:44,265
I'm worried. Time is ticking.
318
00:25:50,144 --> 00:25:51,444
I read over the file on him.
319
00:25:53,744 --> 00:25:55,214
He's a tough guy.
320
00:25:57,684 --> 00:26:01,085
Don't think that he's just a passionate detective.
321
00:26:01,755 --> 00:26:03,115
Unlike how he comes across,
322
00:26:03,255 --> 00:26:05,785
he calculates his every move.
323
00:26:05,924 --> 00:26:08,055
I know that he's a competent detective.
324
00:26:08,954 --> 00:26:10,055
But...
325
00:26:12,394 --> 00:26:14,394
he recently went through a very unfortunate incident.
326
00:26:16,934 --> 00:26:18,704
Si Hyun's life is on the line.
327
00:26:19,634 --> 00:26:21,174
I don't want to gamble.
328
00:26:25,144 --> 00:26:26,275
I believe...
329
00:26:27,144 --> 00:26:31,744
that Detective Kang is the best option we have at the moment.
330
00:26:35,954 --> 00:26:38,255
I won't ask you to trust him.
331
00:26:39,525 --> 00:26:40,555
But...
332
00:26:42,424 --> 00:26:43,994
I hope you can trust me.
333
00:26:47,295 --> 00:26:49,035
If you say so...
334
00:26:51,234 --> 00:26:52,464
I guess I have no choice.
335
00:27:14,154 --> 00:27:15,924
(Personal Records)
336
00:27:28,934 --> 00:27:29,934
Detective Kang,
337
00:27:30,144 --> 00:27:33,045
shouldn't you at least pretend to be working if you're here to help out?
338
00:27:36,144 --> 00:27:37,315
Where are you going?
339
00:27:41,154 --> 00:27:42,255
Look at my posture.
340
00:27:45,755 --> 00:27:47,654
Are you trying to whack a dog or what? Give me that.
341
00:27:49,055 --> 00:27:51,664
Hit the ball like this and look far ahead.
342
00:27:51,765 --> 00:27:53,595
You need to use your waist.
343
00:27:53,934 --> 00:27:57,134
Move back. Gosh, I could do this well earlier.
344
00:28:01,505 --> 00:28:02,535
Where are you going?
345
00:28:03,305 --> 00:28:06,674
Oh, I have to talk to that cop about something.
346
00:28:09,575 --> 00:28:10,615
Well...
347
00:28:11,845 --> 00:28:14,855
This is just between you and me.
348
00:28:15,214 --> 00:28:18,855
You see, it's been so long since I had some fun with a girl.
349
00:28:19,325 --> 00:28:22,255
So let me spend just a few minutes with her. Please?
350
00:28:23,424 --> 00:28:25,565
Go back in before I lose it.
351
00:28:26,865 --> 00:28:29,795
- Pardon me? - I won't repeat myself. Go back in.
352
00:28:33,134 --> 00:28:36,434
Okay. I should listen to you.
353
00:28:37,005 --> 00:28:38,045
Take it easy.
354
00:28:45,585 --> 00:28:50,015
But are you allowed to be this rude to me?
355
00:28:51,454 --> 00:28:53,055
Aren't you my brother's minion?
356
00:28:56,055 --> 00:28:58,924
You know how much Il Woo loves me, right?
357
00:28:59,464 --> 00:29:02,694
Shall I tell him that you treated me like dirt?
358
00:29:02,694 --> 00:29:03,805
Do you want to see what happens?
359
00:29:09,204 --> 00:29:12,244
It won't take long. 20 minutes will do.
360
00:29:12,944 --> 00:29:16,714
Oh, actually... I'd need about 30 minutes.
361
00:29:19,015 --> 00:29:20,085
Please?
362
00:29:31,394 --> 00:29:34,265
Cheer up, baby, cheer up, baby
363
00:29:34,464 --> 00:29:36,335
Give it a little more
364
00:29:36,335 --> 00:29:38,365
That crazy pervert.
365
00:30:01,454 --> 00:30:03,194
That will be enough...
366
00:30:03,765 --> 00:30:06,565
for your brother to get by for the next little while.
367
00:30:11,265 --> 00:30:12,565
Let me ask you something.
368
00:30:13,535 --> 00:30:16,434
Why are you doing all this for me and my brother?
369
00:30:20,045 --> 00:30:23,984
There's one thing I learned the hard way.
