Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,442 --> 00:01:36,442
Legendas por explosiveskull
2
00:02:16,860 --> 00:02:20,294
Lucas, é o Pyotr.
Você está pronto para ficar rico? I>
3
00:02:20,296 --> 00:02:23,163
É melhor você estar. i>
4
00:02:23,165 --> 00:02:26,067
Há uma coisa pequena
Eu precisarei te contar. I>
5
00:02:26,069 --> 00:02:28,470
Ou talvez não tão pequeno. i>
6
00:02:28,472 --> 00:02:30,405
Talvez bem grande na verdade. i>
7
00:02:30,407 --> 00:02:32,873
Então corra, por favor. i>
8
00:02:32,875 --> 00:02:35,977
St. Petersburgo não é
o mesmo sem você. i>
9
00:02:35,979 --> 00:02:37,682
Dasvidaniya.
10
00:02:43,420 --> 00:02:46,054
O embarque do seu jato
em dez minutos.
11
00:02:46,056 --> 00:02:48,025
Posso acabar com você?
12
00:03:31,500 --> 00:03:32,900
Raisa
13
00:03:32,902 --> 00:03:34,502
Bom dia, Sr. Hill.
14
00:03:34,504 --> 00:03:35,804
Sempre um prazer.
Você está bem?
15
00:03:35,806 --> 00:03:38,208
Claro.
16
00:03:39,943 --> 00:03:42,176
Pyotr foi embora.
Uma hora atrás.
17
00:03:42,178 --> 00:03:45,446
Esquerda, significando?
18
00:03:45,448 --> 00:03:48,049
Homens estavam aqui
perguntando sobre ele.
19
00:03:48,051 --> 00:03:50,251
Quando eu disse isso a ele
ele ficou agitado.
20
00:03:50,253 --> 00:03:53,020
Ele disse que você deveria
Conhecê-lo em Mirny.
21
00:03:53,022 --> 00:03:55,823
No...
Gorynch Guest House
22
00:03:55,825 --> 00:03:57,460
Então ele foi embora.
23
00:04:00,963 --> 00:04:03,500
Você pode me levar para o quarto dele?
24
00:04:29,859 --> 00:04:32,126
Eu estou no hotel, Pyotr.
25
00:04:32,128 --> 00:04:34,561
Onde nós devemos
para conhecer Volkov em exatamente ...
26
00:04:34,563 --> 00:04:36,364
trinta e sete minutos,
27
00:04:36,366 --> 00:04:39,032
com uma amostra do blues,
no caso de você ter esquecido.
28
00:04:39,034 --> 00:04:42,070
Eu não me importo que tipo
de merda que você entrou ...
29
00:04:42,072 --> 00:04:45,810
Boris Volkov não é
Um bom homem para decepcionar.
30
00:04:48,044 --> 00:04:50,311
Então, onde está a amostra, Pyotr?
31
00:04:50,313 --> 00:04:53,013
Eu conheço você.
32
00:04:53,015 --> 00:04:56,350
Você descobriu
algum lugar esperto
33
00:04:56,352 --> 00:04:59,554
Algum truque de merda infantil.
34
00:04:59,556 --> 00:05:03,624
Eu preciso saber onde.
35
00:05:03,626 --> 00:05:06,160
Então, me ligue de volta por favor.
36
00:05:06,162 --> 00:05:07,565
Porra Pyotr.
37
00:05:31,221 --> 00:05:36,056
Cinquenta milhões de dólares.
38
00:05:36,058 --> 00:05:39,626
Posso assegurar-lhe, Sr. Hill,
requer esforço para coletar isso.
39
00:05:39,628 --> 00:05:43,231
Eu me exercitei.
40
00:05:43,233 --> 00:05:47,035
Como você imagina
Estou me sentindo agora sentado aqui
41
00:05:47,037 --> 00:05:49,873
aprendendo eu poderia ter
feito isso por nada?
42
00:05:54,476 --> 00:05:57,445
Sua responsabilidade foi
para obter uma amostra,
43
00:05:57,447 --> 00:06:00,381
não?
44
00:06:00,383 --> 00:06:02,183
Um único diamante,
45
00:06:02,185 --> 00:06:04,118
de cor azul.
46
00:06:04,120 --> 00:06:08,492
Parece que
uma coisa tão simples. E ainda?
47
00:06:37,387 --> 00:06:38,455
Hã?
48
00:07:02,111 --> 00:07:05,278
Os sul-africanos estão na cidade.
49
00:07:05,280 --> 00:07:10,051
Vincent de Bruin
e seu bando de cretinos.
50
00:07:10,053 --> 00:07:14,054
Eu não sei nada sobre isso.
51
00:07:14,056 --> 00:07:17,290
Eu espero que isto seja verdade.
52
00:07:17,292 --> 00:07:20,061
Eu odiaria pensar
eles estavam de alguma forma envolvidos
53
00:07:20,063 --> 00:07:22,296
no seu infeliz atraso.
54
00:07:22,298 --> 00:07:26,103
Se eu puder desenhar
na sua paciência ...
55
00:07:29,671 --> 00:07:33,010
Paciência, Sr. Hill ...
56
00:07:36,412 --> 00:07:39,282
é como o ar em uma sala selada.
57
00:07:41,183 --> 00:07:45,186
Não importa
quanto você começa com
58
00:07:45,188 --> 00:07:48,726
Eventualmente, você vai acabar. Hm
59
00:07:51,527 --> 00:07:53,326
Volto daqui a dois dias.
60
00:07:53,328 --> 00:07:54,462
Com uma amostra?
61
00:07:54,464 --> 00:07:55,630
Todo o lote.
62
00:07:55,632 --> 00:07:59,036
Compensação pelo seu ...
63
00:08:00,736 --> 00:08:04,571
atraso lamentável, hm?
64
00:08:04,573 --> 00:08:06,710
Dois por cento.
Um milhão ainda.
65
00:08:15,185 --> 00:08:17,318
Eu vou te ver
dois dias, o Sr. Hill.
66
00:08:17,320 --> 00:08:19,320
Dois dias.
67
00:08:19,322 --> 00:08:21,692
Dois dias.
68
00:08:58,394 --> 00:09:00,427
Eu decoloi para
Mirny em duas horas.
69
00:09:00,429 --> 00:09:03,431
É melhor você estar lá.
Este é o meu novo número.
70
00:09:03,433 --> 00:09:05,269
Porra me chame, Pyotr.
71
00:10:17,774 --> 00:10:20,240
Mr. Hill, sim?
72
00:10:20,242 --> 00:10:23,210
Pyotr disse que seu americano
amigo estaria vindo
73
00:10:23,212 --> 00:10:24,711
e que eu deveria
te dou o quarto dele,
74
00:10:24,713 --> 00:10:26,315
e peço que espere por ele.
75
00:10:30,452 --> 00:10:32,720
Você gostaria que eu
acompanhá-lo lá em cima?
76
00:10:32,722 --> 00:10:34,790
Não. Obrigado.
77
00:10:37,693 --> 00:10:38,993
Quarto três.
78
00:10:38,995 --> 00:10:42,463
Em qualquer lugar ainda
aberto para uma bebida?
79
00:10:42,465 --> 00:10:44,498
Rua acima.
Tem um café.
80
00:10:44,500 --> 00:10:48,335
Mas você precisa de um
casaco mais quente, eu acho.
81
00:10:48,337 --> 00:10:51,538
Eu fiz as malas para
São Petersburgo.