370
00:30:24,115 --> 00:30:28,884
There's no such thing as a free lunch.
371
00:30:30,115 --> 00:30:31,355
That's the lesson I learned.
372
00:30:32,154 --> 00:30:34,224
I never said it was free.
373
00:30:35,755 --> 00:30:37,065
What do you want from us?
374
00:30:37,065 --> 00:30:39,265
I already got what I want.
375
00:30:41,934 --> 00:30:42,934
What?
376
00:30:44,265 --> 00:30:46,875
Let's get going. Your brother must be waiting for you.
377
00:30:51,045 --> 00:30:54,575
I don't think you're one of us.
378
00:30:56,845 --> 00:30:58,345
Who are you, really?
379
00:31:04,025 --> 00:31:05,154
Darn it.
380
00:31:14,865 --> 00:31:16,335
Let's never cross paths again.
381
00:31:17,164 --> 00:31:20,775
Yes, we shouldn't. For our good.
382
00:31:26,005 --> 00:31:27,744
Gosh, what the...
383
00:31:32,768 --> 00:31:37,768
[VIU Ver] jTBC E05 Sketch
"You Just Can’t See What’s Right in Front of You"
-♥ Ruo Xi ♥-
384
00:31:43,825 --> 00:31:44,994
The money has been delivered.
385
00:31:46,095 --> 00:31:48,565
There's no need to report every little thing.
386
00:31:49,634 --> 00:31:51,105
Just bring me results.
387
00:31:51,464 --> 00:31:52,505
Okay, sir.
388
00:31:53,305 --> 00:31:54,605
Wherever Jung Il Soo is,
389
00:31:54,605 --> 00:31:56,605
Kim Do Jin will show up for sure.
390
00:32:01,775 --> 00:32:02,875
Bring Kim Do Jin...
391
00:32:04,085 --> 00:32:05,414
to me alive.
392
00:32:07,015 --> 00:32:08,585
I'll be the one...
393
00:32:09,755 --> 00:32:11,255
to kill him.
394
00:32:11,585 --> 00:32:12,625
Okay, sir.
395
00:32:33,444 --> 00:32:37,115
So, the man with the ponytail in the sketch...
396
00:32:37,684 --> 00:32:38,944
is Jung Il Woo, right?
397
00:32:39,085 --> 00:32:41,454
Not many people wear a ponytail to a war.
398
00:32:43,954 --> 00:32:44,984
(Jung Il Woo)
399
00:32:44,984 --> 00:32:46,085
(Criminal Records)
400
00:32:46,085 --> 00:32:47,194
(Imprisonment and Probation)
401
00:32:47,194 --> 00:32:48,954
Considering his priors, he's very dangerous.
402
00:32:49,394 --> 00:32:51,065
Can you arrest him alone?
403
00:32:51,325 --> 00:32:53,664
- I won't arrest him. - What?
404
00:32:54,835 --> 00:32:56,934
It's only our speculation...
405
00:32:57,164 --> 00:32:59,664
that he has Corporal Yoo. We have no proof.
406
00:32:59,964 --> 00:33:01,134
That's true, but...
407
00:33:01,134 --> 00:33:02,674
If I arrest him without evidence,
408
00:33:02,934 --> 00:33:04,375
he won't confess voluntarily,
409
00:33:04,375 --> 00:33:05,944
and Corporal Yoo will be in more danger.
410
00:33:06,244 --> 00:33:07,444
Then what will you do?
411
00:33:08,175 --> 00:33:09,275
I'll tail him.
412
00:33:09,375 --> 00:33:12,284
If I'm lucky, he may lead me straight to Corporal Yoo.
413
00:33:12,784 --> 00:33:15,755
Of course, the prosecutor there has to give me his approval.
414
00:33:23,295 --> 00:33:24,925
Decide accordingly as the need arises.
415
00:33:26,195 --> 00:33:27,795
- Yes, sir. - Detective Kang.
416
00:33:29,864 --> 00:33:31,565
It's Si Hyun's birthday tomorrow.
417
00:33:33,675 --> 00:33:37,005
As her brother, I really want to celebrate with her.
418
00:33:39,344 --> 00:33:42,715
Why are you saying that to me right now?
419
00:33:45,085 --> 00:33:46,184
Please...
420
00:33:48,815 --> 00:33:49,985
save Si Hyun.
421
00:33:51,954 --> 00:33:53,054
I'll hang up.
422
00:34:18,815 --> 00:34:19,844
Don't run.
423
00:34:19,844 --> 00:34:20,954
Daddy!
424
00:34:21,614 --> 00:34:23,155
My balloon!
425
00:34:50,315 --> 00:34:51,414
Are you okay?
426
00:34:53,655 --> 00:34:55,114
My brother was too rough, right?
427
00:34:59,025 --> 00:35:01,724
It's okay. We're alone now.
428
00:35:02,394 --> 00:35:03,864
So listen to me,
429
00:35:04,494 --> 00:35:05,965
and I'll take good care of you.
430
00:35:15,574 --> 00:35:17,945
Why are you sweating so much?
431
00:35:19,244 --> 00:35:21,914
Get lost. You're making me want to throw up.
432
00:35:27,184 --> 00:35:28,315
Are you okay?
433
00:35:29,954 --> 00:35:32,085
That's why you should listen when I'm being nice.
434
00:35:32,085 --> 00:35:34,125
Why did you make me hit you?
435
00:35:35,094 --> 00:35:36,155
Are you okay?
436
00:35:51,074 --> 00:35:53,614
Fine. You want to play rough, is that it?
437
00:35:54,914 --> 00:35:56,114
I'll grant your wish.
438
00:36:04,054 --> 00:36:05,824
Stop! Stop...
439
00:36:07,125 --> 00:36:08,155
Stop it.
440
00:36:08,824 --> 00:36:10,054
I'll do anything you say.
441
00:36:11,425 --> 00:36:12,525
Please stop.
442
00:36:12,695 --> 00:36:13,994
You'll really do anything I say?
443
00:36:16,534 --> 00:36:17,605
Please...
444
00:36:18,864 --> 00:36:19,934
Please...
445
00:36:25,005 --> 00:36:26,045
First,
446
00:36:27,275 --> 00:36:28,914
can't you untie me?
447
00:36:30,514 --> 00:36:33,885
If I untie you, will you really do anything I say?
448
00:36:35,215 --> 00:36:36,215
Yes.
449
00:36:43,695 --> 00:36:47,195
Do you think I'm some stupid moron?
450
00:36:47,965 --> 00:36:50,164
This is the problem with you girls.
451
00:36:50,605 --> 00:36:52,065
You lie all the time.
452
00:36:54,434 --> 00:36:55,574
What are you doing?
453
00:36:56,034 --> 00:36:57,445
Come on, now!
454
00:38:28,434 --> 00:38:30,534
Find her. Quickly!
455
00:38:30,664 --> 00:38:31,664
- Yes, sir. - Yes, sir.
456
00:38:33,505 --> 00:38:36,275
Hey. Wake up, you punk!
457
00:38:36,974 --> 00:38:38,905
Wake up, Il Soo!
458
00:38:40,474 --> 00:38:42,275
Wake up, you punk!
459
00:38:53,284 --> 00:38:54,425
This is it, right?
460
00:38:56,454 --> 00:38:58,695
(Hansung Labor)
461
00:39:10,304 --> 00:39:11,474
That's odd.
462
00:39:18,045 --> 00:39:19,614
Maybe no one's home.
463
00:39:19,614 --> 00:39:21,315
Let's just go, Yun Hee.
464
00:39:22,554 --> 00:39:23,684
That's odd.
465
00:39:24,155 --> 00:39:26,184
It looked like someone was there.
466
00:39:44,505 --> 00:39:45,675
It stinks.
467
00:39:54,784 --> 00:39:55,855
Hee Sook.
468
00:40:01,425 --> 00:40:02,554
Are you home?
469
00:40:03,025 --> 00:40:06,525
Yun Hee. Let's really go, please?
470
00:40:06,994 --> 00:40:08,034
Please.
471
00:40:08,565 --> 00:40:10,335
Okay. Let's go.
472
00:40:11,264 --> 00:40:12,264
Water.
473
00:40:15,974 --> 00:40:17,005
Did you hear that?
474
00:40:17,644 --> 00:40:19,204
I heard something.
475
00:40:27,514 --> 00:40:29,184
Hee Sook!
476
00:40:38,364 --> 00:40:39,364
I'm...
477
00:40:40,094 --> 00:40:41,195
thirsty.
478
00:40:41,434 --> 00:40:43,335
Si Hyun, go get some water.