82
00:10:51,540 --> 00:10:53,474
Então você estará com frio.
83
00:10:55,377 --> 00:10:56,610
Isso é para você
Acredito.
84
00:10:56,612 --> 00:10:58,678
Um homem chamado,
vinte minutos atrás.
85
00:11:00,549 --> 00:11:02,218
Para o americano.
86
00:11:09,324 --> 00:11:10,358
Sim?
87
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
Eu pensei que eramos amigos.
88
00:11:13,362 --> 00:11:15,296
Eu pensei que nós tínhamos um
compreensão.
89
00:11:15,298 --> 00:11:19,532
Nós nunca tivemos um entendimento.
90
00:11:19,534 --> 00:11:21,469
Mas ainda somos amigos, certo? i>
91
00:11:21,471 --> 00:11:24,272
Eu sou amigo de todos
Vincent. Você sabe disso.
92
00:11:24,274 --> 00:11:25,773
Sim, você vê, tão rapidamente,
93
00:11:25,775 --> 00:11:27,474
chegamos logo
o coração do problema ...
94
00:11:27,476 --> 00:11:29,409
você precisa ser mais seletivo.
95
00:11:29,411 --> 00:11:30,677
Porque os amigos que você
tem agora, eles estão enganando você.
96
00:11:33,049 --> 00:11:36,349
Eu quero que você leve o que quer que
Boris Volkov prometeu-lhe
97
00:11:36,351 --> 00:11:37,917
Eu quero que você adicione cinco por cento.
98
00:11:37,919 --> 00:11:39,653
Isso é o que meus associados
e estou disposto a oferecer.
99
00:11:39,655 --> 00:11:40,821
Você pode imaginar essa soma?
100
00:11:40,823 --> 00:11:42,757
Sabe o que estou imaginando?
101
00:11:42,759 --> 00:11:44,859
Você e eu,
de bruços no Neva,
102
00:11:44,861 --> 00:11:47,762
lado a lado,
como os bons amigos que somos.
103
00:11:47,764 --> 00:11:49,797
Nós garantimos a passagem segura ...
um jato particular ...
104
00:11:49,799 --> 00:11:53,033
antes que alguém perceba
você saiu do país.
105
00:11:53,035 --> 00:11:56,303
Você não faz ideia
o que ele está oferecendo. i>
106
00:11:56,305 --> 00:11:58,441
Eu estaria mesmo chamando
se fosse esse o caso?
107
00:12:01,077 --> 00:12:03,411
Não há necessidade de
diga sim agora mesmo. Somente...
108
00:12:03,413 --> 00:12:04,748
Apenas não diga não.
109
00:12:10,653 --> 00:12:12,255
Lucas?
110
00:13:45,948 --> 00:13:47,750
Eu posso te pegar
algo mais?
111
00:13:49,785 --> 00:13:52,021
Eu estou bem.
112
00:13:57,927 --> 00:13:59,659
Ah ...
113
00:14:35,497 --> 00:14:37,566
Uh ...
114
00:14:41,803 --> 00:14:43,204
Porsche?
115
00:14:57,053 --> 00:14:58,585
- Da Da
- Ei! Ei!
116
00:14:58,587 --> 00:15:00,153
Da! Da! Da!
117
00:15:00,155 --> 00:15:01,821
Da! Da! Da!
118
00:15:01,823 --> 00:15:03,193
Hã?
119
00:15:05,861 --> 00:15:07,997
Yefrem!
120
00:16:32,615 --> 00:16:35,619
O que? Você está preocupado
Eu nunca vi um pênis antes?
121
00:16:40,722 --> 00:16:42,690
- Eu pensei...
- Eles estão rindo agora.
122
00:16:42,692 --> 00:16:46,726
Por três horas eles beberam aqui,
e então você ... tal herói ...
123
00:16:46,728 --> 00:16:49,164
você jogou fora
antes que eles tivessem que pagar.
124
00:17:03,379 --> 00:17:05,212
Americanos,
125
00:17:05,214 --> 00:17:08,552
você acha que dinheiro
resolve tudo.
126
00:17:20,362 --> 00:17:22,763
Pegue a garrafa.
127
00:17:22,765 --> 00:17:24,133
Você pagou por isso.
128
00:18:54,023 --> 00:18:55,856
Ei.
129
00:18:55,858 --> 00:18:58,194
Americano,
acorde. Ei!
130
00:20:15,571 --> 00:20:19,438
O mínimo que você pode fazer é me deixar
sabe se você está bem, Pyotr.
131
00:20:19,440 --> 00:20:22,109
Basta pegar o
Porra, telefone e me ligue.
132
00:20:24,580 --> 00:20:27,117
O que você está fazendo?
133
00:20:32,822 --> 00:20:34,388
Torrada francesa.
134
00:20:34,390 --> 00:20:37,491
Mm-hmm Eu sei o que é isso.
Por que você está cozinhando?
135
00:20:37,493 --> 00:20:41,829
Um gesto de gratidão
que eu acredito que você é devido.
136
00:20:41,831 --> 00:20:46,065
Junto com um pedido de desculpas,
se não estou errado.
137
00:20:46,067 --> 00:20:49,035
As pessoas se desculpam
na América por ser idiota?
138
00:20:49,037 --> 00:20:51,605
Não frequente.
139
00:20:51,607 --> 00:20:55,042
Mas ainda é
considerada boa forma.
140
00:20:55,044 --> 00:20:58,281
Bem então,
Eu aceito suas desculpas.
141
00:21:04,152 --> 00:21:08,091
Venha. Comer.
142
00:21:39,487 --> 00:21:41,291
Não muito de
um falador, você é?
143
00:21:46,461 --> 00:21:48,297
Quem é o Pyotr?
144
00:23:08,544 --> 00:23:10,412
Experimentar.
145
00:23:16,485 --> 00:23:18,621
Mmm ...
146
00:23:21,990 --> 00:23:23,223
Estes são deliciosos.
147
00:23:23,225 --> 00:23:26,626
Mm-hmm
A esposa do meu irmão.
148
00:23:26,628 --> 00:23:30,967
Ela não é boa por muito
mas ela é boa para isso.
149
00:23:49,551 --> 00:23:53,523
O que você faria se eu
pediu para você dormir comigo?
150
00:23:59,460 --> 00:24:01,160
Agora?
151
00:24:01,162 --> 00:24:03,365
Mm-hmm
152
00:24:05,199 --> 00:24:07,336
Eu diria...
153
00:24:11,506 --> 00:24:14,310
... com o mais
possível arrependimento,
154
00:24:16,378 --> 00:24:19,812
que preciso encontrar alguém,
155
00:24:19,814 --> 00:24:21,548
isso é muito urgente.
156
00:24:21,550 --> 00:24:23,649
Seu misterioso Pyotr?
157
00:24:23,651 --> 00:24:27,023
Seu irmão Andrei.
158
00:24:32,361 --> 00:24:34,697
Você está perguntando?
159
00:24:36,665 --> 00:24:39,099
Ele acha que é algo
isso já aconteceu
160
00:24:39,101 --> 00:24:41,333
o que significa todo mundo
em breve pensar isso também.
161
00:24:41,335 --> 00:24:43,338
Então, por que eu não deveria fazer isso?
162
00:24:44,806 --> 00:24:48,210
Isso não é o melhor
Eu já ouvi falar.
163
00:24:49,511 --> 00:24:51,177
Onde está o irmão do seu amigo?