479
00:40:53,244 --> 00:40:55,215
Hang in there.
480
00:40:55,875 --> 00:40:57,644
She's bringing the water.
481
00:41:07,094 --> 00:41:08,155
Yun Hee.
482
00:41:11,164 --> 00:41:13,735
The water tastes good.
483
00:41:18,034 --> 00:41:20,034
Hee Sook!
484
00:41:22,735 --> 00:41:23,804
What's wrong?
485
00:41:25,105 --> 00:41:26,275
Hee Sook...
486
00:41:27,244 --> 00:41:28,474
Hee Sook...
487
00:41:30,014 --> 00:41:31,414
isn't breathing.
488
00:41:34,485 --> 00:41:37,885
Don't cry in reminiscence
489
00:41:38,454 --> 00:41:41,394
For it shall all pass
490
00:41:41,394 --> 00:41:42,394
Let's hide.
491
00:41:47,695 --> 00:41:51,605
Don't feel sad
492
00:41:53,105 --> 00:41:54,335
Everything will be fine
493
00:41:54,534 --> 00:41:55,605
Hey, Hee Sook.
494
00:41:56,675 --> 00:41:57,844
Hee Sook.
495
00:42:01,945 --> 00:42:04,085
Hee Sook, wake up.
496
00:42:05,985 --> 00:42:06,985
Hey.
497
00:42:08,985 --> 00:42:10,224
Wake up.
498
00:42:17,565 --> 00:42:21,565
Hee Sook, stop joking around and get up.
499
00:42:21,565 --> 00:42:25,105
Hee Sook! My gosh, this is driving me crazy.
500
00:42:58,605 --> 00:43:01,405
Yes. He just went into the parking lot.
501
00:43:02,434 --> 00:43:04,105
I think we're in a bit of a pickle.
502
00:43:04,744 --> 00:43:05,875
Why?
503
00:43:06,914 --> 00:43:08,315
If he did kidnap Corporal Yoo,
504
00:43:08,315 --> 00:43:10,284
it's highly possible that she's located outside of the city.
505
00:43:10,485 --> 00:43:11,784
It'll be difficult to follow him without getting caught...
506
00:43:12,184 --> 00:43:15,485
since there aren't that many cars outside of the city.
507
00:43:16,954 --> 00:43:18,985
It'd be great if we had a GPS tracker.
508
00:43:19,755 --> 00:43:22,195
Where am I supposed to get that all of a sudden?
509
00:43:26,565 --> 00:43:28,335
Just a second. I'll call you back.
510
00:43:45,914 --> 00:43:50,425
My gosh! Oh, gosh.
511
00:43:54,094 --> 00:43:57,525
My gosh, I think I broke my back.
512
00:43:58,394 --> 00:44:01,295
Hey! Why do you drive so recklessly?
513
00:44:01,295 --> 00:44:02,934
Cut the nonsense, and get up.
514
00:44:03,195 --> 00:44:06,605
My gosh. I'm so sorry, Dad.
515
00:44:06,605 --> 00:44:07,974
I should be continuing our family tree.
516
00:44:07,974 --> 00:44:11,974
But I think I hurt my back. My gosh, Dad.
517
00:44:11,974 --> 00:44:14,375
Hey, you punk. Can't you see the CCTV over there?
518
00:44:14,574 --> 00:44:16,244
And I even have a dash cam installed in my car.
519
00:44:16,445 --> 00:44:18,485
So stop putting on a show, and get up.
520
00:44:18,744 --> 00:44:20,255
My gosh, you're unbelievable.
521
00:44:22,485 --> 00:44:25,355
My goodness. Hey, you punk.
522
00:44:25,554 --> 00:44:29,755
The first thing you should do is to apologize for hitting me.
523
00:44:29,755 --> 00:44:32,195
How dare you treat me like I'm some kind of fraud?
524
00:44:32,195 --> 00:44:34,465
I'm going to call the cops. Somebody, call the cops!
525
00:44:34,695 --> 00:44:37,204
Buy yourself a pain relief patch. If you don't get lost,
526
00:44:37,204 --> 00:44:40,034
I'm going to kill you before you get a chance to call the cops.
527
00:44:40,905 --> 00:44:42,534
You should consider yourself lucky.
528
00:44:42,835 --> 00:44:46,005
I'm ending it here because I'm a nice person.
529
00:44:46,474 --> 00:44:49,344
Okay? My gosh.