164
00:24:51,179 --> 00:24:52,812
Na mina.
165
00:24:52,814 --> 00:24:56,082
Eu quero pegá-lo
quando ele sai do seu turno.
166
00:24:56,084 --> 00:24:58,618
Eu vou te levar.
167
00:24:58,620 --> 00:25:02,289
E então, se nós ainda
não se odeiem,
168
00:25:02,291 --> 00:25:04,558
nós voltamos aqui.
169
00:25:04,560 --> 00:25:06,396
Acordado?
170
00:25:07,396 --> 00:25:09,096
Você é muito avançado.
171
00:25:09,098 --> 00:25:11,334
Você acha isso desagradável?
172
00:25:12,734 --> 00:25:15,405
Pelo contrário.
173
00:25:47,602 --> 00:25:50,505
Pelo amor de Deus. Aqui não.
Siga em seu carro.
174
00:25:54,810 --> 00:25:56,813
Ele voou ontem.
175
00:25:58,412 --> 00:26:00,647
Então saiu novamente imediatamente.
176
00:26:00,649 --> 00:26:02,749
Porque?
177
00:26:02,751 --> 00:26:05,217
Os homens de Samsonov.
178
00:26:05,219 --> 00:26:07,888
Eles estavam aqui,
procurando por ele.
179
00:26:07,890 --> 00:26:10,189
Quem diabos é Samsonov?
180
00:26:10,191 --> 00:26:12,361
Pyotr não te contou?
181
00:26:14,295 --> 00:26:16,099
Um homem mau.
182
00:26:18,332 --> 00:26:22,334
Contrabando, drogas, prostituição.
183
00:26:22,336 --> 00:26:24,538
Ele e seus homens
184
00:26:24,540 --> 00:26:27,541
eles são antigos
Membros do Spetsnaz.
185
00:26:27,543 --> 00:26:30,709
Você conhece Spetsnaz?
Forças especiais?
186
00:26:30,711 --> 00:26:33,312
Por que eles estão procurando por Pyotr?
187
00:26:33,314 --> 00:26:37,184
Pyotr vendeu Samsonov
alguns diamantes, diamantes azuis.
188
00:26:37,186 --> 00:26:38,717
Meus diamantes?
189
00:26:38,719 --> 00:26:40,856
Fakes
190
00:26:43,225 --> 00:26:46,458
Porra
você está falando sobre?
191
00:26:46,460 --> 00:26:49,462
Ele achou que era bom
dobrar o dinheiro.
192
00:26:49,464 --> 00:26:52,631
Samsonov não faria
sabe que eles não eram reais.
193
00:26:52,633 --> 00:26:55,968
Eles foram tratados.
194
00:26:55,970 --> 00:26:58,471
É interessante.
Você pega diamantes ...
195
00:26:58,473 --> 00:27:00,240
Eu sei o que
meios tratados, Andrei.
196
00:27:00,242 --> 00:27:01,675
Assim não.
197
00:27:01,677 --> 00:27:05,848
Muito alta qualidade.
Nova técnica.
198
00:27:07,815 --> 00:27:09,349
De qualquer maneira,
199
00:27:09,351 --> 00:27:11,720
aqui está meu número.
É seguro.
200
00:27:16,225 --> 00:27:18,226
Um amigo da sua esposa?
201
00:27:19,628 --> 00:27:21,664
Isso supostamente
Significar alguma coisa?
202
00:27:41,617 --> 00:27:43,382
Olá. i>
203
00:27:43,384 --> 00:27:45,619
É o Lucas Hill.
Em quanto tempo podemos estar no ar?
204
00:27:45,621 --> 00:27:48,621
Bom dia, Sr. Hill.
Não voa hoje, nem amanhã. I>
205
00:27:48,623 --> 00:27:50,624
Talvez, se Deus quiser, no dia seguinte. i>
206
00:27:50,626 --> 00:27:52,759
Eu não tenho tempo para jogar isso.
Apenas me diga quem eu preciso pagar.
207
00:27:52,761 --> 00:27:54,293
Quem controla o clima? i>
208
00:27:54,295 --> 00:27:55,328
O que?
209
00:27:55,330 --> 00:27:56,763
Você quer voar hoje? i>
210
00:27:56,765 --> 00:27:58,497
Encontre o homem que
controla o clima. i>
211
00:27:59,900 --> 00:28:02,534
É quem você precisa pagar. i>
212
00:28:02,536 --> 00:28:04,771
O que há de errado com o clima?
213
00:28:04,773 --> 00:28:07,543
Em Mirny, existe
muito pouco que não está errado. i>
214
00:28:30,364 --> 00:28:33,966
eu não preciso
sabe o que foi aquilo.
215
00:28:33,968 --> 00:28:37,505
Mas se você é algum tipo de espião,
Eu não vou ser feliz.
216
00:28:39,307 --> 00:28:40,775
Eu não sou espião.
217
00:28:58,092 --> 00:29:01,761
Então, como você diz em inglês?
218
00:29:01,763 --> 00:29:04,464
Boas notícias, más notícias?
219
00:29:04,466 --> 00:29:06,599
Qual você quer primeiro?
220
00:29:06,601 --> 00:29:09,869
Eu já tive o suficiente
ruim para o momento.
221
00:29:09,871 --> 00:29:12,671
Me dê o bem.
222
00:29:12,673 --> 00:29:15,844
Eu não te odeio ainda.
223
00:29:17,646 --> 00:29:19,615
E o ruim?
224
00:29:21,650 --> 00:29:24,484
Sua não-espionagem
demorou muito tempo.
225
00:29:24,486 --> 00:29:26,488
Eu preciso abrir o café.
226
00:29:33,829 --> 00:29:36,465
Você não está desapontado?
227
00:29:45,907 --> 00:29:47,976
Claro que estou desapontado.
228
00:30:06,394 --> 00:30:08,128
Quanto tempo?
229
00:30:08,130 --> 00:30:10,032
Lá e de volta
se eu tiver sorte.
230
00:30:11,632 --> 00:30:14,434
Bem, jogue bem
com aqueles pobres moscovitas.
231
00:30:14,436 --> 00:30:16,703
É São Petersburgo
desta vez.
232
00:30:16,705 --> 00:30:19,775
E você me conhece
Eu sempre toco legal.
233
00:32:27,101 --> 00:32:28,704
Hmm?
234
00:34:10,639 --> 00:34:11,974
A pia.
235
00:34:14,742 --> 00:34:18,176
O banheiro. E...
236
00:34:18,178 --> 00:34:21,347
a cama
237
00:34:21,349 --> 00:34:24,249
que é ou
surpreendentemente confortável
238
00:34:24,251 --> 00:34:26,921
ou eu sou apenas
realmente fodidamente cansado.
239
00:34:29,157 --> 00:34:30,693
Uma lâmpada.
240
00:34:32,093 --> 00:34:34,961
Uma vela.
241
00:34:34,963 --> 00:34:37,829
Aparentemente, eles não têm confiança
em sua fonte de alimentação.
242
00:34:37,831 --> 00:34:39,666
Bem, é melhor você não esperar, i>
243
00:34:39,668 --> 00:34:41,269
porque se as luzes
sair, o calor também. i>
244
00:34:44,005 --> 00:34:46,405
Eu acho que você gostaria aqui.
245
00:34:46,407 --> 00:34:49,041
Eu vou caçar ursos.
246
00:34:49,043 --> 00:34:51,309
Você tem bebido? i>
247
00:34:51,311 --> 00:34:53,278
Copiosamente
248
00:34:53,280 --> 00:34:54,914
Todo o trabalho e nada de brincadeira, né? i>
249
00:34:54,916 --> 00:34:58,019
Estou preso.
250
00:35:00,055 --> 00:35:02,055
Quer ver um telefone antigo?
251
00:35:02,057 --> 00:35:05,024
Envie-me uma foto, ok?
Vamos conversar depois?
252
00:35:38,860 --> 00:35:41,195
Você não é um bom homem.
253
00:35:56,878 --> 00:35:58,113
O que é isso?
254
00:36:00,447 --> 00:36:03,048
Um presente.
255
00:36:03,050 --> 00:36:05,952
Caso você tenha
decidiu me odiar.
256
00:36:05,954 --> 00:36:08,390
Para mudar de idéia.
257
00:36:10,425 --> 00:36:12,524
Uma vela?
258
00:36:12,526 --> 00:36:16,262
É a intenção que conta.
259
00:36:16,264 --> 00:36:19,068
É o que dizemos na América.
260
00:36:22,302 --> 00:36:23,471
Você?
261
00:36:25,874 --> 00:36:27,810
O que?
262
00:36:30,544 --> 00:36:32,380
Me odeie?
263
00:38:56,090 --> 00:38:58,323
Ooh Ooh.
264
00:41:38,586 --> 00:41:40,753
Sr. Hill. I>
265
00:41:40,755 --> 00:41:42,555
Como está o tempo?
266
00:41:42,557 --> 00:41:44,222
Melhor. i>
267
00:41:44,224 --> 00:41:45,858
Então hoje?
268
00:41:45,860 --> 00:41:48,160
Esta noite?
269
00:41:48,162 --> 00:41:50,095
Amanhã?
270
00:41:50,097 --> 00:41:52,400
- Talvez amanhã. i>
- Eu te vejo às 11.
271
00:42:09,816 --> 00:42:12,450
Estou voando de volta para
São Petersburgo amanhã.
272
00:42:12,452 --> 00:42:14,820
É melhor você estar lá.
273
00:42:14,822 --> 00:42:18,325
Este é o meu novo número. Me liga.
274
00:44:42,637 --> 00:44:45,738
Na Rússia, nós temos
essas coisas de que bebemos.
275
00:44:45,740 --> 00:44:47,943
Nós os chamamos de óculos.
276
00:44:54,347 --> 00:44:55,816
Seus pais?
277
00:44:57,818 --> 00:45:00,051
Meu pai Sasha
278
00:45:00,053 --> 00:45:02,754
mamãe Nina, Ivan,
279
00:45:02,756 --> 00:45:05,724
Maxim, minha irmã mais velha, Olga.
280
00:45:05,726 --> 00:45:08,296
Vladimir ainda não nasceu.
281
00:45:12,300 --> 00:45:13,731
Este?
282
00:45:13,733 --> 00:45:15,736
Isso é na Austrália.
283
00:45:17,570 --> 00:45:21,039
Minha irmã Olga
e este é o marido dela.
284
00:45:21,041 --> 00:45:23,075
Eles correm um
agência de viagens em Brisbane.
285
00:45:23,077 --> 00:45:25,577
Eu trabalhei para eles.
286
00:45:25,579 --> 00:45:27,613
Foi assim que aprendi inglês.
287
00:45:27,615 --> 00:45:30,381
E depois?
288
00:45:30,383 --> 00:45:33,385
E depois...
289
00:45:33,387 --> 00:45:35,586
a minha mãe morreu.
290
00:45:35,588 --> 00:45:37,689
Derrame.
291
00:45:37,691 --> 00:45:41,093
Quatro semanas depois
meu pai seguiu.
292
00:45:41,095 --> 00:45:44,595
Alguém teve que correr o café,
então voltei.
293
00:45:44,597 --> 00:45:46,097
Mas e seus irmãos?
294
00:45:47,834 --> 00:45:51,437
Meu pai teria
atear fogo ao lugar primeiro.
295
00:45:51,439 --> 00:45:53,441
Mesmo resultado, apenas mais rápido.
296
00:45:55,876 --> 00:45:57,678
Venha.
297
00:46:06,921 --> 00:46:10,988
Você poderia ficar aqui
mais se você quisesse.
298
00:46:10,990 --> 00:46:13,091
Eu não estou pedindo para você.
299
00:46:13,093 --> 00:46:15,563
Estou apenas dizendo
Eu não objetaria.
300
00:46:18,599 --> 00:46:21,633
Eu tenho uma situação
em São Petersburgo.
301
00:46:21,635 --> 00:46:23,537
Eu preciso resolver isso.
302
00:46:25,506 --> 00:46:28,376
Pyotr e sua não-espionagem?
303
00:46:30,878 --> 00:46:33,347
Você está em algum
tipo de problema, eu acho.
304
00:46:37,718 --> 00:46:41,419
Na Rússia, se não o fizermos
quero responder uma pergunta,
305
00:46:41,421 --> 00:46:43,824
nós apenas pedimos um em troca.
306
00:46:47,595 --> 00:46:51,829
É verdade ...
o que dizem sobre Anton?
307
00:46:51,831 --> 00:46:55,401
O que eles dizem sobre ele?
308
00:46:55,403 --> 00:46:57,805
Que ele é um bom homem.
309
00:47:00,006 --> 00:47:01,909
Sua esposa é uma boa mulher?
310
00:47:03,543 --> 00:47:04,978
Muito mesmo.
311
00:47:06,747 --> 00:47:08,483
E ainda assim, aqui está você.
312
00:47:10,017 --> 00:47:12,117
Isso é verdade.
313
00:47:12,119 --> 00:47:13,988
Aqui estou.
314
00:47:15,756 --> 00:47:19,094
Você não acha isso
requer uma explicação?
315
00:47:23,631 --> 00:47:25,533
Minha esposa e eu
são velhos amigos.
316
00:47:27,568 --> 00:47:29,867
E às vezes,
com um velho amigo
317
00:47:29,869 --> 00:47:33,171
você aprende a estrabismo
longe certas coisas,
318
00:47:33,173 --> 00:47:36,744
coisas que você talvez
prefiro não ver.
319
00:47:39,646 --> 00:47:44,119
É só ela fazendo
isso não ver ou você também?
320
00:47:46,553 --> 00:47:48,720
A coisa sobre estrabismo,
321
00:47:48,722 --> 00:47:51,825
você nunca pode ter certeza
o que você pode não estar vendo.
322
00:47:59,967 --> 00:48:04,736
Meu avô
estava no Gulag.
323
00:48:04,738 --> 00:48:07,705
Você sabe sobre o Gulag?
324
00:48:07,707 --> 00:48:10,541
Claro.
325
00:48:10,543 --> 00:48:15,046
Ele sempre disse que havia
dois tipos de prisioneiros.
326
00:48:15,048 --> 00:48:18,916
Alguns deles,
você as coloca em uma cabana de madeira
327
00:48:18,918 --> 00:48:21,119
e você lhes dá uma pedra
328
00:48:21,121 --> 00:48:24,622
e eles vão usar o sílex
para tentar acender o fogão,
329
00:48:24,624 --> 00:48:26,691
e eles passarão
anos como esse.
330
00:48:26,693 --> 00:48:30,729
Noite após noite,
golpeando a pedra
331
00:48:30,731 --> 00:48:34,131
tentando apenas
para evitar tremer.