530
00:45:05,094 --> 00:45:06,295
Where can I take you today?
531
00:45:06,295 --> 00:45:08,094
I'm a cop. Start driving.
532
00:45:09,695 --> 00:45:11,304
Will I be getting paid?
533
00:45:11,304 --> 00:45:12,304
(Vacant)
534
00:45:15,074 --> 00:45:16,534
I'm a cop.
535
00:45:16,675 --> 00:45:18,974
I know. But are you going to pay me?
536
00:45:20,215 --> 00:45:22,744
My gosh. Here.
537
00:45:26,985 --> 00:45:27,985
100 dollars?
538
00:45:29,385 --> 00:45:32,385
I should cooperate as a citizen of this country...
539
00:45:32,385 --> 00:45:33,724
since you seem to be in a rush.
540
00:45:34,054 --> 00:45:35,894
Then let me borrow your cell phone while you're at it.
541
00:45:35,894 --> 00:45:36,894
Okay.
542
00:45:40,835 --> 00:45:42,934
- Hello? - Lieutenant Oh, it's me.
543
00:45:42,934 --> 00:45:45,934
Who? Is this Detective Kang? Whose cell phone is this?
544
00:45:46,005 --> 00:45:47,135
It's a long story.
545
00:45:47,235 --> 00:45:50,275
My cell phone's turned on, so please track its location.
546
00:45:51,045 --> 00:45:52,105
Okay.
547
00:46:21,675 --> 00:46:23,105
This road gets divided into two.
548
00:46:26,045 --> 00:46:28,675
He continued taking road number three.
549
00:46:28,675 --> 00:46:30,744
- Please go straight. - Okay.
550
00:46:35,025 --> 00:46:38,036
Wake up, you punk.
551
00:46:40,965 --> 00:46:45,306
Il Soo. Il Soo!
552
00:46:46,945 --> 00:46:48,175
- Are you okay? - That girl.
553
00:46:49,405 --> 00:46:50,445
Where did she go?
554
00:46:51,775 --> 00:46:53,315
Bring her back!
555
00:46:53,885 --> 00:46:55,786
Bring her back!
556
00:47:02,826 --> 00:47:04,556
Bring her back!
557
00:47:08,126 --> 00:47:09,365
My gosh.
558
00:47:41,166 --> 00:47:43,836
What's the matter today? What a lousy day.
559
00:48:35,715 --> 00:48:36,815
Yes, sir.
560
00:48:38,155 --> 00:48:39,315
You can talk.
561
00:48:39,456 --> 00:48:40,925
Someone has been following me.
562
00:48:42,155 --> 00:48:46,295
I want you to take Il Soo and the other guys and get out of there.
563
00:48:46,965 --> 00:48:48,826
Make sure you don't leave anything behind.
564
00:48:48,925 --> 00:48:51,465
And just get rid of that cop.
565
00:48:53,135 --> 00:48:54,306
Boss.
566
00:48:55,135 --> 00:48:57,235
Well, the situation's become a little complicated.
567
00:48:57,775 --> 00:48:58,936
What do you mean?
568
00:49:01,246 --> 00:49:02,246
Well...
569
00:49:02,246 --> 00:49:04,376
Tell me what's going on, you punk!
570
00:49:10,045 --> 00:49:12,056
I'm facing a crossroad ahead. Which way should I go?
571
00:49:18,396 --> 00:49:20,726
Lieutenant Oh, are you listening?
572
00:49:21,626 --> 00:49:23,996
Detective Kang, something's weird.
573
00:49:23,996 --> 00:49:28,065
Your phone's been in the same spot for the past three minutes.
574
00:49:29,336 --> 00:49:30,376
What?
575
00:49:30,536 --> 00:49:34,376
I think I'll be able to find out where he is exactly.
576
00:49:35,005 --> 00:49:36,876
But it might be too dangerous for you to get too close to him.
577
00:49:39,976 --> 00:49:41,445
Tell me the exact location.
578
00:50:12,445 --> 00:50:14,815
Detective Kang, did you find Si Hyun?
579
00:50:15,416 --> 00:50:16,956
I think he noticed it.
580
00:50:17,516 --> 00:50:18,615
Then what about Si Hyun?
581
00:50:30,635 --> 00:50:31,695
I'm sorry, sir.
582
00:50:37,106 --> 00:50:38,905
She can't have gone far with that leg.