332
00:48:34,133 --> 00:48:36,170
Os outros?
333
00:48:37,238 --> 00:48:40,638
Você lhes dá uma pedra
334
00:48:40,640 --> 00:48:43,544
e eles queimarão a cabana.
335
00:48:46,514 --> 00:48:51,151
Você está dizendo que minha esposa e eu
nós acendemos o fogão.
336
00:48:53,653 --> 00:48:55,023
Você?
337
00:49:00,727 --> 00:49:03,896
Eu sinto muito pelo pássaro.
338
00:49:03,898 --> 00:49:06,899
onde você ouviu isso?
339
00:49:06,901 --> 00:49:09,037
Seus irmãos.
340
00:49:55,615 --> 00:49:57,749
Oh. Voltar tão cedo, Sr. Hill?
341
00:49:57,751 --> 00:49:59,187
Pyotr surgiu?
342
00:50:00,186 --> 00:50:01,954
Mas...
343
00:50:01,956 --> 00:50:05,226
um Sr. Volkov tem ligado,
três, quatro vezes por dia.
344
00:51:32,345 --> 00:51:36,948
Se eu enviar um avião,
você vem para São Petersburgo?
345
00:51:36,950 --> 00:51:39,216
Você imagina que eu vou
dizer não a uma coisa dessas? i>
346
00:51:39,218 --> 00:51:41,986
Vai estar no aeroporto
amanhã, antes do amanhecer.
347
00:51:41,988 --> 00:51:43,988
Isso é cedo demais?
348
00:51:43,990 --> 00:51:46,024
Claro que não. i>
349
00:51:46,026 --> 00:51:47,258
Eu preciso de um favor.
350
00:51:47,260 --> 00:51:49,727
Uh-huh. i>
351
00:51:49,729 --> 00:51:52,064
Entendo. Nada vem de graça.
352
00:51:52,066 --> 00:51:56,100
A vela que te dei?
Eu preciso que você traga isso.
353
00:51:56,102 --> 00:51:59,437
Isso não deveria parecer estranho?
354
00:51:59,439 --> 00:52:02,776
Eu vou explicar quando
você chega aqui, eu prometo.
355
00:52:04,077 --> 00:52:06,111
Então é a vela que você quer
356
00:52:06,113 --> 00:52:08,446
e eu sou meramente
aquele que traz isso?
357
00:52:08,448 --> 00:52:10,751
Exatamente. i>
358
00:52:13,287 --> 00:52:16,957
Isso é humor.
Humor americano?
359
00:52:18,425 --> 00:52:20,128
Eu sinto Muito.
360
00:52:21,794 --> 00:52:24,361
Venha para São Petersburgo, Katya.
361
00:52:24,363 --> 00:52:28,235
Eu garanto que você verá
quanto você é desejado.
362
00:52:30,938 --> 00:52:33,405
Ok? i>
363
00:52:33,407 --> 00:52:36,010
OK.
364
00:53:09,008 --> 00:53:11,142
você está cortando
tão perto, Sr. Hill. i>
365
00:53:11,144 --> 00:53:15,015
O ar no quarto ...
Está quase acabando.
366
00:53:17,517 --> 00:53:21,186
Eu preciso de mais tempo.
Mas eu tenho a amostra.
367
00:53:21,188 --> 00:53:24,455
Se você tem uma amostra, eu faço
acredite que você tem tudo. i>
368
00:53:24,457 --> 00:53:27,392
A menos que você estivesse tendo
outras conversas
369
00:53:27,394 --> 00:53:29,030
com outras partes.
370
00:53:30,264 --> 00:53:34,064
Sul-africanos, por exemplo. i>
371
00:53:34,066 --> 00:53:36,801
Deixe-me levá-lo para fora
amanhã à noite,
372
00:53:36,803 --> 00:53:39,537
você e seus associados.
373
00:53:39,539 --> 00:53:42,073
Um gesto de boa fé.
374
00:53:42,075 --> 00:53:44,408
Absurdo.
375
00:53:44,410 --> 00:53:47,012
Esta é a minha cidade,
e você é meu convidado.
376
00:53:47,014 --> 00:53:49,213
Você vai trazer a amostra.
377
00:53:49,215 --> 00:53:52,950
Claro. 20h
Você nomeia o local.
378
00:53:52,952 --> 00:53:55,187
Dez, Sr. Hill.
379
00:53:55,189 --> 00:53:58,323
Isto é São Petersburgo.
380
00:53:58,325 --> 00:54:03,227
Nada de qualquer uso
acontece antes das dez.
381
00:54:03,229 --> 00:54:06,099
Rua Rubinshteina, 151. i>
382
00:54:07,601 --> 00:54:09,803
Eu te vejo lá? i>
383
00:54:30,923 --> 00:54:33,291
Olá?
384
00:54:33,293 --> 00:54:36,260
Lucas, meu amigo
você é muito fácil de encontrar.
385
00:54:36,262 --> 00:54:39,631
Vincent.
Como posso ajudá-lo?
386
00:54:39,633 --> 00:54:42,968
Diga ao seu homem para dirigir até o
Ponte do Leão amanhã às 9 da manhã.
387
00:54:42,970 --> 00:54:44,535
Nós conversaremos então.
388
00:55:10,329 --> 00:55:13,430
Peço desculpas por isso
infeliz pouco de drama, Lucas.
389
00:55:13,432 --> 00:55:15,901
Às vezes é melhor
se encontrar cara a cara.
390
00:55:15,903 --> 00:55:18,535
Você assistiu muitos
filmes de espionagem, Vincent.
391
00:55:18,537 --> 00:55:21,573
Pelo contrário.
Você assistiu muito poucos.
392
00:55:21,575 --> 00:55:22,974
Me diga que você não é
carregando um smartphone,
393
00:55:22,976 --> 00:55:24,209
porque mesmo
um bandido como Volkov
394
00:55:24,211 --> 00:55:26,244
pode rastrear seu GPS
com essa coisa.
395
00:55:29,249 --> 00:55:31,316
Para o que eu
deve este prazer?
396
00:55:31,318 --> 00:55:34,218
Eu gostaria de pagar uma dívida.
397
00:55:34,220 --> 00:55:36,354
E que dívida
seria isso?
398
00:55:36,356 --> 00:55:37,558
Lagos.
399
00:55:39,626 --> 00:55:41,992
Não havia razão para você
entrar em contato comigo naquela noite.
400
00:55:41,994 --> 00:55:45,963
Foi um ato de generosidade
alguns podem argumentar salvou minha vida.
401
00:55:45,965 --> 00:55:48,568
Agora não há razão
para eu entrar em contato com você.
402
00:55:50,336 --> 00:55:51,539
Continue.
403
00:56:18,465 --> 00:56:20,631
Porra, Lucas, você segura
tudo à distância.
404
00:56:20,633 --> 00:56:24,669
Você vê isso como uma força
mas também pode ser uma fraqueza.
405
00:56:24,671 --> 00:56:28,006
Estou dizendo a você,
sinta isto.
406
00:56:28,008 --> 00:56:31,376
Vá para casa agora
407
00:56:31,378 --> 00:56:33,213
antes que seja tarde.
408
00:56:44,457 --> 00:56:47,091
- Olá? i>
- Ele está me fodendo?
409
00:56:47,093 --> 00:56:49,394
- Quem? i>
- Seu irmão desapareceu com meus diamantes.
410
00:56:49,396 --> 00:56:52,162
Diga-me porque eu não deveria pensar
ele está me fodendo.
411
00:56:52,164 --> 00:56:55,100
Porque ele é o Pyotr. i>
412
00:56:55,102 --> 00:56:58,706
O FSB está envolvido.
Avise-o, se ele ligar.
413
00:57:50,590 --> 00:57:52,360
Porra.
414
00:58:08,240 --> 00:58:09,409
Posso ver?
415
00:58:18,351 --> 00:58:20,551
Não é real?
416
00:58:20,553 --> 00:58:22,754
O melhor que eu já vi
417
00:58:22,756 --> 00:58:25,693
mas não, não real.
418
00:58:30,729 --> 00:58:34,399
E isso é
um problema, eu assumo?
419
00:58:34,401 --> 00:58:36,437
Um de muitos.
420
00:58:41,874 --> 00:58:43,710
O mesmo?
421
00:58:45,345 --> 00:58:47,111
Real.
422
00:58:47,113 --> 00:58:50,515
Eu prometi a alguém uma dúzia
e eu só tenho um
423
00:58:50,517 --> 00:58:53,354
qual é
outro dos meus problemas.
424
00:58:57,624 --> 00:58:59,756
Fale-me sobre
a arma, por favor.
425
00:58:59,758 --> 00:59:01,626
É do Pyotr.
426
00:59:01,628 --> 00:59:02,796
Você o encontrou?
427
00:59:11,204 --> 00:59:14,675
É tudo que você tem a dizer?
428
00:59:39,865 --> 00:59:43,267
Sua esposa
sabe que você faz isso?
429
00:59:43,269 --> 00:59:45,271
Sim.
430
00:59:47,273 --> 00:59:49,142
O que ela faz
pense nisso?
431
00:59:50,510 --> 00:59:52,146
Ela está acostumada com isso.
432
01:00:08,394 --> 01:00:11,364
Este perfume, qual é a palavra
para isso em inglês?
433
01:00:14,334 --> 01:00:16,901
Jasmim.
434
01:00:16,903 --> 01:00:19,506
Jasmim...
435
01:00:24,410 --> 01:00:27,278
Você deve trazer
em casa alguns deles.
436
01:00:27,280 --> 01:00:28,816
Para sua esposa.
437
01:00:30,849 --> 01:00:33,350
Você traz presentes para ela?
438
01:00:33,352 --> 01:00:35,820
quando você voltar
das suas viagens?
439
01:00:35,822 --> 01:00:38,356
Não muito.
440
01:00:38,358 --> 01:00:40,524
Por quê?
441
01:00:40,526 --> 01:00:43,260
Você acha que
você é o presente?
442
01:00:43,262 --> 01:00:45,900
Que ela deveria ser
tão feliz em te ver em casa?
443
01:00:52,738 --> 01:00:55,673
Se você ama alguém,
quando você vai embora
444
01:00:55,675 --> 01:00:57,878
você deveria trazê-los
alguma coisa.
445
01:00:59,546 --> 01:01:02,847
Para mostrar que você os carrega
contigo.
446
01:01:02,849 --> 01:01:04,448
Você é um homem adulto.
447
01:01:04,450 --> 01:01:07,621
Eu não deveria precisar
te digo isso.
448
01:01:14,494 --> 01:01:16,760
Eu quero que você faça
algo para mim.
449
01:01:16,762 --> 01:01:18,598
Qualquer coisa.
450
01:01:19,965 --> 01:01:22,267
Foda-me
451
01:01:22,269 --> 01:01:24,702
Agora mesmo.
452
01:01:24,704 --> 01:01:27,504
Como você foda
sua esposa.
453
01:01:34,780 --> 01:01:36,717
Diga que me ama.
454
01:01:38,584 --> 01:01:40,484
Eu te amo, Gabby.
455
01:01:40,486 --> 01:01:42,523
Eu também te amo.
456
01:01:49,863 --> 01:01:51,028
Ei.
457
01:01:51,030 --> 01:01:52,629
Não pare.
Não pare.
458
01:01:52,631 --> 01:01:54,568
Continue transando com ela.
459
01:01:57,303 --> 01:02:00,570
Eu quero que você diga
seu nome quando você vem.
460
01:02:00,572 --> 01:02:02,408
diz!
461
01:02:11,918 --> 01:02:13,621
Gabby.
462
01:02:14,988 --> 01:02:16,620
Gabby.
463
01:02:40,713 --> 01:02:42,650
Quantos anos você tem?
464
01:02:44,784 --> 01:02:46,519
51
465
01:02:49,588 --> 01:02:52,689
Todos esses anos
e você ainda não aprendeu
466
01:02:52,691 --> 01:02:54,794
como abraçar alguém
em um momento como esse?
467
01:03:04,436 --> 01:03:06,572
Me desculpe, Katya.
468
01:03:17,983 --> 01:03:20,053
Seus diamantes azuis ...
469
01:03:21,653 --> 01:03:23,856
eles nunca perdem
sua cor?
470
01:03:27,559 --> 01:03:29,862
"Diamante" vem de
uma palavra grega.
471
01:03:31,430 --> 01:03:32,666
Adamas. i>
472
01:03:34,566 --> 01:03:36,869
Isso significa "inalterável".
473
01:03:38,537 --> 01:03:40,640
É por isso
você os ama?
474
01:03:45,512 --> 01:03:48,481
Adoro eles
porque eles são lindos
475
01:03:49,515 --> 01:03:51,783
e raro
476
01:03:51,785 --> 01:03:53,120
e resistente.
477
01:04:32,191 --> 01:04:34,762
Não é muito falante, você é?
478
01:04:36,528 --> 01:04:39,629
Eu preciso de ir embora
por algumas horas.
479
01:04:39,631 --> 01:04:40,900
Você vai ficar bem?
480
01:04:42,769 --> 01:04:45,202
Mas você me voou
todo o caminho até aqui
481
01:04:45,204 --> 01:04:46,704
sentar-se sozinho
no seu quarto de hotel?
482
01:04:46,706 --> 01:04:48,541
Eu preciso ir apaziguar um homem.
483
01:04:50,209 --> 01:04:52,776
O homem que está esperando
a dúzia de diamantes
484
01:04:52,778 --> 01:04:54,814
mas apenas recebendo um.
485
01:04:58,785 --> 01:04:59,820
Onde?
486
01:05:04,590 --> 01:05:07,460
Eu voltarei
em algumas horas.
487
01:05:50,269 --> 01:05:52,505
Lucas Hill.
488
01:06:14,093 --> 01:06:15,496
Ei.
489
01:06:23,836 --> 01:06:26,803
Agora podemos começar.
Você trouxe minha beleza azul?
490
01:06:26,805 --> 01:06:28,941
essa coisa de maravilha?
491
01:06:33,313 --> 01:06:34,345
Obrigado.
492
01:06:34,347 --> 01:06:36,247
Bem vinda.
493
01:06:36,249 --> 01:06:39,586
Entre.
Vamos fazer negócios.
494
01:07:06,613 --> 01:07:09,182
O resto é tão lindo?
495
01:07:14,887 --> 01:07:17,120
Então seremos amigos
para a vida.
496
01:07:24,764 --> 01:07:27,898
Essa é sua linda amiga?
497
01:07:27,900 --> 01:07:29,235
Isto é.
498
01:08:00,365 --> 01:08:02,034
Para a vida.
499
01:08:17,450 --> 01:08:20,383
Ah
Para a vida.