583
00:50:40,306 --> 00:50:41,376
Find her.
584
00:50:41,376 --> 00:50:42,376
- Yes, sir. - Yes, sir.
585
00:50:51,056 --> 00:50:53,985
I guess there's a problem or something.
586
00:50:54,556 --> 00:50:58,595
Then can I go eat something quickly?
587
00:51:00,965 --> 00:51:03,326
Sir, what did you just say?
588
00:51:03,965 --> 00:51:07,766
Well, I haven't eaten anything all day.
589
00:51:07,905 --> 00:51:10,036
We all work to feed and sustain ourselves, you know.
590
00:51:18,516 --> 00:51:20,485
Hey, Detective Kang. Have you found anything yet?
591
00:51:20,945 --> 00:51:23,315
Yes. Attacking an emergency convoy vehicle...
592
00:51:23,315 --> 00:51:24,815
isn't an easy thing to do.
593
00:51:25,686 --> 00:51:28,025
I'm sure they had to spend a day or two getting ready for it.
594
00:51:28,155 --> 00:51:30,356
I bet they have a temporary hideout as well.
595
00:51:30,795 --> 00:51:33,396
What's the one thing they definitely need while staying there?
596
00:51:33,726 --> 00:51:34,766
I'm not sure.
597
00:51:36,965 --> 00:51:37,996
It's food.
598
00:51:37,996 --> 00:51:39,266
Can't you see the CCTV over there?
599
00:51:39,266 --> 00:51:41,235
So stop putting on a show, and get up.
600
00:51:41,235 --> 00:51:42,635
My gosh, you're unbelievable.
601
00:51:44,005 --> 00:51:45,135
Gosh, my back...
602
00:51:45,235 --> 00:51:47,876
(Maeum Lunch)
603
00:51:48,646 --> 00:51:51,345
Please find out if Maeum Lunch has a location around here.
604
00:51:51,476 --> 00:51:54,286
Okay. I'll send you the address if I find one.
605
00:51:54,746 --> 00:51:56,686
And send me photos of all ex-convicts,
606
00:51:56,786 --> 00:51:58,315
who used to be in Jung Il Woo's gang.
607
00:51:58,586 --> 00:51:59,786
Okay, got it.
608
00:52:00,385 --> 00:52:01,655
(Jung Il Woo, personal information)
609
00:52:01,655 --> 00:52:02,826
(Information on Wusu Gang)
610
00:52:03,925 --> 00:52:06,255
(Organizational Structure of Wusu Gang)
611
00:52:06,356 --> 00:52:08,996
(Lee Dong Ho)
612
00:52:08,996 --> 00:52:10,996
(Choi Jeong Sik)
613
00:52:10,996 --> 00:52:13,465
(Park Chang Soo)
614
00:52:20,275 --> 00:52:21,545
She left no tracks.
615
00:52:21,545 --> 00:52:24,215
She may have gotten in touch with other cops already.
616
00:52:25,775 --> 00:52:27,246
We should get out of here, Boss.
617
00:52:33,056 --> 00:52:34,056
Boss.
618
00:52:36,856 --> 00:52:39,396
After how long did you came in after Il Soo passed out?
619
00:52:41,766 --> 00:52:43,266
Probably less than five minutes.
620
00:52:48,666 --> 00:52:49,806
Like I said earlier,
621
00:52:51,175 --> 00:52:53,876
she can't get out of here that quickly with that injured leg.
622
00:53:19,365 --> 00:53:20,436
Yes.
623
00:53:21,905 --> 00:53:23,405
Sometimes, you just can't see...
624
00:53:24,376 --> 00:53:25,936
what's right in front of you.
625
00:53:52,065 --> 00:53:53,135
Bingo.
626
00:53:59,076 --> 00:54:00,345
Oh, yes. It was this guy.
627
00:54:00,806 --> 00:54:03,306
Have they gotten their orders delivered too?
628
00:54:03,306 --> 00:54:05,876
Yes. Even today, I delivered their orders to that building for them.
629
00:54:06,146 --> 00:54:07,246
Where's that building?
630
00:54:21,826 --> 00:54:23,266
Gosh, my wrist...
631
00:54:27,436 --> 00:54:30,235
All right, I guess you want to make this difficult.
632
00:54:31,775 --> 00:54:32,936
Shall we have some fun, then?