500
01:08:20,385 --> 01:08:23,854
Eu gosto desta menina.
501
01:08:23,856 --> 01:08:25,321
Venha.
502
01:08:25,323 --> 01:08:27,728
Venha cara. Para a vida, hein?
503
01:08:34,701 --> 01:08:36,937
Opa
504
01:08:43,276 --> 01:08:44,911
Na América,
505
01:08:46,379 --> 01:08:51,952
você jura lealdade
tornando-se irmãos de sangue, sim?
506
01:08:55,888 --> 01:08:58,759
Você gostaria de se tornar meu ...
507
01:09:00,860 --> 01:09:02,062
...Meu irmão?
508
01:09:08,401 --> 01:09:10,403
Aqui está o que eu gostaria de fazer.
509
01:09:13,138 --> 01:09:15,441
Meu amável amigo aqui?
510
01:09:16,808 --> 01:09:19,275
Eu digo a ela para te chupar.
511
01:09:19,277 --> 01:09:22,812
E ao mesmo tempo,
você diz ao seu amável amigo
512
01:09:22,814 --> 01:09:25,483
para me chupar.
513
01:09:25,485 --> 01:09:28,852
Nós nos sentamos, olhando um para o outro
até chegarmos.
514
01:09:28,854 --> 01:09:33,794
Depois disso,
nada pode nos separar.
515
01:09:35,862 --> 01:09:37,164
Hã?
516
01:09:46,104 --> 01:09:48,873
Estou tocado pelo seu gesto.
517
01:09:48,875 --> 01:09:51,278
Mas isso é algo, hum ...
518
01:09:53,079 --> 01:09:55,846
Não é como fazemos as coisas
na América.
519
01:09:58,049 --> 01:10:01,284
Graças a Deus estamos na Rússia, cara.
520
01:10:01,286 --> 01:10:03,423
Opa!
521
01:10:05,857 --> 01:10:07,126
O que?
522
01:10:10,162 --> 01:10:12,031
Ela é ...
523
01:10:13,900 --> 01:10:15,565
não é bom o suficiente para você?
524
01:10:15,567 --> 01:10:18,905
Pelo contrário.
Você tem bom gosto.
525
01:10:22,875 --> 01:10:25,543
Então, o que é?
526
01:10:25,545 --> 01:10:30,183
Boca da sua mulher é
bonito demais para o meu pau?
527
01:10:33,451 --> 01:10:36,453
De modo nenhum.
Eu apenas penso...
528
01:10:36,455 --> 01:10:39,292
Boris, Boris.
529
01:10:52,905 --> 01:10:54,541
Lena?
Mm-hmm.
530
01:11:45,424 --> 01:11:49,362
Diga-me para chupar seu pau.
531
01:11:57,036 --> 01:11:59,102
Eu acho melhor
532
01:11:59,104 --> 01:12:01,372
se sairmos daqui
como irmãos.
533
01:12:01,374 --> 01:12:04,675
Porque se não somos irmãos,
534
01:12:04,677 --> 01:12:06,947
talvez também não somos amigos.
535
01:12:18,957 --> 01:12:20,626
Faça.
536
01:14:20,211 --> 01:14:21,281
Mensagens?
537
01:14:23,648 --> 01:14:26,052
O número do seu quarto, senhor?
538
01:14:29,088 --> 01:14:30,523
701
539
01:14:38,830 --> 01:14:41,166
Eles estão lá em cima.
540
01:14:47,807 --> 01:14:49,041
Obrigado.
541
01:15:30,482 --> 01:15:32,184
Polozin, FSB.
542
01:15:46,631 --> 01:15:48,802
eu serei
direto.
543
01:15:50,803 --> 01:15:53,206
Espero que você responda
em espécie.
544
01:15:54,572 --> 01:15:57,407
O FSB não tem interesse
em você, Sr. Hill.
545
01:15:57,409 --> 01:15:59,443
Na verdade, gostaríamos de
veja você sair do país
546
01:15:59,445 --> 01:16:01,511
o mais cedo possível.
547
01:16:01,513 --> 01:16:06,218
Mas primeiro esperamos que você
fornecer um pequeno serviço.
548
01:16:08,353 --> 01:16:09,785
Que tipo de serviço?
549
01:16:09,787 --> 01:16:13,789
Recentemente, pegamos um homem
chamado Yuri Samsonov
550
01:16:13,791 --> 01:16:15,292
em custódia.
551
01:16:15,294 --> 01:16:17,860
Mr. Samsonov teve
em seu poder
552
01:16:17,862 --> 01:16:20,864
um número de muito bonito
diamantes azuis.
553
01:16:20,866 --> 01:16:23,703
Bonita, mas sem valor,
como acabou.
554
01:16:25,336 --> 01:16:29,306
Talvez você não seja tão
Surpreso ao ouvir isso.
555
01:16:29,308 --> 01:16:32,145
Eu gostaria de falar com
minha embaixada, se você não se importar.
556
01:16:40,585 --> 01:16:43,319
Devemos continuar falando
não?
557
01:16:43,321 --> 01:16:45,355
Alguém, aparentemente,
tomou isso
558
01:16:45,357 --> 01:16:49,793
em sua cabeça para
inconveniente Sr. Volkov.
559
01:16:49,795 --> 01:16:53,896
Meu trabalho é ser
a inconveniência.
560
01:16:53,898 --> 01:16:55,932
Mas para conseguir isso,
561
01:16:55,934 --> 01:16:58,702
infelizmente eu preciso
sua assistência.
562
01:16:58,704 --> 01:17:00,570
Isso ajudaria
para nós
563
01:17:00,572 --> 01:17:02,439
se você iria atestar
a qualidade
564
01:17:02,441 --> 01:17:05,577
dos pobres do Sr. Samsonov
diamantes falsos.
565
01:17:07,679 --> 01:17:10,213
Significado?
566
01:17:10,215 --> 01:17:12,716
O que você acha que pode acontecer
se alguém
567
01:17:12,718 --> 01:17:16,552
com o seu inquestionável
perícia foram para convencer
568
01:17:16,554 --> 01:17:20,692
Sr. Boris Volkov
comprar esses nossos diamantes?
569
01:17:25,563 --> 01:17:28,500
Você sabe o que aconteceria comigo
se eu fizer isso.
570
01:17:31,336 --> 01:17:35,372
Sr. Volkov
seria bastante infeliz.
571
01:17:35,374 --> 01:17:38,609
Qual me daria o que?
Um dia?
572
01:17:38,611 --> 01:17:40,743
Dois, talvez tręs.
573
01:17:40,745 --> 01:17:42,748
Tempo suficiente para sair
o país.
574
01:17:49,521 --> 01:17:53,623
Eu suponho que você tem uma razão pela qual eu
não deveria dizer para você se foder.
575
01:17:53,625 --> 01:17:55,258
De fato.
576
01:17:55,260 --> 01:17:56,927
Agora pode ser a hora
para compartilhar.
577
01:17:56,929 --> 01:18:00,029
Quando você nos diz
para se foder
578
01:18:00,031 --> 01:18:02,201
O que você acha
acontece com ela?
579
01:18:09,642 --> 01:18:10,742
Ah
580
01:18:12,844 --> 01:18:16,348
Talvez você não se importe.
581
01:18:22,054 --> 01:18:23,723
Sr. Hill?
582
01:19:20,579 --> 01:19:23,680
Quanto fez
Samsonov pagar?