633
00:54:41,485 --> 00:54:42,545
Does it hurt?
634
00:54:46,315 --> 00:54:47,626
Then how about here?
635
00:54:48,155 --> 00:54:49,255
Oh, no. Did that hurt?
636
00:54:58,365 --> 00:54:59,666
- Take care of the rest. - Okay, Boss.
637
00:55:00,536 --> 00:55:02,036
You, dig a deep hole outside.
638
00:55:02,666 --> 00:55:03,675
Got it.
639
00:55:22,425 --> 00:55:23,556
Darn it.
640
00:55:27,025 --> 00:55:28,695
Gosh, this isn't good.
641
00:55:34,706 --> 00:55:37,675
Kids, are you Hee Sook's friends?
642
00:55:38,175 --> 00:55:39,275
Her classmates?
643
00:55:41,905 --> 00:55:45,175
Really? You're her friends? I see, friends.
644
00:55:45,945 --> 00:55:50,186
But who told you that you can sneak into someone else's house like this?
645
00:55:51,155 --> 00:55:54,186
Did your teachers taught you guys like that?
646
00:55:55,956 --> 00:55:57,095
Gosh, what should I do now?
647
00:56:04,065 --> 00:56:07,936
Girls, did you tell anyone about coming here?
648
00:56:12,536 --> 00:56:14,675
It's okay. Just be honest with me.
649
00:56:14,775 --> 00:56:15,845
Did you tell anyone?
650
00:56:16,545 --> 00:56:20,286
Mister, my dad is a cop.
651
00:56:21,286 --> 00:56:22,945
What? A cop? Seriously?
652
00:56:23,246 --> 00:56:25,416
Yes, he's a cop.
653
00:56:26,056 --> 00:56:28,126
He's a high-ranking officer.
654
00:56:29,525 --> 00:56:31,896
So please let us go.
655
00:56:32,655 --> 00:56:35,126
If you don't, you'll get in big trouble.
656
00:56:35,496 --> 00:56:38,595
Okay, if that's the case... All right, then.
657
00:56:39,365 --> 00:56:40,405
I should let them...
658
00:56:44,536 --> 00:56:45,576
But you see,
659
00:56:46,505 --> 00:56:49,905
but your dad who's a cop isn't here now.
660
00:57:02,126 --> 00:57:03,126
Hey.
661
00:57:04,095 --> 00:57:05,195
Hey, open the door.
662
00:57:06,025 --> 00:57:07,025
Kids.
663
00:57:15,965 --> 00:57:17,135
We should try to stay calm.
664
00:57:18,905 --> 00:57:19,976
I'm sorry.
665
00:57:20,706 --> 00:57:21,775
For what?
666
00:57:21,976 --> 00:57:23,976
This happened because of me.
667
00:57:24,076 --> 00:57:25,115
I'm sorry.
668
00:57:25,815 --> 00:57:28,146
If I hadn't drawn that picture,
669
00:57:28,246 --> 00:57:30,655
Hee Sook wouldn't have ended up like that.
670
00:57:30,815 --> 00:57:32,385
And we would've been okay too.
671
00:57:32,786 --> 00:57:35,485
Si Hyun, don't be so silly.
672
00:57:36,856 --> 00:57:39,525
This didn't happen because of your drawing.
673
00:57:39,795 --> 00:57:40,896
The same goes for Hee Sook.
674
00:57:42,465 --> 00:57:43,766
What makes me mad is...
675
00:57:43,865 --> 00:57:46,965
the fact that we could've saved her...
676
00:57:47,606 --> 00:57:49,666
if we had seen your drawing sooner.
677
00:57:50,206 --> 00:57:51,306
That's what makes me angry.
678
00:57:52,376 --> 00:57:54,445
You did nothing wrong, Si Hyun.
679
00:57:54,806 --> 00:57:56,775
And you shouldn't blame your drawing either.
680
00:57:57,916 --> 00:57:58,976
But still...
681
00:57:59,675 --> 00:58:00,815
Listen carefully, okay?
682
00:58:01,186 --> 00:58:04,516
Your drawings don't just show us people's deaths.
683
00:58:04,916 --> 00:58:06,755
They help us save people's lives.
684
00:58:12,396 --> 00:58:13,396
Come out.
685
00:58:13,396 --> 00:58:15,365
Let's get out of here first, okay?
686
00:58:19,036 --> 00:58:20,106
Open the door.