583
01:19:23,682 --> 01:19:25,716
40 milhões.
584
01:19:25,718 --> 01:19:29,586
Seu parceiro,
ele é bem o vendedor.
585
01:19:29,588 --> 01:19:32,388
Eu estou esperando
você é tão habilidoso.
586
01:19:32,390 --> 01:19:34,757
Aqui está um transmissor.
587
01:19:34,759 --> 01:19:36,993
Não que não confiemos em você
claro.
588
01:19:36,995 --> 01:19:38,631
Sua lapela, por favor.
589
01:19:41,433 --> 01:19:42,632
Obrigado.
590
01:19:42,634 --> 01:19:44,935
Boa.
591
01:19:44,937 --> 01:19:46,602
Diga algo.
592
01:19:46,604 --> 01:19:48,571
Foda-se.
593
01:19:53,512 --> 01:19:58,382
Ok, e isso é para
a transferência bancária.
594
01:19:58,384 --> 01:20:00,650
Ele estará trazendo
seu avaliador com ele.
595
01:20:00,652 --> 01:20:03,552
Isso será um problema?
para voce?
596
01:20:03,554 --> 01:20:06,021
Depende se ele vem
com um espectrômetro.
597
01:20:06,023 --> 01:20:08,391
Ele trouxe a última vez?
598
01:20:08,393 --> 01:20:10,459
Eu não vi um.
599
01:20:10,461 --> 01:20:12,698
Então não deve ser
um problema.
600
01:20:14,900 --> 01:20:17,003
Obrigado, Sr. Hill.
601
01:21:06,985 --> 01:21:08,621
Por favor.
602
01:21:18,863 --> 01:21:22,097
Apenas um chute rápido dos pneus
Isso é tudo.
603
01:21:22,099 --> 01:21:23,736
Claro.
604
01:21:27,238 --> 01:21:29,474
Você sabe o que acontece
se algo está errado?
605
01:21:33,010 --> 01:21:35,611
Você e eu, nós vamos
para um passeio juntos.
606
01:21:35,613 --> 01:21:37,713
Qual o problema dele?
607
01:21:37,715 --> 01:21:40,650
Pavel,
cala a boca.
608
01:21:40,652 --> 01:21:41,854
Meu pedido de desculpas, irmão.
609
01:21:53,165 --> 01:21:56,702
Na América, é um termo pesado.
610
01:21:58,170 --> 01:22:01,037
Não seja assim.
Por favor.
611
01:22:01,039 --> 01:22:03,910
Vamos tomar uma bebida, garoto.
612
01:22:08,746 --> 01:22:10,180
Por favor.
613
01:22:10,182 --> 01:22:12,548
Eu não tenho tempo.
Eu tenho um vôo para pegar.
614
01:22:12,550 --> 01:22:14,918
Irmão.
615
01:22:14,920 --> 01:22:18,591
Lucas, olhe para mim.
Hã?
616
01:22:23,762 --> 01:22:25,798
Não.
617
01:22:27,799 --> 01:22:30,169
Não...
618
01:22:40,245 --> 01:22:43,879
Esses diamantes são bons?
619
01:22:43,881 --> 01:22:48,019
Tão bom quanto você já viu
Boris
620
01:23:03,000 --> 01:23:05,204
A conta?
621
01:23:44,977 --> 01:23:46,946
Feito?
622
01:23:55,086 --> 01:23:56,121
Feito.
623
01:24:00,759 --> 01:24:04,026
Você deveria ter sido
um ator, o Sr. Hill.
624
01:24:04,028 --> 01:24:06,264
Estamos te mandando para casa.
625
01:24:57,348 --> 01:24:59,114
Eu preciso de um favor,
Vincent.
626
01:24:59,116 --> 01:25:01,051
Ah vês?
Nós somos amigos.
627
01:25:01,053 --> 01:25:03,118
Você contate Boris Volkov.
628
01:25:03,120 --> 01:25:06,221
Você oferece a ele US $ 65 milhões
para o blues,
629
01:25:06,223 --> 01:25:09,092
então dê desculpas para atrasar
a transação.
630
01:25:09,094 --> 01:25:10,827
Foda-se isso.
631
01:25:10,829 --> 01:25:12,395
Eu não estou pagando esse selvagem
65 milhões de nada.
632
01:25:12,397 --> 01:25:15,699
Eu não disse "pagar".
Eu disse "oferta e demora".
633
01:25:15,701 --> 01:25:18,101
24 horas, e você pode
Pare de atender suas chamadas.
634
01:25:18,103 --> 01:25:20,406
eu vou te ligar $ 100K
pelo seu problema. i>
635
01:25:22,473 --> 01:25:25,742
Ouço. Se o objetivo é
para causar a dificuldade de Volkov
636
01:25:25,744 --> 01:25:28,110
e para comprar seu tempo, eu farei isso
agora, eu vou fazer isso de graça.
637
01:25:28,112 --> 01:25:31,146
Obrigado Vincent.
638
01:25:31,148 --> 01:25:34,117
Você é um homem terrível
mas um excelente amigo.
639
01:25:34,119 --> 01:25:36,185
Eu imagino que você já sabe disso,
640
01:25:36,187 --> 01:25:38,723
mas se você tiver arrancado esse homem,
ele vai te matar em princípio.
641
01:26:18,429 --> 01:26:20,963
Você atingiu o correio de voz
de Gabby Hill. i>
642
01:26:20,965 --> 01:26:23,233
Após o sinal, deixe-me
uma mensagem. Obrigado. I>
643
01:28:21,452 --> 01:28:23,254
Me odeie ainda?
644
01:29:24,482 --> 01:29:26,352
Eu volto já.
645
01:30:46,130 --> 01:30:48,267
Porra Pyotr.
646
01:33:49,714 --> 01:33:51,717
Lucas, você está bem?
647
01:34:02,626 --> 01:34:04,526
Eu acabei de falar com o Andrei
648
01:34:04,528 --> 01:34:07,762
o homem da mina.
649
01:34:07,764 --> 01:34:09,632
Irmão de Pyotr?
650
01:34:09,634 --> 01:34:13,505
Sim. Pyotr,
ele está voltando aqui.
651
01:34:14,671 --> 01:34:16,372
Com os diamantes?
652
01:34:16,374 --> 01:34:18,507
Sim.
653
01:34:18,509 --> 01:34:20,342
Eu vou ficar com você.
654
01:34:20,344 --> 01:34:21,445
Não, está tudo bem.
655
01:34:22,981 --> 01:34:25,280
vejo você mais tarde
em casa.
656
01:34:25,282 --> 01:34:27,749
Amanhã de manhã,
657
01:34:27,751 --> 01:34:30,852
Eu vou estar fazendo torrada francesa.
658
01:34:30,854 --> 01:34:32,890
E você vai ficar bem?
659
01:34:36,494 --> 01:34:37,929
Sim.
660
01:34:58,549 --> 01:35:00,682
Então eu te vejo
e seus diamantes
661
01:35:00,684 --> 01:35:02,521
e meu café da manhã
de manhã.
662
01:35:11,829 --> 01:35:13,732
Boa sorte.
663
01:37:13,550 --> 01:37:14,619
Ugh!
664
01:37:22,759 --> 01:37:24,362
Aah!
665
01:38:56,954 --> 01:38:59,023
Ugh!
666
01:39:02,793 --> 01:39:03,862
Ugh!
667
01:39:34,636 --> 01:39:38,092
Legendas por explosiveskull
46760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.