687
00:58:33,845 --> 00:58:35,416
Si Hyun, hurry.
688
00:58:41,326 --> 00:58:43,226
Si Hyun, just jump.
689
00:58:48,795 --> 00:58:52,095
In the drawing, there was nothing on the wrist.
690
00:58:53,195 --> 00:58:54,235
It must be me.
691
00:58:54,806 --> 00:58:57,635
I... I'll die here.
692
00:59:05,815 --> 00:59:07,686
See? It's nothing.
693
00:59:07,985 --> 00:59:10,586
It's much easier than jumping over a vaulting box.
694
00:59:10,586 --> 00:59:12,815
But... But in the drawing...
695
00:59:12,815 --> 00:59:14,086
I'll protect you.
696
00:59:15,686 --> 00:59:17,356
You can do it, Si Hyun.
697
00:59:17,925 --> 00:59:20,025
I'll be right behind you,
698
00:59:20,025 --> 00:59:21,396
so don't worry about a thing.
699
00:59:22,565 --> 00:59:24,965
I know that you won't fall...
700
00:59:25,465 --> 00:59:26,936
because I'm going to protect you.
701
00:59:27,405 --> 00:59:28,505
You trust me, right?
702
00:59:43,246 --> 00:59:44,315
Great job.
703
00:59:51,856 --> 00:59:52,896
Yeon Hee!
704
00:59:55,525 --> 00:59:57,735
Si Hyun, run.
705
00:59:58,996 --> 01:00:00,036
Yeon Hee.
706
01:00:00,735 --> 01:00:01,735
Si Hyun...
707
01:00:02,306 --> 01:00:04,806
Yeon Hee! Yeon Hee!
708
01:00:05,275 --> 01:00:07,476
Yeon Hee, Yeon Hee!
709
01:00:07,775 --> 01:00:10,376
Yeon Hee, Yeon Hee!
710
01:00:10,646 --> 01:00:11,746
Yeon Hee!
711
01:00:30,095 --> 01:00:31,766
Yeon Hee...
712
01:02:01,326 --> 01:02:03,996
You look terrible. Are you okay?
713
01:02:04,525 --> 01:02:06,896
You're so reckless. I knew this would happen.
714
01:02:07,396 --> 01:02:09,095
Do you realize how scary the world is now?
715
01:02:10,295 --> 01:02:12,695
Wait a minute. It won't take long.
716
01:02:17,206 --> 01:02:20,706
That's right. I thought you looked familiar.
717
01:02:20,706 --> 01:02:22,706
You're the guy who threatened me earlier.
718
01:02:24,045 --> 01:02:25,275
Were you a cop?
719
01:02:28,345 --> 01:02:29,345
Did you come alone?
720
01:02:30,956 --> 01:02:33,686
Answer me! I asked you a question!
721
01:02:33,956 --> 01:02:35,985
- Today... - Today, what?
722
01:02:37,626 --> 01:02:38,996
Today no one here...
723
01:02:40,595 --> 01:02:42,465
will be able to walk out of here.
724
01:03:03,655 --> 01:03:06,485
(Sketch)
725
01:03:06,686 --> 01:03:07,856
I owe you a big one.
726
01:03:07,856 --> 01:03:09,226
I didn't save your life.
727
01:03:09,226 --> 01:03:10,925
You said your sketches are never wrong.
728
01:03:10,925 --> 01:03:12,095
I really wanted to see you.
729
01:03:12,095 --> 01:03:13,226
Please, don't kill me.
730
01:03:13,226 --> 01:03:14,465
Wrong answer.
731
01:03:14,726 --> 01:03:16,695
- Where's Kim Do Jin? - What can you...
732
01:03:16,695 --> 01:03:18,036
offer me?
733
01:03:18,036 --> 01:03:20,135
We underestimated Detective Kang Dong Soo.
734
01:03:20,135 --> 01:03:21,135
It's only me right now.
735
01:03:21,135 --> 01:03:24,376
You'll die! If you go now, you will die.
736
01:03:24,505 --> 01:03:28,476
Move Kim Do Jin right now. Move him right now!
737
01:03:28,476 --> 01:03:31,115
What was your reason? Did you kill her to get revenge at me?
738
01:03:31,115 --> 01:03:32,715
Let's say it's the Principle of Causality.
739
01:03:32,715 --> 01:03:34,115
Answer me!
52036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.